Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 25 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
108 Кб, 345x211
ÍSLENSKA #125875 В конец треда | Веб
Тред исландского языка №2
Предыдущий - https://2ch.hk/fl/res/44272.html (М)
sage #2 #125877
Мёртвый тред мёртвого языка
#3 #125907
>>125877
Ну ещё этот тред попробуй завайпать, долбоёб.
мимокрокодил
#4 #127482
Так вы за три, что существовал тред, хоть что-то выучили?

Алсо, а они там все родственники в Исландии своей, как не выродились до сих пор-то?
#5 #127492
>>127482
Лол, могу спорить, что по сравнению с эльфоподобными исландцами, ты и весь твой корень скорее походите на пещерных троллей, чем на людей. О каком вырождении можно говорить, когда их там треть миллиона, дятел. Ашкеназы, например, со всеми подряд смешивались, но это не помешало трети их популяции стать носителями генетических заболеваний. Уринировал шальную собаку в глаза.
#6 #127495
>>127492
Так быдлишь на него, будто тебя выродившимся назвали.
Ну, либо припекло, что таки не выучил ничего за 3 треда
150 Кб, 800x566
#7 #127513
>>127492
«Стукнетесь телефонами, прежде чем впечататься друг в друга телами», – примерно так переводится рекламный лозунг кампании по использованию нового приложения для смартфонов, изобретенного группой студентов Исландского университета специально, чтобы защитить своих соотечественников от инцеста. Система работает просто: обладатели двух телефонов легонько соприкасаются ими, и если пользователи являются родственниками, срабатывает «тревожная кнопка». Подобный «помощник в сексе» мог появиться только в Исландии, население которой составляет всего 320 тысяч человек и где практически все являются дальними родственниками друг друга.

Если бы проблемы не было, то и подобных вещей тоже. Странно, что при этом всем столь жесткая миграционная политика. Давай, найди русню среди своих илитных эльфов на приклейтед (исландцы набрались с интерпалса, по локэйшен Айсленд, пикчу немного искараебил, чтоб качество всех фоток было примерно похожим).
#8 #129305
>>127513
Че-то они все родственниками смотрятся.
#9 #129308
А ещё у них там eve online
#11 #129765
>>129761
Вдул бы этому трапику.
#12 #129895
>>129765
Это с интерпалс, так что можешь найти, договориться и вдуть.
225 Кб, 1238x458
#13 #134602
Нашёл в совковом словаре сепульки.
#14 #140749
upp
#15 #140752
>>140749
Нахуй ты мёртвотредов наподнимал?
#17 #153636
upp
369 Кб, 800x532
#18 #159110
>>145016
Ну охуеть, хохлу везде боль и унижения. За что так, сука.
#19 #159126
Есть те, кто учат? Или я первый буду?
#20 #159127
>>159110
Получай гражданство же.
#21 #159330
>>159127
Да кому там нахуй гуманитарий нужен.
#22 #159611
>>159126
Я учил в своё время полгодика, потом остановился. Буду возвращаться, ибо язык уберохуенный на самом деле.
#23 #165517
>>127482

>Алсо, а они там все родственники в Исландии своей, как не выродились до сих пор-то?


Они дохуя женщин из Ирландии и Шотландии к себе привезли спиздили, вообще-то в своё время. Самых красивых и годных, ЧСХ.
440 Кб, 960x854
#24 #180874
Где предыдущий тред? Где ссылки на учебники и прочее в шапке? Вы что, ебанулись?

Выложите кто-нибудь на файлообменник какой-нибудь материал, пожалуйста.
#25 #180878
Нахуй он нужен?
#26 #180910
>>180878
Дрочить на саги, смотреть Кормакура в оригинале.
#27 #180960
>>180910
Все равно туда перекатиться де-факто нереально практически.
60 Кб, 410x360
#28 #180961
>>180960
Что есть то есть, в сагу перекатиться нереально практически не только де-факто, но даже и де-юре. Глубокую мысть ты выразил, анон!
#29 #180964
>>180961
Я имел в виду в Исландию, но так тоже ок, годная шутеечка.
#30 #180967
>>180960
Дрочить на саги это нисколечко не мешает.
16 Кб, 236x305
#31 #180970
>>180964

>Я имел в виду в Исландию


Не понял. Это исландского языка тред. В язык ты собрался перекатываться или куда?
#32 #180979
>>180970
Ну так язык учат во многом для того, чтобы потом в страну укатиться, где его используют, нет?
#33 #180983
>>180979
Нет.
#34 #180991
>>180979
Лолшто?!
#35 #181095
Icelandic is for casuals
1,4 Мб, webm,
552x404
#37 #204912
/r/ Учебники даже разговорники на русском, что бы учиить понимать о чем речь с нуля.
#38 #218119
До чего же охуенно звучит исландский, пиздец.
https://www.youtube.com/watch?v=1uSMqx7OCqI
#39 #218306
>>127513

Никаких фактических проблем от инбридинга у них нет, и начиная от 4 степени родства их быть не может ни в одной популяции, так что это хипстерская хуета. Модно говорить, мол, инбридинг опасен, инбридинг эвривеа, вот они и творят.

