Тред ролевых игр из Японии #4 /jp/ 2539709 В конец треда | Веб
Этот тред посвящён обсуждению ролевых игр, созданных японскими разработчиками: партийные пошаговые RPG, TRPG и action-RPG, созданные японскими компаниями или японскими инди-разработчиками – это всё сюда.

FAQ:
- Можно ли здесь обсуждать РПГ не от японских разрабов?
- Данный тред предназначен лишь для обсуждения РПГ, созданных в Японии. Ролевые игры, которые не были сделаны японскими разработчиками, обсуждаются в JRPG-треде (тег /jrpg/).

Некоторые полезные ссылки:

Архив обзоров анонов на японские РПГ: https://jrpg2ch.blogspot.ru/
Ближайшие релизы: https://www.reddit.com/r/JRPG/wiki/upсоming_jrpg_releases/
Фанпереводы, ромхаки: https://www.romhacking.net/?page=translations&genre=14&languageid=12&dir=1&order=Date

Предыдущий тред: >>2538396 (OP)
2 2539711
>>2538568 →
>>2538590 →
Ну и слава Богу, хоть какая-то польза от ремейка будет.
17560434588441.jpg385 Кб, 1280x720
3 2539712
>>39709 (OP)
Вкатился
4 2539724
>>2539697 →
Есть отличия. Если ты их не видишь, и для тебя Автомата и какая-нибудь Персона 5 одно и то же - протри глаза от мочи, долбоеб.
5 2539733
Начал перепроходить вторые блейды, нопока решил остановиться из-за кое чего, о чем ниже отдельным постом.

Вступление всё так же сразу затягивает в мир, музыка - услада для ушей, а в сочетании с локациями прям сразу даёт тебе максимум погружения в фентезийный сказочный мир. И интерфейс меню мне всегда нравился.
6 2539734
>>39733
Ну и выролленые блейды.
7 2539735
Собственно, причина паузы.

Монолиты выложили видос к посту о наборе сотрудников, только вот в этом видосе другое освещение нежели чем в игре.

В связи с чем вопрос: Они просто юзают свои внутренние катсцены или всё же какой-то патч грядёт на сыч 2 от чего и изменения? Копиум остаётся, так что пока отложу в сторонку.
8 2539738
Похоже опять диверсия спойлерами, зарепортьте кто-нибудь.
9 2539739
>>39738
Я никаких спойлеров не постил из сюжета, ни сюжетных поворотов, ни имён. А ты мне кажется опять роутер перетыкиваешь
10 2539740
Засяду за Хроники Валькирий первые, думаю могу успеть к выходу ремейка Кисек.
11 2539743
>>39739

> Я никаких спойлеров не постил из сюжета, ни сюжетных поворотов, ни имён.


Если так то ок. Я уже просто на всякий случай такое не читаю.

Надо блин поскорее пройти всю платину которую чаще всего спойлерят...
12 2539744
>>39743
Не, я стараюсь постить анонам без спойлеров. Уж чего чего а в Х я мог прислать кучу всего, но не стал, ибо мало ли мб кто захочет пройти. С двойкой так же, а спойлерит открыто со скринами и не под маской спойлера в тексте - только один порвавшийся шизик. Который тырит всё с ютюб роликов и чужих обзоров.

А ты давай, доходи до блейдов.
13 2539746
>>39711
Польза в том что свежую кровь во франшизу загонит, а это деньги Фалкомам.
image.png774 Кб, 807x605
14 2539748
>>39740
Делай, брат. Советую ещё третью часть пройти, если раньше не проходил.
15 2539751
>>39724
Не рвись, уебок. Есть и есть, главное не трясись.
16 2539753
>>39748
Не проходил, жаль 2 и 3 нигде кроме ПСП не выходила насколько я знаю, так что буду думать как проходить.
17 2539755
>>39749 (Del)

>Японошизы добились точного перевода с японского


И правильно сделали, петушиная отсебятина лохализаторов не нужна.
18 2539757

>>2539749


Переводопроблемы.
19 2539762
>>2539705 →
Нуфаг, перестань обильно срать себе в штаны.
https://en.wikipedia.org/wiki/Turn-based_role-playing_game
Подучи как следует матчасть, прежде чем в следующий раз решишь ответить. DQ это Turn Based RPG.
20 2539772
>>39735
порт на мобилки, судя по отсутствующим эффектам
21 2539774
>>39772
Не дождёшься. Хочешь поиграть в этот шедевр, придётся купить сыч или сыч 2.
22 2539775
[DLC 4-й выпуск ✨ ]

■ Дополнительная карта «Учебный полигон Идус»
Будет добавлена новая карта «Учебные полигоны Идус», расположенная глубоко в горах региона Шиваш.
Наслаждайтесь историей, которая раскрывает неизвестную историю Уэлкса, обширное поле деятельности и многое другое ♪
23 2539777
>>39775
И ведь реально кто-то покупает все эти длс.
24 2539783
>>39775
выглядит норм, для пс3 игры
25 2539792
The Japan-only Cowboy Bebop game for PS2 has just been fan translated
26 2539803
>>39792
Без русека не играем.
27 2539805
AtelierYumia - Free Update:
Additional Feature “Lamb Roast α and Lamb Roast β” battle mini-games.

α measures damage over a short period of time and β allows you to change the opponent into any monster you wish.

You'll earn various rewards based on your performance!

AtelierYumia - Free Update:
Additional Feature “Hunting Book”

Search for monster traces based on the information in the Hunting Book.

By scanning traces, you can battle a number of different enemies. The enemies grow stronger as you progress, culminating in fights against mighty foes.
28 2539806
>>39792
Спасибо анончик. Ради вбросов про перевод, знаю какие тайтлы перевели. А есть какая вики со всеми переведенными играми?
29 2539809
>>39792
экшоны для говноедов.
30 2539820
>>39818 (Del)

>РПГ определяются комплексом всех механик как Драгонквест, что и есть JRPG, уникальный дизайн, а значит и жанр.


Таблетки прими.
31 2539823
>>39818 (Del)
Перестань нести хуйню. Ты обосрался, маняфантазёр.
32 2539827
>>39825 (Del)
Иди нахуй со своей шизой. Даже не читал.
33 2539843
>>39751
Вот ты и слилось, чмо. Обтекай.
t1.jpg335 Кб, 780x1541
34 2539848
Ужас сколько токсичности всего за 30+ постов без учета потертых. Калопеда стали тереть, так он решил просто на говно исходить отвечая на каждый пост. Нет покоя ебанутому.
35 2539849
Как считаете, анон с форча прав?
36 2539852
>>39849
Нет. Отсебятина не нужна.
37 2539856
>>39849
1.уверен,что в новой версии у реплики один экран? Если их несколько, то надо сравнивать целиком.
2.оба варианта перевода показывают совершенно разные характеры. В старом у Джошуа вайб омежки и пустобреха, в новом он лаконично отвечает как Чед Тандеркок.
38 2539858
>>39849
Не прав, конечно же.
39 2539860
>>39792
Лучше бы перевели опен-ворлд Еву
40 2539864
>>39856

>В старом у Джошуа вайб омежки и пустобреха


Каковым он и является?
41 2539865
>>39864
Да нет, не является.
42 2539868
>>39865
Ну вот выйдет ремейк SC, поиграешь, посмотришь.
image.png247 Кб, 934x721
43 2539872
>>39849
Вот полный контекст если кому интересно. Заметьте кстати как в третьем предложении "武器の手入れ" стало "music". Если так переведена вся серия, то можно сказать, что все кто играл не на японском, играли в фанфик по мотивам.

https://trailsinthedatabase.com/game-scripts?fname=t0300&game_id=1#13
44 2539875
>>39872
Да нет, всё правильно переведено.
45 2539879
>>39875
Меня, к слову, всегда забавляло, как доморощенные японисты, выучив парочку слов на япе, начинают учить профи, как надо переводить. А из аргументов всегда какое-то говно типа: «В оригинале вот это слово есть, а в переводе его нету». LIke a fucking clockwork. Каждый раз смешно.
46 2539881
>>39879
У локализаторов любимая отговорка это "языки не всегда переводятся один в один", и они эту отговорку применяет не только для случаев когда действительно имеет место какая-нибудь непереводимая игра слов, но и просто замены по желанию левой пятки, просто потому что локализатору показалось что он так улучшил оригинал – и здесь с 武器の手入れ именно такой случай, никто и ничто не мешало перевести как есть.

Люди которые ноют что пропала душа скорее всего просто играли с этим переводом много лет назад и теперь защищают его из ностальгии примерно как некоторые защищают по этим же соображением локализации от working designs.
47 2539883
>>39879

>А из аргументов всегда какое-то говно типа: «В оригинале вот это слово есть, а в переводе его нету».


Лолда, анон возмущается, что "уход за оружием" поменяли на музыку. Ему не хватает тяму понять, что в Японии уход за оружием ассоциируется с умиротворённой деятельностью сродни искусству Бонсай, а в Америке начистка ствола ассоциируется с психованным батей-рэднеком.
48 2539885
>>39883
Это что-то уровня замены онигири на бургеры.

В общем, учите японский, чтобы устранить проблему как класс.
49 2539887
>>39885
Переводятся не слова, переводится смысл. Вот когда поделишься своим "охуенно точным" переводом с общественностью, а люди из него начнут делать неправильные выводы и понимать совсем не то, что имели в виду вы с автором, тупо из-за культурных различий и менталитета, вот тогда ты поймёшь всю проблему своего буквоедского подхода. Буквально каждый начинающий переводчик проходит через это.
50 2539889
>>39881
Ну вон ниже анон по полочкам разложил, что не так с «уходом за оружием».
>>39885
Trails in the Sky просто лишился всей своей глубочайшей драматургии из-за того, что переводчик поменял «уход» на «музыку». Бедные геймеры, как они вообще это проглотили.
51 2539891
>>39885

>Это что-то уровня замены онигири на бургеры.


Тут, кстати, надо понимать, что локализация феникса райта, где подобные штуки имели место, - это одна из топовейших локализаций вообще в истории.
52 2539894
>>39887

>тупо из-за культурных различий и менталитета


Опускать контент до уровня тупейших потребителей? Пфф.

>>39889

>из-за того, что переводчик поменял «уход» на «музыку»


Это один рандомный фрагмент в одной из 13 игр с огромными сценариями. Каждая конкретная неточность в изоляции может казаться незначительной, но накопительный эффект от сотен и тысяч таковых на протяжении всех игр приведёт к отличающемуся итоговому экспириенсу.

>>39891
Жир потёк.
53 2539895
>>39894

>Опускать контент до уровня тупейших потребителей? Пфф.


Аниме и игры это контент точно не для докторов наук, лол. Подросток не обязан быть экспертом в культурном коде одной рандомной страны, если ему приглянулся красочный мультик с интересной завязкой.

>на протяжении всех игр приведёт к отличающемуся итоговому экспириенсу.


Не переживай, не приведёт.

>Жир потёк.


Так-то плотную базу анон выдал.
54 2539896
>>39895

>Не переживай, не приведёт.


Тут, кстати, у тебя ещё один пример типичного аргумента локализатора: "что вы разводите тут из мухи слона, эта мелочь ни на что в итоге не влияет!" – на что можно дать типичный же ответ: "если это неважная мелочь, тогда нахуя её вообще меняли?"
55 2539898
Перевод игры, как и прочего медиа, это всегда прежде всего художественная интерпретация. Никому, кроме отдельных странных личностей, не нужен построчный доскональный перевод всего и вся.

>Тут, кстати, у тебя ещё один пример типичного аргумента локализатора: "что вы разводите тут из мухи слона, эта мелочь ни на что в итоге не влияет!" – на что можно дать типичный же ответ: "если это неважная мелочь, тогда нахуя её вообще меняли?"


Вот попробуй перевести данную писанину на английский (ты же его знаешь) без адаптаций и так чтобы незнакомый с русским ее понял. Очень интересно почитать.
56 2539900
>>39896

>тогда нахуя её вообще меняли?


Тебе объяснили, зачем в теории поменяли «оружие» на «музыку» — это серьёзная разница в культурном восприятии. В других местах могут быть другие причины: от банальной укладки в звук до какого-то панча, который выстрелит сильно позже. А если диалог без звука (как часто бывает в жрпг), то через слова надо каким-то макаром показать, какую эмоцию испытывает персонаж.

В японском масскульте какие-то конкретные речевые маркеры настолько привязаны к соответствующим эмоциям, что когда японец читает, как 16-битный спрайт из игры для SNES произносит «ярэ-ярэ», то он даже без звука и картинки понимает, что персонаж вздыхает, закрыв глаза. В других языках другой «лексический шифр» и не всё-так просто передать в переводе, как «ярэ-ярэ», поэтому иногда приходится городить огород, чтобы одними только словами как-то предать читателю именно ту эмоцию, которая задумывалась автором.
57 2539902
>>39898
Языки не переводятся 1 в 1 – да. Иногда надо полностью перестроить предложение чтобы передать тот же смысл – да. Хуита вроде замены онигири на бургеры не относится к таким случаям, но локализаторы прячут свои маленькие подмены за этим аргументом, надеясь на то, что большинство людей всё равно не сможет проверить и не имеет другого выбора кроме как верит ьна слово, так что перевели потому что не было другого выбора.

Люди хотят не переводы совсем слово в слово – люди просто переводы без отсебятины. К сожалению локализаторы это люди, и у людей есть эго, и зачастую роль простой шестеренки для эго кажется унизительной, и оно начинает помечать территория, оставляя свой след.

>попробуй перевести данную писанину на английский


Покупаться на байт и дерейлить тред в оффтоп с мерянием чей англюсик лучше я не собираюсь.

>>39900
Ну что тут можно сказать... Защищать отсебятину локализаторов нам могут долго и по-разному, и пожалуй со злом иногда лучше не бороться, а обойти его. Учите японский, чтобы устранить проблему как класс. У надмозгов не будет над вами власти, и у всех игр будут доступны идеальные версии.
58 2539904
>>39902

>Хуита вроде замены онигири на бургеры


Ты вообще играл в Феникса Райта, что называть тамошнюю замену онигири на бургеры хуитой?

>Учите японский, чтобы устранить проблему как класс.


А почему именно японский? Я вот, например, условный хинди учу, но мне нравится смотреть аниме. Мне бросить хинди и начать учить другой язык с нуля, чтобы посмотреть мультики? Ты сумасшедший?

Кстати, переведи на японский коротенький диалог:
— Дорогой, это ты забрал нашего ребёнка из яслей?
— Нет, блин, сам дошёл, ему же три года уже.
59 2539905
>>39904

>Ты вообще играл в Феникса Райта


Проходил давно англюсик первых трёх на вии – там порт дс-версий.

>А почему именно японский?


Потому что речь о жрпг, для которых это язык оригинала.

>переведи


Мы не в /fl/ и у меня нет желания меряться письками. Мы спорим о, так сказать, философских вопросах, а такие байты – это провокации чтобы попытаться поймать на чём-нибудь и перевести всё на личности с "да ты и языка-то не знаешь, оказывается, всё твои остальные аргументы следоватльно инвалид, и я победил!"
60 2539906
>>39905

>"да ты и языка-то не знаешь, оказывается, всё твои остальные аргументы следоватльно инвалид, и я победил!"


Нет, это не байт. Я не собираюсь подлавливать тебя на незнании языка. Можешь перевести с ошибками или через машинный переводчик/нейросеть. Мне просто интересно взглянуть, как ты адаптируешь перевод для японца так, чтобы он понял его со своим менталитетом. Будет ли это дословный перевод или же ты что-то добавишь.
61 2539908
>>39905

>Проходил давно англюсик первых трёх на вии – там порт дс-версий.


И зачем в игре, где у всех персонажей нарочито говорящие американские имена, переводчик вдруг стал бы оставлять онигири? Особенно если учесть, что игра вышла 20 лет назад, когда аниме было не в мейнстриме и большинство понятия не имело, что такое онигири.

>Потому что речь о жрпг, для которых это язык оригинала.


Я теперь должен учить все языки на свете, чтобы всё читать/смотреть/играть на языке оригинала? Или свет клином на жрпг сошёлся и только ради них отдельно нужно учить какой-то язык?
62 2539909
>>39908

>И зачем в игре, где у всех персонажей нарочито говорящие американские имена, переводчик вдруг стал бы оставлять онигири?


Ну если уже всё другое испорчено, то смысла не идти до конца уже не так много, да.

>>39908

>Я теперь должен учить все языки на свете


Скорее всего английского и японского хватит на всё.

>>39906
Нет.
63 2539915
>>39909
At first I was like:

>если так переведена вся серия, то можно сказать, что все кто играл не на японском, играли в фанфик по мотивам.


Просят перевести две строчки как положено, что для такого эксперта не составит труда.
But then:

>Мы спорим о, так сказать, философских вопросах, а такие байты – это провокации чтобы попытаться поймать на чём-нибудь и перевести всё на личности с "да ты и языка-то не знаешь, оказывается, всё твои остальные аргументы следоватльно инвалид, и я победил!"

64 2539916
>>39909

>всё другое испорчено


Наоборот, благодаря этой титанической работе западный мир узнал и полюбил очень классную серию игр. Команда локализаторов создала полный эквивалент авторского произведения, и теперь игрок из США воспринимает злоключения Феникса Райта так же, как японский игрок воспринимает злоключения Рюити Наруходо. Собственно, создания эквивалента — это первостепенная задача качественного перевода. Нерушимый догмат, который формировался тысячелетиями, и ты даже не представляешь, сколько таких, как ты, сточили об него свои зубы.

>Скорее всего английского и японского хватит на всё.


Не хватит на классическую китайскую литературу, не хватит на Старшую и Младшую Эдды, не хватит на французское авторское кино, не хватит на корейские сериалы, не хватит на русскую поэзию, не хватит на бразильские песни. Оказывается, почти ни на что не хватает английского и японского.
>>39909

>Нет.


Как-то разочаровывающе быстро перестали работать твои мантры про дословный перевод, когда понадобилось что-то перевести для японца, так чтобы он понял.
65 2539917
>>39915
>>39916

>Как-то разочаровывающе быстро перестали работать твои мантры


>Просят перевести две строчки как положено, что для такого эксперта не составит труда.


Вот, я же сказал что это был байт на переход на личности. Я слишком долго в этом треде ошиваюсь, чтобы продолжать вестись на такое. Даже переведя правильно вы бы доебались что "нет, вот тут было бы лучше перевести так, ты не понимаешь".
66 2539918
>>39917
Ну а какого тогда ты берешься судить о том где что неправильно переведено если ты сам не можешь подтвердить, что вообще японский то знаешь, а не копируешь сообщения рандомного отаку с форчана.
Офигенный эксперт нарисовался которому всё "НЕ ТАК" перевели...
67 2539919
>>39917
Ну так как? Если перевести вышеприведенный диалог для японца дословно, он его поймёт? Подсказываю: НИ-ХУ-Я. А коли разница в культурах настолько велика, что обычный японец не поймёт дословный перевод такого простейшего диалога, то с какого рожна, что-то японское надо переводить на любой другой язык дословно?
68 2539920
>>39918
Если не доказавший знание японского не может рассуждать о правильности переводов, то почему тогда вы сами сначала не доказали это, и сразу начали задвигать свои мнения? Лицемеры.

>>39919
Речь не про слово в слово до упора, а про отсуствие отсебятины. Но видимо каждый раз переводя позицию оппонента в крайность свою позицию защищать легче.

-||-

Кударанай, как говорится.
69 2539922
>>39920
Потому что ты начал критиковать перевод с позиции компетентного человека, а не я и не другой анон. Так что будь добр переведи пару строчек как правильно, а потом уже умничай.
70 2539925
>>39922
Сдайся уже, не интереен мне твой байт. А перевод выше неточный и отсебятиной. Вы можете оправдывать это тем что оно была якобы необходимо, и что стало только лучше, но факт того что перевод неточный и с отсебятиной вы не переиграете.
71 2539926
>>39925
Так обосрался тут только ты. Ведь это именно ты не можешь дать точный перевод. А факта никакого ты не предъявил.
Вывод: ты или притворяешься японошизом и просто увидел новость где кто-то ругает жрпг после чего понес сюда. Или тебе доставляет умничать с целью раздутия ЧСВ, при этом будучи полностью некомпетентным.
72 2539927
>>39920

>Речь не про слово в слово до упора, а про отсуствие отсебятины.


А кого назначим судьёй, который будет проводить линию границы между той отсебятиной, которую нельзя пихать в перевод, и той, которую можно?
73 2539931
>>39926

>притворяешься японошизом


Я думал вы меня узнали. Новость принёс другой анон, я ниже подключился к дискуссии.

>>39927
Чёткой границы нет, но это не значит что неприменим здравый смысл, отделяющий действительно непереводимые всякие шутки с игрой слов от замен потому что локализатор решил что так лучше, хотя перевести как есть можно было.
74 2539933
Продолжаете кормить тролля
75 2539934
>>39933
Да не, его поймали за руку как дешевку и попустили. Как обычно.
2267screenshot4.jpg79 Кб, 640x480
76 2539937
>>39934

>как дешевку


Калопед-любитель-русиков такое же выражение в прошлом использовал.
77 2539938
>>39849
Двачирую форчановского анончика. От этого унылого говна фанаты питаются только из-за качественной работы переводчиков, которые вопреки смогли оживить персонажей и в целом разукрасить игру. И японской озвучке. Японский в ней гораздо беднее, бледнее и площе.

Базарю на ПК выйдет мод на классический перевод.
78 2539939
>>39938

>питаются


Писаются
79 2539943
>>39937
>>39938
Калопед, а чего ты в своем треде не семёнишь также? Ах да...
image.png4 Кб, 209x121
80 2539945
>>39943
Уже и в калопеды записали меня, хотя я просто заступился за точные переводы и немного увлекся бесполезным спором. Короче ну вас, лучше буду копить силы на марафон в следующие выходные.
81 2539947
>>39945
Лол, а я наоборот за адаптированные.
Но это правда, я сейчас смотрю игрофильм по кисекам с японской озвучкой и английским переводом, и английский в большинстве глубже и интереснее, если не считать смехуечков про сундучки и "переломанные ноги".
82 2539950
>>39947
Я кстати в персоне тоже обратил внимание на неточности. Ответы в сошл линках я же подсматриваю, и там они на англюсике (мне всё равно нужен только порядковый номер ответа). Так вот, они часто неточно переведены. Например, ответ "тебе идёт униформа" стал "мне нравятся женщины в униформе" – дружеский комплимент из вежливости стал звучать как подкат. И подобное довольно часто. Видимо тоже кто-то решил что так лучше.
83 2539956
>>39950
в персоне кальные англ переводы. фразы уродски построены. половину отсебятины можно объяснить адаптацией под запад, а вторую никак не объяснишь кроме как отсебятиной. ну и повестка там впихивается уже как лет 15
84 2540020
Потихоньку вкатился в валькирий, добрался до 10 главы. Какой то анон писал раньше в треде что игра напоминает по настроению Стального Алхимика. Это факт, те же темы с войной, расой которую обвинили во всех бедах, собственно расизом и т.д.

Пока полёт нормальный, балдёжная игра. Разнооборазие карт радует, не все миссии зачистка карты и захват флага. Интересно что на миссии с стелсом была дополнительная фича с цветками, которыми можно немного подлечить ногу Алисе , возможно и на других картах была такая фича которую не объяснили прямо. Миссия с уничтожением гигатанка и игрой в прятки в середине боя - пожрала нервы. Не очень понимаю как иногда получаю эквип с врагов, это то что я их своими юнитами собираю с трупов когда подбегаю или сюжетно выдаётся? Что-то вообще за подбирание трупов даётся?
Каст тоже радует, что ГГ и очевидный любовный интерес, что остальная команда - хороши и не бесят.
85 2540024
>>40020
То что твои персонажи могут умереть навсегда - тоже плюс. Эдакая фаер эмблема, но не тактика с видом сверху, хотя я думаю выпусти они игру в таком формате её бы приняли тепло.

Не хватает рассказа предысторий сайд персонажей в формате сценок с ними, разговорами с основной командой и т.д. , не говоря уже о полноценных квестах про них, как сделали для основной команды.
86 2540055
>>40020
Обязательно пройди длц миссии, они прикольные.
>>40024
Я одного еблана просрал случайно и забил, потом в финальной статистике он все испортил.
87 2540057
>>40055

>Обязательно пройди длц миссии, они прикольные.


Мне игра нравится так что пока настроение пройти имеется.

>Я одного еблана просрал случайно и забил, потом в финальной статистике он все испортил.


Классика таких игр, особенно если в финале ещё раскрывают чем дальше эти люди заниматься начали, а напротив таких вот - "Умер".
88 2540058
>>40020
>>40024
Жаль, что Сега на серию забыла, мало вспомню ещё игр с таким шикарным визуалом и музыкой.
89 2540060
>>40058
Ну я вот сейчас играю и в целом как вижу развитие серии: "Показать истории с других фронтов" или прошлые войны, ну или будущие. Но тут тоже, развивать истории о том же рагните или расизме? Тех же Валькирий что есть в названии и в игре, я не думаю что очень много существует чтобы кучу игр склепать.
Я пока не знаю чем завершится эта история, но не думаю что на каждую такую игру запасётся эпичный финал, например. Делать игры про местячковые истории получается.
Глянул дату выхода 4й части - 2018, ну 7 лет без новых игр, это крустно конечно. Как ты анон видишь развитие серии дальше?
90 2540065
>>40060

>Как ты анон видишь развитие серии дальше?


Собственно, как "показать истории с других фронтов" и вижу. В 4 части уже затизерили эквиваленты США и Японии в этом сеттинге - условная пятая часть вполне могла бы быть посвящена войне между ними.
91 2540070
>>40065

>В 4 части уже затизерили эквиваленты США и Японии в этом сеттинге - условная пятая часть вполне могла бы быть посвящена войне между ними.


Окак, ну я после 1й в 4ю пойду, т.к. на одной платформе у меня обе есть, а 3 и 4 на эмуляторе видимо буду играть. Чёт я не подумал что помимо трёх наций в этом мире могут быть ещё страны, а там почва конфликтов может быть и немного другая.
92 2540071
>>40070
а 3 и 2* - фикс
93 2540073
В 5 части будет конфликт школьников с физруком
94 2540074
>>40073
А в конце школьники будут драться с богом?
95 2540120
Кто может назвать лучшую JRPG на любой из консолей SEGA. Только Эксклюзив!
96 2540123
>>40120
Sakura Taisen
97 2540126
>>40120
Фентези стар
98 2540128
>>40120

>Только Эксклюзив!


Tengai Makyou - Daiyon no Mokushiroku (сатурн). Очень сильная игра.

https://www.youtube.com/watch?v=aVqn3VRK-JU
99 2540129
>>40128
А стоп, у неё есть порт на псп. Ну тогда наверное Shining Force III.
100 2540137
>>40123
На ПС2 лучшая версия в полном 3Д
101 2540138
>>40123
>>40137
Это вообще с натяжкой жрпг. Геймплей там на третьем плане, битвы редко и даже прокачки нет, только бонусы на главу если тянку задобрил вариантами ответов.
Без имени.png139 Кб, 640x448
102 2540149
>>40138
Есть там прокачка. Мутишь с тянками, наращиваешь трасты - открываешь баффы и спец. приемы в бою.
Sakura Taisen (Japan) (Disc 1) (7M, 9M)-0010.png70 Кб, 330x240
103 2540150
104 2540151
>>40138

>Это вообще с натяжкой жрпг.


То, что справа с натяжкой, а то что слева без натяжки? Правильно?
Олсо с тайсен-вики и википедии
105 2540152
>>40149
Что перевелось как "fucker"?
106 2540153
>>40150
Как минимум в первой эти бонусы к статам временнытна главу.

>>40151
Срал я на вики, их пишут такие же люди.
107 2540157
>>40024
Прошёл ещё несколько глав взахлёб. Что могу сказать: Гении на разрабах вставляют спойлеры к главе прямо на экране выбора карты или сцены. Между 10, 11 и 12 главами будто бы пропущены доп.битвы или отдельные главы, потому что по ощущениям слишком уж быстро один и тот же троп повторился, да и на этих главах по 1 карте, тогда как до этого в нескольких главах было по 2 карты . Полёт нормальный, 20+ часов улетели незаметно, думаю закончу скоро, а потом в ДЛС пойду.
108 2540158
>>40120
Грандия 2
109 2540159
>>40158
Тебе же сказали эксклюзив. Чтобы никуда не портировали на самом деле довольно мало жрпг.
110 2540201
>>40120
Time Stalkers
15866540-sakura-taisen-2-kimi-shinitamou-koto-nakare-sega-saturn-viewing-.png65 Кб, 640x448
111 2540246
>>40149
操者 – пилот. Откуда факер не уверен.
112 2540247
113 2540304
>>40246

>操者 – пилот. Откуда факер не уверен.


Пилотирует пилотки пилоток
114 2540359
>>40120
сатурн
madou monogatari
marica shinjitsu no sekai
shining the holy ark
115 2540400
>>40359

> shining the holy ark


Весьма стремный приквел к хорошим shining force 3. Атмосфера ламповая и хорошая музыка, но сюжет и геймплей очень примитивные.
116 2540470
Блядь, пока писал уже тред перекатили. Дублирую.

Приветствую любителей jrpg. Такое дело, что я биллибой и у меня во владении есть Xbox 360 и series x. Я в целом имею Lost Odyssey и думаю о blue dragon. Я понимаю, что выбор в целом на консолях мс слабый в этом жанре, но что вы можете ещё посоветовать поиграть? На компе ещё в фф7р прошел и очень давно на PS2 играл в более старые части, но уже не вспомню конкретно, какие именно.
117 2540475
>>40470
На х360 много мультиплатформы с пс3.
118 2540480
>>40475
Ну вот я упомянул эксклюзивные жрпг на х360 выходящие и которые у меня есть. Может есть конкретная годнота прямо
119 2540498
>>40480
Хз насчет годнота, но например Eternal Sonata, Tales of Vesperia, Star Ocean 4, Resonance of Fate.

Но лучше конечно не быть узником одной платформы, а играть во что хочется там где выходило.
120 2540501
Опять начал выдавать себя за других анонов, ещё и тред мониторит за картинками новыми
121 2540511
>>40470
Бокс 360 то там из достойного внимания: Tales of Vesperia

Если из спорных то: Final Fantasy 13 и The Last Remnant

Бокс series x, то там: Unicorn Overlord (нет на ПК), Shin Megami Tensei V: Vengeance, Yakuza: Like a Dragon и прочая мультиплатформа.
15290390183818.jpg118 Кб, 1375x1880
122 2540519
123 2540527
>>40470
Tales of Vesperia
image.png408 Кб, 490x548
124 2540532
125 2540534
>>40470
Xenoblade 1 и 3. Xenobalde 2 можно пропустить потому что самая слабая часть.
126 2540538
>>40533 (Del)
Потому что щитпост троллинг пост был, очевидно же. как и выше

Человек спрашивает про хбокс, а калопед как обычно рвётся снихуя на игру, которую даже никто не вспоминал. Но у него жопа так рвётся что теперь он игру эту вспоминает
127 2540541
А потом этот же шизик будет орать: Ряяяя, не даёте нормально общаться, нормальную критику не воспринимаете, ряяяя.
128 2540542
>>40538

>про хбокс


Там можно ставить эмулятор. И автор сказал что он билибой, а не только на ХБОКС,
129 2540543
>>40542
иди нахуй, а. Заебал опять снихуя разводить шизу в треде.
130 2540544
>>40538
Двачую, тоже калопедику репорт кинул.
131 2540546
>>40542
Где ты эмулятор свича для Бокса видел, долбоёб?
132 2540549
>>40545 (Del)
Я раскрою секрет, меня ни разу не банили.
291875399476.jpg1,2 Мб, 1466x2039
133 2540552
Зарепортил калопеда и дальше пошёл.
134 2540553
>>40552
>>40544
Как всегда спасибо аночики. Пикси - топ вайфу
135 2540557
Как не зайду в тред - всегда срач про семенов и калопедов.. какой же мерзкий тред стал после того как псиноблядок протек сюда из своего загона. Отписаться от треда.
136 2540559
>>40557
Буквально срачей не было в этом треде до сегодня, потому что искателя рыбы тёрли. А ты пиздуй
137 2540563
>>40498
Ну из платформ ещё пк есть, но я предпочитаю играть на боксах. Мне ещё скоро Xbox original придет, соответственно могу ещё туда рассмотреть варианты, за список - благодарю.
>>40511
Понял, но якудза это же около гта-клон, я так-то слышал про эту серию
>>40534
Она нигде кроме консолей Нинтендо не выходила, не мой вариант.
138 2540564
>>40563

>Понял, но якудза это же около гта-клон, я так-то слышал про эту серию


Именно Yakuza: Like a Dragon это новая ветвь в истории Якудза. Была битемап, стала ЖРПГ.
139 2540571
Ys Memoire: Revelations in Celceta coming west in early 2026
image.png6 Кб, 467x154
140 2540573
>>40571
А я уже давно скачал. Играть, впрочем, будут нескоро.
141 2540576
>>40571
Одна из любимейших игр на вите.
142 2540584
>>40532
Дико воротит от артстайла Атлусов. Персонажи, монстры - вот это вот все. Не пойму, что не так с ним, все какое-то "пидорское" что ли... Не знаю, как описать.
143 2540585
>>40559
Хорошо бы тебя потерли, чмо агрессивное
144 2540590
>>40588 (Del)
Тоха базанул как всегда.
145 2540593
>>40585

>Хорошо бы тебя потерли, чмо агрессивное


Двачую.
146 2540594
>>40588 (Del)
Лушче Деда слушать, он умнее и базу говорит.
147 2540600
>>40584
Скорее всего проблема в тебе.
148 2540601
>>40590
Логвинов? Это тот пиздлявый хуесос, который 9 из 10 ставит играм, которые дропает?
149 2540603
Посмотрел первые кисеки, которые скай, первая глава. Здорово, миленько-лампово, интригующе. Не терпится посмотреть что там дальше. Очень рад что дропнул после пролога, как игра полное говнище. Трудно себе представляю как на это можно потратить 70-100 часов, если ты не утёнок.

Теперь понимаю почему лет десять-пятнадцать назад местные шизы надрачивали на Эстель, она и правда миленькая и хорошенькая. Немного посмотрел начало второй главы, похихикав над ее наивностью, но и взгрустнул немного.

И наконец-то нашел мелодию которую напевал десятилетиями и не мог понять что напеваю - веребаутс оф лайт.

Но в целом конечно слабо пока, относительно других жрпг.
150 2540604
>>40594
Особенно когда нахваливал хейло инфенит.
151 2540607
>>40604

>хейло инфенит


Получше метафоры
152 2540608
>>40607
Да нет, похуже.
153 2540610
>>40603
Зашёл я в чебуречную, заказал первые чебуреки ― «Скай», первую порцию. Здорово, миленько-лампово, интригующе. Уже не терпится попробовать, что там дальше приготовят. Очень рад, что бросил есть ещё на этапе «пролога» — там угощали каким-то унылым полуфабрикатом, полное говнище. Трудно представить, как кто-то способен жевать такое по 70–100 порций, если только он не утёнок.

Теперь понимаю, почему лет десять–пятнадцать назад местные фанаты сходили с ума от чебурека с «Эстель» — он и правда миленький и хорошенький. Немного попробовал второй порции, посмеялся над её наивностью (тесто тоненькое, мясо простое), но и немного взгрустнул.

И наконец-то узнал вкус, который десятилетиями помнил на языке и не мог понять, что это было — вот оно, «Whereabouts of Light» в виде поджаренного лука.

Но в целом, конечно, пока слабовато — если сравнивать с другими чебуречными.
154 2540618
>>40610
♥️
156 2540623
>>40594
Теперь ясно, откуда тут орда малолетних долбаебов. Что и требовалось доказать.
157 2540625
>>40623

>Теперь ясно, откуда тут орда малолетних долбаебов. Что и требовалось доказать.


Лучше они чем тухловонь
158 2540628
>>40625
Чем лучше-то? Тупые раковые пердиксы, которые прошли персону и трейлзы. Да и то на Ютубе. Ну ис 8 + экспедиция ещё в списке, дай бог. Зато поясняют за топовые жрпг, индустрию и всё-всё-всё. С 8 утра до 3 дня - перерыв.
x-gatekeepers.jpg75 Кб, 1024x778
159 2540630
160 2540631
>>40628
Ну так и есть. Поиграл я в топовые жрпг нового поколения, срань да и только. Вернулся к старым, благо там есть еще не пройденные. Говорящих голов не смотрю, это для зумеров долбоебов, они любят говорящие головы которые им скажут, что топ и во что играть. Своего мнения, нихуя.
161 2540632
>>40630
Пердежик, твои боевые калтиночки никак не изменят правдивости моих слов.
3013125981.jpg93 Кб, 705x664
162 2540640
164 2540644
>>40640
А какое мнение деда о Xenoblade 2?
165 2540645
>>40643
Почему ебана? У свитча типа более широкая аудитория и там нельзя произносить гендер чтобы часть аудитории не обиделась? Хуйня какая-то.
166 2540646
>>40645
Возможно в патчах правили или где-то здесь демка, и просто рассинхрон и теперь везде одинаково.
167 2540647
>>40628
Че ты завелся, что было актуально в моем поколении то и прошел.
Или мне специально отыскивать говно мамонта 30ти летней выдержки чтобы интернетный скуф рандомхуй одобрил?
Типичная утка old good new bad, дай угадаю винчики и вот те самые настоящие топовые жрпг это все что вышло исключительно в твоем детстве.
168 2540648
>>40645
В первой версии демки оказалась черновая версия. Всё поправили патчем в тот же день.
169 2540651
>>40644
Говорит, что калопеда рот ебал.
170 2540666
>>40647

> Че ты завелся, что было актуально в моем поколении то и прошел.


Не плакай, биомасса.

> Или мне специально отыскивать говно мамонта 30ти летней выдержки чтобы интернетный скуф рандомхуй одобрил?


Делай, чё хочешь, пердюш.

> Типичная утка old good new bad, дай угадаю винчики и вот те самые настоящие топовые жрпг это все что вышло исключительно в твоем детстве.


Типичный малолетний дурачок, который не умеет в предикты. И сейчас выходят годные игры, но тогда их было куда больше, потому что жанр зарождался и была куча идей. А сейчас креатива 0. Вся это попсотня типа персоны или исов - тупой кал для пердюшат и скуфов с пузом. Мегатен тоже сдох, из раза в раз тупо меняют сеттинги и слабости у мобов. Тейлзы/Исы - каловый однокнопочный шлак. Финалка скатилась и встала на путь дерьмейков и однокнопочного шлака. Кисеки - дженерик онеме-говно. Якудзы туда же. Сейчас для хайпа достаточно даже тупо поветхностно на контрастах сыграть, и всё - 12/10. Да-да, я про якудзу или экспедицию. Стоит заглянуть вглубь - это унылый кал, который был миллион раз. Но малолеткам на такое мозгов не хватит.
171 2540669
>>40157
Чтож, валькирии первые закончены. Без явных спойлеров, но всё же не проходившим читать то что спрятано не стоит : По самой игре - балдёж, прошёл за пару дней с огромным удовольствием. Некоторые последние миссии прям удивили, в хорошем плане по типу изменения пути для танка, и в плохом как предпоследняя глава с бронированным танком, вот это пиздец, а не глава. Сюжет завершился как я люблю, вот бы все разрабы не ссали показать чем завершается любовная линия, а не просто за руки подержались. . Да и в целом развитие сюжета вполне логично, от появления самой Валькирии, до "Усатое быдло получает по заслугам". Разве что опять странный скачок ввиде резкого появления 3 сайд миссий после определённой главы, а до этого была тишина на пару глав. Я бы переместил тот паралог с лагерем в пустыне на место перед пробуждением валькирии. Заценил ДЛС, про наш сквад - это да, то чего я ждал в основной игре, взаимодействия между персонажами вне основного каста, жаль что мало. Про Сильварию - она сама няшечка достаточно чтобы играть было интересно, но вот "ГГ" данного длс - meh, хотя понятное дело, кого нам выдать кроме обычного солдата, за которых пеклась Сильвария.

Могу посоветовать любителям тактики, военной тематики, тематики мировых войн. Далее на очереди четвертые валькирии, ибо куплены уже, а потом 2 и 3 на эмуляторе.
172 2540671
Собственно не отходя от кассы, начал 4 валькирий. На сыче 2 играется ГОРАЗДО лучше первой части, ладно картинка чётче, так ещё по ощущениям либо 60 фпс, либо стабильные но меньше, в любом случае лучше первой.
Показали больше карту мира и теперь вопрос куда развивать франшизу отпал, куча мини стран, а от этого можно придумать и кучу специфических конфликтов или внешних различий между кастом персонажей. Не обязательно даже полномасштабную войну показать, можно же и партизанский конфликт.
В этой части появились миномёты - и по первым миссиям это имба лютая, посмотрим как будет в дальнейшем. Новый каст персонажей тоже хорош. Цундерок навалили аж две - рыжая и блондинка. Дизайн снайперши - моё почтение, всё как надо, для смягчения отдачи от винтовки.
Сюжетно есть вопрос, но мб на него ответят позже. Что Галлийцы забыли в армии Федерации? Федерация принимает к себе по контракту людей из других стран?
Обновить тред
« /cg/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее