Это копия, сохраненная 26 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
И сразу задам вопрос: чем лингвистика отличается от филологии?
>тред 2
Это далеко не второй тред. Я в этом разделе не так давно, но на моей памяти это уже четвёртый тред.
Насколько я понимаю, филология - это более широкий термин. В филологию включаются лингвистика и литературоведение.
Впрочем, правомерность включения литературоведения в раздел филологии - вопрос очень спорный:
-есть монографии (например, Е. Фарино - Введение в литературоведение - 2004), где отплясывают от того, что литература - это искусство, следовательно литературоведы - это подвид искусствоведов.
-есть отдельные товарищи (Умберто Эко), готовые и всё искусствоведение в лингвистику записать, мол, семиотические коды и всё такое.
Филология это гумантарная наука. Лингвистика, особенно фонетика, и отчасти СИЯ по сути не является гуманитарной наукой.
Если кратко, то можно скзать, что филология изучает тексты, а лингвистика языки.
Очевидный немецкий.
Фонетика — это самая гуманитарная часть лингвистики. Если остальные могут иметь дело с языком отдельно от его носителей, например, в письменном виде, то фонетика непременно работает с людьми и только людьми. Ты же находишься в плену системы понятий, установленной недалёкими псевдотехнарями, называющими гуманитарным любое знание, кажущееся им недостаточно «точным».
Таких языков очень много. Зачастую «родов» бывает намного больше, чем три — в таком случае их уже называют именными классами. Таких именных классов может быть больше десяти.
Фонетика - это в общем-то почти чистая биология, гуманитарные науки изучают не человека вообще, а человека как разумное и социальное существо. Фонетика почти настолько же гуманитарна, как физическая антропология.
Почему в некоторых германских и романских языках альвеолярный трилл сменился на увулярный трилл/фрикатив или же альвеолярный аппроксимант? Какие могли быть предпосылки для таких изменений, ведь многие индоевропейские языки сохранили первозданное произношение /r/
>Какие могли быть предпосылки для таких изменений
Как будто в таких изменениях должен быть смысл.
У языков есть "люфт" - некий порог, при котором речь всё ещё продолжает нормально распознаваться, несмотря на возможные искажения.
И у каждого звука есть то, что произносящий считает основными отличительным признаками и вторичными атрибутами. Но молодое поколение подрастающих пиздюков может их перепутать местами и счесть вторичный атрибут за основной. Поэтому сначала этот процесс никто не замечает, а потом вдруг внезапно обнаруживается, что языки уже разные.
На русском я разговариваю довольно короткими предложениями, если что-то не так, я не успеваю заметить.
Произношение говно, пытаюсь улучшить. Видимо, напрягаю горло.
Советы какие-то есть?
Идти к врачу
Почему нет языков без взрывных согласных? В каждом языке человечества есть как минимум 1 взрывной согласный, нет языков состоящих, скажем, только из фрикативов и сонорных
Кто-нибудь ещё пытался возрождать мёртвые языки, кроме иврита и корнского?
Вы можете мне объяснить, на каком языке написана эта книга? На заявленный "славяносербский" не похоже, от церковнославянского далеко, больше похоже на русский петровских времен как-то дотянувший до девятнадцатого века.
А, вижу. Очень странное наречие. Таких книг очень много и печаталось на нем несоразмерно больше, чем можно посудить из размера википедийной статьи.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Славяносербский_язык
Каким образом происходит образование новых фонем из одной и слияние нескольких фонем в одну?
"Славяносербский" никогда не был строго кодифицированным языком, это по сути эдакий суржик народного сербского и книжного старославянского, и каждый писатель был волен брать больше или меньше из каждого из языков. В данном случае больше взято из старославянского.
Надеюсь, ты не школофонетист.
>образование новых фонем из одной
Путём фонологизации аллофонов. Получается так либо благодаря изменению в дистрибуции других фонем, либо благодаря аналогии.
Первый случай: в древнеанглийском языке [k] перешло в [tʃ] перед [i(ː)] (и в некоторых других случаях, но этим можно пренебречь ради примера). Новой фонемы сперва не появилось. Но потом случился ещё один переход, [y] > [i]. Поскольку палатализация произошла до этого, она не затронула [k] перед новым [i]. Так появились минимальные пары типа chin (< cinn) и kin (< cynn).
Второй случай: аналогические просторечные формы типа «ткёт» и «жгёт» фонемизировали мягкие заднеязычные в русском. Вслед за результатами второй палатализации в словоизменении исчезают и результаты первой.
>слияние нескольких фонем в одну
Это очевидно.
не потрібен
Но когда мы заходим в азию, то тут многие не отличат арабский от персидского , чеченский от турецкого, они все звучат как "аш мэлэш хэбэлэщ вах вах" , хотя все эти языки не имеют родства и находятся в тысячах миль друг от друга.
Та же история и с дальним востоком: дай бывалому тайскую и корейскую речь, хуй проссышь что где? Где вьетнамский, а где японский, где лаосский, а где бирманский И так далее
А американские язык так вообще - звучат как один большой плановый язык созданый для озвучивания выдуманных индейцев из кинофильма а ля индианы джонса ?
Изза чего? Просто привыкшее ухо? Ну слишком уж разнятся европейские чтоб в такое поверить
Так в том то и суть, что я могу персидский , чеченский и арабский отличить друг от друга без б ( как и три основных азиатских собственно говоря) но вы сами прислушайтие , они похожи. У нихнет такой пестрости как в европейских.
Европа подобна попугаю у которого красные, желтые , синия и другие перья
А ближний и дальний восток это как зубр на которомо можно заметить разные оттенкки одного и того же коричневого цвета
Не похожи они нихуя. Вообще ничего общего не слышу между арабским, например, и турецким.
Арабский: эль уахаб абджхар фахэлам
Турецкий: одёрём бюрюлене бураклеры
Отличить сразу можно. Вот арабский от иврита хуй проссышь без практики.
мимо не знаю ни того не другого
Фишка в том, что индоевропейские языки больше разнятся в согласных и ритмике, и мы привыкли обращать внимание именно на это. А азиатские языки вроде бирманского и кхмерского отличаются тонами, и отличия тонов наше ухо не приучено слышать. Зато азиаты наверняка могут легко спутать немецкий и испанский, но сразу отличат китайский и тайский.
>Вот арабский от иврита хуй проссышь без практики.
Тоже легко. В современной израильской фонетике нет ничего семитского. Никаких айнов, алефов, эмфатических и т.п.
И что такого? Язык свойственен человеку именно как биологическому существу, а не как продукту человеческой жизнедеятельности. Язык - вещь сама в себе, работающая по своим законам и правилам, а та наука, которая изучает язык с точки зрения сопутствующего человеческой жизнедеятельности фактора, называется филологией и к лингвистике оно имеет пусть и явное, но всё таки достаточно опосредствованное отношение. Ты можешь назвать лингвистику социальной наукой, но никак не гуманитарной, нет.
Собсно главное отличие лингвистики от гуманитарных наук - явственное наличие критерия научной верифицируемости, что роднит её скорее со всякими естественными науками, нежели с общественными и тем более гуманитарными.
Я кстати себе еще куна ищу, ты няшный? :3
Извиняюсь, что не могу наглядный аудиопример привести. Если где подмечу, то до обязательно запощу.
>а не как продукту человеческой жизнедеятельности
Язык именно социальное явление, фонетика тоже, ибо следствие труда, а труд — явление социальное, как известно. Хотя фонетика и чисто биологическую сторону имеет.
>Ты можешь назвать лингвистику социальной наукой, но никак не гуманитарной, нет.
Социальный и есть гуманитарный, так как человек(гуманитарный)=общество(социальный). Человек не может изучаться вне общества, вообще не отделим от общества, он и есть само общество. А как индивид он только биологией может изучаться, да, может, психологией.
Ввод еще одного ничего не значащего разделения только путаницу вносит.
>Собсно главное отличие лингвистики от гуманитарных наук - явственное наличие критерия научной верифицируемости
История — самая гуманитарная из гуманитарных наук, тоже научно верифицируема. Это делает ее естественной? Гуманитарные науки не этим отличаются от естественных. Отличаются они объектом изучения, а не точностью.
>Это русское нормативное произношение.
Так-так, почему-то вокруг меня все говорят именно садиТЬСЯ.
Спасибо. Мне, почему-то кажется, что эта старомосковская речь человеку интеллигентности придает, что ли. Ну как british english почти.
Россия матушка. Во Владивостоке так говорят, по реке Печере тоже. В других местах не бывал.
То есть, ты не понимаешь почему в олбанском/падонкаффскам говорится "играцца", "смияцца"?
Урал, поди. Знакомая тётка с Урала так же говорит.
Потому что нормативное произношение и есть "смияца", а у тебя по всей видимости "смияця" или что-то проде этого.
>Это очевидно
Но ведь при слиянии фонем в одну появляются омонимы. Или перед слиянием большинство минимальных пар с двумя сливающимися фонемами становятся более фонетически удаленными: например, к одной из морфем/слову из пары добавляется или удаляется какая-либо его часть в соответствие с фонетическим или морфологическим законом?
Например как в итальянском и испанском пропала фонематическая долгота гласных? Ведь в латинском она была, и ее внезапная потеря привела бы к большому количеству омонимов
Или как ряд праиндоевропейских звонких придыхательных и звонких взрывных могли слиться в ряд правславянских звонких взрывных?
как будет правильно по-русски
>взгляд шокированно метался
есть ли такая форма
>нескольких голосов
inb4 в интернете не могу найти
>>272512
>>272513
>Но ведь при слиянии фонем в одну появляются омонимы.
И что? Всем поебать. Ни один француз не путает sein (< sinus) и saint (< sanctus).
>Или перед слиянием большинство минимальных пар с двумя сливающимися фонемами становятся более фонетически удаленными: например, к одной из морфем/слову из пары добавляется или удаляется какая-либо его часть в соответствие с фонетическим или морфологическим законом?
Зализняка посмотрел, молодец. Осталось понять.
Я тебя сдетектил короч, школофонетист. Нахуй иди.
>взгляд шокированно метался
Нн, очевидно же. Суффикс -о образует наречия от полных прилагательных: шокированный > шокированно. «Шокировано» — это форма среднего рода краткого прилагательного «шокирован»: «оно было шокировано».
>нескольки голосов
В литературном языке нет.
спасибо, надеюсь ты прав
1. Почему в Википедии указано, что /r/ и /rʲ/ в русском языке - это дрожащие согласные? Хотя первый может произноситься и как одноударный (обычно между гласными), а второй в очень многих случаях произносится как одноударный во всех позициях ("фирменный" патализованный тРРил слышен в основном разве что в песнях и экспрессивной речи);
2. Почему финны тянут звук [r] в отличие от русских?
>>272593
>>272594
Дурачки, школофонетист эти вопросы задаёт для того, чтобы вот такой хуйнёй срать: >>272572
Это на редкость тупой любитель, которой прочитал на Википедии пару статей по фонетике и теперь делится своим охуенно важным мнением, невпопад употребляя лингвистическую терминологию. Аргументы у него заканчиваются на ЯТАКСЛЫШУ. Нахуй ему отвечать?
Мне реально интересно узнать то что я задал в вопросах. Где твой школофонетист, маня?