мимобиолог
#40 #218434
нубы блять

учебники и курсы разные:
http://icelandiconline.is/ - курс до С1, по совместительству ваша библия исландского
http://tungumalatorg.is/viltu_laera_islensku/ - видеоуроки с разными бытовыми ситуациями
http://tungumalatorg.is/ifa/ - учебники разных уровней с аудио
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3689536 - учебник #1
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=486883 - учебник #2
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4436334 - учебник #3
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3689661 - учебник #4
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4063461 - учебник #5
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5181575 - учебник #6
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3801822 - учебник #7
https://drive.google.com/folderview?id=0B2OLYeXYeKGvV2FiMXVfdU94Q1U&usp=drive_web - аудиокурс
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=621208 - лингафонный курс
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3689515 - тексты

словари:
исландско-русский - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3460232
есть также онлайн - http://norse.ulver.com/dct/berkov/
http://icelandic_russian.academic.ru/
русско-исландский - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2819694
исландско-английский #1 - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2823122
исландско-английский #2 - http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?type=header&id=IcelOnline.IEOrd
(в последнем можно нажать на entire entry и тогда можно искать слово англ-исл)
https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
https://is.wiktionary.org/wiki/Wikiorðabók:Forsíða
https://translate.google.ru/
http://slangur.snara.is/ - сленг

проспрягать/просклонять:
https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
http://bin.arnastofnun.is/forsida/
http://www.verbix.com/languages/icelandic.shtml (для глаголов)

грамматика:
http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?type=HTML&rgn=DIV1&byte=15701
https://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_grammar
http://www.dettifoss.org/

видео/кино/тв/радио:
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4355994
http://www.ruv.is/
https://www.youtube.com/user/nymidlar/videos
http://utvarpsaga.is/
http://www.visir.is/section/MEDIA
http://www.visir.is/section/MEDIA02

музыка:
https://www.youtube.com/user/tolfnullnull/videos
https://www.youtube.com/user/kexpradio/playlists (там несколько плейлистов с исландской музыкой)
http://www.snerpa.is/allt_hitt/textasafn/ - тексты некоторых песен

почитать:
http://readlang.com/ - читаете и подсматриваете значения слов
http://ljod.is/ - поэзия
http://digicoll.library.wisc.edu/Jonas/Texts.html - поэзия с переводом
http://digicoll.library.wisc.edu/IcelOnline/Browse.html
http://www.bb.is/
http://www.mbl.is/frettir/
http://www.visir.is/
http://www.pressan.is/
http://www.snerpa.is/net/index.html - библия, сказки, саги

приложения:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.soffia.stafrofid&hl=en - алфавит
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.rusmate.verbblitzicelandic&hl=en - глаголы
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.geoglot.nouns.icelandic&hl=en - существительные
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.geoglot.numbers.icelandic&hl=en - числительные

разные крутые сайты:
https://www.memrise.com/ - учите слова #1
https://quizlet.com/ - учите слова #2
https://tatoeba.org/ - фразы с переводом
https://islenzka.is/aefingar/ - упражнения
https://icetracker.org/index.php - их трекер
https://www.clozemaster.com/languages/isl-eng/play/multiple-choice - игра
http://everydayicelandic.tumblr.com/
http://lestu.rett.is/ - учитесь произношению
https://www.ivona.com/ - напишите текст и вам его прочитают
http://www.alarichall.org.uk/teaching/modern_icelandic.php
#40 #218434
нубы блять

учебники и курсы разные:
http://icelandiconline.is/ - курс до С1, по совместительству ваша библия исландского
http://tungumalatorg.is/viltu_laera_islensku/ - видеоуроки с разными бытовыми ситуациями
http://tungumalatorg.is/ifa/ - учебники разных уровней с аудио
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3689536 - учебник #1
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=486883 - учебник #2
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4436334 - учебник #3
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3689661 - учебник #4
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4063461 - учебник #5
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5181575 - учебник #6
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3801822 - учебник #7
https://drive.google.com/folderview?id=0B2OLYeXYeKGvV2FiMXVfdU94Q1U&usp=drive_web - аудиокурс
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=621208 - лингафонный курс
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3689515 - тексты

