Это копия, сохраненная 3 ноября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://vk.com/xlmedia - Xl Media
https://vk.com/azbooka_graphic_novels - Азбука
https://vk.com/istaricomics - Истари Комикс
https://vk.com/club38568553 - Фабрика комиксов
https://vk.com/re_animedia - Reanimedia
https://comicbook.by/manga/ - График выхода манги и ранобэ
Предыдущий тред: >>1022497 (OP)
Архив тредов:
https://arhivach.ng/?tags=6293
http://arhivachovtj2jrp.onion/?tags=6293
https://pastebin.com/pt7ELLJP
https://www.youtube.com/watch?v=-3YKlASEpnI
Правила треда:
1. Про Азбуку либо хорошо, либо хорошо. Кто не восхищается Азбукой, тот Женек.
2. Про ДядюДиму либо хорошо, либо ничего. Побольше ссылок на магазин и на инстаграм успешного издателя.
3. Про ФК либо ничего, либо ничего. Всем похуй.
4. Про Истари либо плохо, либо плохо. Все кто не, те Женьки.
5. АльтГраф? Какой еще АльтГраф?
6. АСТ и Реа - лучшЫе девочки. Скрысили у Женька Бездну.
Правила для шизиков:
1. Про Истари либо хорошо, либо хорошо. Кто не восхищается Истари, тот хейтер.
2. Про качество переводов либо хорошо, либо ничего. Побольше ссылок на ваканим и студийную банду успешных даберов.
3. Про цены книг либо ничего, либо ничего. Всем похуй.
4. Про хейтеров либо плохо, либо плохо. Все кто не, те кащениты.
5. Прибыль? Какая еще прибыль? Все себе в убыток.
6. Обещал? Какой обещал? Планировал!
7. Серия не дропнута, а заморожена.
8. Крысы, везде крысы! И хейтеры!
Серёзна?
>Пяти школьников двоечников
Бывшых двоечников!!! Потом они исправились и стали ками русского языка. Поэтому великий издатель Олег и пригласил их работать.
Кто будет читать эту хуйню - подтвердите, не пиздел ли анон из прошлого треда. Можно с указанием страниц, чтоб было что конкретно предъявить Шывченко.
Возьму, пожалуй, на распродаже в ЧГ все остальные тома "Блаблабла"
Малафьёй, поди, всё забрызгал в этот момент, негодник.
Хоть какое-то в личной жизни разнообразие, да?
Если тебе 15
> её отношений со своим учителем и окружающими плюс немного протухших инсайдов о том как поступить в японский художественный универ
Чо, посоны, Honey & Clover?
Неваляшку удалось только первые пол тома осилить а дальше уже какое то беспросветное уныние началось, будет теперь второй том не рас печатаный долго пылиться. А вот блаблабла мне зашло на одном дыхание.
А у тебя тогда в жопе что, девочка?
>>прочитал кстати кончелицуху.
>>ну чо сказать, банальный сюжет о взрослении и комплексе электры мог бы быть рассказан очень хорошо (и задел для этого был: множество персонажей и повествование от нескольких лиц; отказ от строго хронологической последовательности и флэшбэки; скелеты в шкафу, которые не торопятся извлекать).
>>но всё портит излишняя сёдзётность (не столько в повествовании, которое много выше среднего - сколько в изобразительной стилистике и композиционных решениях, ну и в излишнем многословии, куда без этого.
>>и тем более обидно, что в итоге мы имеем даже не открытый финал (к которому авторка долго вела, смутившись видимо возможных реакций целевой аудитории), но просто обрывающуюся на случайной и проходной сцене историю.
>>в общем, увы, на три с плюсом из пяти. но прочитать можно, чо.
Чёта муть какая то. Даже на мангу не особо похоже. ФК бы лучше второй томик Странных приключений Субару подогнали.
В каждом томе Таймасина и страниц аж по 300.
>>3680 (Del)
А чего сразу шизик то? Лицензия лицензия, но на подобные альтернативные тайтлы стоимость определенно ниже, чем на какой-нибудь Дневник Будущего, который по 320 рублей продают.
>>3681 (Del)
Ты тиражи Фабрики знаешь? По мне они у всех тайтлов мелкие, независимо от популярности. Если что допечатают.
"Девушка у моря" тоже не для всех, страниц как у Стратосферы, а стоит 340. Поэтому повторю - у ФК ценообразование с потолка, а ты - иди нахуй.
>Откуда тебе знать-то реальную цену?
А откуда анону знать, что бОльшая часть цены - это стоимость лицухи, когда обычно самое дорогое - это печать.
И как бы очевидно, что лицензия на однотомник от небольшого издательства альтернативной манги стоит дешевле, чем на более известный Дневник Будущего от Кадокавы, по которому еще и анимцо есть.
Это хорошо, что открытая. Значит пруфы дать сможешь.
>умножит 2000-3000 тираж или какой там у нее на 500, получит сумму в лям-полтора ,вычтет 200к на перевод ,Ретуш и верстку, вычтет сумму печати и получит стоимость лицухи.
ты забыл, что конча вообще в убыток работает. так что твоя технология подсчёта бесполезна.
Бывает месяцами не покупаю, а потом скупаю все вышедшие за это время новинки.
Я набираю только то, что мне нравится, ну или точно должно понравиться. А за говном проследуй к своей книжной полке.
Вижу делаешь кассу лучшей девочке на рынке, Фабрике.
Хорошо, можешь дальше покупать всякое говно.
А вот и шизик вылез.
Тебе не нравится, что я называю тебя шизиком? Ну уж привыкай.
Как бы, а на что ещё тратить деньги? Я изначально начал покупать мангу, чтобы заменить этим покупку сигарет.
Анон, но ведь у тебя тоже бабы нет, а дрочишь ты, стало быть, на Рябку.
Откуда у тебя новому томику манки то взяться, пиздаболина?
Вот это истерика у пидорка-любителя моднявых шмоток и кочалочки. Шел бы заправил жидким протеинчиком свой задний проход.
Женя, ты чего такой злой сегодня?
Тут только дима и женек пасутся.
Его бригада пасется. Сейчас с J-феста вернется и начнет выполнять план.
Может ты чего из предзаказа взял или новинку, которую только только отпечатала типография?
Да там все рожи доставляют, как и сама коробка без логотипа и плакатик свежего проката, к которому не_директор баканима не_имеет отношения.
Значит я слепошарый мудак.
>как и сама коробка без логотипа и плакатик свежего проката
Про коробку непонятная доёбка. Димон писал, что-ли, которому обидно, что никто кроме Фаста не заказывает такую ненужную фигню, как брендированные коробки?
>к которому не_директор баканима не_имеет отношения
Они же писали, что перевод к фильму делали. Ваканим-то тут при чём?
СинЪя, я полагаю, а не СинЬя.
Хуй знает кто переводил Гиас, но режиссер дубляжа - Анкорд, и озвучивался фильм на "кранчестудии" + поддержка от Кранчей.
Гандам условно переводили Истари, озвучку делала Студийная Банда. Взаимная реклама не удивляет, тем более что Фаст тоже плакатики за покупки выдавал.
Промар вроде Реанимедиа озвучивает, но от Олежи даже рекламы своей работы не дождешься, не то что чужой.
Ну вот и этот фильм лучше оригинала, значит. Хули, набрали японских ПТУшников...
>Хуй знает кто переводил Гиас, но режиссер дубляжа - Анкорд, и озвучивался фильм на "кранчестудии" + поддержка от Кранчей.
исрали+срандаб+сранчи=буллщит бинго
Смысл скринить. Вряд ли прокатчик шибко много ожидал получить с этих фильмов. Промар может и немного получше Гиаса с Гандамом пройдет.
> Вряд ли прокатчик шибко много ожидал получить с этих фильмов.
> Влил миллионы на прокат
> Да не, ребят, да денег не надо, все себе в убыток.
Кек.
Тут есть анон, который всё таблицей считает. Он принесёт со скринами или без.
"Чудовище за соседней партой. том 10" на данный момент в печати!
Прежде Сидзуку казалось, что они с Хару похожи и он способен понять ее как никто другой, но она все чаще замечает, что это совсем не так. На праздничном приеме брата Хару Юдзана чаша ее терпения переполняется — Сидзуку выходит из себя. После ссоры Хару перестает появляться в школе… Смогут ли они когда-нибудь понять друг друга? Даже если Хару искренне захочет выяснить, что на душе у Сидзуку, разве можно просто взять и признаться: «У тебя все есть, Хару, и я тебе завидую»?
Книга уже находится на утверждении у Kodansha.
В одном классе с Коёми Арараги учится Хитаги Сэндзёгахара — мрачная и нелюдимая девушка, которая почти все время проводит за чтением. Другим ученикам о ней мало что известно, но многим Хитаги кажется похожей на принцессу — такая красивая, изящная, хрупкая и невесомая… в самом что ни на есть буквальном смысле!.. Сам того не желая, Арараги узнает весьма странный секрет своей одноклассницы. Но выясненное удивляет Арараги куда меньше, чем любого другого, потому что у него самого тоже есть секрет — и не менее странный...
Ссылка на новость на нашей сайте:
С уважением, издательство XL Media.
Что скажете на счёт сабжа, аноны?
Мне нравится художник, но не нравятся гатари. Смогу я это читать?
Что за говно? Обложка убога, оригинал в разы лучше, нет этой перегруженности и кислотных цветов.
1. Оригинал в разы лучше, поэтому ты скидываешь обложку ранобе вместо обложки манги?
2. Издание ранобе будет с английскими обложками, и тут твоя оригинальная сосет
Анон, ау, это манга, а не ранобэ.
Хотя в ранобэ всё равно использовали другие обложки, а оригинал говно хреново нарисованный.
Оригинал заебись, выделяется на фоне кучи других обложек. А у хл дженерик какой то.
>Дошколенок, что ты порвался на уровень твоих раскрасок для даунов?
Даун забыл что сидит в треде "раскрасок"
В манге охуенный рисунок.
Анонс книг ты тоже пропустил?
Вот ты вроде шаришь. Стоит мне покупать манку ради рисунка, если я не прусь с этих ваших гатарей?
Димон сразу же говорил, что будет и ранобе, и манга.
То, что Наруто лучше гатарей я понял, но мне нужен был другой вопрос на мой ответ.
Хорошо сикаешь, анон
И? Что плохого то?
Походу кто-то очень сильно проебался с анонсом, потому что эту запись снесли вместе с обсуждением, и удалили коммент чувака в теме с Чудовищем, который выложил сохраненную обложку.
Наверное Димон вспомнил, что не делал нормальный анонс лицензии, а вбрасывал только саундтрек, лол.
Ну купи для коллекции, тебе жалко что ли?
>Здравствуйте. Вчера был на j-fest, купил у вас на стенде мангу "нелюдь". Прийдя домой, обнаружилось, что задняя часть книги залита водой (несмотря на пленку). Возможна ли замена? >Аналогичное сообщение отправлял вам на почту...
Аноны-фанаты в треде явно читали больше первого тома. Может сабж только со 2 или 3 тома раскачался.
Но вообще наверное да, нахуй из-за одного рисунка покупать гатарей.
>Может сабж только со 2 или 3 тома раскачался.
Ты блять определись сначала, нужен тебе рисунок, или сюжет.
На счёт Несмеяны не знаю, всегда считал максимально проходным тайтлом, но Волчица и по сюжету нормальная.
А вот к рисунку у меня иногда возникают вопросы.
Анон. Мне нравится рисунок. Мне не нравятся гатари.
Мой вопрос в том, можно ли читать эту мангу ради рисунка или нельзя и сюжет не даёт шанса здоровому человеку это читать.
Я был бы готов потерпеть один, может два тома.
Выше анон сказал, что нет. Буду ему верить.
И юмор не плохой.
Мне, собственно, у Кантоку то только каждый 4 арт нравится. И то раньше он был лучше, последние его работы вообще не впечатляют меня.
Он не хорош, но и не плох. Мне нравятся в манге фоны.
Хуя тебе жопу разорвало
За что баня?
>ОнВ-скама.
Все так, анимеблядь хуже червя-пидора кусок поста удаленного анона
>Дошколенок, что ты порвался на уровень твоих раскрасок для даунов?
Но ведь порвалась тут именно твоя жопа, дружок-пирожок - >>3939 (Del) Хотя куда ее рвать, вас там и так на помойке в /а каждый день в жопу ебут.
Тут даже просвещаться особо не надо, зайди на главную /а - сразу слышно твои крики с одной стороны и каложоров с другой стороны.
Знайте, вы червяки капающиеся в говне. Всего плохо.
всё такЪ.
Они жадные, злые и водят хуём по губам клиентов, да ещё наверняка и нелегальным мерчандайзом приторговывают. То ли дело Евгений...
>нелегальным мерчандайзом
А почему та же Азбука не возьмёт Димона за жопу за тот же мерч по гулю? Или им это нафиг не надо?
>Покупай только у Истари, Кольчугин самый честный бизнесмен(без шуток)
Из независимых - больше всех налогов платит на единицу продукции. Так что да. Вероятно, и роялти у него не копеечные, хотя об этом уже сами японцы заботятся.
>>4010
>А почему та же Азбука не возьмёт Димона за жопу за тот же мерч по гулю?
1) Фаст/ХЛМ Азбуке не конурент.
2) Брать за жопу в практическом плане имеет смысл, если сам развиваешь что-то аналогичное. Истари этим занимается. Азбука - нет.
3) Истари ещё и агент некоторых японских анимационных студий, а мерч, в основном, по аниме клепается. Оно известнее, там цветных артов больше.
>>4019
>Потому что у Азбуки права на издание манги, а не на мерч.
Они могли бы, например, по Тетрадке мерч зачистить, если бы им было не похуй. У них для этого прав достаточно. Сколько угодно манговых артов на рюкзаках и пеналах.
По делу есть что сказать?
>Настал вечер, проснулись сектанты с методичкой.
Это самый сильный критерий честности, извини. С деньгами мухлюют почти все. Не обманывать там, где можно легко и с пользой обмануть - показатель.
>Они могли бы, например, по Тетрадке мерч зачистить, если бы им было не похуй. У них для этого прав достаточно. Сколько угодно манговых артов на рюкзаках и пеналах.
Ну выше написано ведь, у Азбуки права на мангу, с мерчем они ничего не могут сделать. Другое дело, что она, даже вроде как имея представительство в Украине, кладет хуй на всяких райзов и тентаклей, продающихся в украинских шопов по соседству с Азбукой.
Засунь свой легальный мерч в жопу, тебе уже пояснили, что лицензия имеет смысл только для манги и фигурок, а те кто их покупает, более или менее имеют представление что и где надо брать. А тем, кто покупает сумки и брелки, им вообще нет дела ни на словах, ни на практике до лицензионности, ну куплю я "палёную" сумку с жопой асуны из сао, и что, от этого разорится какой нибудь дядя Сатоши в японском подвале, который "лицензионные" сумочки по сао шьёт? Тем более что там и разницы в качестве ОСОБОЙ нет, или неси пруфы, короче
>
С учетом того, что Экселька перестала писать тиражи книжек, то они может и большие по продажам, но не видны японцам.
Да и конкурировать можно не только благодаря тиражам. Истари растут вширь, выпуская не только мангу с ранобэ, но и прозу, занимаются анимцом, официальный дистрибьютор GSC, первыми после Азбуки начали работать с Сюэйсей и Сквар Эниксом. Димон же пока крутится исключительно вокруг Коданси.
Писал бы по-английски тогда, или по-японски. Нахуй эти полумеры.
Хорошей манги хоть и много, но некоторые тайтлы сомнительны. Блэйм взял сразу с Сидонией, которая явно идет не так хорошо. Почти сразу два сенэна ФТ и Грехи. Ладно Гатари ранобэ, но манга-адаптация нахуя.
> конкурировать можно не только благодаря тиражам
Тиражи - один из важнейших факторов, показывающий насколько популярны серии издательства. И пока у Димона тиражи минимум в 2+ раза больше Женька - о конкуренции говорить странно. С другой стороны тиражи связаны в том числе с точками распространия, из-за чего Женек сосет еще больше, т.к. Димону легче реализовывать свою мангу. Такое же работает и с Азбукой, тайтлы которой можно найти хоть в обычном книжном.
>Истари растут вширь
И? Ну продает Женек фигурки и делает перевод аниме, только к издательству манги это не относится, в продажах Истари все еще продолжают сосать, пока Димон меняет мерсы.
>первыми после Азбуки начали работать с Сюэйсей и Сквар Эниксом. Димон же пока крутится исключительно вокруг Коданси.
У Скверов - полтора тайтла, которые можно издавать. У Коданси еще даже 1/4 годной манги не издали, не вижу в этом вообще никаких проблем
>Будто Истари с их крошечными тиражами конкурент ХЛМ.
У них сопоставимые объёмы. Что-то лучше, что-то хуже, но не в разы. И за лицензии они вполне конкурируют.
>>4029
>у Азбуки права на мангу, с мерчем они ничего не могут сделать.
Потому что ты так сказал? Если твою фотографию напечатают на кружке, ты МОЖЕШЬ с этим кое-что сделать, даже если до этого не печатал её на кружке. Доступный пример?
>адно Гатари ранобэ, но манга-адаптация нахуя.
С мангой легче не проебаться плюс достаточно качественный рисунок.
>тебе уже пояснили, что лицензия имеет смысл
Очень легко определить, когда лицензия имеет смысл. Когда за её нарушение начинают брать за жопу. Когда начнут закрывать за сумочки - значит, появилось достаточно смысла. А пока руки дошли до манги и, немного, аниме. На очереди фигурки, я думаю.
>Тем более что там и разницы в качестве ОСОБОЙ нет, или неси пруфы, короче
Тебе нужны пруфы, что пиратский мерч не поддерживает японцев? Ты ебанутый?
Поливанов знал японский, а ты - нет. Так-то.
>С другой стороны тиражи связаны в том числе с точками распространия, из-за чего Женек сосет еще больше, т.к. Димону легче реализовывать свою мангу. Такое же работает и с Азбукой, тайтлы которой можно найти хоть в обычном книжном.
У нас обычный книжный - это "Читай-город". Я захожу и вижу мангу всех троих. Что я делаю не так?
>У них сопоставимые объёмы.
ФТ - 15к (4й том - 10к)
Нелюдь - 5к (к середине серии)
У Женька стандартный тираж на все 3-4к
>Тем более что там и разницы в качестве ОСОБОЙ нет, или неси пруфы, короче
В прошлый раз тебе пруф скинул с паленым брелком по Титанам, который стоит в полтора раза дешевле нормального (хотя такое качество раз в 10 дешевле должно быть), с кожей персонажа непонятного цвета. Какие тебе еще пруфы нужны, пиздоглазина?
Хотя, такие как ты наверное и бутлежные фигурки с Али защищать будут, мол разницы особой нет.
>И пока у Димона тиражи минимум в 2+ раза больше
Пока они такие большие, что он их перестал писать. Несерьёзно. Если Женёк печатает 3000, а потом через год допечатывает ещё 3000, он не сильно отстал от Димона, который напечатал 10000 и пару лет их мусолит.
>в продажах Истари все еще продолжают сосать, пока Димон меняет мерсы.
Пока Женёк платит налоги, Димон меняет мерсы на сэкономленные деньги. К вопросу о честности.
Да и к чему кривляться, он заработал на мерсы не легальными книжками, а пиратскими значками.
>С мангой легче не проебаться плюс достаточно качественный рисунок.
Пока я видел достаточно всратый логотип. дело движется к проёбу.
>У нас обычный книжный - это "Читай-город"
ЧГ - это большая сеть книжных магазинов по всей стране. Обычный книжный - это те небольшие магазинчики в разных городах.
>>4048
>Если Женёк печатает 3000, а потом через год допечатывает ещё 3000, он не сильно отстал от Димона, который напечатал 10000 и пару лет их мусолит.
Только по подсчету изданных и допечатанных книг, который анон делал какое-то число тредов назад, у Димона допечаток было больше чем новых тайтлов.
> Обычный книжный - это те небольшие магазинчики в разных городах.
Я их уже лет 5 не видел. Только в центре города есть один, да пара оптовых магазинов. Только читай везде.
>ФТ - 15к (4й том - 10к)
>Нелюдь - 5к (к середине серии)
>У Женька стандартный тираж на все 3-4к
Важно не сколько он может вбухать на старте, а за какое время это продаст. Ты удивишься, но японцы у популярной манги успевают за год 6 тиражей продать, хотя могли бы напечатать её тиражом в 6 раз больше. У них на это деньги есть, просто они не любят склады бумагой забивать.
Даже не сомневаюсь. "Это же Гатари!" Проёб, скорее, в смысле качества, о котором так пекутся местные аноны.
Осталось 2 тома, теперь можно и брать.
>Только по подсчету изданных и допечатанных книг, который анон делал какое-то число тредов назад, у Димона допечаток было больше чем новых тайтлов.
То, что Димон подогнал число своих допечаток, не значит, что у Женька их меньше. Просто Женёк не подогнал.
>Только в центре города есть один, да пара оптовых магазинов. Только читай везде.
Это как "обычные продуктовые". Куда ни сунься - Магнит или Пятёрочка. Сети вытесняют мелкий бизнес.
На английском по сути просто написали название ромадзи? Вообще, меня выворачивает от шрифта имен авторов. Последний раз такое говно видел у торадоры.
>Пидорасина сектантская, где пруфы, что все кристально там и твой карлан не пилит бабло?
Пруфов отсутствия чего-то предъявить невозможно. "Пилить" что-то можно только на внешнем бюджете, грамотей. Иди, книжку почитай, не проёбывай каникулы зря.
Возможно. Стоило уточнить, что под проебом я имел в виду перевод новеллы.
Да. Причём жёлтым выделены отдельные буквы, хотя в оригинале жёлтая фуригана.
К слову, "что-то-там-гатари" это, по смыслу, "история о чём-то там". Т.е. современная полная форма была бы "бакэмоно но гатари", но, поскольку форма старая и всё кандзями, "но" естественным образом из грамматики исчезает. (Японцы ненавидят писать "の" иероглифами, хотя кандзя ддя этой частицы есть.) Типа "Монстроистории". Не истории, рассказанные монстрами и не их автобиографии, а байки о них, блин.
Самое всратое - это "монстров" из палочек. Ни ума, ни вкуса.
Ух ты! А рисунок то от Oh! Great, мангака такой. Если кто тут помнит из олдфагов у него была классная манга Эйр Гир
>0 НДС по УСН - больше всех, лол.
И всё равно больше, лол. Как же так?
Ты же знаешь, что в УСН не НДС главное, правда?
Совсем сдулся. Ты знаешь, что кроме полной занятости есть неполная? Что есть сдельная оплата? И что с этого всего пенсионка платится, даже если никто не устроен по договору найма? Иди, не позорься. (Впрочем, многие аноны ещё менее грамотные, чем ты, и им твои вбросы прокатят. Особенно про "половину человека". Так в отчётности и пишут: "трое за половина человека", лол.)
АСТ забыл упомянуть. Тоже большая и надёжная контора.
Вообще, Женек говорил, что по итогам года Истари были то ли в двадцатке, то ли в тридцатке среди издательств по уплаченным налогам. Только я хуй знает где такой топ смотреть.
С уважением, издательство XL Media.
Неужели женек взял нормальное фентези? Да не, бред какой-то
>Везде онв мерещится, давно Рябка в жопку не ебал тебя как следует
Анон по факту прав. ОнВ-скам не может писать без жопки Рябы. Вот и ты.
Каждый раз забвляет читать как у таких шизиков жопа горит, вас банят, из-за чего жопа горить еще сильнее.
Пока ты повелеваешь только картинкой чьего-то ануса у себя в голове, жалкий врунишка. И сказать по существу тебе нечего, поэтому ты прямиком на высеры перешёл.
Нет, я думаю, что это влияет на степень подгорелости жопы анона, яркий пример, вчерашний шизик.
Причём здесь поддержка японцев? Я говорю о соотношении цена-качество-товар для нашего потребителя(что рационально выгодно для российских потребителей), японцам то до пизды на тебя, пока ты денежки за мангу им не несёшь. Ну не получают они деньги за мерч, и ЧТО С ТОГО, господи объясни мне наконец что в этом плохого. Япония в любом случае свой процент за мангу, аниме в кино и фигурки, так что без денег они не останутся
Мне манга зашла, там такая то няши хикки тяночка есть.
Что по качеству так после двух чтений не развалилась, а для меня это норм.
>Причём здесь поддержка японцев?
Поддержка японцев - критерий честности, я же написал. Поддерживая пиратский мерч ты не поддерживаешь нигде и ничего. Это как плесень на стене спонсировать. Ну да, выросла она. И что?
> Ну не получают они деньги за мерч, и ЧТО С ТОГО, господи объясни мне наконец что в этом плохого.
Речь была о развитии. Да, если ты копаешься в своём углу, всем на тебя насрать. Но и развития в этом никакого, в принципе. А если дело выходит на какой-то заметный уровень, уже становится не насрать, и тут по закону прав правообладатель. Димон со школьников наковырял на пару мерсов и квартиру, а таких димонов не один, так что не надо делать вид, что всё на коленке и по фану. Если деньги крутятся, могут прийти те, кто контент производит, но кого на этот праздник не пригласили. И обязательно придут, даже не сомневайся. Без понимания этого расклада рассуждать об интересах сферического покупателя в вакууме бесполезно.
>димон наковырял на мерче бабло
Мне кажется, японцам, более важно, что он им рынок сбыта для манги наковырял, да и не только он
> Если деньги крутятся, могут прийти те, кто контент производит, но кого на этот праздник не пригласили
У тебя есть какая то инсайдерская инфа? Кто придёт? Или пустые угрозы? Разве что конча французам из баканима пожалуется, мол, у нас en Russie "le мерч" палёный, ох уж японцы бедные с голоду подохнут. Давай гони откровения свои, если они у тебя конечно есть
>Развитие™
Развитие чего? Всё, что должно, и так развивается.
>мол разницы особой нет
Лет 6-7 назад, по глупости, купил на amiami сумку, вышедшую ограниченным кол-вом к релизу одного фильма в кино. Стоило что то около 8 тысяч. По качеству и близко этих денег не стоит - редкостное говно.
Точно такое же говно продаёт и Дядя Дима.
Так что согласен с теми анонами, которые посылают нахуй весь легальный мерч, кроме фигурок. Хотя я бы добавил ещё пару позиций.
Хороший тайтл. Куплю.
Футболки от коспы тоже такие себе, имхо. Те, что с рисуночком на всю площадь шмотки, по крайней мере. Выцветает печать очень быстро. И опять же, соотношение цена\качество\печать за углом не играют на пользу японцев. Уверен, тебе, в твоём городе, сделают не хуже, возможно даже и лучше.
Но есть и действительно качественные футболочки, с этим спорить не буду. Хотя не помню, точно ли они у меня от коспы.
Ты чёт толстишь, размеры то разные продаются, даже для жиробасов. Не переживай, бери, но их качество я всё ещё порицаю.
У Женька разве и так не стоит автомата с напитками?
Или ты только до названия решил доебаться?
Больше проигрываю с баночных канчух.
Даже когда тред был весь в пропуках это не выглядело так тупо, аноны.
Лучше придумайте инсайд об Ателье. Кто издаст Женёк или АСТ?
Хламедия уже трескается от лицензий, Азбуке такая манга не интересна, Альты тоже мимо с Паразитом, да и Фабрика занята, делает мне Арию.
Это еще если переводчики не проебались. Зачем в японском журнале писать, что манга теперь выходит еще и в России? Не припоминаю подобных случаев.
Женек, наверное, он фэнтези любит. АСТ скорее Берсерком будет заниматься.
>манга теперь выходит еще и в России?
Они и не писали, что манга выходит ТЕПЕРЬ и в России, просто перечислили страны, где лицензирована и где читатели поддерживают мангаку, покупкой томиков
>Сирахама-сэнсэй благодарит читателей, благодаря которым она может продолжать свою историю, и обещает работать ещё усердней.
А я припоминаю. Как минимум в твитторе авторы нет нет, да выскажут благодарность читателям в тех странах, где они продаются.
Не вижу ничего такого в том, что подобное послание появилось и на страницах самой манги.
Под гитару спеть и это станет гимном треда.
Кавахара вроде выкладывал водку и благодарил.
Сохранил кто-нить?
>но от Олежи даже рекламы своей работы не дождешься, не то что чужой.
Как это не дождёшься? Он вон, "Кококошу" прорекламировал: https://vk.com/wall-30768541_10007
>Промар вроде Реанимедиа озвучивает...
Да. Перед "Гиассом" прокрутили ролик. Каминообразного персонажа явно Кощей озвучивает, также как и диктора. И зрачок "Реанимедии" в конце ролика был.
Но ни одного официального заявления по этому поводу от Олежи. На "Тытрубе" этого ролика тоже нет.
Под новостью о "Кококоше" задали вопрос, но Шеф молчит.
Заказал в этом месяце на 80к фигурок, теперь до зарплаты буду питаться одними макаронами я серьезно
подсевший-на-коллекционирование-китайского-пластика
На чём, интересно, основано их исследование.
>>4175
Завидую тебе, анон.
Уже несколько лет практически не покупаю фигурки, потому что выпускают похабное дерьмо слепленное под копирку. Остаётся покупать редкие проблески чего то годного, облизываться на фигурки, которые соло стоят под эти самые 40 80к, и делать гараж киты самому, спасибо E2046 за продажу основ.
Что больше всего меня поражает, так это то, что с увеличением цен качество и задумка ухудшаются.
Как так то, японцы, какого хуя.
>На чём, интересно, основано их исследование.
С Реа мб сканлейтеров спросили, которые с Олежкой работают. С ХЛ - хуй знает
>На чём, интересно, основано их исследование.
На каких-нибудь таких же рассуждениях:
>Хламедия уже трескается от лицензий, Азбуке такая манга не интересна, Альты тоже мимо с Паразитом, да и Фабрика занята, делает мне Арию.
Мол, кто меньше занят, тот и взял. Я могу с такой же достоверностью подтвердить любой набор подозреваемых.
>А Олежа перед этими сканлейторами отчитывается?
С мой стороны это было просто предположение. Мб у них как у Женька с рурабами
Евгений Кольчугин.
>Рурабы часто что-то рассказывают про лицензии? Их в курсе держат вообще?
На публику - нет конечно. В свой сканлейтерской "тусовке" - возможно, для работы над тайтлом им его хоть раньше объявления лицензии отдадут (как с той же Дюрарой было, когда от переводчика узнали раньше лицензии)
А я внезапно подумал, что могли Олегу в личку написать. А что, он не скажет, если не они? Ещё как скажет. Никакая солидарность его не остановит.
> Уже несколько лет практически не покупаю фигурки, потому что выпускают похабное дерьмо слепленное под копирку.
Хуйню какую то говоришь. Фигурки выпускают самые разные.
>Дорогие друзья!
>Мы сейчас находимся в процесс получения компонентов всех вариантов издания фильма «Укрась прощальное утро цветами обещания». Сами диски Blu-ray и DVD, напечатанные на заводе «Сони» были отправлены нам сегодня. Картонный бокс для лимитированного издания будет нам отправлен в начале следующей недели. Общая готовность, примерно, к концу следующей недели.
>Причины такой медленной работы над дисковыми изданиями: очень сложно печатать мини-тиражи, со сложной полиграфией,
особенно в условиях жёсткого дефицита бюджета компании.
>Выпуск «Девушек и танков» будет перенесен. На следующей неделе мы сдаем мастер Blu-ray в печать. Полиграфию мы получим на следующей неделе.
>Простите за задержку. Искренне надеемся на ваше понимание!
Олежа конечно пиздец бизнесмен от бога. Собрал деньги на выпуск дисков, потом сделал несколько переносов, включая самый-самый последний из-за финансовой стороны, потом оказалось, что один релиз все равно задержится, а второй еще даже в печать не отправлялся.
Выпуск манги компанию прямо с колен поднимает.
Девочки в конце августа короче. Знал бы я на что подписываюсь, делая с горящими глазами предзаказ в феврале
Это хорошо показывает его отношение к работе хоть с анимцом, хоть с мангой.
Сомелье карликовое тоже бизнесмен от бога. Предлагал собрать карликовой компашке бабки на лицуху, купить лицуху, а потом еще заплатить за билеты при показе.
>онв нет 6 или 7 год
сертификат наебанобаси превратился спустя 6 лет в сертификат утра
>делает предзаказ
Ебать_ты_бестолочь.пнг
Как же можно карлику не порваться, в бункере теперь скучно сидеть.
>а потом еще заплатить за билеты при показе.
Про реализацию этих своих фантазий со сборами он ни слова не говорил.
Шизику везде шизики мерещатся.
Блять, как же контингент этого треда подсосов карлана доставляет.
>Тред манги
>Постит нерелейтед
>Да не, я не шиз, вы что?
А потом будешь еще и свою горящую жопу зашивать, после того как тебя в очередной раз потрут
Но постил-то не я. Такие дела. Угомонись уже, ебанутый.
Все верно, ни разу. Я согласен, что это нерелейтед, но примерно такой же, как и обсуждение аниме-похождений Кончутки. А не пропуки с сосанием хуев.
Хотел в очередной показать, что Олежа - импотент в финансовом плане, но рассказывает, какой он полноправный партнер АСТ в книгоиздании.
Ну, по договору он может и партнер, и в случае дропа АСТ той же Бездны Олежа наверное мог бы ее доиздать (собрав денег с подсосов). А на деле он скорее просто готовит для них макеты и получает кусочек тиража для балконной реализации. Ну то есть тоже находится на подсосе, и денег с этого особо не поднять.
> но рассказывает, какой он полноправный партнер АСТ в книгоиздании.
А он рассказывает про полноправие? Я-то думал, просто подрядчик, нанявший подрядчиков, нанявших подрядчиков (сканлейтеров).
За один минет.
Да обычные цены, первый том 690, второй 740, третий 750. Со скидочной картой вышло в сумме 1692.
ПОДСОС ДОЛЖЕН СТРАДАТЬ!
Комплект манги Hadashi no Gen и чиралити пару лет лежат, бакумана покупаю сразу как вижу, но руки не доходят до чтения, то же самое с SAO, адзином, сидонией, но гейм но лайфом
Будто рекламы в манге было недостаточно, чтобы понять это. Но вроде в последнее время этой рекламы нету?
Ребрендиг маскота бы. Оч хочется секуси лолю.
Хуйня. Покупаю всё сало с релиза, распечатал только пару первых томов просто полистать и посмотреть арты.
Не в говне, а в сале, вообще-то.
Какой интересный дизайн унитаза...
Я опечатался, 1962, 10% на каждую позицию в чеке.
Издания очень понравились, буду до конца собирать. Почти простил Азбуке, что они Ghost in the Shell второй или третий год выпустить не могут.
Зачем манка когда есть ранобец?
>natural high
>natural
Купил бы на полочку но маман не поймёт. Она сиськатые фигурки не понимает а за двух полуголых шот меня в дурдом сдадут.
Мне редкостной хуитой показалась эта манга.
Да, нет, наверное.
Блядь, обожаю этот вопрос ретардный, "стоит ли". Ты бы хоть сказал, чего хочешь. Если ждёшь асановской чернухи пунпуновской - нет, не стоит, её там нет, драмослайсик обычный неплохой. Если хочешь неплохого и короткого драмослайсика - он там есть, да, стоит.
вроде пидора ответ, а вроде и нет
Не для всех.
"Очень приятно, бог. Том 8" поступит в продажу в начале августа!
Нанами, возмущенная тем, что в их состязании с Каяко победитель был известен с самого начала, твердо решила явиться на cовет богов и высказать свое недовольство. В Идзумо, где ей предстоит встретиться с другими богами, Нанами ждут новые трудные испытания, новые союзники и новые враги. Но перед тем, как отправиться на совет, нужно перевести дух — а значит, можно попробовать снова пригласить Томоэ на свидание. Но хорошая ли это идея?..
Слезодавилка? Ты про Прощальное утро? Так то хороший мувик. Но вообще в посте шла речь о танкодевах.
Скажи матери, что это малолетние девочки.
Не скоро они 25 томов издадут, с такой то скоростью. А так серия у меня на примете, наравне с монстром.
Тираж уже маленький?
И что не так со скоростью? Первый том вышел практически ровно год назад, а сейчас в печать уже 9ый отправился.
Эмбрион, таймасин.
Путешествие к центру земли, Лавкрафт от Го Танабэ, Голограф, Субару, Магазинчик ужасов, Эмбрион, Шоу уродов. Может ещё Инопланетян в школе, но это довольно концептуальная херня, которую нужно внимательно читать с целью найти глубинные смыслы, иначе хуйня хуйнёй.
Адзуманга от их импринта.
И их будущие проекты - Ария, Йцуба, как верно отметил анон выше. Ёцубу от импринта уже можно взять, но я бы до возобновления серии не стал.
Личи не забудь.
>Инопланетян в школе, но это довольно концептуальная херня
Концептуальная хуйня - это "Путешествие" и "Сад" Ёкоямы, а элиен найн Томидзавы - обычная смесь кьют гёрлз и нёх. Какие там концепты?
Эх, вот бы они Чобит доиздали. Осталось-то всего 3 тома но говорили, что на них лицуха ппц дорогая.
Кста, кто там в кончебункере, ничего нового?
Ничего нового. Идёт голосовалка по скверам. На вкинутую инфу про Ателье женёк и остальные отмалчиваются и не реагируют - быть может, действительно их рук дело.
Ебать, вот это заебись.
Супера не было при старом издательстве. Вместо них были загибы. Четвёртый том под эгидой ФК был с суперобложкой, возможно допечатки 1-3 томов -- тоже.
Сколько лет назад вышел последний том?
Рады официально объявить, что мы приобрели права на манга-адаптацию культовой серии Bakemonogatari («Истории монстров»), которая завоевала множество поклонников по всему свету благодаря непредсказуемому сюжету с глубоким психологическим подтекстом, необычному оформлению и ярким, не укладывающимся в привычные стереотипы персонажам.
В манга-адаптации сценарий Нисио Исина соседствует с прекрасным рисунком Oh! Great — художника, работавшего над Air Gear и Tenjou Tenge.
Первый том рассказывает про школьника Коёми Арараги, в одном классе с которым учится Хитаги Сэндзёгахара — мрачная и нелюдимая девушка, которая почти все время проводит за чтением. Другим ученикам о ней мало что известно, но многим Хитаги кажется похожей на принцессу — такая красивая, изящная, хрупкая и невесомая… в самом что ни на есть буквальном смысле!.. Сам того не желая, Арараги узнает весьма странный секрет своей одноклассницы. Но выясненное удивляет Арараги куда меньше, чем любого другого, потому что у него самого тоже есть секрет — и не менее странный...
И это лишь начало череды удивительнейших историй, в которые оказывается втянут главный герой!
Мы активно работаем над серией. Первый том манги уже готов и вот-вот отправится в типографию.
Манга будет выходить в стандартном для нас формате — в мягкой обложке под суперобложкой.
И это ещё не все. Продолжение следует...
С уважением, издательство XL Media!
Может столкнулись с какими то проблемами из-за которых релиз мог сорваться или на долго перенестись?
Ну и что?
Это все посчитали анонсом и ждали бы в скором времени какой то новой информации или даже релиза, а его могли на год отложить допустим.
Или Дядя Дима опять поспешил и впостил до фактического приобретения прав, засав повторить ситуацию с Евой удалил анонс.
Обложку для Акиры сто лет назад показывали, пизданули бы про проблемы печати как обычно и делов то.
>Или Дядя Дима опять поспешил и впостил до фактического приобретения прав
Будто кто-то меньше чем за неделю успел бы что-то сделать
Относительно хуевых страниц электронки по дырке что на сракере лежит. Я хз, кто был сверх разумом в этой ситуации, но Олежа, пожалуйста, передай своим ниграм которые верстают версию для электронки, что жать изображения в ебучий гиф с потерей части палитры и, как следствие, появлением муара и артефактов, это очень плохая идея.
Оно-то мб и помогло ужать богомерзкий пдф в 20+ метров (векторные шрифты, да), но в читалке это выглядит убого.
Тогда это пиздос.
Хотя, не совсем понятно, чего первый том в джипеги загнали. Выглядело-ж более-менее сносно, в отличии от гифо-говна.
А, вспомнил, Олежа в комментах говорил на вопрос о шакальных джипегах, что по этим вопросам, пишите то-ли на Литрес, то-ли на АСТ...
Повезло. Видимо хотели старые залежи сбагрить.
В каком виде книжки выпускают - в таком они в магазин и поступают. Истари уже несколько лет всё в пленку запаивает, Экселька вроде только совсем недавно начала, поэтому Блэйм и без нее.
Плёночный червь!
В комментариях так горланят, будто права на всю серию взяли xlm. Хотя лицензия объявлена только на Bakemonogatari.
Будто кто-то будет браться за остальные части без Монстров
>лицензия объявлена только на Bakemonogatari.
>И это ещё не все. Продолжение следует...
Ты тупой?
>всё аниме работает примерно так же хорошо как и четырёхсекундная экранизация зецубо-списков из зецубо сенсея, то есть никак, покупай диски и ставь паузы, гой
Да уж, невероятное просто аниме.
У америкосов ранобе Кизумоногатари вышло первее, чем Баке. У нас также будет раз они обложки у них взяли?
Вот пидор. Надо было в порядке написания автором.
>в хронологическом порядке
Он про хронологический порядок выхода говорил, считай по порядку выхода
>Анонс ранобе
Которое неизвестно когда вообще начнет выходить и с неизвестно какой регулярностью, ведь - напоминаю! - дядя Дима пытается найти редактора-универсала-япониста с кучей требований за небольшую оплату. Вангую, что кончится все это тем, что дядя Дима наймет студента с нормальным русским языком словарным запасом (типа как у Кольчугина была Римма), и по-тихому сделают перевод с английского.
>-япониста
Откуда вообще это хуйню взяли если в объявлении нихуя про японистов не сказано?
>исправление стилистических погрешностей, смысловых ошибок, тавтологий, необоснованно длинных оборотов и т.п.; приведение к единому виду названий, имен и терминов в серии. Предстоит серьезная работа по устранению проблем со стилем и логикой повествования вплоть до полного переписывания оригинального текста там, где это требуется.
В последнем явно не про перевод с японского, а про переделку перевода говорится.
>и по-тихому сделают перевод с английского.
А есть с чего переводить? Первые тома англюсика не обоссал только ленивый
>А есть с чего переводить? Первые тома англюсика не обоссал только ленивый
Ты так говоришь, будто русский обоссывать не будут, кто бы и как его не переводил.
Если редактору нужно устранять проблемы с логикой повествования, ему не помешает знание япа. Но начинать нужно с замены переводчика.
Обоссывать будут какие-нибудь скучающие личности типа Джаги, а основная масса покупателей с удовольствием схавает любой перевод (кольчугинские поделия тому примером) и попросит скорейшей добавки в виде следующей книги серии.
Так что дядя Дима будет переводить с англюсика, скриньте.
Спрос рождает предложение.
А чём ты говоришь? Уже на полочке стоит.
Просто ты долбаёб, вот и всё. Нахуй сейчас не нужна манга и ранобэ по гатарям, тупые пидоры уже не знают как потратить деньги самым бесполезным способом.
Есть выход на распространение по магазинам. В магазинах книги компульсиво берут мамульки сынулькам и тупые студенты, надеющиеся на чудо. Цена позволяет всем участникам цепочки заработать. В общем, это учебная литература, а не макулатура для поехавших анимешников, что соответствует профилю изданительства.
С другой стороны, встречаются редкие побочные истории, которые за пределами Японии никто, кроме них, не издаёт.
А что же сейчас надо? Просвети нас. Пожалуйста
Я тебе высказал свой аргумент, почему меня аниме не интересует, а ты пёрнул и понёсся считать чужие деньги. Ясно.
Японское название: Sabishisugite Rezu Fuzoku ni Ikimashita Repo
Английское название: My Lesbian Experience with Loneliness
Сценарий и рисунок: Каби Нагата (Nagata Kabi)
Жанр: повседневность, драма
Возраст: 18+
Первое издание: 2016 (Япония)
>Мнения голосующих разделились примерно поровну. В итоге по технологическим соображениям решили, что будет широкая розовая полоска (бандеролька). Для коллекционеров это хорошо: у издания появляется третий элемент (редкость в РФ-мангапроме).
Почему это не нужна? Я конечно читать ее не буду, но для коллекции на полочку куплю.
Блять, могли бы расположить как на пикриле
>трижды переведенное
Нормальные тайтлы переводят с японского, никто не говорит о покупке тупого русика, который делают с англюсика
Некоторые люди - языковые дислексики. Не могу выучить английский уже 17 лет, а ты мне про закорючки втираешь.
> Если можно выучить англ, а после японский идёт на ура.
О дивный манямир. Как небо и земля по сложности.
>За один том берут примерно 200 до 1200 йен
Разве что в б/у, цены начинаются от 400.
>Зачем вы покупаете наше трижды переведенное гавно?
Безусловно есть случаи, когда скорее всего с английского переводили, но это скорее исключения. В более-менее нормальном переводе с японского нет ничего необычного.
Это из папки с названием "не только негры и карлики"? Или сам просрался, чтобы в тред написать?
традиционное обоссывание канчутки.
Да Дзяга уже на автомате доебывается, без энтузиазма. По интернету никто с пастами не бегает, лайкать себя самому приходится, комментариев меньше, зато банальных оскорблений в разборах - больше.
В прошлом разборе Негодника тоже с самого начала обосрался, когда про перевод названия расписывал.
Смотря в чем. Денег у компании вроде достаточно, чтобы с какими-то топчиками на рынок закатываться.
>традиционное обоссывание канчутки.
Пока прочитал половину. Ничего кроме доёбок к литературной обработке. Ошибок просто нет. Проверено Джагой, лол.
>Будто они хотя бы с АГ или ФК конкурировать смогут
Перечислил двух нищебродов. Да, с ними они смогут конкурировать легко. Вот с ХЛМ и ИК - сложнее.
>в связи с расширением издательского портфеля разыскивается верстальщик для работы над мангой.
Ну правильно, продажи комиксов падают, приходится, кхм, "расширять портфели".
>Ничего кроме доёбок к литературной обработке.
А пару ошибок всё-таки нашёл. И пару своих сделал. Хорошая Джага, полезная.
Если ему за это заплатили, то я бы заплатил меньше. Гонит порожняк, выдавая своё ценное мнение за правило.
Не знаю... Трудно читать. Автор вообще с русским дружит?
Менять форматы издания по желанию левой пятки.
Обещать один эксклюзивный тираж, а потом делать допечатки.
Не проверять допотопные переводы перед допечаткой.
Банить фанатских переводчиков.
Списывать всю хуйню на то что "БЛяди нам так сказали".
Фантастике не хватает золота с вахи?
Что за ноунеймы? Куда они лезут?
Реанимедия то хотя бы "в теме" была и репутацию имела(серьёзно, наймите себе учительницу русского за пару тысяч ошибки проверять, вам самим то не стыдно)
Реанимедия никогда не была "в теме" выпуска манги, какие бы сказочки Олежа ни рассказывал. Репутация в связи с ОНВ, Абенобаши и кучей проебов тоже так себе.
Но озвучку от Реанимедии всякие Студёные Хуесосы никогда не переплюнут, уж с этим то не поспоришь, хоть я и видел только Харуху от них, но больше я никогда в жизни такого органичого дубляжа на русском не видел, не только в аниме, но и в кино переведённом американском тоже. Поэтому чисто за это можно Реанимедии многое простить.
>Поэтому чисто за это можно Реанимедии многое простить.
Поэтому они решили сделать столько говна, что бы переплюнуть достижения.
Мне кстати подбор актёров Реа не нравится и Харуху от них я не осилил дальше 3 или 4 серии.
>Что за ноунеймы? Куда они лезут?
>>4716
>Денег у компании вроде достаточно
Это питерские нищуки. Стабильные деньги им приносят только бесконечные книге по Вахе. Остальное - научная фантастика и комиксы - издаются с пиздецкими задержками (особенно комиксы), потому что денег у них немного, и издательство вынуждено ждать, пока разойдется большая часть тиража.
Директор замечен в неадекватных комментариях в вк (но до Кольчугина ему все-таки далеко).
В /c есть тред по соседству, про русскоязычные издания комиксов, можете расспросить там, как ККФ издает комиксы - ответы вас не порадуют и, возможно, насторожат.
И еще ККФ не чурается цензуры в комиксах ("Берсерка" точно будут править) и сильно экономит на переводчиках (сужу по их изданиям научно-фантастической литературы).
Короче, нас ожидает сомнительное качество перевода, цензура и затянутые сроки выпуска от жадного и нищего новичка на рынке. Практически как предприятие от малограмотного пиздобола Шевченко.
Можете скринить, хех.
Фантастика - книжное издательство, которому лет 10, а то и 15. Вполне себе неймы с репутацией и всем остальным необходимым. А вот Реанимедиа без денег и мощностей АСТ попросту не смогла в мангу вкатиться.
>>4738
Не удивлюсь, если Олежа все же запросил лицух по списку Кончутки, потому что сам не разбирается. Посмотрим, будут ли совпадения в дальнейших анонсах.
>>4739
А какое отношение озвучка СБ и прощение Олежи относятся к обсуждению другого издательства?
>Но озвучку от Реанимедии всякие Студёные Хуесосы никогда не переплюнут
Уже переплюнули, анон. Тем более, у Реанимедии она тоже не ровная. бывает такая ссанина, что стыдно рекомендовать.
Хуй знает, я глянул по доходам, за 2017 у них 47 лямов было, значит деньги на хорошие серии водятся, а продажи себя не заставят ждать, если качество хуевое не будет.
А что по поводу качества...С одной стороны, можно ожидать пиздеца, вроде самостоятельных работ Эксмо или Корвуса (Терра Фантастика, тоже известное книжное издательство было), но даже Олежа с друзяхами выдал вполне годный результат, не считая некоторых ошибок.
Любая озвучка - сорта говна, Олежек.
Блядь, даже у них есть тихие дропы в стиле кореетайтлов у Кольчугина.
>Если серия продается хорошо, печатают быстро, но если плохо то хитаус будет года два между томами, либо тихий дроп Собирал "Черную Науку" и "Посланника" но походу они в дропе
Директора тоже упомянули:
>Есть правда одна проблемка, я общался с их директором и он поехавший неврастеник/параноик который в любой момент может откинутся от стресса. Ожидать от него рисковой манги 18+ не стоит.
>Директора тоже упомянули
Анон, я не пойму, ты про директора Истари или директора Фантастики пишешь?
>Ожидать от него рисковой манги 18+ не стоит
Тогда у кого же все-таки Берсерк? У Олежки что ли припрятан?
Я сомневаюсь что они вахаебское издательство. Просто им обломилась лицензия с которой они стригут купоны.
Им нужно очень сильно постараться, что бы вообще наткнуться на этот тайтл, как мне кажется.
Он вроде бы достаточно неплохо в Японии продаётся, что бы они сами его втюхивали просто что бы было ещё и первому попавшемуся российскому издательству.
Они именно что вахаебы. У них при магазине проходят турниры по настольной вахе и это уже очень давно.
Ну хуй знает насчет постараться. Если любишь дрочить на графон - то о тайтле довольно быстро узнаешь, он постоянно в каких-нибудь 'One-page'-тредах светится. Продажи 100-150к, неплохо, но не слишком много, чтобы держаться сильно за лицуху.
Мы же не о постоянном посетителе этого треда говорим, а о рандомном издательстве, пересаживающимся с вахи на мангу.
Когда ты открываешь раздел с мангой, то прямо в лицо тебе выбрасывают кучу других тайтлов, чаще всего более популярных.
А что бы дрочить на графон нужно сперва узнать, что в манге это вообще возможно.
Не много, но мне кажется достаточно, что бы самим не предложить тайтл рандомным хуям.
>пересаживающимся с вахи на мангу.
А с чего ты решил что они решили слезть с вахи? Она приносит не плохо так денег, хотя не давний выпуск книги по мёртвому ФБ довольно таки спорный момент. Но вот 40к можно доить до тех пор пока БЛ будет книжки клепат.
Там описание один в один про Женю, с его нервозностью из-за постоянного адского недосыпа (обычно он спит по 3-4 часа, и часто в разное время - это сильно ударяет по организму и приводит к неадекватным психологическим состоянием).
Хорошо, пытающимся усидеть на двух стульях, один из которых с хуями в 40 см, а на втором они пока ещё не сидели.
> Она приносит не плохо так денег
А тут мнения треда разделяются. Выше писали, что они те ещё нищуки.
>А тут мнения треда разделяются. Выше писали, что они те ещё нищуки.
На брудершафт с их бухгалтером не пил так что точно не знаю, с другой стороны вижу что книги по 40к выходят часто и распродаются под ноль не смотря на то что издательство любит регулярно повышать цены. С другой стороны тиражи мизерные, у недавней старой земли всего 1.5к заявлен тираж.
Я другой анон, и тоже с бухгалтером ККФ на брудершафт не пил, но я смотрю на вялый темп их остальных изданий, и предполагаю, что франшиза по вахе приносит им некоторую сумму денег, на которую можно закупаться вахой дальше и параллельно редко издавать сай-фай и немного фэнтези, и иногда покупать лицухи на комиксы. В то, что они могут потянуть многотомную мангу, которую они вообще не понятно как смогут выбрать по причине отсутствия к ней сильного интереса в прошлом, я, опять-таки, вспоминая то, как часто у них выходит не-вахоиздания, не верю.
Ну могу сказать, что в тех что я читал было очень годно все объяснено, в школе мне таки помогло
Презираю людей что ноют без повода. Какой смысл им издавать мангу если они не смогут держать нынешнюю рамку качества поставленного другими издательствами. Вот появляться первые результаты, тогда и можно будет говорить.
Сейчас нет артов, потому что выдали работу в издательстве. А кто до сих пор не в курсе, я работаю в команде веб перевода манги, которая на данный момент сотрудничает с издательством "АСТ", и мы выпускаем бумажную лицензионную мангу! Сейчас это проект Акихито Цукуси,"Созданный в бездне". Есть уже три тома :3
ММоя должность - ретушёр я убираю японские звуки со сканов, и заменяю их русскими.
Так же есть ещё и другие должности: клинер; художник по звукам; человек, который расширяет баллоны с текстом (не знаю, как оно правильно называется); тайпер; редактор; переводчик и верстальщик.
Начнём по порядку работы. Сразу предупреждаю, я знаю не всё и могу где-то ошибаться. Всё, что я здесь напишу основано на собственных наблюдениях за процессом перевода.
Изначально нам выдаются сканы. Работа начинается с перевода, которым занимается переводчик соответственно. Он превращает непонятные эльфийские иероглифы во вполне понятный русский текст.
Затем работают редакторы, исправляя грамматические и смысловые ошибки переводчика, делая текст более правильным и красивым.
Следующими за дело берутся клинеры. Они стирают японский текст с оригинальных сканов. А художники по звукам заменяют их русскими звуками. Я - ретушёр, объединение этих двух работ. И стираю, и рисую.
Потом к делу приступают люди, расширяющие баллоны. Зачем это надо? Чтобы текст лучше ложился. Японский текст пишется вертикально, в отличие от русского. Поэтому зачастую их баллоны для текста вытянуты в высоту, а для русского текста надо наоборот, в ширину, что и исправляет данный человек.
Затем тайпер. Он вставляет и оформляет весь печатный текст на сканах.
И последнее - верстальщик. На самом деле, я не совсем до конца понял, используется ли у нас название данного рода деятельности "верстальщик" именно так, как это есть в классическом его применении. Для меня эта профессия не открыта, и врать я никому не хочу.
Затем мы передаём сканы в издательство, и они идут в печать :D
Я не рассказал каких-то мелких деталей работы и особых подробностей, например, как получается лицензия, или как происходит печать, но это лишь потому, что и я сам в это не посвящён, я всего лишь ретушёр, которого в любой момент можно заменить.
Сейчас нет артов, потому что выдали работу в издательстве. А кто до сих пор не в курсе, я работаю в команде веб перевода манги, которая на данный момент сотрудничает с издательством "АСТ", и мы выпускаем бумажную лицензионную мангу! Сейчас это проект Акихито Цукуси,"Созданный в бездне". Есть уже три тома :3
ММоя должность - ретушёр я убираю японские звуки со сканов, и заменяю их русскими.
Так же есть ещё и другие должности: клинер; художник по звукам; человек, который расширяет баллоны с текстом (не знаю, как оно правильно называется); тайпер; редактор; переводчик и верстальщик.
Начнём по порядку работы. Сразу предупреждаю, я знаю не всё и могу где-то ошибаться. Всё, что я здесь напишу основано на собственных наблюдениях за процессом перевода.
Изначально нам выдаются сканы. Работа начинается с перевода, которым занимается переводчик соответственно. Он превращает непонятные эльфийские иероглифы во вполне понятный русский текст.
Затем работают редакторы, исправляя грамматические и смысловые ошибки переводчика, делая текст более правильным и красивым.
Следующими за дело берутся клинеры. Они стирают японский текст с оригинальных сканов. А художники по звукам заменяют их русскими звуками. Я - ретушёр, объединение этих двух работ. И стираю, и рисую.
Потом к делу приступают люди, расширяющие баллоны. Зачем это надо? Чтобы текст лучше ложился. Японский текст пишется вертикально, в отличие от русского. Поэтому зачастую их баллоны для текста вытянуты в высоту, а для русского текста надо наоборот, в ширину, что и исправляет данный человек.
Затем тайпер. Он вставляет и оформляет весь печатный текст на сканах.
И последнее - верстальщик. На самом деле, я не совсем до конца понял, используется ли у нас название данного рода деятельности "верстальщик" именно так, как это есть в классическом его применении. Для меня эта профессия не открыта, и врать я никому не хочу.
Затем мы передаём сканы в издательство, и они идут в печать :D
Я не рассказал каких-то мелких деталей работы и особых подробностей, например, как получается лицензия, или как происходит печать, но это лишь потому, что и я сам в это не посвящён, я всего лишь ретушёр, которого в любой момент можно заменить.
Я такая личинка, которая сидит за компом, делает свою работу и сидит в своём мирке, не зная ничего. На самом деле я просто стесняюсь спрашивать подробности, ведь я ещё мелкий и тупенький. Судя по всему, я самый младший в команде перевода лицензии Бездны.
Итак, мне скидывают оригинальные сканы. Сначала я иду в Photoshop CS6 (ну, такая версия у меня), чтобы сделать клин. Начинаем скажем так с текстурной основы под звуками.
Оригинальный звук
Клин
Первый звук довольно лёгкий, поэтому ему хватило инстурмента «заливка с учётом содержимого» и пары «заплаток».
Оригинальные звуки (красным выделен кусок текстуры, который я буду брать за основу)
Второй звук посложнее. Под него я ищу пустой кусок текстуры.
Основа клина
И замазываю звук инструментом «штамп». Выглядит пока что не так, как надо, правда?
Чистый клин
Работать с кистями в фш я, к сожалению, не умею (тупенький я, сложна), поэтому идём в мой любимый и простой Paint Tool Sai. Там всё дорисовывается кое-как более менее похожими кистями.
Написание звуков в саи
И сверху рисуется звук. Вы просто не представляете, сколько времени я трачу на создание кистей для звуков Σ(°°|||). Может, я единственный такой ретушёр, который не успокоится, пока не добьётся максимального сходства, но я стараюсь делать так, как есть в оригинале. Хотя мои культяпки и не всегда на это способны.
Готово! :3
И в конце, в фш делается обводка, после чего всё сохраняется в режиме изображения «градации серого» и передаётся тайперу (в нашей команде тайпер так же расширяет баллоны).
ВВот тут вот парочка примеров моей ретуши, полистайте :3
Примеры моих работ
ННемного неинтересных фактов обо мне:
— Я неофициально занимаюсь переводами манги/веб манхвы/комиксов на разных языках уже примерно 2-3 года.
— Был в разных командах, самые запомнившиеся из которых это ПоХиМ, (Переводы от Хуманов и Монстров, которые затем стали МММ, Мультипереводы Мультикомиксов |Мультифендом|, как-то так, что с ними сейчас — хз, не проверяю), там переводили комиксы по вселенной Undertale, а затем вообще комиксы по чему-либо; Кровавый Айсберг, занимаются веб переводом замечательной манги «Ангел кровопролития»; Хуёвая дыра (хд), тогда они переводили очешуительный проект «Взаперти» ну и «Убить сталкера»; так же я несколько раз пробовался в Рикудо Сеннин Клан, но когда меня принимали и просили выбрать проект, я не находил ничего интересного, потому что все популярные заняты, и уходил оттуда. Конечно команд было намного больше, но это самые яркие из них, ещё я участвовал в переводе многих комиксов и додзинси по КатсуДеку для своей с Лин группы. И вот сейчас я состою в команде AnimeRead. Подробнее об этом в следующем пункте.
— Итак, как я вообще попал в работу с официальным изданием манги :0 В какой-то момент я ушёл из всех команд, но у меня началась ломка по переводам (и такое бывает..). В тот момент я посмотрел аниме «Созданный в бездне», и заинтересовавшись этим проектом, начал читать мангу. В титрах я увидел название команды, которая занималась переводом Бездны. Ну и понеслось, посмотрел их проекты, есть даже относительно известные, прошёл тест, всё, и начал делать переводы веб комиксов для их группы. Меня всё устраивало. Но потом ретушер проекта «Созданный в бездне» то ли ушёл, то ли пропал, ну короче мне предложили им стать. И я согласился. Так я начал участвовать в веб переводе Бездны. Честно, я был там полным раздолбаем, проёбывал сроки и делал херню.. Эхехе.. мне очень стыдно 。゚(。ノωヽ。)゚。 Вот не знаю, почему, но когда Reanimedia предложили нам участвовать в лицензионном переводе Бездны (как я понял из-за того, что мы делали веб Бездну), меня всё же решили взять. И вот так вкратце я вообще попал сюда. Но я всё ещё считаю, что я слишком мелкий пиздюк для этого и рано полез.
— Мой рекорд по скорости — целая глава со средними звуками за 2 дня.
— Я универсальный переводчик. Я могу быть и переводчиком (онли инглиш), и тайпером, и редактором и ретушёром. Из этого быть ретушёром у меня выходит лучше всего.
Я такая личинка, которая сидит за компом, делает свою работу и сидит в своём мирке, не зная ничего. На самом деле я просто стесняюсь спрашивать подробности, ведь я ещё мелкий и тупенький. Судя по всему, я самый младший в команде перевода лицензии Бездны.
Итак, мне скидывают оригинальные сканы. Сначала я иду в Photoshop CS6 (ну, такая версия у меня), чтобы сделать клин. Начинаем скажем так с текстурной основы под звуками.
Оригинальный звук
Клин
Первый звук довольно лёгкий, поэтому ему хватило инстурмента «заливка с учётом содержимого» и пары «заплаток».
Оригинальные звуки (красным выделен кусок текстуры, который я буду брать за основу)
Второй звук посложнее. Под него я ищу пустой кусок текстуры.
Основа клина
И замазываю звук инструментом «штамп». Выглядит пока что не так, как надо, правда?
Чистый клин
Работать с кистями в фш я, к сожалению, не умею (тупенький я, сложна), поэтому идём в мой любимый и простой Paint Tool Sai. Там всё дорисовывается кое-как более менее похожими кистями.
Написание звуков в саи
И сверху рисуется звук. Вы просто не представляете, сколько времени я трачу на создание кистей для звуков Σ(°°|||). Может, я единственный такой ретушёр, который не успокоится, пока не добьётся максимального сходства, но я стараюсь делать так, как есть в оригинале. Хотя мои культяпки и не всегда на это способны.
Готово! :3
И в конце, в фш делается обводка, после чего всё сохраняется в режиме изображения «градации серого» и передаётся тайперу (в нашей команде тайпер так же расширяет баллоны).
ВВот тут вот парочка примеров моей ретуши, полистайте :3
Примеры моих работ
ННемного неинтересных фактов обо мне:
— Я неофициально занимаюсь переводами манги/веб манхвы/комиксов на разных языках уже примерно 2-3 года.
— Был в разных командах, самые запомнившиеся из которых это ПоХиМ, (Переводы от Хуманов и Монстров, которые затем стали МММ, Мультипереводы Мультикомиксов |Мультифендом|, как-то так, что с ними сейчас — хз, не проверяю), там переводили комиксы по вселенной Undertale, а затем вообще комиксы по чему-либо; Кровавый Айсберг, занимаются веб переводом замечательной манги «Ангел кровопролития»; Хуёвая дыра (хд), тогда они переводили очешуительный проект «Взаперти» ну и «Убить сталкера»; так же я несколько раз пробовался в Рикудо Сеннин Клан, но когда меня принимали и просили выбрать проект, я не находил ничего интересного, потому что все популярные заняты, и уходил оттуда. Конечно команд было намного больше, но это самые яркие из них, ещё я участвовал в переводе многих комиксов и додзинси по КатсуДеку для своей с Лин группы. И вот сейчас я состою в команде AnimeRead. Подробнее об этом в следующем пункте.
— Итак, как я вообще попал в работу с официальным изданием манги :0 В какой-то момент я ушёл из всех команд, но у меня началась ломка по переводам (и такое бывает..). В тот момент я посмотрел аниме «Созданный в бездне», и заинтересовавшись этим проектом, начал читать мангу. В титрах я увидел название команды, которая занималась переводом Бездны. Ну и понеслось, посмотрел их проекты, есть даже относительно известные, прошёл тест, всё, и начал делать переводы веб комиксов для их группы. Меня всё устраивало. Но потом ретушер проекта «Созданный в бездне» то ли ушёл, то ли пропал, ну короче мне предложили им стать. И я согласился. Так я начал участвовать в веб переводе Бездны. Честно, я был там полным раздолбаем, проёбывал сроки и делал херню.. Эхехе.. мне очень стыдно 。゚(。ノωヽ。)゚。 Вот не знаю, почему, но когда Reanimedia предложили нам участвовать в лицензионном переводе Бездны (как я понял из-за того, что мы делали веб Бездну), меня всё же решили взять. И вот так вкратце я вообще попал сюда. Но я всё ещё считаю, что я слишком мелкий пиздюк для этого и рано полез.
— Мой рекорд по скорости — целая глава со средними звуками за 2 дня.
— Я универсальный переводчик. Я могу быть и переводчиком (онли инглиш), и тайпером, и редактором и ретушёром. Из этого быть ретушёром у меня выходит лучше всего.
Жаль что вместо такого оформления у нас параша в итоге подписанная.
Вместо букв Ж я вижу истребители из Звёздных Воин.
>я общался с их директором и он поехавший неврастеник/параноик который в любой момент может откинутся от стресса
ждём нового участника этого итт треда.
Краснь
Ну ты и мудак, наконец-то кто-то переводит звуки, а то ленивые пидарасы выпускают сканы с иероглифами (иногда даже без сносок на полях) и ещё пытаются это продавать.
Хотя звуки у них кривенькие, это факт. Я тоже вижу летящие тае-файтеры.
>Русский язык не родной?
Ты дебил? Это звукоподражания. Из-за того что поколения ленивых переводчиков не напрягались переводить их в комиксах и манге, оставляя всякие BZZZZZ! или японские закорючки, энтузиасты их создают заново. А всякие мудаки ещё недовольны, хотят дальше недопереведенное говно жрать.
Друзья, из печати вышел шестой омнибус «Токийского Гуля», в который вошли 11 и 12 книги.
Эпичное сражение в подземной лаборатории профессора Кано сталкивает многих противников и неожиданных временных союзников. Следователи обеспокоены появлением нового полукакудзя, Цукияма обеспокоен судьбой Канэки, и только Дзюдзо Судзуи ничего не беспокоит, включая проникающее ранение живота.
Канэки встречается с парой старых знакомых и продолжает задавать вопросы, на некоторые из которых он даже получает ответы!
Технические параметры издания:
формат — 136×200 мм;
объём — 424 страницы;
переплет +суперобложка + т/у.
18+
Пожалуйста, обратите внимание, что дата выхода тиража не означает дату поступления книги в продажу. Логистика занимает какое-то время. Точную дату поступления манги в ваш любимый магазин уточняйте непосредственно у него.
> Жирухи, на вашей улице очередной праздник.
А при чем тут жирухи? Гуль винчик для настоящих мужчин
>Переведенные звуки в 90% случаев вызывают кринж от их перевода
У меня кринж вызывает любой непереведённый текст. Я понимаю, что издатель - ленивая и жадная какашка, и я должен сам угадывать, что там.
>>4863
>А всякие мудаки ещё недовольны, хотят дальше недопереведенное говно жрать.
Ты точно мне ответить хотел?
>У меня кринж вызывает любой непереведённый текст.
Краснь, кусь и прочая хуйня - пример хуевой локализации и особо от не переведенного текста не отличается. И хорошо если эта хуйня идет небольшой подписью или сноской за фрейм, чтобы не мозолить глаза, а то ведь и на пол страницы это говно размазать могут.
В чем хуевость? Наоборот как раз это пример хорошей локализации, в отличии от какого нибудь сексапила
Часто краснь или прочую хуйню за пределами манги видишь? Это как куча говна посреди литературного перевода, которая не только режет слух, но и заставляет блевануть. "Излучает сексапил" - говно не меньше
А при чем вообще что за пределами манги я вижу, когда эти звуки чисто для манги предназначены и отлично звучат и вписываются?
>А при чем вообще что за пределами манги я вижу
Тем, что эта хуйня к нормальному русскому языку никакого отношения не имеет, ровно как и к нормальному переводу. Или ты предпочитаешь вместо перевода жрать смешнявочки уровня Анкорда?
>Часто краснь или прочую хуйню за пределами манги видишь?
Ну, примерно так же часто, как BANG и POW за пределами американских комиксов.
Только, "BANG и POW" - вполне себе звуки, а часто ли ты слышишь звук "краснь" когда кто-то краснеет?
В любой непонятной ситуации бей первым.
Наш лысый герой, на досуге спасающий мир от всяческого зла вместе со своим учеником Дженосом, на этот раз решил зарегистрироваться в поисках достойного соперника на крупнейший турнир по боевым искусствам!
Тем временем после инопланетного вторжения, предсказанного как «Земле кранты!», все больше чудовищ появляется на улицах. Пока герой класса S Стальная Бита, не жалея сил, сражается с гигантской Сороконожкой-Старейшиной, человек-чудовище Гаро решает во что бы то ни стало на него поохотиться! Ну а Сайтама соревнуется на турнире… Будет ли достаточно одного удара, чтобы победить? Узнаете, прочитав мангу.
В омнибус вошли книги 11 и 12 – «Гигантское насекомое» и «Сильнейшие», а также наши примечания.
Технические параметры издания:
формат — 123×189;
объём — 416 страниц;
переплет + суперобложка + т/у.
12+
Пожалуйста, обратите внимание, что дата выхода тиража не означает дату поступления книги в продажу. Логистика занимает какое-то время. Точную дату поступления манги в ваш любимый магазин уточняйте непосредственно у него.
В середине 12 танкобона (чуть дальше середины 6 тома)
>Краснь, кусь и прочая хуйня - пример хуевой локализации и особо от не переведенного текста не отличается.
Краснь - хуйня, кусь - не хуйня. Я же говорю, ты русский по разговорнику изучал, и как нормальные русские люди говорят - не знаешь. Поэтому и не можешь отличить невнятное говно от нормальных слов.
"Кусь, кусь, кусь!" ― сказал про себя в это мгновенье Пандалевский и весь осклабился.
И. С. Тургенев. "Рудин", 1856.
>Часто краснь или прочую хуйню за пределами манги видишь?
На этих страницах нет никакого "краснь", успокойся уже. Сам придумал, сам опровергает...
>>4885
>Только, "BANG и POW" - вполне себе звуки, а часто ли ты слышишь звук "краснь" когда кто-то краснеет?
А ты слышишь звук "прыг", когда кто-то прыгает? Вообще слышал о такой категории ономатопей, как звукосимволизмы? Задумывался, что они означают? То, что ты сам для себя их "звуками" обозвал не значит, что они хоть как-то звучат. У японцев есть дохуища ономатопей для чего угодно, включая вещи не звучащие в принципе. И у русских, ты удивишься, тоже. И лингвисты о них, приколись, знают. А ты - нет.
Чё ты мне пишешь? Тургеньеву напиши, лол. Он-то не в курсе был. Комиксов начитался, наверное.
Год выпуска в России: 2019
Томов в серии: 6
Количество страниц: 362
Размеры: 18 х 26 см.
Мягкая обложка
Суперобложка
Где ты до этого был?
Ну так оригинал продавался в мягкой, а японцы ведь не хотели, что бы отходили от канонов при адаптации.
>как нормальные русские люди говорят - не знаешь
Ты - дебил, который в школе не доучился, раз не знаешь, про звукоподражания, а ещё вздумал кого русскому языку учить. Самые известные в русском языке: "тук-тук" - звук стука в дверь, "ам", "ням", "хрум" - звуки поедаемой пищи, "ха-ха", "хе-хе" - смех (никто так, разумеется, не смеется), "бум", "бах" - звук удара, падения.
Авторы манги постоянно придумывают новые звукоподражания - звук эпичной походки, звук укуса, шипение фаерболла. И всё это тоже НУЖНО переводить. "Кусь" - в принципе удачная находка.
Хард обязательно куплю.
Не путай звук и звукоподражание. Кошки тоже нихуя не мяу говорят, а свиньи не "хрю-хрю".
>раз не знаешь, про звукоподражания
Пунктуацию освой, школоло, потом мне про звукоподражания затирай. "Звукоподражания" и "звукосимволизмы" - два вида ономатопоэтизмов. Тебе в школе не всё рассказали.
>Авторы манги постоянно придумывают новые звукоподражания - звук эпичной походки, звук укуса, шипение фаерболла.
Не столько придумывают, сколько опираются на имеющийся лексический пласт. Даже в русском языке, даже в обозначенной словарями его части больше слов, чем ты тут продемонстрировал. А у японцев есть ономатопоэтические словари на десятки тысяч словарных единиц. Учти этот факт, когда в следующий раз начнёшь фантазировать.
>Не путай звук и звукоподражание. Кошки тоже нихуя не мяу говорят, а свиньи не "хрю-хрю".
Свиньи говорят "оинк-оинк". Я точно знаю, я книжка английский читал.
Скорее всего будет привычное говнокачество, да и арт наверняка что-то типа обложечного без надписей. Ну то есть нихуя не эксклюзив.
>А у японцев есть ономатопоэтические словари на десятки тысяч словарных единиц.
Гдеее? Я должен это увидеть.
переводчик-кун
>Количество страниц: 362
>Соланин - Количество страниц: 468 - хард -
Оригинальная цена: 815 руб.
>Ванпис - Количество страниц: 608 - хард - Оригинальная цена: 740 руб.
Тут мягкая обложка, да еще и бумагу отличную от обычной обещали (по типу японской)
> А у японцев есть ономатопоэтические словари на десятки тысяч словарных единиц
Дебил, их из космоса прислали чтоли или поэты периода Эдо увидели их в отражении в чашке саке под луной? Их ПРИДУМАЛИ обычные мангаки и продолжают придумывать. Большая часть этих символов не имеет никакого отношения к классическому японскому языку и нигде за пределами манги не встречается.
Посмотрим на качество издания, в общем. Мягкий переплет для такой громадины хоть и хуйня, но может в Европах прилично напечатали.
>Свиньи говорят "оинк-оинк". Я точно знаю, я книжка английский читал
А в новостях сказали, что они говорят "Слава Украiне!".
Представил адаптированное лизь-лизь в исполнении Какёина и проиграл.
Так говоришь, как будто это Женька лицензия. Но с рекламой один хуй сборы маленькие у таких франшиз.
Будто там есть что издавать. Манга-адаптации ВНки - хуйня, Иллию - никто не возьмет. Остается ранобе, но кроме Фейка и Кейс Файлов оно нахуй никому не нужно, как в общем-то и эти не особо кому-то нужны.
Хорошая комедийная манга же. Имхо, легко читается и персонажи доставляют.
Евгений Кольчугин прокатывает каждый месяц по новому аниме в кино, из-за Твоёго Имени все прокатчики стали тоже этим заниматься.
В реальности:
2018 год был годом ЯПОНИИ В РОССИИ И РОССИИ В ЯПОНИИ. Первое аниме в 2018 году выпустил государственный прокатчик MVK, принадлежащий холдингу ВГТРК. Мэри и ведьмин цветок заработал в прокате 85 млн. рублей.
Евгений Кольчугин купил одну лицензию за 2 года, которую Шамов привёз в своей заднице, перевод заказали на стороне, озвучку на Мосфильм, прокатом занималась Экспонента. Стоит напомнить, что на Твоё Имя был аукцион и если бы Кольчугин его не выиграл, прокат бы всё равно состоялся с кем-то другим. Одновременно с прокатом Твоего Имени в Россию пришёл Crunchyroll, к которому Кольчугин отношения не имеет. Зимой 2017 года был анонсирован телеканал FAN, к которому Кольчугин отношения не имеет. За долго до Кольчугина телеканал 2x2 показывал в эфире One punch man, Акату Титанов, Sword Art Online и все фильмы Миядзаки. Какое отношение Евгений Кольчугин имеет к Wakanim и сколько с него зарабатывает? Единственное что связывает Истари и Wakanim, это перевод, который делают не постоянные сотрудники Истари, видимо часть денег переводчика Юлия Поромонова присваивает себе, вот и весь заработок? Премьерные показы Wakanim так же организовываются по указу из Франции а не желанию Евгения Кольчугина. К прокату Гандама и Спящей принцессы Истари также имеет отношение только в качестве переводчиков, а так как переводчики у нас работают не на постоянной основе, Евгений врятли с этого что-то зарабатывает, только немного пиара на постерах.
1) Сри в своём соритре. Чужое информационное говно не по теме никому не нужно.
2)и к чему это всё? Ты только что сам подтвердил, что истари занимаются переводами для ваки, впрочем это и так было понятно. Не знаю как другие, но лично я, на кино, спонсированное вакой, идти не собираюсь.Хаха, обломитесь. Не знаю, что ты ещё ожидал услышать, вакабот.
>Гдеее? Я должен это увидеть.
Если интересуют сетевые ресурсы, то вот этот могу рекомендовать: https://kotobank.jp/
Забивать надо на японском, само собой.
Из русских бумажных изданий есть пикрелейтед (реферат японского издания, как я понял).
Японские издания (Сорян, что на русском, быстрее всего из списка литературы в другой книге взять. Но если ты переводчик, ты это легко на японском нагуглишь.)
>>4929
>Их ПРИДУМАЛИ обычные мангаки и продолжают придумывать.
Маня, когда ты ответишь себе на вопрос, откуда в русском языке такие слова как "шварк", "скряб" и "клац", ты поймёшь и кто их для японского языка придумал. А пока не позорься лучше. Ты про классический японский имеешь смутное представление, не говоря о разговорном.
Слоуфикс. Издания:
Атода Тосико, Хосино Кадзуко. Гоинго гитайго цукаиката дзитэн [Словарь использования звукоподражаний и звукосимволизмов]. Токио, 1990.
Чэн Эндрю. Ваэй гионго гитайго бунруй ё:хо: дзитэн [Японско-английский словарь классификаций звукоподражаний и звукосимволизмов]. Токио, 1990.
Гионго гитайго дзитэн [Словарь звукоподражаний и звукосимволизмов]. Токио, 1990.
(это неполный список, но мне лень всё набивать)
>когда там сюжет пишут для отупевших подростков.
Сейчас бы говорить про отупевших подростков, находясь во вторичном по отношению к манге треде.
Это копия, сохраненная 3 ноября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.