%%а вообще я собираюсь запилить конланг такой что он будет весьма близок к естественным языкам)
Но ты все же не тот грамнацик который кукарекал про "кортавасть ни станет нормой ятакскозал"?
Так вы постулировали что "картавый" сдвиг в произношении "р" в континууме говоров русского языка якобы НИКОГДА не наступит. Любые фонетические, морфологические, синтаксические и семантические изменения в языке возможны - вопрос лишь в том, чем они смогут быть компенсированы. Фонетический сдвиг же (изменение произношение фонемы) не затронет даже фонемы языка если новый аллофон определенной фонемы не сливается с аллофонами других фонем. Поэтому в гхэкающих говорах, сохраняющих произношение /g/ как фрикативное, переход [r] -> [ʀ] -> [ʁ] возможен только в случае определенной перестройки грамматики языка. В негхэкающих же говорах такой переход возможен без последствий для структуры языка. Да и необязательно может быть лишь переход [r] -> [ʀ] -> [ʁ]и необязательно он будет вообще
А ты прав...
Аргумент "из телевидения гонят картавых ссаными тряпками" не канает, ибо разговорный язык может по произношению отличаться от официального телерадиодиалекта. В английском, например, немало диалектов у которых фонетическая система заметно отличается от RP
>Аргумент "из телевидения гонят картавых ссаными тряпками"
Ох, если бы это было так и всех ненормативщиков вроде тебя гнали бы взашей. Но нет, в советском отечестве выступает некий "доктор Комаровский" с просто отвратительных хохляцким гхэканием.
Ты находишься в положении полоумного дядьки, изобревшего вечный двигатель и потом жалующегося, почему никто не хочет конструктивно обсудить его вундерв*флю.
Эстетическая сторона языка - это совсем другой вопрос и довольно субъективный: кого-то картавость не раздражает, кому-то - режет слух, у кого-то пригорает даже от оканья или дзэканья и т.д.
>>272620
Аналогия неверна - неработоспособность вечного двигателя была давно доказана законами сохранения энергии. Да и лингвистика - это не физика где все подчинается универсальным законам, и даже не биология. У каждого языка есть свой набор аттрибутов, среди которых бывают устойчивые и неустойчивые. Так вот я бы хотел выяснить почему вы считаете что переход альвеолярной в увулярную артикуляцию твердого "р" невозможен если такой переход не приводит даже к слиянию новоиспеченного аллофона с каким-либо сохранившимся аллофоном другой фонемы? Почему "р" в славянских языках такое устойчивое (в отличие от германских и некоторых романских языков)?
Меня вот обилие запятых в тексте режет глаза. Но это не значит что ставить запятую перед каждым подчинительным союзом в стандартном русском - необязательно...
точнее в стандартной русской орфографии
Посоны, для обновления списка тредов языков в прикреплённом треде нужно репортить ссылкой на перекат. Вот только получается отправить 5 репортов, после этого репорты не отправляются и вылазит хуйня как на пикрелейтед. После передёргивания роутера снова можно отправлять. Часть ссылок уже обновили, сейчас отрепортил оставшиеся ссылки, ждём оставшихся обновлений.
Припёрло мне перевод песни выписать на слух: нет его нигде, а то, что я разобрал, мне дико понравилось.
Вот только часть хоть убей не понимаю. Реквест помощи.
https://www.youtube.com/watch?v=IFM86Im7rPE
[01] As I say I will die - people tend to die sooner or later,
[02] But I'd rather be killed ? to die on my own paralyzed.
[03] Not to those lives to the dead ?
[04] Taking care of them, chanting promising than paradise
[11] Step a fall in a mud for the part of ?
[12] And my soul will rush on a stolen NUG(1) towards the sky
[13] In a paradise garden I'd ? apples
[14] But the gardens are watched and the guards are POP(2) right in the eye
[21] Wither a was a last name for the place where I came with a NAG,
[22] ? rail us around it's a kingdom of nothing and myths
[23] And in front of the gate, in the center of at nowhere
[24] Several thousand ? was silently stand on a knees
[31] Then my NAG would neigh, so I come with ?
[32] And I pulled out the BRIDLE (3) from a ? to the NAG
[33] Grey hair old man try to open the gate very ?
[34] But he failed to unlock it and quits very ?
[41] I once understood: here's Peter, the domain (4) of Eden
[42] And he is the apostle, and I'm just an ass passing by
[43] In a paradise garden baking apples is straight like I did it
[44] But the gardens are watched and the guards are POP right in the eye
[51] Those FLOCK (5) at the gate neither grown not all to the sound
[52] They just squat it because it was ? than that
[53] Dark left prints on the sand, oh my God, it's a prison COMPAUND (6)
[54] It is not paradise ? I saw in the air
[61] I'm looking around: our prison must envy this prison
[62] Snailing ? from the gate. It hold battle and chuckles and chains
[63] I'm safe so far. not too much ? on that reason
[64] I'm under the church I can't horses ?
[71] ? too much ? shadows
[72] All I need is my friends and a wife who will wail when I die
[73] And from when I was steal in a paradise gardens some apples
[74] But the gardens are watched and the guards are POP right in the eye
[81] Saint ? clock from the dark I was ? swear
[82] I ? apples as pink into my ? whose apples a sneak
[83] Then bang is a shot. I'm killed in eye and my NAG
[84] Takes me down to the Earth ? be back on this ?
[91] We make that once again only this time ? happens
[92] Then the soul will try down beyond familiar track
[93] ? carry shot for the ? this apples
[94] I will bring it to you as you waiting for me to come back
Странные слова, которые я не нашёл, но заменил похожими.
(1) Трижды встречается это слово и слышится как "meh". Вот только словари ничего не знают. Особая порода лошади?
(2) Аналогично: слышится как "pure". Может, звукоподрожание? Но должен быть глагол
(3) Где-то там должно быть "з", вот только негде. "Уздечка" почти подходит. Множественное число может?
(4) Мне постоянно видится "домен Рая", хотя по идее - "владелец". Хз...
(5) Слышится "fort", но по смыслу не подхожит.
(6) С натяжкой подходит
Вообще не уверен в
[43]
[51] двойное отрицание?
[62]
[72]-[74] немного не вяжется связь стихов.
Припёрло мне перевод песни выписать на слух: нет его нигде, а то, что я разобрал, мне дико понравилось.
Вот только часть хоть убей не понимаю. Реквест помощи.
https://www.youtube.com/watch?v=IFM86Im7rPE
[01] As I say I will die - people tend to die sooner or later,
[02] But I'd rather be killed ? to die on my own paralyzed.
[03] Not to those lives to the dead ?
[04] Taking care of them, chanting promising than paradise
[11] Step a fall in a mud for the part of ?
[12] And my soul will rush on a stolen NUG(1) towards the sky
[13] In a paradise garden I'd ? apples
[14] But the gardens are watched and the guards are POP(2) right in the eye
[21] Wither a was a last name for the place where I came with a NAG,
[22] ? rail us around it's a kingdom of nothing and myths
[23] And in front of the gate, in the center of at nowhere
[24] Several thousand ? was silently stand on a knees
[31] Then my NAG would neigh, so I come with ?
[32] And I pulled out the BRIDLE (3) from a ? to the NAG
[33] Grey hair old man try to open the gate very ?
[34] But he failed to unlock it and quits very ?
[41] I once understood: here's Peter, the domain (4) of Eden
[42] And he is the apostle, and I'm just an ass passing by
[43] In a paradise garden baking apples is straight like I did it
[44] But the gardens are watched and the guards are POP right in the eye
[51] Those FLOCK (5) at the gate neither grown not all to the sound
[52] They just squat it because it was ? than that
[53] Dark left prints on the sand, oh my God, it's a prison COMPAUND (6)
[54] It is not paradise ? I saw in the air
[61] I'm looking around: our prison must envy this prison
[62] Snailing ? from the gate. It hold battle and chuckles and chains
[63] I'm safe so far. not too much ? on that reason
[64] I'm under the church I can't horses ?
[71] ? too much ? shadows
[72] All I need is my friends and a wife who will wail when I die
[73] And from when I was steal in a paradise gardens some apples
[74] But the gardens are watched and the guards are POP right in the eye
[81] Saint ? clock from the dark I was ? swear
[82] I ? apples as pink into my ? whose apples a sneak
[83] Then bang is a shot. I'm killed in eye and my NAG
[84] Takes me down to the Earth ? be back on this ?
[91] We make that once again only this time ? happens
[92] Then the soul will try down beyond familiar track
[93] ? carry shot for the ? this apples
[94] I will bring it to you as you waiting for me to come back
Странные слова, которые я не нашёл, но заменил похожими.
(1) Трижды встречается это слово и слышится как "meh". Вот только словари ничего не знают. Особая порода лошади?
(2) Аналогично: слышится как "pure". Может, звукоподрожание? Но должен быть глагол
(3) Где-то там должно быть "з", вот только негде. "Уздечка" почти подходит. Множественное число может?
(4) Мне постоянно видится "домен Рая", хотя по идее - "владелец". Хз...
(5) Слышится "fort", но по смыслу не подхожит.
(6) С натяжкой подходит
Вообще не уверен в
[43]
[51] двойное отрицание?
[62]
[72]-[74] немного не вяжется связь стихов.
/rʲ/ не имеет статуса фонемы. /r/ произносится как [ɾʲ] только перед /i/. Таким образом пары вроде "горько" и "горка", "парь" и "пар" и т.д. являются омофонами;
Аффрикатизация или аспирация взрывных на конце слова: "кот" /kot/ [kotʰ]~[kotθ], "круг" /kruk/ [krukx], "раб" /rab/ [ræpʰ]~[ræpɸ] и т.д.;
Патализованные губные нейтрализуются перед другими согласными или на конце слова: "выпь" [βɨpʰ], "семь" [sʲem], "сыпьте" [ˈsɨptʲɪ];
/v/ и /vʲ/ перед гласными могут произноситься как аппроксиманты [ʋ~β] [ʋʲ~βʲ]
Слияние /ij/ и /ej/ в /iː/ перед согласным или на конце слова, /uɫ/ и /oɫ/ в /uː/ перед согласным или на конце слова;
/v/ не произносится перед /u/ и /o/ в безударных слогах, удлиняя соответствующую гласную: /vu/ [uː] /vo/ [oː];
Из лексики:
"и" - в значении "также", также используется как эмфатическая частица для выделения слова, которому она предшествует;
"потому что" произносится с паузой между словами "потому" и "что" (как будто там всегда запятая) и оно употребляется намного реже чем "ибо";
"да" - частая замена союзу "и";
"аки" - в значении союза "как";
"зал" - в значении "гостинная комната";
"кепчук" - "кетчуп";
"гаркий" - противно пахнущий, пахнущий трупом но "гаркое мыло" - "хозяйственное мыло";
"чаплашка" - "глубокая тарелка";
"жид" - в значении "тиран, диктатор, недобросовестный правитель";
"фарисей" - в значении "лицемер, лжец, недобросовестный правитель";
"гои" - в значении "народ";
"гой" - в значении "простой человек не имеющий власти";
"ну" - в значении союза "но";
"половое самоудовлетворение" или просто "самоудовлетворение" - единственное слово для обозначения мастурбации или онанизма;
отсуствуют ругательные слова обозначающие связанные с сексуальностью вещи;
Из пунктуации:
Факультативность запятых перед подчинительными союзами. Отсуствие точки в конце текста или абзаца (точка в конце текста иногда воспринимается как твердость и упрямость говорящего). Использование ";" для разделения абзацев
/rʲ/ не имеет статуса фонемы. /r/ произносится как [ɾʲ] только перед /i/. Таким образом пары вроде "горько" и "горка", "парь" и "пар" и т.д. являются омофонами;
Аффрикатизация или аспирация взрывных на конце слова: "кот" /kot/ [kotʰ]~[kotθ], "круг" /kruk/ [krukx], "раб" /rab/ [ræpʰ]~[ræpɸ] и т.д.;
Патализованные губные нейтрализуются перед другими согласными или на конце слова: "выпь" [βɨpʰ], "семь" [sʲem], "сыпьте" [ˈsɨptʲɪ];
/v/ и /vʲ/ перед гласными могут произноситься как аппроксиманты [ʋ~β] [ʋʲ~βʲ]
Слияние /ij/ и /ej/ в /iː/ перед согласным или на конце слова, /uɫ/ и /oɫ/ в /uː/ перед согласным или на конце слова;
/v/ не произносится перед /u/ и /o/ в безударных слогах, удлиняя соответствующую гласную: /vu/ [uː] /vo/ [oː];
Из лексики:
"и" - в значении "также", также используется как эмфатическая частица для выделения слова, которому она предшествует;
"потому что" произносится с паузой между словами "потому" и "что" (как будто там всегда запятая) и оно употребляется намного реже чем "ибо";
"да" - частая замена союзу "и";
"аки" - в значении союза "как";
"зал" - в значении "гостинная комната";
"кепчук" - "кетчуп";
"гаркий" - противно пахнущий, пахнущий трупом но "гаркое мыло" - "хозяйственное мыло";
"чаплашка" - "глубокая тарелка";
"жид" - в значении "тиран, диктатор, недобросовестный правитель";
"фарисей" - в значении "лицемер, лжец, недобросовестный правитель";
"гои" - в значении "народ";
"гой" - в значении "простой человек не имеющий власти";
"ну" - в значении союза "но";
"половое самоудовлетворение" или просто "самоудовлетворение" - единственное слово для обозначения мастурбации или онанизма;
отсуствуют ругательные слова обозначающие связанные с сексуальностью вещи;
Из пунктуации:
Факультативность запятых перед подчинительными союзами. Отсуствие точки в конце текста или абзаца (точка в конце текста иногда воспринимается как твердость и упрямость говорящего). Использование ";" для разделения абзацев
>Факультативность запятых перед подчинительными союзами
А также перед причастными и деепричастными оборотами. Из лексикитакже: тенденция к заимствованию лингвистических терминов из английского: например, "фузийный" вместо "флективный", "кОда" вместо "финаль (слога)", "прото-" вместо "пра-" (напр., "протоиндоевропейский" вместо "праиндоевропейский") и т.д.
Из грамматики также: тенденция к замещению словосочетаний прилагательное+существительное композитами из корней: например, вместо "совковое быдло" - "совкобыдло" и т.д.
Я и не утверждаю что такое есть в каком-то манядиалекте русского. Это просто особенности моего ИДИОлекта
Можно вечно смотреть на 3 вещи: огонь, воду и как у грамани полыхает от несоответствия говора стандартному телерадиолекту
>грамани
Кого, шизоид?
>полыхает от несоответствия говора стандартному телерадиолекту
Ты вообще о чём, даунёнок?
>школофонетиста
И да, причем здесь "школофонетист"? Как увидел фонетические отличия от телерадиоговора, так сразу бом-бом?
>Кого, шизоид?
Тебя, который хочет "стандартизировать русский" и "пиздить картавых"
>даунёнок
Значение знаешь, мамкин грамотей ты наш?
>И да, причем здесь "школофонетист"?
Притом, что это ты и есть.
>Как увидел фонетические отличия от телерадиоговора
При чём тут «телерадиоговор», маня?
>>279126
>Тебя, который хочет "стандартизировать русский" и "пиздить картавых"
Завязывай с воображаемыми друзьями разговаривать.
>Значение знаешь
Дау нёнок.
>Притом, что это ты и есть
Да, но если бы я назвал только лексические, грамматические и пунктуационные особенности то ты бы догадался, что это написал "школофонетист"?
>При чём тут «телерадиоговор», маня?
При том, что "в раисии все гаварят как на тиливидинии а кто кортавит - нада пиздить"
>Дау нёнок
Во-первых, синдрому Дауна не всегда сопутствует умственная отсталость (если б она была, я бы даже интернетом нормально пользоваться не смог, не то что вкатываться в лингвистику). Во-вторых, ты меня не видел и не знаешь историю болезней, поэтому с "дауненком" можешь смело идти нахуй
>Да, но если бы я назвал только лексические, грамматические и пунктуационные особенности то ты бы догадался, что это написал "школофонетист"?
А я и догадался, не заметил?
>При том, что "в раисии все гаварят как на тиливидинии а кто кортавит - нада пиздить"
Твои баталии с воображаемыми друзьями очень интересны, продолжай.
>если б она была, я бы даже интернетом нормально пользоваться не смог, не то что вкатываться в лингвистику
А ты и не вкатываешься. Прочитать две статьи на педивикии и, не поняв их, нести феерическую хуйню, вставляя умные слова куда ни попадя — это такое…
Вот мое творение и перевод гугла:
В просмотрщике изображений ( 3.14.1) в окне "Печать" в вкладке "Параметры страницы" в разделе "Бумага" при установке параметра "ориентация" в положение "Ланшафтное" в эскизе листа (расположеном ниже параметра) сбоку обрезается число обозначающее длину (ширину?)
In the image viewer ( 3.14.1) in the Print window in the Page Setup tab in the Paper section, when the orientation setting is set to Lane, in the sheet thumbnail (located below the parameter), the number indicating the length ( Width?)
>""Ландшафтное" конечно же" fix
И заголовок багрепорта:
Обрезает подсказку-эскиз о формате выбранного листа
Cuts a tooltip-sketch about the format of the selected sheet
Лингвистика является гуманитарной наукой, она изучает явления связанные с человеком (в отличии от фундаментальных наук). В отличии от многих других гуманитарных наук, в лингвистике очень активно используется научный метод.
Тя ебет это вообще?
Долгие гласные при пении могут в таком случае реализовываться либо как дифтонги близких по качеству гласных (например, /iː/ может произносится как [ɪi]), либо как долгая гласная с контурным тоном (например, та же /iː/ может произноситься как [ii]). Вообще при пении могут быть искажения речи, связанные не только с долготой гласных и тоном слога, особенно под какую-нибудь мелодию, поэтому в песнях даже на родном языке бывают не все слова разборчивы
Суть такова: я не могу усваивать информацию на иностранном языке. То есть, я слушаю, все понимаю, но через несколько секунд не могу воспроизвести то, что я слышал. Соответственно, запоминаю лишь мутные образы о чем шла речь.
Это доставляет мне дикий дискомфорт: я не могу потреблять контент, потому что ничерта не запоминаю, не могу учиться на иностранном языке, потому что опять же ничего не могу запомнить, про чтение книг я вообще молчу, сюжет забывается через пять минут. На русском языке такой проблемы нет.
Есть сертификат B2, сдавал на С1, не хватило буквально пары баллов в написании эссе.
Что делать? Это у всех так или проблема не в языке, а в том, что я поехавший? Я уже просто в отчаянии и чувствую себя полным ебланом и тупицей.
> я не могу потреблять контент
Пшел нахуй, потреблядок. Купи себе в кредит психолога и у него спроси, как тебе лучше говно поедать.
О, тебя там че, новомодный вирус не затронул чель?)) Иль ты уже 300$ заплатил за дешифровку файлов, а, спермач?
Какие забавные пердопроекции, бгг. Все дырки в решетоSSL запатчил, пердоля?
И как его подхватить, манюнь?
Самое интересное, что слева на ПК можно работать, пусть и на полу у параши, а справа можно только лампочками помигать, да переустановить винду в который раз, зато за столом новым чистым и на стульчике. Я, бы, конечно, предпочел второе, но работать-то надо, ведь правда?
зевающий пекафейс.png
http://vocaroo.com/i/s0U142s9ZnwJ
Очевидный арабский/персидский, если в нфтянке работаешь/планируешь
>В какой язык стоит вкатиться, чтобы получить с этого хоть какой-то профит.
Любой. Профит - в том, что каждый выученный до свободного понимания язык снижает риск возникновения старческого слабоумия.
Ну, тут на языках свет клином не сошелся. Главное регулярно заниматься какими-нибудь умственными занятиями, напрягающими память и воображение, побуждающими к творчеству
Простите. Забыл загуглить. Вопрос снят
Эх, ща бы выучить кучу языков до А2 и записывать видосики для школьников...
Интересует мнение пробовавших.
Вот, у меня есть размеченные латинские корпусы, скачанные из Universal Dependencies и HamleDT, и сконвертированные из .connlu формата в .connl . Возникают, нахуй, вопросы:
1) В этих корпусах, по большей части, есть только dev и train файлы. А в факе по поводу тренировок на стенфордском сайте в примере командной строки, запускающей тренировку, написано ещё про какие-то embeddings и даже какую-то там "размерность" этих embeddings. Что за, нахуй, embeddings? У меня в корпусах никаких, нахуй, embeddings нет от слова "вообще". Они вообще обязательны, или он и так сожрёт?
2) Конкретно в HamleDT части корпуса разбиты на несколько частей. Например, dev-часть японского корпуса разбита на 7 или 8 частей, а train-часть его же разбита на 160+ частей (001.connlu, 002.connlu, и так далее - разумеется, всё это уже перегнано в .connl). При этом, в примерах командной строки на стенфорде что к dev, что к train, указываются ссылки только на единичные .connl-файлы, а не на директории - и, ну, тут как бы совершенно непонятно, какой dev какому train соответствует. Я так понимаю, что все эти 001, 002, и так далее, было бы желательно слить воедино? Но как? Просто слив вместе соответствующие файлы? А если у них какие-то хедеры хитрожопые - и мне придётся переписывать хедер соответствующего файла?
3) Ещё на странице парсера в стенфорде упомянули, что для всяких нестандартных языков нужно будет немного попрыщеглазить на java для того, чтобы тренируемая поебень вообще смогла прочесть тренировочные файлы. Но, типа, если язык пользуется латиницей, то "ну, наверное, проканает и файл для инглиша". Вопрос: это вообще к чему было? Мне просто этот парсер нужен для латыни и для японского как минимум - и японский, к сожалению, пользуется не только латиницей. Ну и вот, возникает вопрос, как вообще это прыщеглазие производится.
Короче, как-то так.
Я, кстати, понимаю, насколько упорото эта телега будет смотреться со стороны большинства посетителей данного треда, нннно. Блин, а вдруг кто здесь чем-то подобным раньше занимался?
Вот, у меня есть размеченные латинские корпусы, скачанные из Universal Dependencies и HamleDT, и сконвертированные из .connlu формата в .connl . Возникают, нахуй, вопросы:
1) В этих корпусах, по большей части, есть только dev и train файлы. А в факе по поводу тренировок на стенфордском сайте в примере командной строки, запускающей тренировку, написано ещё про какие-то embeddings и даже какую-то там "размерность" этих embeddings. Что за, нахуй, embeddings? У меня в корпусах никаких, нахуй, embeddings нет от слова "вообще". Они вообще обязательны, или он и так сожрёт?
2) Конкретно в HamleDT части корпуса разбиты на несколько частей. Например, dev-часть японского корпуса разбита на 7 или 8 частей, а train-часть его же разбита на 160+ частей (001.connlu, 002.connlu, и так далее - разумеется, всё это уже перегнано в .connl). При этом, в примерах командной строки на стенфорде что к dev, что к train, указываются ссылки только на единичные .connl-файлы, а не на директории - и, ну, тут как бы совершенно непонятно, какой dev какому train соответствует. Я так понимаю, что все эти 001, 002, и так далее, было бы желательно слить воедино? Но как? Просто слив вместе соответствующие файлы? А если у них какие-то хедеры хитрожопые - и мне придётся переписывать хедер соответствующего файла?
3) Ещё на странице парсера в стенфорде упомянули, что для всяких нестандартных языков нужно будет немного попрыщеглазить на java для того, чтобы тренируемая поебень вообще смогла прочесть тренировочные файлы. Но, типа, если язык пользуется латиницей, то "ну, наверное, проканает и файл для инглиша". Вопрос: это вообще к чему было? Мне просто этот парсер нужен для латыни и для японского как минимум - и японский, к сожалению, пользуется не только латиницей. Ну и вот, возникает вопрос, как вообще это прыщеглазие производится.
Короче, как-то так.
Я, кстати, понимаю, насколько упорото эта телега будет смотреться со стороны большинства посетителей данного треда, нннно. Блин, а вдруг кто здесь чем-то подобным раньше занимался?
Смотря что ты понимаешь под "научить". На с2 тебя, конечно, за месяц с нуля не натренируют.
Мне нужен уровень, чтобы спокойно читать 4чаны или их аналоги, писать более-менее понятно для носителей, идеально - базовые скиллы общения. Если можно круче, то хорошо.
>читать 4чаны
Говорят, после прохождения курса дуолиго как раз такого уровня и достигаешь.
Но я не проверял, не знаю. Не могу целенаправленно эту хуйню дрочить.
Тоесть, на дуолиго можно изучить немецкий/французский/испанский/китайский и читать иностранные борды?
Так говорят, по крайней мере. Может сейчас подъедет кто-то из занимающихся и пояснит.
>китайский
Его не планируют, вроде. Есть аналоги.
Почему в русском языке род для глаголов в прошедшем времени имеет значение, а в других временах нет? Вот почему, мама мыла раму, а папа мыл раму, но мама моет раму и папа моет раму?
Смотря какие+на каком уровне+зависит о человека. В принципе можно.
Потому что это не прошедшее время, а перфект-причастие.
Гугли "эловые причастия"/"L-participle"
>Вот почему, мама мыла раму, а папа мыл раму, но мама моет раму и папа моет раму?
Если бы сохранился имперфект было бы так:
Папа мояше(т)
Мама мояше(т)
Но у нас для прошлого времени сохранился только перфект
Папа мыл есть
Мама мыла есть
Почему, это иллюстративная реконструкция древнерусского имперфекта. Никакого фричества, всё по науке.
В общем, этот язык меня заинтересовал и я хочу узнать, как он зовётся. Нормальных примеров привести не могу, видел пару дней назад в гостях. Помню только, что там были такие слова, как kuo, da, упомянутая žrtva, вместо "дерево кедра" писали kedrovina.
сербскохорв сербский и хорват в общем, это точно BCMS, а "куо" там не было, тебя память подводит.
Политоразжигатель не смог пройти мимо.
Марго, хуй сосешь?
- сказал лингвофорумчанин.
Не было, но в русском непременно было бы, если бы имперфект продолжил существовать.
Видосы, которые я смотрю, говорят, что шва - это когда я расслабленным горлом произношу гласную. Дядя Саша говорит, что шва это просто безударная гласная.
Ну, я говорю безударную гласную. `ко шка. Хуй`ло. Гласные-то совершенно разные и звучит по-разному, хотя обе безударные.
Шва - это что вообще?
>Шва - это что вообще?
Нейтральная гласная среднего подъёма. Это тот самый звук, который находится ровно по середине в фонетическом плане (по подъёму и ряду), и тот самый звук, который получается, если вообще не задействовать какую либо артикуляцию (только подача голоса).
>Дядя Саша говорит, что шва это просто безударная гласная
Не знаю кто это такой, но он говорит хуйню. Нет. Совсем нет. Но она действительно может выступать в русском как аллофон некоторых гласных фонем в определённых безударных позициях (не всех).
Чтобы уяснить что такое шва - попробуй уловить гласный слоговой призвук в слове "кедр" между /д/ и /р/. Если ты его уловишь и начнёшь просто тянуть - это (если ты всё сделаешь правильно) и будет шва.
Но я произволу либо "кетр", и тогда там нет никакого гласного призвука, либо "кедыр", и тогда там совсем не шва.
другой анон
>Шва - это что вообще?
Это многозначный термин.
1. Результат редукции гласных, обычно [ə], но не всегда; к примеру, во французском так называется [œ~ø].
2. МФА [ə], особенно безударное и играющее особую роль в фонетической системе. Там, где [ə] — абсолютно обычная гласная, её не принято называть шва, хотя такое случается.
3. Одна из огласовок (никкуд) в иврите.
А как можно реконструировать фонетику языка, от которого сохранились только письменные источники, да ни один анатолийский язык не дошел до наших дней?
>А как можно реконструировать фонетику языка, от которого сохранились только письменные источники
>Теоретически записи голоса могли остаться на горшках и прочих глиняных круглешковских изделиях.
Фонограф Эдисона нервно покуривает в сторонке...
Значит мы можем в будущем услышать как звучал праиндоевропейский, а возможно даже - праностратический?
Возможно мы даже услышим, как кукарекали доисторические динозавры.
Гугл уже очень неплохо переводит, заметно лучше чем пару лет назад.
В вики говорится про некоторую "internal structure", "interior composition", наличие которой определяет, куда записывать глагольное время:
https://en.wikipedia.org/wiki/Perfective_aspect
Что имеется в виду под этими понятиями? Для меня "убивать" и "убить" могут быть описаны как глаголы, имеющие некую внутреннюю структуру (первый - структуру действия, совершаемого привычно или в данный момент, второй - завершенного действия).
Отличается ли передаваемой информацией о времени русский совершенный вид от латинского perfectum?
> Поясните за различие perfective/imperfective и как оно связано с разделением на perfect/imperfect.
Никак.
>Отличается ли передаваемой информацией о времени русский совершенный вид от латинского perfectum?
Минимально. Зато от английского, древнегреческого, древнерусского — отличается.
Но пока же только на инглишь хорошо переводит, а на русский с других языков, того же арабского или китайского - очень плохо, разве нет?
> Неправда.
Объясни, как переводчики будут справляться с омонимами и с языковой игрой вроде олбанского изыка? А также с элементарными опечатками, с которыми любой человеческий переводчик справится без проблем?
> Но пока же только на инглишь хорошо переводит
Это тоже очень спорное утверждение. Довольно неплохо переводит технические статьи, хотя и там тоже встречаются перлы вроде "оператор лося" (из реальной практики).
"тубзик"/"тузик" - "туалет";
"тёфик" - "мобильный телефон";
"птичий хуй" - "игра камень-ножницы-бумага"
У кого было также?
>У кого было также?
Только тубзик и только с Б (это вроде как стандартный детский жаргон). Всё остальное встречаю впервые.
>>290276
Слово "тубзик" - это, скорее всего, редуцированная форма слова "тубзалет" (по аналогии с "тузик", наверное) (которое тоже встречалось в дестком жаргоне), которое, вероятно, произошло от контаминации слов "тубалет" и "залет", а "тубалет" (диссимиляция согласного "в" относительно гласных по степени сонорности) < "тувалет" (эпетентическое "в" после гласных заднего ряда с стечениях гласных) < "туалет".
А вот о словах "тефик" и "птичий хуй" (в значении "камень-ножницы-бумага") я слышу впервые, так что их этимологию проследить невозможно. Хотя в идиолектах могут возникать слова, которые отличаются не только от стандартизированного языка, но даже от любых известных жаргонов. Например, "чаплашка" и "гаркий".
Залёт тут ни при чём, мы употребляли слово тубзалет ещё до понимания сути залёта. Но в нашем с братом идиолекте в самом мелком возрасте было слово "бепс", которое означало "хлеб". Какие законы языка привели к образованию "бепс" из "хлеба"? Вот реально хуй знает, а ведь для нас это было абсолютно естественное преобразование.
>мы употребляли слово тубзалет ещё до понимания сути залёта
"залёт" - тут оно, видимо, от "залететь" в значении "прибежать", "заскочить", "быстро прийти", а не "забеременнеть"
Тут сидят 30 летние наверное, ну думаю что современная школота это еще использует
>Какие законы языка привели к образованию "бепс" из "хлеба"?
>законы
>к образованию одного слова
Лингвистический закон - это уже регулярное изменение (т.е. такое, что оно встречается как минимум для большинства слов языка при определенных условиях). Для отдельных же слов могут произойти любые изменения.
А вот откуда могло взяться "бепс" в значении "хлеб" - хз. Вариантов этимологии может быть множество: либо это было изначально звукоподражательным словом для стука кухонной доски (на которой резали хлеб), либо редуцированная форма "хлебепс", либо что-то еще.
В том и фишка, что бепс было однозначно произведено из хлеба, вот так: хлеб - беп - бепс. То есть это не было новое слово, это было именно искаженное слово хлеб, и мы это чётко осознавали.
ДС
Нет тут никакой палатализации. Слово "труханЫ", возможно, образовано по аналогии со словом "трухА" (с ударением на последний слог) + суффикс "-ан", ибо "труханЫ" означает "испорченные, грязные трусы". Кстати, этимология суффиксов "-ян" (часто встречается в именах: "Колян", "Васян" и т.д.), "-ан" ("братан", "котаны" (очень редко встречается "котан") и т.д.) и "-ас"/"-ос" ("пивас", "полтос" и т.д.) тоже до конца не ясна. Первый суффикс - возможно, заимствован из армянского
Ну это как ироничные аблауты о > а: шкОльник > шкАльник, шкОла > шкАлка (+ суффикс "-к" для меньшей омофонии), трОлль > трАль и т.д., а также а > э: блЯть > блэт, Обама > Обэма и т.д.. Несмотря на то, что все ИЕ языки по типу словообразования являются конкантенативными (преимущественно - суффиксальными) (в отличие от семитских языков, для которых неконкатенативный способ словообразования является регулярным), в просторечии нередко используются приемы полуконкатенативной (контаминация корней/слов как в идиол. русском "чаплашка", "тубзалет" (?), экспрессивная контаминация корня "хуй" и какого-либо слова, жарг. англ. "brolita" и т.д., редупликация слов: русс. "шашлык-машлык", англ. "cherry-merry" и т.д.) и неконкатенативной морфологии (упомянутые выше аблауты корневых (и не только) гласных)
Аблаут - это изменение гласной морфемы, так что я насчет этого правильно сказал. Как возник этот аблаут - это уже другой вопрос. И каким хуем аблаут а > э - это подражание орфографическим ошибкам, манёк? Безударная "а" (как и безударное "о") в русском языке произносится ближе к ударной "а", но с чуть более высоким подъемом гласной, так тут никаким "э" не пахнет.
>гласной морфемы
Чмоха так и не выучила терминологию. Где тут морфема, дебич?
>а > э
Я это не цитировал, мань.
>Где тут морфема, дебич?
Корень (ироничный аблаут о > а происходит в ударной гласной корня: "школ-"> "шкал-", "трол-">"трал-", "лол-">"лал-" и т.д.) - это разве не морфема, чманька?
Аблаут (нем. Ablaut — изменяющаяся гласная) — использование фонологического чередования гласной корня для различения грамматических форм слова и грамматических категорий.
Какие грамматические категории различает твой маняаблаут, петушонок?
Т.е. слова "котёнок", "ложечка" и т.д. - это не грамматические формы соответствующих слов "кот", "ложка" и т.д., получается? Аблауты о > а и а > э не меняют часть речи, число, падеж и т.д., но они добавляют к изменяемым словам экспрессию (как уменьшительно-ласкательные суффиксы или дворово-просторечные вроде "-ан", "-ян", "-ас"/"-ос").
Кстати, чередование гласных в корнях "тер-"/"тир-", "плав-"/"плов-", "
Кстати, чередование гласных в корнях "тер-"/"тир-", "плав-"/"плов-", "лаг-"/"лож-" - это тоже аблауты, но чисто фонологические
>Какие грамматические категории различает твой маняаблаут, петушонок?
Никакие, но эти аблауты различают грамматические формы слова (, например, пары слов "кот"-"котёнок", "ложка"-"ложечка", "птица"-"птичка" и т.д. не различаются по какой-либо грамматической категории, но они различаются как грамматические формы между собой), петушаня.
>Никакие
Опущенка опять обосралась с терминологией.
>Грамматическая форма — языковой знак, в котором тем или иным грамматическим способом (иначе говоря, регулярно, стандартно) выражается грамматическое значение.
Ты подебил в споре. Чередования ударных гласных о > а и а > э для выражения иронии в современном русском - это не аблауты, но все равно явление неконкатенативной морфологии, которая для индо-европейских языков нетипична (зато типична для семитских и пр. языковых семей).
>явление неконкатенативной морфологии
Языковые игры вряд ли можно считать морфологическим механизмом. Иначе такое можно в любом языке найти: детские передразнивания и т.п. Мемасики Spurdo Spärde не сделали озвончение смычных в любой позиции частью морфологии английского языка, потому что вне контекста этих самых мемасиков и отсылочек к ним оно не используется.
Если морфологическое явление характерно не для стандартного языка, а для жаргонов и языковых игр (вроде "олбанского"), то оно перестает быть морфологическим? Ну-ну
http://vocaroo.com/i/s1gzxlsmmld9
Хорошо, значит люди не способны справляться с омонимами.
Больше похоже на что-то нижненемецкое.
Спросил знакомого голландца. Он ответил: "That is Dutch. They have a bit of an accent but they're pretty understandable for native Dutch speakers" ("Это голландский. У них небольшой акцент, но они звучат вполне понятно для носителей голландского").
Хоть я его и не просил, но он заморочился и предоставил транскрипт.
Spoiler: "читать транскрипт" ⇓⇓⇓
- Sjongejongejonge
- Echt waar Ronnie
- Vanaf half zeven uit bed, hè...
- Knap, ik ben er een halfuur uit
- [...] ga ik er ook liever uit, maar ja...
- Ahhh ik was helemaal kapot, man
- Zaterdag uhh ben ik stappen daar, ja Amsterdam in west, met z'n tweeën [...], word ik 's morgens wakker om een uur rond half zes pas terug, kon ik ook nog niet slapen godverdomme, bah ik was helemaal kapot
- Ja dan merk je toch dat je ouder wordt, vriend,
- Ohh ik was gisteren nog zo helemaal gesloopt
- Ja Rikkie zei, ja ik weet ook niet meer wat ik er mee aan moet
- Ja bejaardencentrum zat ik zo aan te denken
- Ja dat snap ik wel, en dan twee keer per week bezoek
- Ja zoiets [giggling]
- Ja dan vergeet 'ie toch [...]
- Komt niet goed dat ze twee keer per week op bezoek komen
- Nee allemaal verpleegsters
- [...] Ja maar Ronnie [...] Ik spring even onder de douche [...]
- Ja, veel plezier samen hè
- Later, joe joe
Вот как он описывает смысл:
First part is about partying hard during the weekends and wrecking themselves because of it with lack of sleep etc
Second part is about someone living in an elderly home and only getting company twice per week.
Но говорит, что понял не всё, в основном даже не из-за качества записи, а из-за диалектных особенностей.
Спросил знакомого голландца. Он ответил: "That is Dutch. They have a bit of an accent but they're pretty understandable for native Dutch speakers" ("Это голландский. У них небольшой акцент, но они звучат вполне понятно для носителей голландского").
Хоть я его и не просил, но он заморочился и предоставил транскрипт.
Spoiler: "читать транскрипт" ⇓⇓⇓
- Sjongejongejonge
- Echt waar Ronnie
- Vanaf half zeven uit bed, hè...
- Knap, ik ben er een halfuur uit
- [...] ga ik er ook liever uit, maar ja...
- Ahhh ik was helemaal kapot, man
- Zaterdag uhh ben ik stappen daar, ja Amsterdam in west, met z'n tweeën [...], word ik 's morgens wakker om een uur rond half zes pas terug, kon ik ook nog niet slapen godverdomme, bah ik was helemaal kapot
- Ja dan merk je toch dat je ouder wordt, vriend,
- Ohh ik was gisteren nog zo helemaal gesloopt
- Ja Rikkie zei, ja ik weet ook niet meer wat ik er mee aan moet
- Ja bejaardencentrum zat ik zo aan te denken
- Ja dat snap ik wel, en dan twee keer per week bezoek
- Ja zoiets [giggling]
- Ja dan vergeet 'ie toch [...]
- Komt niet goed dat ze twee keer per week op bezoek komen
- Nee allemaal verpleegsters
- [...] Ja maar Ronnie [...] Ik spring even onder de douche [...]
- Ja, veel plezier samen hè
- Later, joe joe
Вот как он описывает смысл:
First part is about partying hard during the weekends and wrecking themselves because of it with lack of sleep etc
Second part is about someone living in an elderly home and only getting company twice per week.
Но говорит, что понял не всё, в основном даже не из-за качества записи, а из-за диалектных особенностей.
Школофонетист, не тупи. Z происходит из сатемизации и второй-третьей палатализаций, ž из первой.
Священный Коран
В сербохорватском континууме либо как в русском (т.е. частица "ли" или просто интонация), либо в начале предложения "да ли".
>Пиздец как нужно знать как образуется общий косвенный вопрос в русском ставиться ли после глагола. Типа "ты знаешь здесь ли он?" в славянских языках. Польский, литовский, украинский, балканские языки. Может старославянские или исторически близкие к этим языкам языки.
Читай книжку рилейтед
Вроде того.
В чём состоит сложность изучения финского по сравнению с индоевропейскими языками?
С азов
Он только про русский, а мне про его соседе надо. Нагуглил "Закон Ваккернагеля". Это он говорит, что эта "ли" стоит вторым словом в предложении. В каких ещё языках так?
Двач, есть ли конфы в телеге, посвящённые изучению языков?
Где-то на доске был тред конфы fl.
PIE dw > tw > tk > Arm. (e)rk
PIE tw > tʰw > tʰk > hk > Arm. kʰ
PIE k'w > ʃw > ʃk > Arm. sk, ʃ
PIE sw > hw > hk > Arm. kʰ
Я сделал предположения о промежуточных стадия через следующие изменения согласных в армянском
d > t > tʰ
s > h (перед несмычеым звуком и частично перед p : sp > hp, sp > pʰ, sp)
w > g (не везде)
k' > s
t, d (?) > r / _C (лениция?)
tʰ > h / _C (выпадение t перед hC?)
>кто этим пользуется?
Я пользуюсь. Да, помогают. В кои-то веки начал запоминать и опознавать лексику в тексте.
>И я ещё где-то слышал, мол их как-то самому создавать можно - это тоже правда?
Таки да. Видишь новое слово - вписываешь.
Но лучше больше 100 слов в одну колоду не запихивать - очень сильно заебёшься потом.
Интересно. Надо бы попробовать. А эти колоды, я так понимаю, расчитаны под любой язык? Ну или там, мало ли, есть ограниченный список языков?
Английский запоминается нормально, могу свободно слушать трепотню на нём и понимать не задумываясь. Если вдруг не понимаю слово или идиому - гуглтранслейт чинит это.
Со шведским беда. Не запоминается вообще никак. Задрочив Мемрайз я запоминаю десяток фраз. Но через неделю снова всё начисто забывается, я снова не могу подобрать ни одного слова, всякие så или vet вообще хуй пойми, что такое, как переводится и где ставится.
Пробовал слушать шведское радио, но тупо слышал одно знакомое слово в час и подсознательно начинал воспринимать его как шумовой фон. Пробовал самоучитель, но он даёт какие-то шаблоны общения в духе "Я - студент из Москвы, а кто ты?", которые точно так же мигом забываются.
Думал, что может дело в словах. В английском они читаются, звучат, чувствуются, например, devotion почти как emotion, vulnerability как корень слова + ability (способность к чему либо). В шведском я этих связей не чувствую совсем, и запоминаю только "интересные" слова: lärare, flicka (при этом vacker flicka = красивая девочка, а vacker tass = лапа - чё, блядь, как?).
Дайте советов мудрых как научиться запоминать и понимать то, что кажется незапоминаемым и странным.
Что мешает на шведоканале спрашивать носителей за логику, раз.
Есть два стула, как я это вижу. Один - это как поступают анкифаги, дрочат слова с контекстом и без. Это довольно неестественный путь приобретения языковой компетенции, я считаю.
Другой стул - и не пытаться. Посмотришь тридцать раз значение слова и на тридцать первый уже вспомнишь.
Подбирать слова и прочее говно не надо, это за пределами пассивного узнавания. Я понимаю, что балакать обычно хочется, но ты либо воспроизводишь знакомое и понятное тебе, либо как тот Иван мнёшься перед каждым словом и переводишь в голове.
Зачем тебе свенска?
Как я понимаю, Мемрайз являеется сортом анки. Задротство рандомных слов без контекста. Вот это у меня пока точно не взлетает, хотя, возможно, если где-то в тексте я встречу знакомое слово, то я его сразу вспомню, т.к. я его уже дрочил.
Про не пытаться немного непонятно. Для активного изучения взять Карлсона в оригинале и пытаться его переводить со словариком, как английский в школе? Других источников и носителей языка у меня нет, так как
>Зачем тебе свенска?
вообще просто так. Язык ради языка.
Мне кажется или на ОПпике должно быть написано this shit?
Если предложение в отрицательной форме и стоит слово shit, то shit переводится как нихуя. Например:
You ain't gonna do shit to me- Ты мне нихуя не сделаешь.
А тут фраза переводится как: Я не обязан нихуя объяснять.
Я так понимаю, там надо особым образом карточки эти оформлять, чтоб эффективность была? Видел просто примеры. А если 2 слова на одной карте написать, то, думаю, толку 0 будет
>от обычного задрачивания лексики?
Повторенное слово, про которое ты отмечаешь, что знаешь его "хорошо" - всплывёт через 3 дня. Потом, если ты его вновь вспомнишь, то через 5 дней. Потом - через 10.
Если отмечаешь, что "трудно", то оно всплываешь в промежуток вдвое меньший (2-3-5, и т.д.). Если совсем не помнишь - то минут через 10, и счётчик пойдёт по новой.
Программа не кидает на тебя весь массив лексики скопом, а объективно сортирует, что пришло время повторять, а что - нет.
>Вопрос как отфильтровать слова, которые знаешь, когда их овер 9к.
Можно создать колоды внутри колоды. Выделить нужные слова, ctrl + левая кнопка мыши.
И при поиске выбрать именно эту под-колоду для поиска.
Проще просто подобрать колоду себе по уровню, блэт запустить обычное повторение, а знакомые слова при встрече удалять.
>подобрать колоду себе по уровню
И в результате в ней не будет чего-то нужного.
>знакомые слова при встрече удалять.
>удалять руками половину колоды
>А на андроиде?
Хз. Но можно синхронизировать аккаунт, вносить изменения на Винде, и подгружать в мобилку.
Идешь на их сайт, скачиваешь колоду, соответствующую твоему уровню, занимаешься, профит. Сколько еще раз повторить?
Давай, покажи мне это охуительное разбиение по тематике и уровню на их сайте. Инбифо мост-коммон-бай-васян[2/3]
Ты совсем конченый? Что тебе показать? Как пользоваться интернетом? Что такое "сайт" знаешь?
Датский. Там нет некартавых диалектов.
>Что тебе показать?
>это охуительное разбиение по тематике и уровню на их сайте.
Потому что всё разбиение в их английских колодах сводится к
>мост-коммон-бай-васян[2/3]
Фхххханцузский. Рай для инвалидов.
Идешь на их сайт, скачиваешь колоду, соответствующую твоему уровню, занимаешься, профит. Сколько еще раз повторить?
Ах, ну ты же слабоумный, да.
Это всего лишь одна из гипотез, и далеко не общепринятая. На самом деле английский язык - вполне себе полноценный германский, просто у него огромное число романских заимствований, вплоть до средств словообразования. Но германский элемент в нём очень сильный и не сильно упрощён по сравнению с другими германскими языками. В том же голландском грамматика, если я не ошибаюсь, практически идентична по сложности. Кроме того, в разговорной речи процент германских слов намного больше, чем в литературной. Курите вот это:
https://www.youtube.com/watch?v=2OynrY8JCDM
https://www.youtube.com/watch?v=IIo-17SIkws
>Это всего лишь одна из гипотез, и далеко не общепринятая.
Нет такой гипотезы. Нормандский ≠ латынь.
https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_English_creole_hypothesis
>>295315 говорит о латыни, а она там ни при чём совершенно.
>Он толсто траллирует, типа английский пиджин.
Да, но он традирует неправильно. Английский мог креолизироваться с нормандским, но не с латинским же.
Нормандский - это французский, а французский - это ломанная латынь
Ну да, типа как оно и есть типа. Ты же не сможешь обосновать, что он действительно пиджин.
Типологически - германский язык. Грамматика очень схожа с родственными языками вроде голландского. Значительное количество заимствований из романских языков, в том числе на уровне словообразования, не меняет его типологической принадлежности.
В английском дохуя именно латинских слов. Да ещё и таких, которых и изменяются по латинским правилам: cactus - cacti, bacteria - bacteria
Если открыть книгу Bergs A., Brinton L.J. - English Historical Linguistics (De Gruyter, 2012), то там в разделе про морфологию (на стр. 138) говорится, что у английского фактически два пласта лексики, с двумя разными морфологическими характеристиками.
>bacteria - bacteriae
опечатка
В польском тоже так. И что?
Это касается только сугубо книжных слов. И, кстати, это не отменяет того, что не особо образованные люди склоняют эти слова по регулярной схеме - cactuses даже считается допустимым в литературном языке. То есть, несмотря на заимствование латинского типа склонения, система собственно английского склонения не распалась.
Как например, нашел первое попавшееся объяснение: "Перед существительным, если ему предшествует прилагательное в превосходной степени или порядковое числительное."
Я знаю что такое числительное и существительное, но в душе не ебу что такое прилагательное и что за превосходная степень. И так почти во всем. Когда я читаю объяснения я непониманию процентов 70% того что там говорится просто из-за того что не понимаю значения таких вот слов.
Собственно чего я сюда пришел то - может тут есть какие шарящие люди, которые стоящую книгу, или курсы или еще чего порекомендуют, что бы я разобрался в том из чего состоит язык и понимал значение всех этих терминов?
Алсо, не надо объяснять что такое прилагательное. Суть в том что я и так вынужден постоянно гуглить и разбираться с незнакомыми мне терминами. А хочется сесть и основательно выучить весь фундамент. Что бы не приходилось на каждом слове лезть в гугл, что бы понять что это значит.
http://vocaroo.com/i/s18Jq2BTwzOz
Любой учебник русского языка класса с пятого?
> Начни с фильмов на английском и с русскими субтитрами. Периодически пробуй смотреть фильмы на английском с английскими же субтитрами. Как только более-менее получится - переходи на них полностью. Особенно советую сериальчики - они простые и там очень неплохой именно разговорный английский.Переведи телефон, комп, игоры, всё до чего можешь дотянуться на английский. Музыка тоже на английском. Соль в том чтобы не иметь альтернатив кроме как постоянно взаимодействовать с миром только с использованием английского настолько полно, насколько возможно. Книги - забивай на тяжёлое классическое чтиво и читай беллетристику. Того же Гарри Поттера.
Насколько по такому способу будет эффекктивно изучение славянского языка, например, какого-нибудь чешского?
Я тебе отвечу.
Это ненужная информация для того, чтобы понимать язык. Это изучение языка, не то же самое, что нормальное постижение разбалачки.
Англовики мне помогала просто замечательно в таких случаях.
Надо же, давно сюда не заходил, хоть где-то нормальные советы. А то люди сидят на дуолинго и прочих, квесты всякие делают и думают, что они какой-то прогресс получают.
Свободно говорю только по английски. Понимаю современный немецкий, древневерхненемецкий, древнеанглийский, исландский; а также латинский и старославянский; потихоньку обмазываюсь древнегреческим
> странные алфавиты
> типа греческого
Лолблядь, ты сам сейчас почти что греческим алфавитом пишешь, различия в две с половиной буквы.
В грузинском и армянском алфавите нет никакой странности. Простая азбука: одна буква - один звук. Учится без труда, единственные сложности только с тем, что там букв больше, чем в русском, и многие звуки русскоязычному с непривычки трудно различить между собой (придыхательные, абруптивные). Вот иврит да, там гласные не обозначаются, и поэтому там надо знать язык, чтоб правильно читать.
Плунгян "Почему языки такие разные".
Викиучебник.
>не европейские языки
Понятие растяжимое. Например, какие? Они-то разные бывают - от монгольского до пирахан и прочих йоруба.
апри орные
Берут и учат, какие проблемы? Главное - желание.
>Сколько времени они тратят на один язык?
На лексику - один-два месяца по 20-40 слов в день. Плюс неделя на грамматику. И вуаля - можно понимать написанные тексты.
Суть - подаю на PhD. В правилах подачи пикрилейтед.
Тут у меня возникли сомнения, правильно ли я понимаю суть предложения. Refernces to given names and gender have to be avoided. Значит ли это, что нельзя ссылаться на имя в духе he/she или это значит, что имя вообще нельзя писать?
Когда я смотрю на свое CV без имени, оно мне кажется [h]очень[/h] странным
Пиши zhe/zher.
Ты что, шизик, чтобы о себе в третьем лице говорить?
Ну да.
Что да? Не писать имя вообще?
Почему написано references to given names, а не просто given names have to be avoided. Это точно суть одно и то же?
>А если я диплом не свой прилеплю, а Васи Пупкина?
Может они позже потом оригинал / незамазанную нотариально заверенную копию диплома запросят?
Ну да, используй только фамилию.
>>299711
"Любые упоминания вашего имени или гендера должны отсутствовать". Что тебе неясно?
>>299711
Еще раз, у англоязычных фамилия одинаково пишется для всех полов. Это раз. Скан диплома не является никаким юридически значимым документом и ничего не подтверждает - это джва.
Вообще, странные у тебя вопросы.
> Кажется, что вместо нормального языка идет какой-то понос.
Это норма. Изменить надо только своё отношение и перестать считать это поносом. Любой учащийся делает ошибки. Просто говори и слушай, запоминай и исправляй.
Илакш.
обои два
Почему?
У меня есть мечты, конечно, перекатиться в зарубежную магистратуру, но пока до этого далеко как до Луны, да и не знаю я, куда перекатываться.
Потому что второй международный язык после английского, и первый международный язык культуры и дипломатии. К тому же - романский, сможешь потом испанский без труда выучить, если захочешь.
Немецкий. Сможешь читать крутых философов, вроде Ницше и Хайдеггера, в оригинале.
Какой из тройки азиатских языков выбрать для изучения - путунхуа, японский или корейский? Сам склоняюсь к китайскому, но все говорят, что язык без задач и т.д.
Есть ли в целом профиты от этих языков или там вестернизация такой степени, что можно сидеть со своим инглишом и не выёбываться?
На японском и корейском много контента интересного.
Лучше уж сразу ифкуилем.
>Поясните за полисинтетизм и инкорпорацию.
Nicholas Evans, Hans-Jürgen Sasse - Problems of Polysynthesis (2002)
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=A6CA961D4E45CEFD2B91613A4638276B
Короче, инкорпорация - это когда глагол сочетается с другими частями речи.
Полисинтетизм - это любой критерий из пикрелейтед.
Таким образом, например, грузинский - это полисинтетический, но не инкорпорирующий язык.
Сейчас у меня стоит форк нотабеноида. Но он как сайт немного устарел. С телефона/планшета сильно не по переводишь.
Есть ли что-нибудь новее и лучше?
Где переводят в других странах, например на английский?
румынский
Поступил в универ, нужно выбрать дополнительный язык - китайский или корейский. Сам я больше склоняюсь к китайскому. Что лучше?
Спасибо, я как раз поскроллил лингвач и пришел сам к такому выводу.
Конечно корейский.
https://2ch.hk/fl/res/47092.html (М)
Не актуализованы ссылки на перекоты следующих языков (выборочно):
английский, белорусский, коростемьский, польский - наверное ещё на какие-нибудь. Сбивает с толку ньюфагов.
+ украинский
Ещё сразу спрошу. Какой язык перспективнее (денежнее): французский или немецкий? Сам думаю, что немецкий. Начал учить французский, даже прогресс есть, а вот немецкого побаиваюсь.
> Стоит ли изучать одновременно несколько языков или лучше один учить?
Лучше несколько сразу. В программах учебных заведений, начиная от средней школы, языки изучаются параллельно.
Немецкий денежнее (смотря в каком регионе), французский веселее.
Спасибо. Я опасаюсь, что у меня каша получится.
Всё таки я с нуля буду учить и самостоятельно.
>Стоит ли изучать одновременно несколько языков или лучше один учить?
Выучивание новых слов и повторение старых - это непрерывный процесс на час-два ежедневно на каждый язык. На протяжении 3-5 месяцев минимум.
Так вот, тратить половину (если не больше) дня - это невероятно заёбывает. Я так попытался одновременно латинский, старославянский, ирландский, венгерский и польский поучить. В результате, дропнул венгерский, старославянский и польский, ибо голова и так невероятно распухала.
славянские языки: через стадию ghui стал hui (хуй в русском, chuj в польском и т.д.);
в греческой ветви: через стадии o:i и oi стал oj;
романские языки: ..."
Желательно с расписыванием всех промежуточных форм.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\piet&first=1
>Желательно с расписыванием всех промежуточных форм.
Нет, такого никто делать не будет. Просто потому, что хронология большинства фонетических изменений точно неизвестна.
Они для каждой ветви отдельные.
В моём идиолекте - "эсэмэсить", но на письме не встречал нигде, да и не слышал. Иногда на двачах пишут "дудосить" от DDoS, ну, как бы маргинально это.
> "эсэмэсить", но на письме не встречал нигде, да и не слышал
В устной речи я встречал, а на письме, если не ошибаюсь, встречал в написании СМСить.
Насчет маргинальности и сленговости — не проблема, ведь вряд ли в литературном языке будут нормально представлены такие слова. Гораздо больше смущает то, что аббревиатуры иностранные, но на безрыбье и щука раком. В любом случае спасибо.
Еще вот нашел слово «чморить», которое, возможно, берет начало от «человек морально опустившийся» или «части материального обеспечения», но тут слово очень уж видоизменено.
Эти расшифровки задним числом придуманы, это не аббревиатура.
Можно будет идентифицировать себя с помощью флагов. А что, на лингваче все и так друг друга знают. Гусь, Гульнара Прокофьевна, Коростемец, порождающая грамматика-кун, болгарин из Средней Горы, Радиолюбитель, Ирландец, Алан Ломакс, Сёгон Сёгоныч, Лина Инверс, Семинатив, Стремящийся, Рудик Бачинский, Праславянское [γ]-кун, нордические тян, Словенофорсер, Школофонетист.
Чего нам дорожить безподписностью постов в таком случае.
>Чего нам дорожить безподписностью постов в таком случае.
А вы который из них будете, господин анон?
Где переводчикам много платят?
Грубо говоря, мне похуй, какой язык учить - все интересно. Главное, чтоб с ним я был редкий специалист, и работа была оплачиваемая.
Не дошёл пока до изучения чисто для интереса, сначала надо обеспечить себе работу.
>Где переводчикам много платят?
Здесь, анон: /wrk/ →https://2ch.hk/wrk/res/1085866.html (М) → >>1085866
Посоветуйте годный учебник немецкого языка, похожего на кэмбриджские грамматики от Мёрфи.
Да-а, зашибенный тред, я уже и забыл, что именно оттуда появился Гусь Бесправильный. Ещё приятно, когда читаешь пост, мысленно соглашаешься с каждым словом, а потом вспоминаешь, что это твой пост.
>Ещё приятно, когда читаешь пост, мысленно соглашаешься с каждым словом, а потом вспоминаешь, что это твой пост.
Нет, мой!
Есть предположение, что это подобно чередованию согласного звука с гласным звуком, вроде того как в мантрах на санскрите.
> Как получаются языки с красивым звучанием? Как определяется красивое звучание языков? Какие языки красиво звучат?
Это интересная о субъективном восприятии языков - красивые/некрасивые, смешные/грустные. У русскоязычных романские языки считаются красивыми, испанский особенно, французский тоже.
Очень интересно, как китайцы и другие носители тоновых языков воспринимают нетоновые языки.
> Каковы перспективы лет через 5 поступления на переводчика?
Про переводчика здсь, анон: /wrk →https://2ch.hk/wrk/res/1085866.html (М)
> Сам опасаюсь, что к получению диплома гугл переводчик оставит без работы.
гугла переводчика не опасайся, анон. Уж кто-то, а он то не оставит без работы, особенно к получению диплома.
> И если знаете, каковы шансы поехать учиться за границу при хорошем знании английского?
Ничуть не хуже, чем без знания английского. Я был на учебе в загранице, видел в этой загранице многих на учёбе. Хорошее знание английского никому там не помешало. Не пригодилось, но и шансов ничуть не уменьшило. Не опасайся за хорошее знание английского, анон.
>Про переводчика здсь, анон
Спасибо.
>гугла переводчика не опасайся, анон. Уж кто-то, а он то не оставит без работы, особенно к получению диплома.
Это примерно через 10 лет, но уже сейчас видел новость, что яндек переводчик учится через нейросети переводить почти как человек.
>Я был на учебе в загранице, видел в этой загранице многих на учёбе.
Платно? Сколько в месяц в $? Если учиться тут на 3-5, то там реально будет вытянуть учебу?
>яндекс переводчик учится через нейросети переводить почти как человек.
Это интересная новость и её можно было бы обсудить в лингвистическом аспекте. В аспекте же работы можно не опасаться ни яндекса, ни гугла - им ничего навредить не удастся.
>Платно? Сколько в месяц в $? Если учиться тут на 3-5...
Заграница большая и можно там учиться и платно, и бесплатно, и получая стипендию. Я не знаю где ты и где это твоё "тут", анон и что и по какой системе значат твои З и 5. А вообще - по образовательным вопросам сюда: https://2ch.hk/un/ (М)
>Заграница большая и можно там учиться и платно, и бесплатно, и получая стипендию.
Я про твой опыт, но думаю найти подходящую страну ес и после учебы остаться там на пмж, а после получения гражданства перебраться в страну получше если приспичит.
>Я не знаю где ты и где это твоё "тут", анон и что и по какой системе значат твои З и 5.
Российская глубинка, по 5 бальной системе.
>А вообще - по образовательным вопросам сюда
Спасибо, но там я был.
Именные классы не имеют отношения к падежам. Это имманентная именам категория типа рода. Собственно говоря, роды можно считать подвидом именных классов.
Отнесение имён к тому или иному именному классу обусловлено в основном семантикой. Может быть именной класс для растений, к примеру. Но есть, конечно, и элемент произвольности.
>Собственно говоря, роды можно считать подвидом именных классов
>Но есть, конечно, и элемент произвольности
Ага, только в родах этой самой произвольности во много больше, она вообще там преобладает.
Это ненормально. Доступа к шапке у анона нет. Где-то было написано, что при новом перекате треда нужно сообшать модератору в форме жалобы. Не то в старом треде жаловаться, не то в новом, не то в шапке, не то тут. Посылать формально в виде жалобы. Но лучше от греха подальше этого не делать, пока не побанили всех пишущих более-менее релевантный теме доски контент, и так мало народу осталось.
Консонантные агглютинативные языки меняются наиболее медленно.
Как там и написано, это бывает только в тех языках, где женских и мужской род приписывается только живым существам (и придуманным, возможно ещё абстракным и другим, которых буквально наделяют мужскими и женскими качествами), а ВСЕМ остальным приписывается средний род. По сути это уже не гендерная система, а помесь гендерной системы и системы одушевлённости/неодушевлённости.
Любой язык. Абсолютно любой. Мёртвые языки тоже когда-то были живими, соответсвенно если ныне живущие помрут, то их тоже будут знать/их можно будет расшифровать. Но предпочтительнее, конечно, какой нибудь очень большой язык, так как информация, написанная на языке какого-нибудь горного языка на нигерийско-камерунской границе будет более труднорасшифруема.
Истинный Кэп.
ASCII
брат, не обдели названиями.
Алсо, вперлось мне где-нибудь анкетку запилить, чтобы общаться с иностранным людом бесплатно и без смс.
Анкетку, чтобы меня палили по интересам, но я не хочу, чтобы это была дейтинговая сеть. Фесбук кажется слишком огромным и не совсем тем.
Хочется, чтобы как Тиндер, только для бесед по душам. Any ideas?
Куда делся тред дореформенной орфографии?
Догадайся.
>чтобы общаться с иностранным людом бесплатно и без смс.
А что в этом треде тебе сейчас не так?
Разве я прошу с тебя денег или SMS?
Зачем лингвисту знать языки? Труды по армянскому глаголу и о междометиях в насхо-дагестанских языках пишутся не так,
>Зачем лингвисту знать языки?
Хотя бы для того, чтобы получить формально лингвистическое образование. Давай посчитаем.
Минимум нужно знать язык на котором происходит обучение в ВУЗе - и этот язык во многих случаях не родной для лингвиста. Уже 1 язык кроме родного. Как минимум, ВУЗовская программа будет содержать курс иностранного языка. Уже 1 языка кроме родного. Ну,, и курс латыни (трудно вообразить лингвистическую программу без латыни), хотя "сдать латынь" и "и знать латынь" это не одно и то же. Ну, даже если представить, что вдруг язык обучения в ВУЗе совпадёт с родным языком лингвиста, то получается 1 язык + родной.
Где-то я читал, что слово linguist в американском английском означает также и просто полиглота.
http://www.dictionary.com/browse/linguist?s=t
Ты не очень понимаешь, что такое лингвист. Лингвист изучает языки, для этого ему не обязательно их знать. На самом деле сейчас лингвисту надо знать только один язык, кроме родного - английский, так же как и любому другому ученому. Но вот филологу, который изучает тексты, уже обязательно знать язык изучаемого текста.
>только один язык, кроме родного
точнее, кроме родного и официального языка страны, где он живет (хотя в большинстве случаев они совпадают).
Выше всё правильно расписали, но добавлю ещё, что из-за того, что средний лингвист знает разные фишки о языках, он неизбежно обладает каким-то минимальным знанием и самих языков, то есть, может иногда грубо понять, о чём речь. Скажем, специалист по романским языкам может не говорить полноценно ни на одном из них, но что-то понимать на каждом из них.
полиглот он как автогонщик, лингвист он как механик.
Это не точнее, а мутнее.
Много пишут о пользе многоязычности, а нет ли матерьялов от пользе моноязычности? Ну, чтобы русского языка не учить, а знать только родной?
Гусь, ты опять вылезаешь?
Есть мнения, что польза от моноязычия есть, и я такие работы даже читал. Но это было давно. Кроме того, мои знакомые были в Ирландии на консультации у детского врача по поводу новорождённого ребёнка. Среди прочего, детский врач рекомендовал развивать ребёнка на одном языке, на том языке, на котором общаются родители, а не на иностранном. Ну, то есть это совет врача при исполнении.
>Среди прочего, детский врач рекомендовал развивать ребёнка на одном языке
Врач - дурак.
Ирландия - это вчерашний тоталитарный мини-совок, только с КГМ вместо коммунизма, и без промышленности. И качество врачей соответствующее: на профессиях терапевтов и педиатров - исключительно ебанавты, которые верят в гороскопы, гомеопатию и т.п.
Нормальные ирландцы предпочтут скорее в соседнюю бриташку за медицинской помощью съездить.
>А где бы узнать за пользу моноязычности индивида?
Польза одна: субъект научится говорить на пол-года раньше. Всё.
>Врач - дурак.
Анон - умница!
Я того врача не видел, а просто пишу, что совет развивать ребёнка на одном языке был дан врачом на официальном приёме, а не в приватной беседе.
>Польза одна: субъект научится говорить на пол-года раньше. Всё.
Я читал статьи о нарушении мышления у билингвальных детей. Ну, что нужно выработать аппарат логического мышления на одном языке. Сам я не этих статей не писал, и исследований не вёл, но так читал. Писали, что русского языка не следует с детства учить, а только всё на родном.
Ну, и в школе я учился сам с билингвальными детьми, и они были туповаты и получали плохие оценки по обоим языкам. Совпадение?
>Я читал статьи о нарушении мышления у билингвальных детей.
Миф.
>в школе я учился сам с билингвальными детьми, и они были туповаты и получали плохие оценки по обоим языкам. Совпадение?
Оценки в школе - не показатель способностей и интеллекта. У меня в школе по английскому аттестат на 3. А сертификат EF CET говорит, что у меня уровень C2.
>сертификат EF SET
очепятка
>Врач на официальном приеме выдал тебе официальную медицинскую информацию 19 века.
Я лет 10 не был на приёме у врача.
А инфу довожу как realstory - врач рекомендовал развивать ребёнка на языке родителей (он не знал на каком, но рекомендовал). Это врачебная информация 21-го века.
Даже википедия с тобой не согласна.
https://en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism#Myths_surrounding_multilingualism
>that childhood bilingualism may be detrimental to both linguistic and cognitive development and consequently lead to poorer results at school
Тоже со ссылками на научные исследования. Так что, врач - таки дурак. Или ты
>>Я читал статьи о нарушении мышления у билингвальных детей.
>Миф.
Анон СКОЗАЛ!
Я читал, и это не миф. Сам я исследований не вёл, а статью в которой призывалось русского языка не учить с детства я читал.
> Оценки в школе - не показатель способностей и интеллекта.
Иногда (внезапно!) показатель. Но, кроме оценок, билингвальные дети имели проблемы не только с математикой, но и с лексикой и орфографией на обоих языках.
Научные исследования скозали, клоун
http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13670050.2016.1203858?journalCode=rbeb20
Гусь, тебе совсем нечем заняться и ты решил просто фигню пороть? Сомневаюсь, что русско-украинские билингвы имели плохие оценки в школе именно потому, что были билингвами. Скорей всего причина в другом.
>http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/13670050.2016.1203858?journalCode=rbeb20
> ИМХОмнение британских польских учёных...
>Or purchase it
> Add to cart
> Issue Purchase 30 days access for EUR 158,00
Add to cart
> Article Purchase 24 hours access for EUR 35,00
> Local tax will be added as applicable
С регистрацией, но без SMS.
А ирландский докторишка польских учёных, небось и не читал. Что там пишут польские учёные, анон?
>русско-украинские билингвы имели плохие оценки в школе
Может быть предвзятость училки?
Ну, математичка имела предвзятость к билингвальным ученикам?
Да, она ставила хорошие оценки только тем, кто говорил на чистом украинском. Гусю от этого бомбануло, и он съебал в Венгрию, чтоб потом петросянить на лингвофоруме.
http://www.bbc.com/russian/blog-britain-38640812
И причём здесь дауны, аутист?
Вяч. Вс. Иванов - всё.
https://meduza.io/news/2017/10/07/umer-lingvist-vyacheslav-ivanov
Советские гигантоманы должны умирать. Это их главный вклад в лингвистическую науку.
Смерть всей старой английской элиты — когда?
??? "...Поведали-Никчемную-Дурь-Свою..." (4-минут-назад) = Непонятно-Почему-Зачем... ??? = Подразумевается-Данная-Запись-Ваша... ???
Это не Павел Русин.
Это не тот самый хуй, который говорил, что каждый уважающий себя лингвист должен прочитать труды Марра, мол, ибо тот методами, граничащими с безумием, на самом деле так пытался нам показать архаическое мышление и таким образом боролся со Сталиным? И ещё что-то там про культ близнецов у обезьян?
Чо это означает?
Вангую какое-то попсовое говно
Забавное совпадение - я вчера занимался тем же самым с тем же самым результатом.
Я ничего не знаю про лингвофорум. Сколько процентов смехуечек при чтении итт тредов я теряю из-за этого?
лол с большой буквой лэ. терминальное незнакомство с матчастью детектед, где ваши работы по сравнительному языкознанию? нету их
2. Пиши. Учи языка. Учись у Анона.
3. Пиши о языке треда, а лучше - на языке треда.
4. Пиши внятно, иллюстрируй красиво.
>А какой язык-треда у этого треда?
Вопрос правильный, но ответа пока ещё нет. На этой доске пока не разобрались, что такое язык вообще. Нет (пока) непротиворечивого определения языка. Ну, а как будет определено, что такое язык вообще, станет возможно определиться который из языков иностранный, а какой - родной, и кому. Ну, и дальше пойдут страны, республики, города и дистрикты языка, а там и до понятия языка треда доберёмся. Но сначала нужно определиться по понятию языка .
> сначала нужно определиться по понятию языка
Орган в полости рта, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи.
>> сначала нужно определиться по понятию языка
>Орган в полости рта, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков реч
Это наш русский язык такой.
А иностранный язык тоже такой?
Так или иначе абсолютное большинство.
По этому если хохол вам что нибудь скажет из разряда "мовой рамовляют, а языком лижут - смело шлите его нахуй и показывайте ему эту картинку"
Ну, по этому вот делу, по тому чем лижут, и по этому, чем размовляють.
>> Рудик Бачинский
>> нордические тян
>Ето кто?
Нордические тян - это тян, периодически появляющиеся в тредах фарерского, валлийского, англо-шотландского, мэнского, фризского языков (список я переврал, но он похож на этот географией и обширностью) и заявляющих, что свободно разговаривают на оных, но писать не могут. Это замечательное явления лингвача, наверное, связано с тем, что носители вышереченных языков массово выписывали себе невест из СССР ещё начиная с 80-х.
Рудик Бачинский - известный постер в армянском треде, решивший, что все должны разделять его интерес к чтению однообразных списков на сайте prime-crime.ru в стиле
- Вова Баклан коронован Гоги Кировабадским 18.12.1998
- Доди Шакро коронован Бобби Натухаевским 23.12.1998
- Миша Гусь сделал Коляна Косого не вором 11.01.1999
- Гоги Кировабадский коронован Йончиком Сорочанским 23.01.1999
и таких списков там мегабайты.
С. О. Сницкий, "Учебник для изучающих иностранный язык по учебнику", М., 2017
>фарерского, валлийского, англо-шотландского, мэнского, фризского языков (список я переврал, но он похож на этот географией и обширностью)
Не раскрыта тема гернсийского и джерсийского языков.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Джерсийский_диалект_нормандского_языка https://ru.wikipedia.org/wiki/ ✵ Гернсийский_диалект_нормандского_языка
За Рудика Бачинского ты хорошо пояснил, анон. Лучи добра тебе.
Собсна, тема нормандского языка тоже не раскрыта.
Скандинавские языки - датский, норвежский, шведский - это фактически не языки, а диалектный континуум одного языка.
Шведы не понимают датчан, но норвежцы понимают их обоих. Так что норвежский - это как золотая серединка. Выучиваешь один язык, джва в подарок.
>Этой доске нужны иконки или флажки с языками, как в /re/ или /gsg/.
Язык не всегда можно ассоциировать с флагом. Если я захуячу себе флаг Бельгии это какой язык?
У всех ли флагов есть языки?
> У всех ли языков есть флаги?
Это уж как определит Носитель-кун. Носителю-куну никакие правила не писаны, что хотит то и воротит - может назначить свои флаги-языкá для любого языка, хоть для бельгийского языка, хоть для швейцарского языка.
Вопрос касаемо словарного запаса. Сейчас начал читать литературу на английском языке и периодически стопорюсь на незнании некоторых слов и лезу в переводчик. После того как посмотрел в словарь стараюсь запомнить, но не заучиваю. Решится ли проблема с незнанием слов со временем, если буду продолжать читать и лезть в словари или надо все таки целенаправленно выписывать слова и заучивать?
Гæдлайны для вопрошающих ответы аскеров: Задавайте ваши ответы об иностранном языке либо на иностранном языке.
Гæдлайны для отвечающих на ответы: При любой возможности старайтесь перенаправлять аскеров-ньюфагов в релевантные профильные треды.
Знакомства с иностранцами здесь: https://2ch.hk/soc/ (М)
Вопросы переезда к иностранцам здесь: https://2ch.hk/em/ (М)
Гæдлайны для отвечающих свои ответы аскеров: Отвечайте ваши ответы об иностранных языках либо на иностранных языках.
Гæдлайны для отвечающих на ответы: При любой возможности старайтесь перенаправлять аскеров-ньюфагов в релевантные профильные треды и продолжать обсуждение в тредах соответствующего иностранного языка или соответствующей тематики, а не в предбанник-треде.
Знакомства с иностранцами здесь: https://2ch.hk/soc/ (М)
Вопросы переезда к иностранцам здесь: https://2ch.hk/em/ (М)
https://2ch.hk/fl/res/312611.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/312611.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/312611.html (М)
Общих вопросов перекат!
>>312611 (OP)
>>312611 (OP)
>>312611 (OP)
Общих вопросов перекат!
Сап. Оч сильно хочу научиться читать англоязычную литру. Похуй на аудирование и речь. Только чтение.
Каков должен быть мой план минимум, чтобы прийти к тому, чтобы более-менее свободно читать? Посоветуйте учебники/справочники, где поясняют по хардкору за грамматику.
Чтение и перевод лучше начинать с детских книжек, которые англичане читают своим личинкам на ночь? Или со специальной адаптированной литературы?
Блэт
Основные требования:
- Это не европейский язык (знаю английский + школе учил французский + самостоятельно учил польский, этого достаточно, чтобы 80% Европы понимать).
- Это не тюркский язык (ибо тюркские - скучные и громоздкие).
- Это не арабский и не персидский (исламом не интересуюсь, а вся культура на этих языках исключительно исламская и крайне уныла).
- Это не китайский/ японский/ корейский/ вьетнамский etc (от птичьих языков реально зубы сводит, а япошек просто не люблю).
- Это официальный живой язык (а не чукотский, о котором сотня пенсионеров иногда вспоминает).
- На этом языке реально отыскать страницы и носителей в интернете.
Смотрел в сторону языка хаоса хауса, но не уверен, что на нём контент чем-то отличается от арабского.
Суахили, кечуа.
> персидский
> исключительно исламская и крайне уныла
Ой, да иди ты матчасть учить, говноед.
Правда ли, что после латынь - база и вообще пиздец, отвечает на все вопросы в изучении, и что после латинского учить новый язык - как нехуй делать?
Поясните за различия past perfect и present perfect
Как по мне, явной разницы между ними нет, зачастую оба можно применить (имхо; знаю, что ошибаюсь)
Девочка из какой-то скандинавской страны, которая делает говняных роботов на ардуинке и ведет об этом канал на ютубе. Сейчас скорешилась с бывшим разрушителем мифов, который тоже канал на ютубе ведет там чето кого-то так вот.
Уже 2 дня учу язык. Юзаю Анки -- учу по ней слова и фразовые глаголы -- и Пимслера слушаю. Пробовал Лингвалео -- понравилось, но я нищук. Сейчас крайне завидую тем, кто выговаривает целые предложения быстро и непринужденно. Что для этого нужно делать: учить слова, надрачивать произношение, учить грамматику или все вместе? Что еще взять, помимо того, что сейчас накатил?
Это копия, сохраненная 26 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.