словари:
исландско-русский - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3460232
есть также онлайн - http://norse.ulver.com/dct/berkov/
http://icelandic_russian.academic.ru/
русско-исландский - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2819694
исландско-английский #1 - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2823122
исландско-английский #2 - http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?type=header&id=IcelOnline.IEOrd
(в последнем можно нажать на entire entry и тогда можно искать слово англ-исл)
https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
https://is.wiktionary.org/wiki/Wikiorðabók:Forsíða
https://translate.google.ru/
http://slangur.snara.is/ - сленг

проспрягать/просклонять:
https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
http://bin.arnastofnun.is/forsida/
http://www.verbix.com/languages/icelandic.shtml (для глаголов)

грамматика:
http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?type=HTML&rgn=DIV1&byte=15701
https://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_grammar
http://www.dettifoss.org/

видео/кино/тв/радио:
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4355994
http://www.ruv.is/
https://www.youtube.com/user/nymidlar/videos
http://utvarpsaga.is/
http://www.visir.is/section/MEDIA
http://www.visir.is/section/MEDIA02

музыка:
https://www.youtube.com/user/tolfnullnull/videos
https://www.youtube.com/user/kexpradio/playlists (там несколько плейлистов с исландской музыкой)
http://www.snerpa.is/allt_hitt/textasafn/ - тексты некоторых песен

почитать:
http://readlang.com/ - читаете и подсматриваете значения слов
http://ljod.is/ - поэзия
http://digicoll.library.wisc.edu/Jonas/Texts.html - поэзия с переводом
http://digicoll.library.wisc.edu/IcelOnline/Browse.html
http://www.bb.is/
http://www.mbl.is/frettir/
http://www.visir.is/
http://www.pressan.is/
http://www.snerpa.is/net/index.html - библия, сказки, саги

приложения:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.soffia.stafrofid&hl=en - алфавит
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.rusmate.verbblitzicelandic&hl=en - глаголы
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.geoglot.nouns.icelandic&hl=en - существительные
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.geoglot.numbers.icelandic&hl=en - числительные

разные крутые сайты:
https://www.memrise.com/ - учите слова #1
https://quizlet.com/ - учите слова #2
https://tatoeba.org/ - фразы с переводом
https://islenzka.is/aefingar/ - упражнения
https://icetracker.org/index.php - их трекер
https://www.clozemaster.com/languages/isl-eng/play/multiple-choice - игра
http://everydayicelandic.tumblr.com/
http://lestu.rett.is/ - учитесь произношению
https://www.ivona.com/ - напишите текст и вам его прочитают
http://www.alarichall.org.uk/teaching/modern_icelandic.php
#41 #218438
>>218434
Нихуясебеподборка. Уж не начать ли мне учить исландский, а то фанатею от германщины. Кроме Ынглиша, он - говно романизированное :3
#42 #218439
>>218438
начинай, анончик. gangi þér vel.
#43 #218578
Посоны, поможет ли мне в изучении исландского моё знание шведского и норвежского? шведский - В2, норвежский - А2
#44 #218628
>>218578
да, конечно. по большей части поможет произношение по части гласных (а согласных в исландском много интересных) и лексика, конечно же. в грамматике больше поможет знание русского (скорее, понимание того, что есть много падежей и т.д.), хотя с определённым артиклем, например, приставляемым в конце слова, вы знакомы как раз таки из шведских и норвежских всяких.
#45 #218629
>>218578
Поможет, конечно, но всё равно готовься охуеть.
#46 #218630
>>218628
>>218629
Да, я уже охуеваю, если честно. Но язык красивый, сука.
#47 #218637
>>218630
делай это во имя любви, анон.
#48 #218670
>>218637
Спасибо :3
#49 #220104
О чём вы здесь говорите?
Что значит нельзя туда переехать?
В любую страну на этой планете можно переехать работать, либо просто по браку.
#50 #220112
>>220104

>В любую страну на этой планете можно переехать работать, либо просто по браку.


В любую? Даже в Северную Корею? Что-то сомнительно.
Да и про Исландию слышал (но точно не знаю), что по работе там живут только строители из Польши и Германии, и то по специальным договорам о строительстве объектов, а не кто попало.
#51 #220119
Есть какие-то профиты от изучения исландского, кроме повышения ЧСВ?
#52 #220122
#53 #220154
>>220122
Ófærð — годный сериал тащемта.
Мимо дрочу на нордический нуар
#54 #220388
>>220154
Тамошним ментам что, оружия не положено?
#55 #220402
>>220388
Не. Ну, теоретически в участке может храниться, но с собой не носит никто, только дубинку и баллончик. Исландские города вообще по сути большие деревни, где все друг друга знают, поэтому стрелять в кого-то как-то неудобно, а то ведь потом тетя Срака придет и по жопе даст.
#56 #220489
>>220154
Да, сериал годный. С атмосферой.
24 Кб, 600x332
#57 #220676
>>218434
Спасибо тебе огромное, антош.
#58 #220677
>>220112
Удваиваю этого.
718 Кб, 960x720
#59 #220714
>>220112

>Даже в Северную Корею?


Помню я один тред.
#60 #220717
>>220714
Лол. Но зачем?
#61 #220723
>>220717
Ну типа здесь он хуй простой, а там — уважаемый технический специалист высокого класса. В теории, конечно. Насколько я знаю, в КНДР свалить вполне реально, но только если у тебя есть связи либо среди наших дипломатов, либо среди тамошней верхушки, потому что твое заявление должен будет чуть ли не сам Пухлик рассмотреть, а он подобной херней просто так заниматься не будет.
1,9 Мб, webm,
640x360
#62 #220756
Зацените исландскую поддержу.
#63 #220760
>>220756
Господи, аж мурашки по коже.
#64 #220761
>>220756
Призывают гром на головы противников.
#65 #220858
>>220714
Это подделка.

Бланки эти для заявления на принятие гражданства Российской Федерации, просто в Word'e исправлено РФ на КНДР (и то только на первом листе). Статьи закона тоже российские, в общем он обосрался.
#66 #221011
Смотрели уже эти свежие фильмы?
#67 #221042
>>221011
Неа, жду https://www.youtube.com/watch?v=ny9Fmx-rUKQ
Или ты имеешь ввиду в оригинале?
#68 #221045
>>221042

>Или ты имеешь ввиду в оригинале?


Ну да, с субтитрами.
#69 #221097
Аноны, а у меня бабушка из Исландии и я вроде как-то с ней общался на её язык сам того не понимая до 10 лет, пока она не умерла. Киньте какой-то текст или видео, вдруг я пойму. или она с фарерских островов, я не помню
#70 #221130
>>221097
Как её в наши просторы-то занесло?
12 Кб, 200x205
#71 #221137
>>220756
Они что-то говорят или просто БУМ БУМ?
#72 #221143
>>221130
Это очень длинная история, всё детство её только и слушал, только вот сейчас не знаю, как определить этот язык, а гуглить произношение на русском-бред. К слову, она очень старая была.
#73 #221650
>>221042
Вот годный трейлер, но я уже вижу, что нормальный такой кусок посвящен дыркам между ног. Ну почему?! Почему ни один отечественный фильм не может обойтись без охуительный историй про ЛЮБОФФФЬ и еблю? И не важно, о чём этот фильм. О войне ли, о бандитах, дыра между ног будет присутствовать. Неужели нельзя обойтись без этого?
#74 #221651
>>221042
И вот ещё

>"Викинг" — историческая сага, в основе которой лежат события "Повести временных лет"


>Глобальная реконструкция того мира, откуда "пошли мы"


Почему викинг-то? Это ни разу не славянский термин, да и не было это каким-то особым ремеслом как у скандинавом, набеги на Византию были редки и носили другие цели.
#75 #224008
>>221042
вангую после фильма буст количества мамкиных язычников. Ну хоть может кто-то историей заинтересуется и рунами.
#76 #224021
Вы только посмотрите на это.
https://www.youtube.com/watch?v=wEEg96snvKs
#77 #224030
>>224021
Какой же исландцы народ охуенный.
#78 #224058
В чем суть дроча на исландцев?
#79 #224148
>>224058
Дети прочитали про викингов и про то, что быть белым и светловолосым - это почему-то круто. И иметь сложный национальный эпос - тоже (надо же, как у Толкина!).
#80 #224370
>>224148

>быть белым и светловолосым - это почему-то круто


Ты ещё скажи, что это не так, общечеловек ебаный.
#81 #224374
>>224370
Задача: назвать белого, светловолосого писателя-скандинава мирового значения. Или хотя бы художника.
Протип: у тебя не выйдет.
#82 #224388
>>224374
Халлдор Кильян Лакснесс, исландец.
#83 #224391
>>224388
Мирового значения. Это я так тоже могу назвать Пупутенко Пантуфилея Крыжовниковича со своего села. А так твоего исландца я в первый раз слышу.
#84 #224392
>>224391

>Мирового значения


>Лауреат Нобелевской премии по литературе 1955 года и Литературной премии Всемирного совета мира


А что не так?

>Это я так тоже могу назвать Пупутенко Пантуфилея Крыжовниковича со своего села


А лауреатом Нобелевской премии он был?

>А так твоего исландца я в первый раз слышу


>Я ЕГО НЕ ЗНАЮ - ЗНАЧИТ НЕЗНАЧИМ!1111


Ок.

мимокрок
#85 #224405
>>224392
Лауреатов нобелевской премии много. Писателей мирового значения - единицы. Бальзак, Вольтер, Флобер, Сервантес, Гульельмо Кроллаланца, Достоевский, тебе о чём-нибудь говорят эти имена? То исландское чудо, о котором анон сам узнал три дня назад (в лучшем случае) имеет к ним весьма косвенное отношение.
#86 #224443
>>224405
Ещё раз, это писатель мирового значения, а если ты его книжек не читал, то это только твои проблем.
#87 #224497
>>224443
Эдак и Пупутенко Пантуфилей Крыжовникович писатель мирового значения. Эсперанто он учил? Учил. «Паспорта серво» пользовался? Пользовался. Медальку Пантуфилею в Душанбе дали? Дали. В брайтон-бичском журнале «Расцветы русской культуры» публиковался? Публиковался. Интернационализм высшей степени. Так вот какие вопросы, сучёныш? Я таких тебе писателей мирового значения в каждом итальянском селе найду, даже на Сицилии. Там такие прохвессора, куда круче твоих лучезарных арийцев! А в Исландии то чё? Только фьорды, фьорды и фьорды. Надо ловить рыбу, на бумагомарание времени нет. Думай пять минут.
#88 #224504
Нужен исландский для работы да, меня заносит в такие ебеня. Можете учебников дать годных? Можно на английском или шведском.
#89 #224516
>>224504
Тут смотрел уже? >>218434
#90 #224534
>>224516
А что-то на английском там есть? Мне просто с мобильника неудобно чекат
#91 #224540
>>224504
Что за работа, если не секрет?
#92 #224544
>>224534
Посмотрел тебе раздачи на рутрекере (ты просил учебники, поэтому посмотрел только учебник #1 - учебник #7), все на английском, кроме #4 (он на исландском, лол). Сам я тут мимопроходил, поэтому подсказать какой из них выбрать не могу.
#93 #224545
Соси писос, моча
#94 #224559
>>224544
Спасибо
>>224534
А сам как думаешь? праграммист
#95 #225547
>>224374
Кнут Гамсун
#96 #225548
>>224374
Ну вот тебе и художник - Мунк.
#97 #225556
Джохар Дудаев и австро-венгерский офицер — хорошие кандидаты на защиту нордицизма.
12 Кб, 224x295
#98 #225557
>>225556
Макаба пикчи путает, на превью было всё нормально. Вот Джохар Дудаев.
#99 #225559
>>225557
Как смешно-то.
#100 #225998
>>127482

>Алсо, а они там все родственники в Исландии своей, как не выродились до сих пор-то?


Идиоту невдомек, что 300000 человек это охуеть какое генетическое разнообразие. Кстати исландцы как раз в большинстве своем очень неплохо выглядят. А еще они охуенные футболисты.
327 Кб, 1559x1042
#101 #227512
Кто знает каналы на ютубе чтоб просто один человек чего-то там рассказывал на камеру? На исландском естественно. Ну и желательно укажите тематику канала.
#102 #227999
Аноны, собираюсь вписаться. Знаю русский, украинский, английский, чутка латынь, пара слов на прагерманском, немецкий джва года учил. Насколько я охуею?
#103 #228000
И кстати, тут вообще есть люди, которые выучили сей язык богов?
#104 #228005
язык лохов
#105 #228016
>>228000

>выучили


До какого уровня?
52 Кб, 1080x1080
#106 #228022
Хочу за оставшееся лето выучить исланский (буду работать с ним по 5-6 часов на протяжении двух месяцев). С чего стоит начать?
#107 #228046
>>228022

>оставшееся лето


>2 месяца


Тред-то хоть почитай, все нужные материалы уже доставляли.
#108 #228059
Ég heiti Arjaz. Og þú?
#109 #228395
>>228059
Разве z не вышла из упортебления?
#110 #228453
>>228395
Очень нравится эта архаичная форма. Прямиком из прагерма.
#111 #228615
>>228059
Hvað segirðu? Ertu að læra íslensku?
#112 #229898
Góðan daginn всем в этом треде, не тонем.
#113 #230992
>>228395
>>228453
The letter Z (seta, [ˈsɛta]) was used until 1973, when it was abolished, as it was only an etymological detail. It originally represented an affricate [ts], which arose from the combinations t+s, d+s, ð+s; however in modern Icelandic it came to be pronounced , and as it was a rare letter anyway it was decided in 1973 to replace all instances of z with s. However, one of the most important newspapers in Iceland, Morgunblaðið, still uses it sometimes (although very rarely), and a secondary school, Verzlunarskóli Íslands has it in its name. It is also found in some proper names, and loanwords such as pizza. Older people, who were educated before the abolition of the z sometimes also use it.
#114 #231491
>>220112

>>северную корею


Жить начать там можно, а уехать оттуда уже нет.
#115 #231497
>>231491
Сотни малазийцев спокойно уезжают оттуда. И приезжают тоже спокойно.
393 Кб, 600x800
#116 #231664
Хули исландский такой популярный стал?
#117 #231695
>>231664
Ég veit það ekki.
#118 #231701
>>231664

Just because Iceland is the most peaceful country in the world, and its common language is Indo-European and Germanic (this group of IE languages is closest to Balto-Slavic group) while Japanese (btw, Japan is one of the most peaceful countries too) is non-Indo-European so this feature makes it harder to learn for Slavs, Germans, Romans, Greeks etc.
#119 #231702
>>231701

If you know English, German or another Germanic language well, it will be much easier to learn Icelandic for you
#120 #231703
>>231701
Bur Japanese is more popular
451 Кб, 1920x1080
#121 #231743
>>231701
You know, I would say Icelandic is the hardest of the IE languages. Indeed, Iceland is beautilul and peaceful and in this difficult time, when nothing is stably, people unconsciously seek for a safe place - even if they can't come to Iceland, they can go there in their dreams and feel more safely there. Pure escapism.
>>231703
Because the Japanese culture is far more popular, obviously.
>>231702
I'd say not because English and Icelandic are mutually intelligible a.k.a. closely related sure they are
languages, but because there are much more study materials for Icelandic in English than in Russian or in French. So it goes.
sage #122 #231771
>>231743

>English


>Icelandic


>mutually intelligible


У тебя с головой всё хорошо?
#123 #231817
Сука, как выучить эти ебучие правила чтения, пиздец же просто
#124 #231821
>>231664
Ху! Ху!
#125 #231823
>>231817
Я так понял, там во многих местах можно особо не стараться, просто шепелявь посильнее, и тебя поймут.
#126 #231824
>>231771
Вполне. Исладнский отдалённо напоминает древнеанглийский. А тебе я бы посоветовал не так резко реагировать и не хамить.
#127 #231829
>>231817
Почему пиздец? На начальном этапе, как мне показалось, все очень просто. Самое сложное сначала - помнить, что нет никаких , [d], [g].
#128 #231830
>>231829
никаких /b, d, g/
самопочин
#129 #231872
>>231824
Русский отдалённо напоминает литовский, но взаимопонятность практически нулевая.
#130 #231998
>>231872
Русский от литовского отделяет где-то на 1500 лет больше, чем древнеанглийский от исландского, так что некорректное сравнение.
#131 #232019
>>231872
Как бы русский и литовский - две разные группы, балтийская и славянская хотя они пиздец близки. А исландский и древнеанглийский - одна. Шах и мат.
#132 #232020
>>232019
Исландский - северогерманская группа, древнеанглийский - западногерманская.
sage #133 #232032
>>231824

>отдалённо напоминает


>mutually intelligible


Ясно, дебил использует термины, значения которых не знает.
#134 #232090
>>232020
Подгруппа. А группа германская у них одна.
>>231743
Какие-то галимые понты. Англоязычный ни за что бы так не сказал. Даже английский и немецкий не mutually intelligible.
#135 #232091
>>232090
Германские языки - это ветвь, а северогерманская и западногерманская - группы.
#136 #232108
Хуясе вас рвануло. Ну попутал понятия, каюсь.
#137 #232131
>>232091

> ветвь


Новое слово в лингвистике.
#138 #232190
>>231998
Так и древнеанглийский от современного английского отделяет не один год. Если исландский взаимопонятен с древнеанглийским, то это ещё никак не то же самое, что сказать "English and Icelandic are mutually intelligible".
#139 #232306
>>232190

>то это ещё никак не то же самое, что сказать "English and Icelandic are mutually intelligible".


Да я уж выше признал свою ошибку, хватит клевать меня.
#140 #232359
>>232306
А чё сказать-то хотел? Не умеешь по английски, не берись, говори по-русски. Тем более, тред вообще к английскому отношение имеет меньше чем косвенное.
#141 #232362
>>232131
Не то что бы новое. Часть русскоязычных лингвистов действительно обозначает генеалогические таксоны как "группа->ветвь->семья", другая часть - как "подгруппа->группа->семья".
sage #142 #232363
>>232362

>Не то чтобы


bljad, self-fix
#143 #232385
>>232359

>Не умеешь по английски, не берись


Я могу в английский, я скорее поспешил, когда назвал английский и исландский взаимопонятными. Что же ты за мразь такая?
#144 #232386
>>232385
А зачем писать по-английски в треде исландского на русскоязычной борде? Выпендриться хотел? Так спешил продемонстрировать свои знания, что забыл подумать о смысле сказаного?
157 Кб, 436x278
#145 #232387
>>232386
Упырь, да ты успокоишься наконец-то?
#146 #232388
>>232387
Знай свое место, пидр))0)
#147 #232390
>>232388
Тетрадки-то купил?
#148 #232996
>>218119
+1, хотелось бы выучить
#149 #234590
>>220388
Ну чтобы объяснить почему менты не носят оружия,достаточно того факта что в 2013 году там произошло только 1 убийство
#150 #239315
>>234590
Я видел вконтакте список всех убийств в Исландии за последние несколько десятилетий. Он умещался в два поста на стене
#151 #239317
>>239315
Да, не те уже викинги.
#152 #239395
Живу Дании. Скоро поеду в Исландию где-то на 5-6 месяцев. Они понимают английский/датский или мне придётся учить этот убогий язык для контакта с аборигенами?
#153 #239407
В исландии обязательное изучение английского в школах с малых лет. И не марьиваннами, очевидно
#154 #239413
>>239407
Гудрунйонсдоттирами?
#155 #239558
>>239395
Да ты охуел, исландский и английский как русский и болгарский примерно.

https://www.youtube.com/watch?v=wqKqcjP-g2s

Ни разу кстати не исленска фаг, но он лучше инглиша
#156 #239568
>>239558

>как русский и болгарский


Намного отдаленнее, чем русский и болгарский.

>>239395
Там все знают английский, не ссы.
#157 #239577
>>239568
разве самоназвание английского на исландской орфографии не будет Ínglisk?
#158 #239665
>>239558

>исландский и английский как русский и болгарский


исландский и древнеанглийский, разве что
https://www.youtube.com/watch?v=JKQM9aH_7Mo
https://www.youtube.com/watch?v=RR4KWgNHBqM
#159 #240339
https://www.youtube.com/watch?v=z-EoIn3IF0Y

бамп. теперь я готов учить такой охуенный язык. дайте мне учебник, блять.
#160 #240340
>>240339 обосрался. вот правильный линк

https://www.youtube.com/watch?v=Xojr6DKkwkA
#161 #242076
Есть кто живой? Недавно начал заниматься древнескандинавским/древнеисландским и до меня дошла мысль, что может быть лучше сразу изучать современный исландский, ну или хотя бы читать по современным правилам. Так не будет никакой путаницы с произношением, можно будет читать и слушать современные материалы, да и вообще.

Что думаете, полиглоты?

https://www.youtube.com/watch?v=TdYQu-pB3nU
#162 #242244
>>242076
Учи исландский. Это живой язык - можно исландские фильмы в оригинале смотреть и музыку слушать.
#163 #249638
Аноны, с чего начать изучение?
И почему так сложно, сука
#164 #250173
Oðinn hefur hangist.
Один повесился.
Нигде не обосрался?
#165 #252104
>>125875 (OP)
Думаю мои шансы найти то, что я ищу, стремятся к нулю, но все-равно спрошу. Есть у кого Touch The Sky на исландском? Может быть весь фильм на исландском? У исландцев вроде пиратская партия довольно сильная, должен же быть где-нибудь слив.
https://www.youtube.com/watch?v=Hd9v4XvSz2M&list=PLttrl20AsUl0_Z8UJIqmm13i1PnGN2Wj8&index=2
#166 #252136
>>252104

>Touch The Sky


В смысле песня?
#167 #252161
>>252136
Да, песня. Хочу послушать в исландской озвучке, у них озвучки годные.
#168 #252196
>>252161
Вот здесь комментарии глянь.
https://www.youtube.com/watch?v=CEbBQnef2Cc

>Finnish is the best, but it's a shame that icelandic wasn't been dubbed. I wonder why?


Владелец канала отвечает:

>It wasn't necessary. Only songs that are part of the story have to be dubbed.


Похоже, ты в пролете.
Алсо, я попытался погуглить сам фильм (спасибо имдб), у меня нихуя не получилось, но я не учу исландский и не стал нигде регистрироваться. Может кто ещё подскажет, я в этом нихуя не понимаю.
Могу только сказать, что его совершенно точно можно КУПИТЬ, или спиратить другие фильмы (вроде frozen/tangled).
#169 #252211
>>252196

>>It wasn't necessary. Only songs that are part of the story have to be dubbed.


Но если песня и не имеет особого смысла, то кадры все-таки имеют некоторое влияния на сюжет и атмосферу, показывая что персонажи вон не хуи в выходные пинают а на природе отдыхают. Что они тогда без дубляжа под кадры крутили? Оригинал или тупо инструментал?
#170 #252215
>>252211
Оригинал, я так понимаю. Но там хуй разберешь, конечно, не найти нихуя.
#171 #252674
>>218434
это крайне хорошо
но есть что-то для невладеющих ангельским языком?
#172 #252681
>>252674
Англотред, лол.
#173 #252688
>>239665
О, тут кто-то кроме меня на этого парня подписан?
#174 #255072
Аноны, есть ли что-либо вроде Lingua Latina per se Illustrata, но для исландского? То есть книга чисто на исландском, дающая материал с самых низов.
#175 #255365
>>255072
Погуглил слегка (не на исландском), ничего не нашел. Можешь попробовать читать книги для совсем маленьких детей, но где их взять я не знаю.
#176 #255368
>>255365
Блин, обидно. Я бы навернул такое.
#177 #255377
>>255368
Да я бы тоже.
Кстати говоря. Как вообще называются учебники типа Illustrata? Для них есть какая-то категория?
#178 #255378
>>255377
Не знаю, наверное что-то вроде "учебник без вспомогательного языка".
#179 #261883
Halló bræður. Как продвигается изучение?
#180 #262435
Так "годный самоучитель для начинающих" или "один из худших учебников"?
#181 #268069
Аноны, как лучше сказать? Ég var með systurinni или Ég var með systur minni?
#182 #277512
Gömul guð og heimur gefa gesti gjafir.
Нигде не проебался с грамматикой?
sage #183 #277783
>>180961
Просто маркирую пост гуся для истории
#184 #280838
Не могу учить язык без задела на будущее. Должно быть какое-то приложение, помимо голого интереса. Может быть, репетиторствовать школьницам, угорающим по северу? Таких довольно много.
#185 #287134
BiGevMJSHZg163 Кб, 832x1024
#186 #287572
Ребята, кто переведёт хотя бы частично и приблизительно, тот няша.
Я вам солдафона нарисовал куриной лапой
http://rgho.st/7hd5HB7gf
#187 #287575
>>287572
эм, ты предлагаешь перевести 15 мб текста за "няшу"?
#188 #287577
>>287575
Предлагаю, а не приказываю, ну. Это вопрос к тем, кому нужно чем-то себя занять. Заплатил бы, но нищеброд.
#189 #290897
>>287572
Мех, так там и без этого всё есть.
#190 #297188
ð
#191 #297192
#192 #297193
Как вы произносите þ/ð? Это ж пиздец, я не могу произнести иначе, чем английские аналоги.
#193 #299691
>>297193
Произнеси её.
#194 #299721
>>299691
В первом случае пытаюсь исландскую [θ]. Во втором — обычная английская [θ].
https://drive.google.com/open?id=0B1hIkD5lvlFZR2ctRUhrQnlNRDQ
 1 Кб, 68x83
#195 #299723
>>299721
Пикрил — исландский звук. Двач режет диакритику.
#196 #308524
http://www.ruv.is/frett/er-ordin-surkalsfikill www.surkal.is

Dagný Hermannsdóttir segist hafa fallið fyrir súrkálinu fyrir tveimur árum síðan og nú borði hún sýrt grænmeti nánast með öllu. Hún gerir allskonar tilraunir með hráefni og er nú farin að kenna fólki að sýra grænmeti á geysivinsælum námskeiðum.
Til að sýra grænmeti er engin þörf á sérstökum tækjum eða tólum. Í flestum eldhúsum er að finna það sem til þarf. Skurðarbretti, hnífur, grænmeti, salt og stór glerkrukka er nóg til að koma sér af stað.

Dagný segir að þáttakendur á þessum námskeiðum viti af hollustu þess að sýra grænmeti og einnig eiga þeir góða uppskeru frá sumrinu sem þeir vilji nýta.

Sjálf segist hún finna mikinn mun á heilsunni til hins betra eftir að hún fór að borða sýrt grænmeti og þá sérstaklega er hún betri í maganum.

Nánari upplýsingar má finna á c
RUV657 Кб, 822x611
#197 #308538
>>308524
У тебя пик отклеился.
#198 #309754
>>125875 (OP)
God ettermiddag, как читаются данные буквы - æ ð þ?
#199 #309756
>>309754


th


eth


a
#200 #309766
>>309754


[ai] (ай)


[ð˗] (th в англ. mother, но не на зубах, а на альвеолах)


[θ˗] (th в англ. three, но не на зубах, а на альвеолах)
#202 #320302
бумп
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 25 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски