Это копия, сохраненная 4 декабря 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Английский - хуита, это факт, но выучить его всё-таки стоит.
>это лингвисты говорят.
Нет, не говорят. А если говорят, то не лингвисты.
>английский очень непригоден для литературы
А с вот этого я вообще в осадке. Жирнятина.
Уровня "косоглазых" как раз Инглиш с его словами-иероглифами и грамматикой. И миллионом слов.
Французский самый лучший язык в мире и должен вытеснить английский.
переведите "don't give a rat's ass" на великий и могучий. Отсутствие лексических эквивалентов не имеет никакого отношения к экспрессивности языка.
Что толстовато? В ингле нет правил чтения, каждое новое слово надо зубрить, если хочешь говорить нормально, а не фром йор харт. А чтение на французском затрачивается за 3 месяца упорных ежедневных занятий. Раз и на всю жизнь.
Сладенький ПЕ-У-ГЕ-ОТ, залогинься.
Он не примитивный, просто он по-другому устроен. Читай про флективность и аналитичность языков.
Лол, ну скажи мне, как ты поймешь, что island это айлэнд, know - ноу и т.д.? Какая в этом вообще логика? И почему тебе припекает от фактов о языке? А то, что правила есть я знаю, но они настолько ебанутые и сложные, и с таким количеством исключений, что де факто их нет.
>слов в английском в 5 раз больше, чем в русском
Слов или корней? Приставкообразованные русские слова используются там, где инглиш корячится с предлогами. Jump onto - два существующих слова, слепленные вместе, запрыгнуть - новое слово. А ещё есть вспрыгнуть и заскочить. В общем, звучит как выдумка, или пруфы в студию.
Они есть. Думаешь почему американцы произносят Iraq как айрак? Именно поэтому.
В общем даже лень тебе что-то объяснять.
> слепленные вместе,
А ты напиши их слитно и сравни с русским словом. Разница будет только в позиции приставки/суффикса.
Это вопрос исключительно эстетический, писать ли заскочить или за скочить, jump onto или jumponto, jumpedonto.
Уёбывай на порашу, тупица, если ты не в состоянии прочесть такой простой текст.
А вот пачиму кишка на англицком будит gut как гут на фашыстком)))типо сосу дабро а не кишку)))азазаза))но русский всетаки риал сложнее я даже слышал что пендосы нимогут выучить его даже на разгаворном уравне)))000саснуле кароч
Pourquoi pensez-vous bombardez?
>НУ АНГЕЛЬСКИЙ ЛУЧШЕЙ ИЗЫК, ТАМ ТИП СЛОВ МНОГО ВОООТ, ЕЩЁ НАРОДУ МНОГА ГОВОРИТ КУЛ КАРОЧ
> Анончики, а это правда, что английский язык намного примитивнее русского?
Нет, только грамматика.
> но теперь подумываю о другом языке, более сложном
Ифкуиль ждёт тебя.
Это был не я, внезапно.
Бампану действительно лучшим языком.
http://www.youtube.com/watch?v=J0y6pHGHeeM
США кстати и должны были быть франкоязычной страной. Гуглите Новая Франция. Но англофоны всех подмяли. Ну естественно, переходить на язык в котором глаголы не склоняются это вам не учиться великолепному французскому.
>know - ноу и т.д.
А какие тут вообще варианты? По правилу K в сочетании kn в начале слова не произносится. Кстати, Island читается как [ˈiːsland], если с большой буквы.
>>122913
>но они настолько ебанутые и сложные, и с таким количеством исключений, что де факто их нет.
То-то все говоря как хотят, канеш. Мульоны слов учат наизусть.
>>122917
В английском больше миллиона слов. В русском в четыре раза меньше. Первая ссылка в гугле по запросу: http://www.rg.ru/2014/10/10/slovari.html
>>122924
>но русский всетаки риал сложнее я даже слышал что пендосы нимогут выучить его даже на разгаворном уравне
Русские тоже даже на разговорном уровне английский осилить не могут, а то и по-русски еле два слова связывают вперемешку с матом, который субституирует половину вокабуляра.
>>122930
>ТАМ ТИП СЛОВ МНОГО ВОООТ, ЕЩЁ НАРОДУ МНОГА ГОВОРИТ КУЛ КАРОЧ
Так и есть.
>В то время они ещё как спрягались.
Нет, ко времени "открытия" америки уже спряжения по лицам стали отваливаться, а падежей уже и подавно не было.
> Русские тоже даже на разговорном уровне английский осилить не могут, а то и по-русски еле два слова связывают вперемешку с матом, который субституирует половину вокабуляра.
Свинья плиз. До этого момента я был с тобой согласен, но чего-то такого и ожидал.
Врёти!!!
Но он прав, пидораха.
Все рузке поцреоты, что я видел, были тотально безграмотны-я, беларус из глубинки, говорящий исключительно на мове, их родной язык знал лучше их-как говорят, нэйтив спикеров.
Ты, например, запятую пропустил, ибо там обращение.
И свиньями всегда пидорах звали.
Там три падежа. И французский тоже язык аналитического строя со своей спецификой, но всё-таки более удобный, чем английский.
Я помню в треде английского сидел, там что-то написал, меня поправил нэйтив спикер, а потом мой приятель с вышкой ин.яза поправил нейтив спикера. И что-то мне подсказывает, что поправлять так друг друга там можно дохуя, ведь английский это как Линукс только в мире лингвистики.
>>122962
Есть такое. В русском тоже свои отдельные нюансы есть. Было бы зашибись осуществить галлизацию РФ, но не взлетит.
У местоимений остались.
Почему flood и blood именно "флад" и "блад"? А не флуд и блуд? Как они могли слово ку записать как queue? Или вот ещё прикол. Как читается cc? кк или кс? По желанию английской королевы и фазы луны
accomplish - кк
accord - кк
account - кк
occasionally -кк
accompany - кк
accent - кс
accept - кс
accident - кс
success - кс
vaccine - кс
Ну и так далие. Не спешите доказывать, что все латинские слова с кк
accident и vaccine - латинские
I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble, but not you
On hiccough, thorough, laugh and through?
Well done! And now you wish perhaps
To learn of less familiar traps?
Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and sounds like bird;
And dead: it’s said like bed, not bead —
For goodness sake don’t call it ‘deed’.
Watch out for meat and great and threat.
They rhyme with suite and straight and debt.
A moth is not a moth in mother,
nor both in bother, broth in brother,
And here is not a match for there
Nor dear and fear for bear and pear,
And then there’s dose and rose and lose —
Just look them up — and goose and choose.
>больше миллиона слов
Ты опять начинаешь, шакал? Где же этот миллион? Почему употребляется едва 60-70к? Да потому-что это всё равно, что мерить хуй от жопы. Во-первых, там дохуя очень устаревших слов, это всё равно, что древнерусский вместе с русским посчитать. Во-вторых, там учитываются слова из всяких диалектов, типа американского английского, австралийского и.т.д. Это всё равно, что если бы украинский посчитали за русский.
>в Вебстеровский словарь в качестве самостоятельных статей включаются символы, например, химических элементов: B (бор), Ba (барий), Be (бериллий), Br (бром) и так далее, сокращенные наименования мер длины, веса, объема: km (километр), kg (килограмм), bbl (баррель)... Мало того, толковые словари английского языка начали включать символы обозначений размеров листов бумаги: А3, А4, А5, а также, например, символ @
АНГЛИЙСКИЙ СТРОНХ, СЛОВ МНОГА
Ну некоторые слова из "украинского" реально считают. Око Саурона же, а не глаз. А диалектные слова это как "Акроп" или "Парадная" тоже мне другой язык.
Диалекты не считают. Диалекты это сразу +300к слов.
Прокладка порвалась. Там запятая не нужна, это устойчивое сочетание, конструкция заимствована из английского.
Несмотря на то что ты прокладон опущенный, я вынужден с тобой согласиться в той части, что белорусы знают русский гораздо лучше хохлов, не пишут "ться" везде где не попадя, не пишут "работу выполнено", не пишут "я не знаю ЗА ...", и так далее.
Далее, письменная речь и устная - разные вещи, и некорректно судить по письменной об устной.
Про мат же - типичные свиные проекции, не имеющие отношения к действительности. Что твои польские господа, которым ты лизал бы сапог день и ночь, что твои заокеанские божки активно используют "мат", "субституируя" им "половину вокабуляра".
> это правда, что английский язык намного примитивнее русского?
Нет.
> Я заметил, что в английском нельзя сильно менять окончания
Молодец. Тебя ждёт большое будущее в лингвистики. Ты, как и лучшие умы этого, понял, что есть языки разных типов, аналитические там, синтетические и т. д.
>Очень многие в интернетах пишут,
Они неправы.
> еще тяжело выразить в полной мере то, что ты хочешь
>Ибо я хотел учить английский
Ну, естестевенно. Если ты не знаешь язык, то и не можешь выразить на нём то, что хочешь. Выучишь — сможешь.
ебать, ты придурок) ты даже не знаешь, что такое падеж)))
в среднем употебляется 20000 слов.
>Свинья плиз
Хохлофобушек, я самый настоящий рузге, живу в России, здесь родился и вырос.
>>122955
Смотря чью классификацию брать. Некоторые лингвисты до пяти падежей выделяют.
>>122965
>поправлять так друг друга там можно дохуя
Просто способов выразить одну и ту же мысль удобным образом куда больше, чем в русском.
>Как они могли слово ку записать как queue?
Варваризм, ебалай. Это у французов спрашивай, вон, парочка лягушатников в треде есть. Почему сонце?
>>122983
>Во-первых, там дохуя очень устаревших слов
Маня-фантазёр, древнеанглийского ты ни в одном общем словаре не найдёшь.
>диалектов
>американского английского
Надо было досюда дочитать и просто тебе не отвечать, зелень.
>>122984
Тебя так беспокоит тысяча вхождений?
Клитика.
Великий и могучий:
Удар
Взрыльник
Затрещина
Заушина
Зуботычина
Мордобитие
Оплеуха
Пинок
Пощечина
Подзатыльник
Толчок
Шлепок
Выпад
примитивный и бездуховный
Hit
Blow
Punch
Swing
Bang
Bonk
Chop
Clash
Crack
Clip
Clout
Impact
Knock
Punk
Rap
Slap
Slok
Smash
Smack
Strike
Swat
Swipe
Tap
Welt
Beat
Bat
Bump
Bash
Dash
Push
Thrust
Lunge
Jab
Kick
Wallop
Hack
Великий и могучий:
Удар
Взрыльник
Затрещина
Заушина
Зуботычина
Мордобитие
Оплеуха
Пинок
Пощечина
Подзатыльник
Толчок
Шлепок
Выпад
примитивный и бездуховный
Hit
Blow
Punch
Swing
Bang
Bonk
Chop
Clash
Crack
Clip
Clout
Impact
Knock
Punk
Rap
Slap
Slok
Smash
Smack
Strike
Swat
Swipe
Tap
Welt
Beat
Bat
Bump
Bash
Dash
Push
Thrust
Lunge
Jab
Kick
Wallop
Hack
Как удобно, обзови оппонента свиньёй и можно игнорировать аргументы, на которые тебе нечего сказать :3
нет ты.
А ещё пиздык, хуяк, и прочее.
Дело в том, что в каждом языке есть такая специфика. В английском очень много слов связанных с насилием. В русском ООчень много нюинсированных слов связанных с воровством, каждое из которых имеет свою нишу.
Просто произвольно брать один из таких синонимических рядов и делать общий вывод о бедности или богатстве того или иного языка в целом - некорректно.
А теперь объясни мне, почему I в слове Island читается как долгая. Это же закрытый слог
Так ты же пытался доказать регулярность правил. Исторически сложилось - так не бывает. Ты либо тащишь древнеанглийское правило, о котором я ещё не знаю, либо сливаешься.
Слог открытый. s в орфографию втащили из латыни по ошибке из-за неверной этимологизации слова.
Ну теперь окончательно понятно. Английский это Самсунг, а французский это Айфон. Вроде оба неплохие телефоны, но яблочко это яблочко. Недостижимый для других уровень.
http://www.youtube.com/watch?v=dbGspzXfrgE
Ага, то есть сначала говорили Ииланд, потом втащили туда уже в готовый открытый слог с и стали говорить ииисланд?
Тогда почему эта "с" не "втащилась" в island?
А, ну дык я про маленькую и говорил, в орфографию втащили s, но как говорили, так и продолжили говорить. А с большой - оригинальная запись Исландии с сохранением оригинального звучания.
>Толчок
Параша, а-га-га)))
Столкнуть
Подтолкнуть
Затолкнуть
Протолкнуть
Оттолкнуть
Так шта слабый наброс.
Но ведь английский не фонетический язык и как читаются слова можно только запомнить
Read
Read
Heard
Hear
Bear
Great
Scheme
Chalet
Match
Foe
Faux
А вот почему schedule - скЕджуул - это хороший вопрос. Ведь это открытый слог...
> шариот
Я обосрался, там чариот. И правда нахуй так жить англаны? Почему чариот но шалей? Не пора ли определиться со словами французского походження на ch- ?
тот же ебучий Chalet а к нему Millet
Шалей и милей?
А нихуя. Шалей и милит
Значит parquet паркит? Тоже нихуя. Тут опять паркей
Да ладно
Chalet
diminutive of Old French chasel 'farmstead', based on Latin casa 'hut, cottage'.
Millet
from French, diminutive of dialect mil, from Latin milium.
ГРААЛЬ
Ну ёпт, остаётся надеяться, что тебя поймут, что как с Айраком.
А схуяли оно туда идёт, вот в чём вопрос! Во всяких inappropriate, inadequate этого ведь не происходит!
Если ты ещё здесь, ОП, то внимай.
У большинства языков существует несколько разновидностей - разговорная, литературная, жаргоны всякие.
Обычно по сложности сравнивают литературные языки - в этом плане английский не примитивнее русского, но в реальной жизни мало кто говорит на литературном языке. Особенно это касается инглиша - его употребляют для международного общения и вследствие этого он неизбежно упрощается, чтобы на нём мог говорить и индус, и русский, и чукча.
То, что большинство людей считают за английский - по факту называется "broken English", и это действительно язык торговли и межнационального общения. Судить по нему о богатстве и сложности литературного языка - то же, что рассуждать о примитивности русского языка, слушая общение прораба и полуграмотных узбеков на стройке.
У того хуя спрашивай, который говорит, что каждый феномен в Английском подчиняется какому-то правилу, а не просто исторически сложилось.
Да я бы с радостью, только проблема в том, что я как раз тот хуй, и я не знаю.
Вам же уже сказали, что русские приставки это как пиндосские частицы Kick up или Kick out
Просто представьте, что они пишутся вместе.
Kickup - затолкнуть
Kickout - вытолкнуть
Письменность это не часть языка, а искусственная надстройка. Её можно свою придумать. Как в треде рядом делают
Я одно могу сказать: ударение на первый слог как правило чисто германская штука. Проблема в том, что в заимствованных словах латинского происхождения ударение иногда становится германским, а иногда нет. И там был элемент конкуренции норм. Вроде как могло происходить со словами типа Accentuate и intimidation... У меня где-то был глубокомысленный материал по теме, но я проебал.
Хотя вот пример: tErtiary vs. tertiAArius (Lat). Но тут устоявшаяся практика со словами типа estuary, obituary. Найти бы такое про инфэмэс теперь.
Вот книжку какую-то нашёл, но, во-первых, там про exchange написано, что там ударение на первый слог, что оксфордским словарём не подтверждается, а во-вторых не даётся объяснения. Пик.
>Просто представьте
Какую частицу нужно приставить к слову kick для получения слова подтолкнуть, ммм?
Плюсую, сам уже писал про это в треде. Приведу ещё один пример: финский язык считается агглюнативным, ресторан ravinto, в ресторане - ravintolassa. Но дело в том, что этот постфикс ssa мог бы быть записан отдельно, как, например, в немецком языке: он плыл вдоль берега - Er schwamm am Úfer entláng. Englang здесь выступает послелогом, но штука в том, что мы могли бы приписать его к слову, и было бы Uferentlang, по примеру финской "ravintolassa"- в ресторане.
Так что это всё условно.
У этой условности есть и границы - если слово изменяется перед постфиксом, то как-то неудобно его присобачивать. То есть если у нас что-то вроде he ended up giving up on her. Писать endedup и смотрится как-то не так, и нарушает правила письма (получится эндиидап).
С другой стороны у нас есть постфикс в русском языке - ся. Он сделался, он делается - и никого не парит, что он остаётся неизменным в конце слова, в то время как склоняется основная часть... В других славянских языках, в частности в сербском, они будут писаться раздельно. "Яви се" - появись.
kick out выполняет абсолютно ту же функцию, что и глагол с приставкой. Можно записать kickout если тебе так больше нравится. Но лучше ты пойми что в английском состоящая из двух единиц лексема может быть разнесена по предложению.
>Обычно по сложности сравнивают литературные языки
Кто сравнивает? Где сравнивает? По каким критериям? Где хоть одно научное исследование на эту тему, опубликованное в научном журнале?
Жду ответов на эти вопросы.
>То, что большинство людей считают за английский - по факту называется "broken English", и это действительно язык торговли и межнационального общения.
Хотя нет, не жду.
Как же всё-таки тяжело вести серьёзную дискуссию о языках с людьми, которые не имеют никакого филологического или лингвистического образования. Это просто невозмоно, люди такой бред несут со всей серьёзностью. Был бы я модератором, закрывал бы такие треды нахуй, а ОПов банил.
Что тебе ясно, болезный? Выпнуть - kick out. Разница только в позиции меняющего значение условного аффикса. Кстати, что в русском, что в английском у таких слов будут и другие значение, выгнать, например. Налицо полное сходство.
Выпнуть, подтолкунть и выгнать - это охуеть как разные слова с разными значениями.
Алсо, см. слово garage, которое произносится с ударением на первый слог, хотя во французском на второй.
Где я писал, что многозначности нет в русском? Я не говорил о полной синонимии выпнуть и kick out, я говорил об общности функции вы- и out.
Так то американские варвары. А так в английском оно имеет ударение на первый слог, во втором как правило ненапряжённая i.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/garage_1 что теперь скажешь? Даже гэридж есть.
https://books.google.ru/books?id=58yPXZq2aV4C&pg=PA72&lpg=PA72&dq=why+infamous+is+stressed+on+the+first+syllable&source=bl&ots=rpWb9xs1sb&sig=_4GVohLHHovIjSQeaHiCB57tWes&hl=de&sa=X&ei=0aQ7VbWlNcSwsQHF3IDYDw&redir_esc=y#v=onepage&q=why%20infamous%20is%20stressed%20on%20the%20first%20syllable&f=false
Скрин оттуда же. Обрати внимание на эксчейндж - подтверждения ударения на первый слог мне в словарях найти не у да лось. То есть эту книжку надо проверять.
Проксиреднек плиз.
А какой у них разрыв случается, когда они узнают, что американцы лучше сохранили тот самый английский, чем сами британцы, ни пером не описать как говорится.
На чём основывается твоё голословное утверждение? На одних только сохранившихся r? Так треть UK их произносит, и сохранив р, американцы не сохранили многое-многое другое, что осталось нетронутым в британском английском, and vice versa. Подобные высказывания - маркер говнарика, навсегда завстрявшего на pre-interdidiate, чьи познания о лингвистике ограничиваются частным мнением узколобой Мариванны.
Неа. Только некоторое количество предсмотро-страниц в гугле. Ебук недоступен :( Поиск по тексту выдаёт только предпросмотр на гугле.
Ещё один пример - в обоих вариантах некоторые неправильные глаголы стали регулярными, причём ряд устаревших глаголов НЕ СОВПАДАЕТ, то есть в американском английском отпали одни формы, в британском другие. И как тут можно говорить о том, что какой-то из вариантов сохранился лучше?
Надо ещё австралийский флажок добавить, который сочетает красоту и мелодичность британского с простотой американского.
Strayan English уже не тот, как Пол Хоган там уже не говорят.
Но австралийский же - континентальный. Это новозеландский островной.
Есть такая версия.
http://linguistics.stackexchange.com/questions/12126/word-stress-in-english
Тут говорят, что есть ритмическая тенденция делать ударение на третьем слоге с конца. Тогда, действительно, мы имеем in·ad·e·quate - ударение на третий слог с конца, in·ap·pro·pri·ate - тоже, in·fa·mous - аналогично,
Уффф. Ну чо, case почти solved.
Не хочу метать бисер перед свиньями. Я в этот тред зашёл только для того, чтобы шитпостить.
А всем хуесосам, заявляющим о простоте английского и вообще любых его диалектов, я предлагаю запостить образец своей английской речи на вокару. Ну, просто чтобы люди, читающие эти высерки, понимали, кто их пишет и почему.
Я не тебе писал >>123170 пост, и ты отвечаешь немного не в тему.
Я не поддерживаю мнение о простоте английского, и согласен с тобой в целом.
Что касается простоты американского произношения, когда я это писал, я понимал, что это условно, имел же я в виду отсутствие британского майндфака с некоторыми словами произносящимися с долгим а:, и с некоотрыми - с æ. Австралийская норма более размытая, бытуют как американские, так и британские варианты, поэтому я считаю её более простой, но это не научная статья, а моё личное мнение на анонимном форуме.
Посоны я вам ещё майндфак принёс.
У меня сразу возникает версия, что в варианте с ударением на первый слог ble как бы не считается слогом, поэтому ударение доходит до первого.
Но тут я нашёл аналогичное по форме
inexplainable, где ударение строго на третий с конца с учётом ble, и вариативности нет вообще!
В этом всём радует только одно: что вариант с более-менее регулярным произношением inexplicable с ударением на третий слог тоже есть в словарях.
ну где же? например, сука
Местоимения сохранили датив.
Subjective, objective и genitive/possessive.
Запость образец своей французской речи на вокару.
Англичанин сказал: “Англия - страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык - язык Шекспира, Диккенса, Байрона - несомненно, лучший язык в мире”.
“Ничего подобного”, - заявил немец, - “Наш язык - язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии - “Фауст” Гёте”.
“Вы оба неправы”, - вступил в спор итальянец, - “Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии”!
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: “Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык - язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова - превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?”
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: “Нет, на наших языках это невозможно”. Тогда русский отвечает: “А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу.
Назовите любую букву”. Немец ответил: “Всё равно. Буква “П”, например”. “Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву”, - ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. “Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить”.
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. “Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее”, - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: “Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим”.
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
“Присядем”, - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. “Пётр Петрович - проказник, прохвост”, - привычно проговорила Полина Павловна.
“Поженим, поженим!”, - прошептал плешивенький племянник. “Поженим, поженим”, - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: “Полина Петровна - прекрасная партия, полноте париться”.
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: “Прекрасная пара”.
Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык - самый лучший и самый богатый язык в мире.
Англичанин сказал: “Англия - страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык - язык Шекспира, Диккенса, Байрона - несомненно, лучший язык в мире”.
“Ничего подобного”, - заявил немец, - “Наш язык - язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии - “Фауст” Гёте”.
“Вы оба неправы”, - вступил в спор итальянец, - “Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии”!
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: “Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык - язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова - превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?”
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: “Нет, на наших языках это невозможно”. Тогда русский отвечает: “А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу.
Назовите любую букву”. Немец ответил: “Всё равно. Буква “П”, например”. “Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву”, - ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. “Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить”.
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. “Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее”, - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: “Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим”.
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
“Присядем”, - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. “Пётр Петрович - проказник, прохвост”, - привычно проговорила Полина Павловна.
“Поженим, поженим!”, - прошептал плешивенький племянник. “Поженим, поженим”, - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: “Полина Петровна - прекрасная партия, полноте париться”.
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: “Прекрасная пара”.
Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык - самый лучший и самый богатый язык в мире.
I wrote one about waffle watching:
William: Woah! Waffle watching was wonderful! We will watch waffles whenever we want!
Warren: Woohoo! We win!
Wally: What was waffle watching?
William: Well, waffle watching was when we went Wales where we went waffle works which was where waffles were wrapped, where Wario was. Waluigi was waffle watching with Wario. We watched wholesome waffles; we wondered why waffles were wrapped, when watchmen went where we were woefully. We wagered watchmen were watching waffles with we.
Warren: We were watching waffles with wonderment! Waffles were whisked with waffle whiskers. Wyverns watched waffles with whales.
Wally: Wow, what was warbled was wonderful! Waffle watching was wanted. We will waffle watch whenever we will, weekly.
Русские на французском говорили как на родном.
Ты наверно хотел сказать "Anon, is it true that English is much more primitive than Russian? I noticed that in English, you can't change the word endings a lot (like in Russian), and it's also hard to convey the full meaning of what you want to say. Many people on the Internet say Russian is one of the richest languages in the world, and English is inapt for literature, but more for business and just primitive international communication. Is it all true? Because I wanted to learn English, but now I'm planning for another language, a harder one"?
Эмпирически замечено, что чем язык проще в каком-либо одном аспекте, тем больше изъёбствований в другом.
Нет падежей, окончаний, видов и пр.? - Зато дохуя времён и глагольных предлогов в постпозиции, развит аналитизм и служебных слов дохуя
Нет совершенного/несовершенного видов глагола? - зато куча неправильных глаголов, и дохуя слов читаются совершенно рандомно.
Сухая лексика? - Зато дохуя полисемии, "переводческие лакуны", специфические идиомы и эвфемизмы.
Это сейчас гугол так переводит?
@
- А В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ С РЕАЛЬНЫМ ИНОСТРАНЦЕМ НЕ БЕКАТЬ И МЭКАТЬ СМОЖЕШЬ, ЛИНГВИСТ?
pussy, pussie, pussy-woosy, dooly-gooly lil hole.
Один остался варваризмом, другой стал английским словом. Всё просто, Ватсон.
Я лингвист, а не филолог!
>писюля, писюлька, писюлечка
Ну начнём с того, что просто за присутствие некоторых из перечисленных слов русский хочется взять и уебать. Это достоинство английского что в нём нет "писюлечек"
>тот же ебучий Chalet а к нему Millet
>Шалей и милей?
>А нихуя. Шалей и милит
>Значит parquet паркит? Тоже нихуя. Тут опять паркей
fr. [ʃalɛ] - en. [ˈʃæleɪ]
fr. [mijɛ] - en. [ˈmɪlɪt]
fr. [paʀkɛ] - en. [ˈpɑːrkeɪ]
Пиздец, я всегда думал, что оно читается без уёбищного [eɪ], а с французцким [ɛ].
Но как же передать своей девушке, что бы ей писечку полиз по-английски? Не зря пендосов называют тупыми. Вот и хуй там выразиш ты, что хочешь на это гамбургеном языке.
I want to eat up your sweet little pussy.
Язык аналитический, поэтому слова "sweet" и "little" не обладают своим прямым значением, а выступают заместо уменьшительно-ласкательных суффиксов (плюс, "-y" само по себе уменьшительно-ласкательное).
Дебил, названий для вагины в английском в десятки раз больше, чем в русском с его суффиксиками. Да тот же punani - вот твоя писька.
>Язык аналитический, поэтому слова "sweet" и "little" не обладают своим прямым значением, а выступают заместо уменьшительно-ласкательных суффиксов (плюс, "-y" само по себе уменьшительно-ласкательное).
Взвыл.
В английском есть уменьшительно-ласкательные суффиксы.
Это ie, y, ling и let
Aunt - auntie
Mom - mommy
Fond - fondling
Ring - ringlet
Просто используются редко. Пиндосы претпочитают sweet и little.
Своими ушами слышал американку говорящую you're my little huggling. Ты моя маленькая обнимашка etc. Да и вообще - вы не правильно воспринимаете языки. Это не шифр который нужно перевести на русский, а среда. В ней не обязательно нужно, чтобы слово было в словаре, чтобы его поняли. Все в детстве понимали, что "Рвакля - это то что остаётся если порвать что-то" Так же и в английском. Slytherin к примеру. Такого слова в англословаре нет, но англофонам намёк понятен(что-то вроде ползулин).
> Пиндосы претпочитают sweet и little.
Только это не суффиксы, а то, что ты написал выше — это просто лайфхак для переводчиков, чтобы они всё время не писали «сладкий маленький X» в переводах.
>более сложном.
А зачем? Ты уже знаешь латынь, чтоб не дай бог не потратить время на простой и примитивный? Это хорошо, кстати, когда язык простой => доступный для постижения как носителями так и иностранцами. Так что начинай учить древне-китайский (там вроде надо запомнить 45 000 картинок + 4 тона к каждой = 180 000 позиций) - вот ништяк язык, с пользой проведешь 14 лет. Хотя ты в посте не указал уровень своей сложности, может ты уже знаешь египетские иероглифы и китайским тебя не удивишь в принципе.
так ты не написал в Оп-посте, что тебе нужен только разговорный английский, однако зачем ты тогда про литературу спрашивал, если ты не собираешься на нем читать и писать?(или тебе просто принципиально, чтобы язык был богатый и крутой?)
Правда, бедные нигры уже заебались его приукрашивать, однако в нашей культуре язык свитых штатов боготворят и гордятся тем, что хоть немного знают его - так что каждый из этих говноедов до последнего будет отстаивать исключительность этого сельского говноязыка, ибо фраза кажется тебе охуенно глуьокой и поэтичной потому, что ты не слышишь ее каждый день из уст свое жирной мамаши а вообще - тебе не похуй, пользуйся моментом - телочки текут, когда я говорю на инглише, или перевожу им песенки, лол
тред не читал
Не сельского -- сельские у нас на планете все языки. Пиратского.
http://vocaroo.com/i/s1QCZ5wSaizm
In the year 1878 I took my degree of Doctor of Medicine of the University of London, and proceeded to Netley to go through the course prescribed for surgeons in the army. Having completed my studies there, I was duly attached to the Fifth Northumberland Fusiliers as Assistant Surgeon. The regiment was stationed in India at the time, and before I could join it, the second Afghan war had broken out. On landing at Bombay, I learned that my corps had advanced through the passes, and was already deep in the enemy's country. I followed, however, with many other officers who were in the same situation as myself, and succeeded in reaching Candahar in safety, where I found my regiment, and at once entered upon my new duties.
Elf-tier - эстонский
Nas svet tier - чехословацкий
China tier - английский
/fil
Он аналитический с виду за счет архаичного правописания. По факту он уже давно полисинтетический типа чукотского.
Какие-нибудь монографии или другие академические труды на эту тему, естесственно, существуют?
Я люблю лизать женские писи, желательно не младше 40 лет, и чтобы в прошлом было партеров не меньше 4 тысяч. Best regards.
>Я люблю лизать женские писи, желательно не младше 40 лет, и чтобы в прошлом было партеров не меньше 4 тысяч. Best regards.
Я мамкин авторитетный лингвист на двачиках.
ПНХ предатель!!!
> считать, что письменность не является частью языка
Унесите этого дауна из /фл, он промазал разделом.
名無し、ロシア語が日本語よりよほど原始のは事実ですか?ロシア語では言いたいことを完全に示すことができないと気づきました。ネットで多い人は日本語が一番きれいな言語だと言って、ロシア語が文化に使えなくて愚かな豚の言語だけだとも言います。これは全部事実ですか?だって、僕はロシア語を習いたかったけど、今は別の、もっと難しい言語のことを考える。
声で負けちゃったんだ。
Английский не то, чтобы примитивный, он упрощенный в сравнении с русским. И в выразительности таки уступает русскому языку. Контаргумент про богатство величие англоязычной литературы считаю некорректным, т.к. тут дело не в языках, а в культурах. Англоязычная цивилизация сама по себе великая, потому и литература ей соответсвует. И если уж на то пошло, русская литература тоже на уровне. Но если только это котировать, то оба эти языка не нужны, а нужен только санскрит. Самая годная литература на нем написана.
Не знаю, почему ОР не хочет изучать простой язык, но English однозначно пригодится.
Приведи пример, в какой именно выразительности он уступает? Как ты измерял эту самую выразительность? Нет, наверняка лично твой английский уступает в выразительности твоему русскому, но...
>Нет, наверняка лично твой английский уступает в выразительности твоему русскому
Может и в этом дело. Но лично мне не очень нравится словообразование при помощи предлогов, которое в английском сплошь и рядом. А в русском языке при помощи одних только суффиксов и приставок можно слову любой оттенок придать.
Как будет по-английски поёбывать, например?
> Но лично мне не очень нравится словообразование при помощи предлогов
Так это уже дело в твоих личных предпочтениях, а не в выразительности языка.
Casually или from time to time, это же не природное не зависящее от тебя явление.
Да. Но приставки - это уже новый этап развития, это предлоги, вышедшие на новый уровень. А в истории развития английского языка в какой-то момент это усложнение прекратилось.
>>124826
Я знаком с тюркскими языками. В них нет приставок и предлогов - всю работу выполняют суффиксы и послелоги. Все функции по передачи смысла они передают отлично, но в сравнении с другими языками уже не то.
>>124835
>>124841
>>124863
Ну вот видите. Ебать - поёбывать. Одним словом уже вырисовывается картина: какого характера отношения. Одним словом. Хотя тоже можно было бы написать: временами/иногда ебать. Но словом поёбывать достигается такой оттенок небрежности, легкомысленности.
Уже нашел как перевести с на язык пушкина слова Challenge, Outnumber, Wild(В Белом Клыке перевели глушь, но глушь это какая-то глубинка. А wild это место где царит дикость и нет никаких законов), beyond, not-being и так далее.
http://starsbrandsmagazine.com/amerikancy-nashli-9-russkix-slov-prakticheski-neperevodimyx-na-anglijskij-yazyk/
Вот погуглил статью.
Тоска - Yearning
> всю гамму чувств, которую русский человек вкладывает в это понятие.
Не музон, а тоска зелёная! Вложил пять килограм души прост.
Бытие - Being (Существительное от слово быть что там что там. Похуй как англосаксы перевели книгу с еврейскими сказками)
сушняк - hangover
Недоперепил - Блять, это что за пиздец? Я русский не понимаю. Это слово гуглица только в потешках над тупыыыыми. А вот pain beyond pain используется в литературе. Пидорахам это как объяснять.
>место где царит дикость и нет никаких законов
дичь
>Challenge
Да тупо оспаривать (что-то) или соперничать (с кем-то).
>Outnumber
Русские всегда побеждали не числом, а умением, как Суворов завещал, потому им не знакомо такое понятие))
>beyond
вне же
>non-being
Небытие чтоли?
Да не, линукс - ужасная задротская хуита типа китайского или другого экзотического языка.
>дичь
Хуич. В белом клыке так называли типа дикую природу. А дичь это зверь.
It was the masterful and
incommunicable wisdom of eternity laughing at the futility of
life and the effort of life. It was the Wild, the savage,
frozen-hearted Northland Wild.
>Да тупо оспаривать (что-то) или соперничать (с кем-то).
Ну богааатый язык
>Русские всегда побеждали не числом, а умением, как Суворов завещал, потому им не знакомо такое понятие))
Особенно во второй мировой лол. Ну тогда как же сказать что мы были outnumbered?
>вне же
Боль вне боли. Это вне красоты. Вне игра
>Небытие чтоли?
Не живое существо. Типа призрака.
>Хуич. В белом клыке так называли типа дикую природу. А дичь это зверь.
>Дикое, глухое место
http://tolkslovar.ru/d4139.html
Как видишь, не только в английском одно слово хуеву тучу значений имеет.
>Вне игра
Вне игры.
Пока твой рузгей езык поправил, над остальным еще подумаю.
>>Вне игра
>Вне игры.
>Пока твой рузгей езык поправил, над остальным еще подумаю.
https://youtu.be/9IznCjaeJdQ
То есть они поют "вне игры"?
Тупо набрал в Яндексе BEYOND THE GAME и получил перевод Больше, чем игра. По 3 слова и там, и там. В чем проблема?
>оспаривать (что-то) или соперничать (с кем-то)
Два разных слова, даже не считая получившихся перлов "Оспаривания (соперничества с) пустыни(-ей)" для Desert Challenge.
>>124914
Нежить и небытие - два разных слова.
>>124915
>Больше, чем игра
А люди, живущие на другом берегу моря (beyond the sea), будут больше чем это море?
Артикля в русском нет лол. не считай его за слово даже. Это как отдельное польское ся
- Is it beautiful?
- It is beyond beautiful!
Ass deffect*
Дементоров в гаррике потном называли non-being. Нежить, да?
>Два разных слова,
Это говорит в пользу богатства русского языка.
>даже не считая получившихся перлов "Оспаривания (соперничества с) пустыни(-ей)" для Desert Challenge.
Ты сейчас будешь с идиомами ко мне приставать? Покорение пустыни.
>Нежить и небытие - два разных слова.
Спасибо, кэп. Я не знаю английских так хорошо, чтобы сразу понимать значение любого слова.
>А люди, живущие на другом берегу моря (beyond the sea), будут больше чем это море?
Нет, не будут. Но про идиомы я уже написал.
>>124924
BEYOND THE GAME - Игры кончились. Так лучше?
>>124925
В этом смысле есть выражение более чем.
-Это красиво?
-Более чем!
Про дементоров не в курсе, Гарри Поттером не увлекаюсь.
> Одним словом уже вырисовывается картина: какого характера отношения.
И что? В английском тоже полным полно слов, которые на русский одним не передевёшь.
>>даже не считая получившихся перлов >>"Оспаривания (соперничества с) пустыни(-ей)" для Desert Challenge.
>Ты сейчас будешь с идиомами ко мне приставать? Покорение пустыни.
И вот яркий пример.
>>124930
Твои задания никак не демострируют богатсва русского языка и бедность английского. Между языками не может быть полных соответсвий, и не может быть одного верного перевода.
Да просто дискасс захотелось поддержать)) "В споре рождается истина" и все такое))
>Это говорит в пользу богатства русского языка.
И о неспособности в каждом случае описать определённое понятие чётко и лаконично.
>с идиомами
Это не идиома, слово употребляется в таком же смысле в туче других случаев.
>Покорение пустыни.
И опять мимо. Как же так в великом и могучем не нашлось с трёх попыток хорошего аналога? Вызов пустыни, но данное слово подходит только для подобных случаев и не так универсально как challenge.
>Спасибо, кэп.
Так ты заранее знал что в "богатом" русском языке нет места кратким и точным определениям? Как же так?
>идиомы
Выучи значение этого слова перед тем как опозориться ещё раз. Ни одно слово в этой фразе не меняет своего повседневного значения и может использоваться отдельно в куче других примеров.
Испытание пустыней, зов пустыни.
Оно и не должно точно переводиться, в разных языках всегда есть безэквивалентная лексика, это норма. Переведи на английский слово "зимник", я на тебя посмотрю. Я тебе могу дохуя чего накидать, что на английский переводится убогими аналитическими конструкциями из четырёх слов.
Это, видимо, "убогие аналитические конструкции" ни в какое сравнение с божественным суффиксальным способом не идущие
>Я тебе могу дохуя чего накидать, что на английский переводится убогими аналитическими конструкциями из четырёх слов.
Что характерно, верно и обратное. Переведи-ка мне на русский "top heavy load".
Это как раз про английский. Внешне простой, но для реально крутого уровня его приходится задрачивать даже нэйтивам.
Мне здесь больше нравится wintry road.
Нет. Он же не спорил, а просто вскукарекнул.
>>125055
>И о неспособности в каждом случае описать определённое понятие чётко и лаконично.
>Так ты заранее знал что в "богатом" русском языке нет места кратким и точным определениям? Как же так?
Может я где-то и был неправ, но такого не утверждал и не буду утверждать. Для подобных утверждений оснований нет, в этом ИТТ-треде уж точно.
Нам как-то преподша(очень умная женщина) рассказывала, что даже в Европке признают, что на русском языке хорошо писать законы и правила, т.к. в нем любую мысль можно изложить точно и ясно. К слову, она в совершенстве знает немецкий язык(жила и работала в Германии, в банковской сфере, в городе Франкфурт-на-Майне. в России у нее бизнес, а еще зачем-то преподает в универе - наверное ей это по приколу. знания по ее предмету мне не понадобились, но все, что она говорила не по теме во время лекций было очень интересно и в жизни реально пригодилось. в частности, как вести себя в мусарне - те ее советы оказали на мою жизнь влияние большее, чем все 5 лет учебы в вузе. это я пишу, предвосхищяя "ко-ко-ко "умная женщина", лол"
>>125058
Двачую. Или скворечник.
>>125084
>>125094
Я знаю английский на средненьком уровне. Известный на сосаче тест по словарному запасу проходил на ~11 000 слов. Так что особо выступать больше не буду.
Накину только такую идею: а почему самой лучшей философской школой в Европе считается немецкая? Англия, Франция и Россия тоже давно были просвещенными, художки написано много, ученых тоже немало было, но их философы так не котируются. Не в языке ли тут дело?
>Зимник это не "зимняя дорога"
Попизди-ка мне ещё. Толковый словарь Ушакова: ЗИМНИК
1. Дорога, которой пользуются только зимой, по которой нельзя ездить летом (обл.)
Ожегов и Шведова: Дорога, проложенная прямо по снегу для езды зимой.
Англоязычная Педивикия: Winter road
Winter roads are temporary highways carved out of snow and ice. They facilitate transportation to and from communities without permanent roads, and are commonly seen in isolated regions in Canada's north and in Russia.
Это как бы и есть перевод. Или у вас в пердях слово "зимник" ещё какие значения имеет?
Там, где нет переправы через водную преграду, летом тупо нет сухопутного сообщения. И только зимой, когда лед покроет эти реки, по ним уже спокойно проезжает автотранспорт. Бывает, прямо по руслу рек и идет дорога, т.к. там хотя бы поверхность ровная. Эти дороги и есть зимники.
Есть такие населенные пункты, куда приехать можно только зимой по зимнику. А летом только на авиатранспорте.
Fingerbox.
Собственно словосочетание "winter road" обозначает именно это. Это не любая "зимняя дорога", а именно временная дорога, доступная только зимой, при отрицательных температурах. То есть "зимник".
tinkle
chime
peal
jingle
ring
звон, трезвон, звяканье, дребезжание
бряк, бренчание, побрякивание, бряцание
трель, треньканье
дзиньканье
бой
дрынь теребонь
Ты тупой? Зачем ты в категорию русского вставил в основном синонимы удара, а в английский тупо самые разные слова?
Только столбик, а не столбец.
>звон, трезвон
Няш, это однокоренные. Я именно про разные корни. Ещё "перезвон", кстати.
>дзиньканье
Нет такого слова. Видимо, "дзыньканье". Я вообще такого ещё не встречал.
>бряк
Это да. Корень №3.
>бой
Нет. Это слишком многозначный корень.
>треньканье
Нет, это звук струны.
>трель
Нет, это звук птицы.
Да, но относится к звону. Бряк-бряцать.
Впрочем, на одно бряк приходится сразу два английских:
clatter и clang с вариантом clank.
>>125437
>>125464
Я не хотел подсчитывать количество разных слов в языках, а просто намекнул, что вы тупорылые говноеды, которые не могут даже словари открыть, чтобы проверить свои утверждения. Сначала у вас два корня, теперь еще дзыньканье. Изучите словарь синонимов и орфографический словарь. Научитесь по-русски говорить, а потом будете про tinkle-jingle кудахтать.
Я, вообще-то, мимокрокодил в этом треде. Сидя со словарём, обнаружил такую кучу разных английских звонов и принёс сюда.
Ну так лол, это не делает его менее примитивным. Как раз наоборот. Синтетические>аналитические.
Он победил не только 30 своих конкурентов, но и английский на его родине, изменив до неузнаваемости. Именно на нём говорили отцы демократии. И те, кто хотел построить её в России. 10/10
https://youtu.be/J0y6pHGHeeM
- потомок латыни. Когда германские племена торговали женщинами, римляне уже размышляли о смысле жизни.
- дальше всех отошёл от латыни. Взял лучшую в мире основу и отошёл от неё, развив язык на недостижимую для других планку.
- сохранил носовые гласные.
- имеет простую и понятную структуру, а не 26 времён и кучу иероглифов, как английский.
- звучит просто потрясно.
>и что английский очень непригоден для литературы
То, что половина мировой классики на нем написана, их видимо не смущает. Пиздос.
С одной стороны, да. С другой стороны:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Nobel_laureates_in_Literature#Nobel_laureates_by_language
Да даже если. Заявления, типа:
>английский очень непригоден для литературы
опровергает в любом случае.
>С одной стороны, да. С другой стороны
А теперь сложи числа и посмотри, где там половина, придурок.
Ты всегда всё прямо дословно и буквально воспринимаешь? И к 'мировой классике' относишь исключительно нобелевских лауреатов? До смерти Нобеля литературы не было? Нет авторов которые считаются классикой но Нобеля так и не получили?
В любом случае, про половину говорил не я.
Ты и твоя мать-шлюха.
Согласен!! Типо (пер.с англ.) я твой мать ибаль а ты минэ хуй сосаль(Портрет дориана гея). Я лично ебал в рот ваши языки зачем их учить...если и русский самый богатый!!!песть наши учат может поумнеют!!!
Английский язык хорош для бизнеса, науки, и техники, но в выражение чувств, он очень даже уступает русскому и даже немецкому. Сам в совершенстве владею английским(20 лет в Америке) и немецким(10 лет в Германии) Также знаю одного поляка владеющего английским и имеющего сертификат сдачи экзамена по английскому. И он тоже мне сказал что испытывает проблему когда хочет выразить свои эмоции на английском языке.
Anglophone as arraché.
Уменьшительно-ласкательной формы нет, тоже жаль, да и вообще словообразование скудное и ассоциативное.
В остальном русику не уступает уж точно.
>Уменьшительно-ласкательной формы нет
bird-birdie? john-johnny?
>да и вообще словообразование скудное и ассоциативное.
Пиздец, вот это открытие, в аналитическом языке-то.
Я не он, но могу сразу сказать, что это не то. В английском просто никакущая система частиц вспомогательной речи - её почти нет. В отличии от того же русского.
Тащемто он вот это имел ввиду: http://www.youtube.com/watch?v=dCjVB_2GW-A
это не уменшительное...birdling и johnling правильнее
Ок, напиши по-англмйски следующее:
- годно
- ..... же!
- .... , напоимер
- няшнота
- тяночка
- ЕОТ
- ебанашка
- уёбок
- гондон
- пидораха
- либералодебил
- хуйло
- писечка
- пизденка
- попка
- пердак
Алсо, ещё одно доказательство охуенности френча. Он аналитический, да. Но там только для обозначения видов шлюз более 10 слов/идиом. Если кому надо, могу доставить примеры, у меня словарь френч сленга есть.
Сущишь ты в наш планета вообще? Английский и русский сущят як конкретно два непохожа мовах.
В английском для шлюх миллиард слов, не переживай. Это язык с самым развитым сленгом.
Проиграл и с лёгкого в изучении английского и с русского, который может выразить все чувства.
И кто тебе сказал, что английский международный? Он имеет равные права международного с русским и французским и арабским и ещё какими-то.
>А русский очень запутанный для буржуев язык
Я так не думаю. Тут было несколько американцев, которые говорили на русском, они говорили, что ничего особо сложного в русском нет.
ФРЕТИ!!!!11!!111
you asked for it
cool- годно
indeed- ..... же!
for example- .... , напоимер
cute- няшнота
girl- тяночка
crush- ЕОТ
nutjob- ебанашка
motherfucker- уёбок
asshole- гондон
cottonman- пидораха
liberafag- либералодебил
bastard- хуйло
pussy- писечка
cunt- пизденка
butt- попка
ass- пердак
О покойниках либо хорошо, либо ничего.
- годно - juste, oigonte
- .... , напоимер - le lièvre
- няшнота - bombe
- тяночка - fille
- ебанашка - fondu; barge; maboul
- уёбок - con
- гондон - arsoille
- пидораха - enclume
- либералодебил - le libéral bébêt
- хуйло - andouille
- пизденка - figue
- попка - butin
- пердак - baba
Недостающее позже поищу, просто устал искать нужное слово среди 9000 (на самом деле их в словарике около 1500).
Но я думаю вы понели, насколько френч богат в плане сленга.
>- тяночка - fille
А на английском стало быть 'girl'? а также 'bird, chick, chit, gal, filly, lass, missy etc.
>Но я думаю вы понели, насколько френч богат в плане сленга.
Английский богаче. Это даже обсуждать глупо.
Нет, серьёзно, в английском богатейший сленг. На этом языке говорят сотни миллионов человек по всему миру, закрытые сообщества. Взять только сленг из ямальско-креольского диалекта - это просто тонна годноты, которой во всю пользуются нейтивы, а местные пидорахены рассказывают про какой-то французский сленг. Это даже не смешно.
В френче сленг крайне богат. Проститутка которая время от времени занимается этим - одно слово. Проститутка, которая работает в аэропорту - другое. Которая зазывает клиентов из окна - третье. И таких слов там дофига. Как правило это вторые значения известных слов.
Так современный французский язык это т.н. парижский говор, у которого в одной только Франции было дофига конкурентов.
>в английском богатейший сленг.
>В френче сленг крайне богат.
Письками померяйтесь. На самом деле, оба утверждения верны.
Пиздец, какой даун. Это в том выражении, что ты написал, нет родительного падежа, а в Mother's son он есть. В английском у существительных есть две словоформы: базовая и с финальной s (-es). Эти две словоформы обслуживают сразу два числа в двух падежах, поэтому есть некоторая неоднозначность.
То есть в наличии общий и родительный (вернее, притяжательный)
1) Аж целых 12 времён, с помощью которых можно очень точно выразить, когда и как происходило действие;
2) Огромное количество фразовых глаголов (например, to be going to, to get up etc.);
3) Просто очень большое разнообразие слов, которые в том же русском являются многозначными или омонимами (напр. "коса( = инструмент)" - "scythe", "коса( = причёска)" - "braid")
Ну все меня поняли, надеюсь.
ты заебал меня диванонить
Всё это есть в французском + есть роды слов + более тонкая система флексий + читаемые слова, а не иероглифы 2.0 + красивое звучание.
http://www.youtube.com/watch?v=O8j8Wr6Yr5E
Да заебал ты уже со своим французским, если честно.
>роды слов
как что-то хорошее
>система флексий
сохранившаяся в полном объеме только на письме
>читаемые слова
Вот тут соглашусь, читаются однозначно. А в обратную сторону?
Только после украинского
>Аж целых 12 времён, с помощью которых можно очень точно выразить, когда и как происходило действие;
Этого можно достичь в любом языке с тремя временами причём без анальных ограничений и шаблонов.
>Огромное количество фразовых глаголов
Элементарно решается приставками.
>Просто очень большое разнообразие слов, которые в том же русском являются многозначными или омонимами
Ты забыл почту (или кольчугу). А как тебе слово rocky, которое может значить как "твёрдый", "непоколебимый", так и "неустойчивый", "качающийся"? Есть в русском хотя бы одно слово, которое бы само по себе обозначало ПРОТИВОЛОЖНЫЕ понятия?
С другой стороны такого кол-ва омофонов (разных слов, которые одинаково звучат) как в английском нет наверное нигде кроме языков африканских дикарей, разговаривающих односложными уханьями.
>Last weak I cent my sun Jamie to the shops to bye sum food. He got a peace of meet and too pairs.
>такого кол-ва омофонов как в английском нет наверное нигде кроме языков африканских дикарей
> такого кол-ва омофонов (разных слов, которые одинаково звучат) как в английском
Японцы уже валяются со смеху. Как ты думаешь, почему в японском языке до сих пор используют морально устаревшую китайскую письменность? На ~3к широко употребляемых кандзи ~200 онных чтений. Вот и посчитай теперь примерное количество омофонов.
дрочат на предков.
http://linguistics.stackexchange.com/questions/3831/why-was-korea-able-to-remove-kanji-but-japan-wasnt-when-both-languages-use-homo
Корейцы отказались, вьетнамцев никто спрашивал.
Французский - язык черного скама. В Конго и прочих Сенегалах население в разы больше, чем во Франции и Квебеке.
Ну ты линк-то свой почитай.
> Korean has a larger phoneme repertoire than Japanese
На СШП в Японии дрочат гораздо активнее, чем на предков.
Если французский это язык чёрного скама, то английский это язык диких обезьян.
> Korean has a larger phoneme repertoire than Japanese
читай весь тред, а не выхватывай коммент 2го уровня.
>Challenge
вызов
>Wild
Тайга. Не буквально, а генерализованно, как в присказке "закон тайга, прокурор медведь'.
>beyond
За гранью
>Outnumber
Тут ваще проблема в чём? или стоит задача перевести одним словом?
ничего, бывает
/thread
/thread
Удваиваю. Французский это унылое хрюканье с заложенным носом, а не язык.
В нём есть и аналитизм английского и свобода русского. А носовые это наоборот плюс.
Нет, должна была быть говорящей на немецком языке, т.к. даже сейчас (как и тогда) самая крупная этническая составляющая американцев - это немцы, но при голосовании об общем языке, 2 немца делегата завязли в каких-то болотах и опоздали, так победили англоговорящие.
>хочет выразить свои эмоции на английском языке.
Была у меня теория, что в русском языке больше всяких выражения чувств - например, Иван (нейтрально), Иванушка (мягче), Иванище (грубо), или друг, дружок, дружище. Но из-за этого у нас люди менее чувственны (т.е. в выражении чувств) мимикой, и голосом, интонациями, т.к. всё уже выражено в словах. А англоговорящие выглядят более эмоциональны в мимике, жестах, интонациях. Они не могут сказать "дружок" и говорят с уменьшительно-ласкательной интонацией и мимикой "friend".
Поэтому у русских репутация неулыбающихся, мрачных людей.
Как-то так.
Английский с одной стороны кажется как бы примитивным (языком малолетнего ребенка), если дословно переводить фразы на русский - Джон надеть красный куртка, т.е. если переводить на русский слова в неизменяемой форме (как они не изменяются и с английском), но с другой стороны это всеобъемлемость, свобода отдельного английского слова поражает, оно может быть и глаголом и существительным и прилагательным. Как интересно построен взгляд англоговорящих от рождения - (гипотеза Сепира) они смотрят на предметы, мир и у них не жестко привязаны слова к определенному понятию (красный - это красного цвета, прилагательное, мужского рода; красное - иначе), а как-то размыто, облачно что ли выглядят (red - это более общее понятие чем в русском).
Есть куча труднопереводимых концептов, вроде "privacy", которое уникально только для англоговорящих и выражает хуеву тучу всего - это и не вторгаться в дом, и не делать ему НЕПРИЯТНО в коммуникативной ситуации, и т.д.
К тому же, дохуя оттенков вежливости, которые дадут поссать в рот азиатским культурам. То есть, например, нельзя в ответ на какое-то предложение сказать просто "No". Нужно выдать пространную фразу, похвалив собеседника, и только потом уже витиевато уклончиво назвать какую-то надуманную причину, почему так не получится.
Или какое-нибудь "Would you mind showing me your ticket?" от лица контролёра в поезде - это по форме вопрос, выглядит как просьба, а на самом деле прямой приказ; сказать же "Show me your ticket, please" - это уже охуеть как грубо.
А что ты знаешь про "королевский английский", типа английский аристократов? Где-то читал, что этот стиль сильно отличается от обычного английского.
На самом деле не сильнее чем русский профессора от русского дворника. Есть ещё такая тема, что многосложные хитрые слова чаще употребляют люди среднего класса, а аристократы склонны говорить проще.
Львиная доля охуительной разницы между русским литературным и «английским литературным» происходит из большего количества просторечного влияния на русский литературный. Вернее, даже, не на само тело языка, а конвенции и традиции письма.
Английский литературный — суть достаточно древний уже, устоявшийся результат смешения 4-5 различных лексических пластов. Вот только, прикол здесь в чём — письмо литературное там сформировалось без малого пять сотен лет назад и бразды законодательства мод там никогда не выходили из рук аристократии.
Русский моложе, имеет совершенно другую историю (несмотря на такие же плавильнокотельные корни). Кто-то, помнится, говорил, что русская литература неотделима от народа — и здесь я призываю это высказывание воспринимать буквально. Литературное произведение на русском, не затрагивающее «русских тем», не аппелирующее к и не самоидентифицирующееся через быт народа сразу отдаёт халтурой, в принятии такому будет отказано.
Это прямо влияет на художественный стиль русского языка в целом. Не будем ещё забывать про влияние советского периода. Воздерживаясь от пристрастных оценок, скажем только, что русский язык даже сейчас находится very much на стадии формирования, язык ищет новые формы рафинированности, стремится организоваться в новую норму наибольшей универсальности.
А так, можно сказать, что в своих лучших проявлениях английский конкретен, статичен, обладает неимоверной описательной мощью, но, в то же время, у русского может возникнуть ощущение, что чувственная его составляющая теряется между издревле устоявшимися конструктами и неизменными семантическими формами.
Русский же наоборот, пасует там, где английский бы задействовал механику snapshot'a, вместо still frame'ов он оперирует динамикой момента, акцентируя на острых углах и размывая фон, взывая вместо того, чтобы рассказывать.
Просто дистилированная хуета, стопроцентная.
В русском языке другая свобода - в положении слов внутри предложения, нет жесткой схемы порядка слов.
И как ты этой свободой пользуешься? Чего с её помощью неё добиваешься?
Косноязычно говорю, неправильно ставя слова, но никто не замечает ))
Topical fronting есть и в английском.
>английский
>язык
Такой же "язык", как и суржик с трасянкой.
>а это правда, что английский язык намного примитивнее русского
Нет, это полный бред. Такое обычно говорят люди с довольно средним знанием языка.
Русский в _морфологическом_ плане гораздо богаче любого другого популярного языка, но английский берет богатством в других сферах, где русский язык lacking. Теорию Универсальной Грамматики не наебешь.
Английский это суржик, смесь англосаксонских говоров и англо-нормандского языка (по сути диалекта французского).
и что?
Ты и ОП похожи на 18-летних детей с бурлящим гормональным максимализмом. Типа, пойду-ка я двач потраллю)))
Это не траллинг. Если в русском изменить все слова на татарские, или шведские, оставив только грамматическую основу вроде "я", "ты" и т.п., это будет русский? нихуя.
Английский вымер еще в 10-ом веке.
Пиджин - разновидность языка.
>Послушайте, как божественно звучит этот язык
Послушал. Звучит как сельский диалект русского.
Вообще не чувствую отличия от рязанского диалекта.
>Очень многие в интернетах пишут, что русский один из самый богатый языков мира, и что английский очень непригоден для литературы, а больше для бизнеса и просто примитивного интернационального общения
Кто пишет? Сельские маньки, которые и на родном языке нормально кукарекать не научились?
На английском гораздо проще и легче выразить нужную мысль, чем на русском. В английском намного больше слов.
Про выразительность - гугли expressive syntax.
Алсо, по-твоему, чем сложнее грамматика, тем язык богаче? Тогда финский - самый "богатый" язык на планете.
Харе уже. Заебли бампать эту хуйню.
> На английском гораздо проще и легче выразить нужную мысль, чем на русском
Ага, только во многих случаях о значении той или иной фразы можно догадаться только по контексту. Английский - крайне переоцененное говно.
Английский в этом не уникален. Во всех естественных языках такая хуйня. Они не логлан.
Бич, плиз. Ты просто не видел контекстуальных языков. Что бы ты сказал про японский? Английскому едва ли нужен контекст.
>Ага, только во многих случаях о значении той или иной фразы можно догадаться только по контексту
Пример фразы в студию.
口を閉めれ。
Ну, начнём с того, что в вероятных конструкциях в японском, в отличии от английского, поебать, о чём идёт речь, а вот в английском эти аутисты думаю, что там у них, реальное, нереальное условие, или закон природы. Пидорские согласования и прочая хуита.
日本語は英語よりいいと思う。。。
Спешите видеть. В треде о примитивности английского жалуются на его сложность.
В том то и дело, что он сам по себе примитивен и ограничен, но осложнён всякой ненужной бредятиной.
Он примитивный и осложнённый, но не сложный.
Хз, для меня этот концепт был ясен с детства. Не вижу осложнений, наоборот даёт доп. инфу.
Французский > Английский
>Русский в _морфологическом_ плане гораздо богаче любого другого популярного языка
Рассказывай давай, как мне сказать "победить" в будущем времени от 1-го лица? Нужны костыли. А как велеть кому-то "противостоять"? Никак - НЕТ ТАКОГО СЛОВА. И это только два слова, а таких исключений ещё целая гора. В том же испанском, например, сложно найти глагол, не имеющий какой-либо формы или требующий специальных вспомогательных костылей в какой-то из форм.
"Я затащу"
Залупняк
> как мне сказать "победить" в будущем времени от 1-го лица?
Побежу, аналогически с другими формами.
> НЕТ ТАКОГО СЛОВА
А не пойти б тебе нахуй, ламер? Любая форма, удобная носителям, есть. Просто для литературного русского до сих пор нету оффициального™ описания грамматики, что, если вдуматься, полный пиздец.
>нету оффициального™ описания грамматики,
Есть.
http://www.ruslang.ru/agens.php?id=book_pravila
Русская грамматика под редакцией Шведовой. Переиздание 2005 года.
Покормил
выберите всю еду, просто вголос
удить - ужу
гладить - глажу
крутить - кручу
в этом типе чередование всегда работает, единственный контрпример, который приходит в голову - "чатиться", но там наверное из-за неблагозвучности.
> "чатиться", но там наверное из-за неблагозвучности
Но при этом
чадить - чажу
хотя хуле, тут чисто гипотетическая форма, 0 употреблений, кек.
> "чатиться",нихуя, не русское слово
Сразу несколько ошибок.
Во-первых, "не русское" в такой же мере, как, нп, "охранять". Во-вторых, слово "чат" в русском уже освоено и "функционирует" в языке по общим правилам. В третьих, для глагола это всё равно не принципиально, глаголы в русском языке "осваиваются" автоматически, неспрягаемые глаголы, в отличие от несклоняемых существительных, невозможны.
Самые "нерусские" глаголы это старославянизмы с т/щ и д/жд.
Чередование корней бед - беж (убедить - убежу) неудачно, поскольку в русском языке уже есть чередование бег - беж (бег - бежать).
> неспрягаемые глаголы, в отличие от несклоняемых существительных, невозможны
Секс.
Твой аргумент инвалид.
Блять, женетив проебал.
Это копия, сохраненная 4 декабря 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.