Это копия, сохраненная 16 января 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Напиши свою боль, анон.
Я начну. Английский. Пять лет. Результат - на слух понимаю ноль (только если что-то простое, и то в общих чертах), как говорю - не знаю, но и так понятно, что пиздец. С чтением вроде особых проблем нет, если общие темы. Пишу как пикрилейтед. Основная проблема - русское построение предложений и лексическая несочетаемость. Конечно же, англобоги никогда не упускают шанс посмеяться над моим кривым рунглишем и поуказывать на ошибки, что вгоняет в ещё большую тоску.
Я бы руку или ногу без раздумий отдал. Жалел бы потом, наверно, но похуй. Глаз бы не отдал - страшно будет второй проебать. Ухо - хоть два, если им так надо.
Запостите это на форчан.
I've got nowhere else to go with this cri de coeur of mine.
So, anon, let's share our suffering.
Let me be the first. English, I've been studying it for five years. The outcome? I can't understand spoken English for the life of me; the simplest passages, the general meaning, not much more.
I have not the foggiest idea exactly how badly I speak, but it should be clear already—I'm terrible at that.
I read without much trouble if the text is plain, easy, and on some ordinary subject.
I write like I'm five and have Down syndrome.
The key thing is I just substitute English words into the framework of Russian; and even that I often times fail to do, as I'm not able to use right English words in right places in right situations.
Naturally, fluent gods walking among mere retards like me never lose an opportunity to bully me for that spastic Runglish of a language, and point the mistakes out condescendingly. That makes me even more desperate.
By the way, if you were offered a fluency comparable to that of a native author to lose a part of the body, which would you choose to sacrifice?
I'd give an arm or a leg without even first thinking over for a second. I'd resent that afterwards, but honestly I don't care. I'd not give an eye, though—what if I lost the second? Scary stuff. An ear? Take two, if you would.
Ебать, даже не поленился перевести ОП-пост на свой прекрасный английский, чтобы я почувствовал себя ещё ничтожнее.
Практика, мудила, ищи её везде.
мимо-франкофил
Инглиш по всем параметрам сосёт у божественного французского.
смотрящие - французский
мужики - скандинавские языки
шерсть - японский
петухи - английский
>2015
>учить языки
>2015
>что-то учить
This is the only place, where I could wrote this.
Describe your pain, dear anonymous.
At first. Five years of the english studies. Result? I can't understand anything by hearing (except the something really simple and only at the basic case). Am I good at speaking? I don't know, but I think, that it isn't mystery - it's totally shit. I don't have reading problems too much (кто скажет, что нужно "ту мэни" - идите нахуй автоматом - при. автора), if we would say about basical texts. My writing-skills? Picreleated-tier. And the basic one problem - the runglish-tier structures of sentenses and uncomplexibitily at all. Of course, fathers of English never lost their chances to troll me with mine ugly runglish and check it by mistakes. It's makes me more sad, of course.
Вот так это должно быть. Но мне похуй, если ты накукарекаешь про "ошибки" тут, я не изучаю язык вообще, ибо
>2015
>учить инглиш
It's important and finished action and you have to show this. It's a meant of the perfect.
*an
Oh stawp.
В англо-вики, например, сильно плаваю еще. Фильмы без субтитров очень трудно идут.
Искренне завидуют тем анонам, которых с детства отдали на элитные, - именно элитные, а не к тете Тоне с 3 подъезда, - курсы инглиша.
Овладение языком - титанический труд, а те, кто говорят, что выучил его, играя в доту - вруши или его знают на уровне элементари. У меня все.
Никакая Тетя Паша, ровным счетом как и илитные проподы не помогут тебе с listening. Тут уж ты сам себе герой.
Помогут, антоша. Если это не шарашкина контора, то результат будет. А вообще, как говорится, поставь над собой и сто учителей..
А нахуй другие языки нужны? Английский - язык по умолчанию. Если что-то переводится, то в первую очередь на него. А если нет - нахуй нужно такое говно, которое переводить никто не хочет.
>>134635
>те, кто говорят, что выучил его, играя в доту - вруши
Ну хуй знает, не раз видел людей, которые выучили английский именно по играм. Чтение лит-ры не помогает, а игрульки для имбецилов делают из тебя сука второго Набокова.
>Чтение лит-ры не помогает
С чего это?
>именно по играм
Братишка, в играх, обычно, очень скупой словарный запас. Они не делаются для того, чтобы по ним что-то выучить. Слова появляются в одном и том же контексте. Т.е. ты можешь увидеть, как в моем случае, например, слово "fetid" сто раз, но, при этом, совершенно не знать ни транскрипции, ни значения. С языком шары не проходит - садишься и учишь или едешь в англоязычную среду. Других вариантов нет. Если у тебя, конечно, нет рабочей таблетки NZT
>Братишка, в играх, обычно, очень скупой словарный запас. Они не делаются для того, чтобы по ним что-то выучить.
пиздец ты кукаретик
по играм/сериалам/мультикам/фильмам как раз лучше всего учить язык.
Я говорю не про некро-говно, которое и 30 лет назад никому нахуй не надо было.
И, кстати:
>mayhap
>нареч.; уст. возможно, может быть
Очень полезно знать, братишка. Это похоже на то дрочерство с карточками, когда люди учат слова уровня "nostrum" и "cryptozoology", но мычат при попытке вести хоть самый примитивный диалог.
>>134678
>по играм/сериалам/мультикам/фильмам
>говорили только про игры, ну и хуй с ними
Согласен, но это лишь ДОПОЛНЕНИЕ к изучению. Да, можно только их и использовать, если ты advanced. Да, еще поверю, если анончик имел хорошую базу английского и, например, сериалами отточил навык. Но когда тебе необходимопо играм/сериалам/мультикам/фильмам ставить на паузу и лезть в словарь или гугл и даже после этого нихуя не понимать (потому что вообще не понимаешь синтаксиса, сленга, устойчивых выражений и т.д.), то, антош, это полная хуйня.
Причем здесь некро-говно, дурачок? Пикча там для красного словца. Я намекаю на то, что в любой средней рпгшчке (за исключением дьяблоподобных дрочилен) столько диалогов и всякого in-game lore в виде книжечек, дневничков и прочего, что ты заебешься это читать.
>Согласен, но это лишь ДОПОЛНЕНИЕ к изучению
еще раз: ты кукаретик.
Я в жизни не прочитал ни одного учебника грамматики, язык выучил тупо по мультикам, сериалам, играм, фильмам, реддиту, форумам и т.д.
Могу слушать очень беглую речь и понимать 99-100%. Слушаю лекции на английском от американцев. Субтитры не нужны уже очень давно.
вообще, при изучении _европейских_ языков грамматика НЕ НУЖНА. В принципе. Там все понимается из контекста, а в большинстве случаев так и вовсе грамматика идентична русской. Тупо с первого дня берешь и потребляешь неадаптированные медиа. Любой другой подход - потеря времени.
Грамматику нужно изучать, если берешься за какой-нибудь японский.
>вообще, при изучении _европейских_ языков грамматика НЕ НУЖНА. В принципе.
для тебя это станет откровением, но нативные носители этих языков и сами учат грамматику, в школе..
Ну и как серяльчики и срач на реддите помогут тебе написать, скажем, эссе на том же айэлтс-тоэфл, мотивационное письмо в институт/на работу, деловое письмо?
ты поехавший, ты знаешь это?
>эссе на том же айэлтс-тоэфл
мне нахуй не нужно сдавать тоэфл, потому что я живу в Норвегии, где по умолчанию подразумевается владение языком, близкое к уровню нейтива. Каковым я, собственно, и обладаю. Никому тут и в голову не придет всерьез спрашивать какие-то, блядь, сертификаты.
>мотивационное/деловое письмо.
Прикинь, для составления таких документов вообще не нужно знать язык на серьезном уровне. Нужно знать конкретные обороты и фразы, которые полагается в таких документах писать.
А если серьезно, то
>как серяльчики и срач на реддите помогут тебе написать, скажем, эссе
Вопрос идиотский. Нет, реально идиотский. На реддите и в сериальчиках язык вполне себе сложный, идиоматический и предельно близкий к максимуму того, что человеку вообще может понадобиться в жизни (ну, если ты не собираешься становиться колумнистом в "Нью-Йоркере", конечно). И мне очень смешно видеть твой инфантильный снобизм. Я на 100% уверен, что если тебя прямо сейчас заставить своим грязным ртом вести диалог на стандартную бытовую тему, то ты будешь говорить с жутким акцентом и словарным запасом детсадовца.
и вот в свои 27 встал острый вопрос изучения языка. Что имею
1. Эти года, я тоже не пальцами щелкал, а вполне себе кошерно научился читать, лол. Читал мангу, смотрел казахстанские мультфильмы для девочек, ибо дохуя анимелюбитель, причем старого закала, поэтому онли сабы. Но сука читаю, и не отдаю себе отчет что прочитал. Просто взял нужную инфу и забыл. Это возраст дает о себе знать. Вот читаю книги по педагогике - и вот одну такую книжку научно-популярную "Гении и аутсайдеры". Слушаю, записываю незнакомые слова, привыкаю к речи. ВОПРОС ВЗЛЕТИТ? ПРАВИЛЬНЫЙ ЛИ ТАКОЙ ПОДХОД?
2. Абсолютно не воспринимаю речь. Нет, когда я вижу текст, то понимаю. Проблема -фонетика и абсолютное непонимание словообразований. Решение проблемы- больше слушать
3. Практически нулевая практика в разговорах. Серьезно. Говорил на английском всего раза два-три.
Как можно поднять скилл говорения? Конечно, говорить, а с кем? Разумеется с нейтивами. а есть ли другие способы? Может тоже камней в рот набрать и посылать нахуй море?
>Языковая среда
Ты должен с ней еще и взаимодействовать.
Иначе это просто поток непонятных слов.
>>134682
Ты, ебло лоснящееся, сука. Я сам прошел через это все по глупости: играл в англоязычную 2 линейку целых три года и за все время я выучил от силы 200 слов. И то, не зная, как их правильно произносить. Гамал и в другие игры только на английском, пытался смотреть фильмы. Был даже момент, когда я думал, что "знаю" язык, лол. Но когда я обосрался на первом же собеседовании (хотя компьютерный тест сдал на 95%), я понял, что для знания языка, его надо просто учить.
>>134683
>ни одного учебника грамматики
А я и не говорил, что их нужно читать для овладения языком на самом деле она нахуй не нужна, только если ты не фанат или преподаватель.
>язык выучил тупо по мультикам, сериалам, играм, фильмам, реддиту, форумам и т.д.
Антош, но, согласись, - если ты не пиздун, - чтобы начать там, нужна хорошая база, иначе 90% слов и выражений будут казаться китайским?
>Тупо с первого дня берешь и потребляешь неадаптированные медиа
Опять таки. Тут все упирается в те знания, которыми ты обладаешь УЖЕ до этого "первого дня". Да, если у тебя финаменальный интеллект/память или ты упарываешь NZT, то, возможно, это действительно самый быстрый способ, но для нормального человека это значит сделать итак сложное невыносимо сложным.
>>134697
>потому что я живу в Норвегии, где по умолчанию подразумевается владение языком, близкое к уровню нейтива
Лол, на этом можно и заканчивать. Не все, анончик, живут в Норвегиях с их уровнем образования
>если тебя прямо сейчас заставить своим грязным ртом вести диалог на стандартную бытовую тему, то ты будешь говорить с жутким акцентом и словарным запасом детсадовца
Я не он, но я полгода общася с одними только англичанами/американцами на практически любые темы, чаще всего политика. Так что, возможно, даже тебя защекана смогу обоссать с точки зрения владения языком. Твой язык - быдлосленг, а мой - академический
>англичанами/американцами на практически любые темы, чаще всего политика
Почему они так любят про нее говорить?
>играл в англоязычную 2 линейку целых три года и за все время я выучил от силы 200 слов
Играл в дрочильню, выучил 200 слов. Ну а что ты хотел?
>когда я обосрался на первом же собеседовании
А ведь мог в той же линейке затусить с какой-нибудь интернациональной гильдой и регулярно с ними трепаться на общие темы. Глядишь, и разговаривать научился б.
Кстати о гильдах, сидишь в этих ёбаных тсиках с их качеством связи и качеством микрофонов пидарасов-согильдийцев, учишься разбирать на слух только так. Потом ИРЛ охуеваешь от понятности речи.
Да ну. Если микрофон плохой, я и русскую речь не разбираю
To me, English has become an absolute measure of man. If you speak it you're a God, if you don't you suck. Duh, I don't consider those who have never learned it and aren't into languages at all.
"To me,..." is used when something comes from my opinion, it's maybe a guess.
"For me,..." is used when there are objective factors that influence on me.
не позорься.
Проиграл. Зачем учить язык уберменшей?
http://www.youtube.com/watch?v=Te-BJaDlnLo
Лучше продолжать надрачивать на инглиш, который от него и прозошёл.
Инглиш это германская грамматика (30% слов), остальные слова романские (или из латыни), но с ебанутой орфографией:
Англ.\t< Норм.\t= Франц.
cabbage\t< caboche\t= chou капуста
candle\t< caundèle\t= chandelle свеча
castle\t< caste(l)\t= château замок
cauldron\t< caudron\t= chaudron котёл
causeway\t< cauchie\t= chaussée дамба
catch\t< cachi\t= chasser ловить
cater\t< acater\t= acheter покупать
wicket\t< viquet\t= guichet бойница
plank\t< pllanque\t= planche планка
pocket\t< pouquette\t= poche карман
fork\t< fouorque\t= fourche вилка
garden\t< gardin\t= jardin сад
30% слов может быть в первой тыще, дальше всё совсем мрачно, один френч.
Латынь отдельно, френч отдельно.
Что латынь и французский — совершенно разные язык, хоть и родственные, например.
Молодец, а теперь показывай свои 64 %.
>ранние прямые заимствования из латыни
>норманнские слова
>прямые заимствования из французского
>поздние заимствования из латыни
Это всё разное, если чё так-то.
Недавно обоссали за what makes X better than Y? А как надо, блядь? What is X better than Y by?
Так я же специально пишу так, чтобы на русский не переводилось дословно, и мне указывают именно на эти места типа это рунглиш.
Нормальные конструкции.
Палить могут тупо по частотности похожих на русские конструкций. Я склонен считать - i tend to think, i'm led to believe (кстати это вот очень коряво), потом ты в следующем же предложении опять употребляешь грамматически допустим правильный оборот, и даже к месту(!), но он тоже имеет почти прямой русский аналог, типа "взять ответственность". Я не спал и мне тяжело тебе сейчас пример лучше привести, но алгоритм такой, смотришь - оба ошибка, значит иностранец, а потом смотришь - уж больно на-русский всё хорошо переводится, почти тютелька-в-тютельку, а чисто нативных выражений, типа например so far (которым русские манкируют в угоду yet), фразовых глаголов, всяких предлогов в конце фразы типа "where .... to" мало.
Вот такие пироги.
>What makes X better than Y?
>What is X better than Y by?
Абсолютно разные по смыслу же.
-What makes a 5-star hotel better than a 2-star hotel?
-A 5-star hotel has better quality of staff and services.
-What is a 5-star hotel better than a 2-star hotel by?
-A 5-star hotel is better than a 2-star hotel by 3 stars.
Особенно учитывая, что можно и в нормальном порядке их организовывать
Who did you speak to?
To whom did you speak?
Это дословный перевод с русского.
>I'm led to believe (кстати это вот очень коряво)
лолшто
https://www.google.ru/search?q=%22am%20led%20to%20believe%22%20site%3Abbc.co.uk&rct=j
Черт, оно даже популярнее моего любимого I am given to undertsnad
https://www.google.ru/search?q=%22am%20led%20to%20believe%22%20site%3Abbc.co.uk&rct=j#newwindow=1&q=%22am+given+to+understand%22+site:bbc.co.uk
но ю
Ты издеваешься? Если я тебя про рандомную английскую фразу спрошу где ты её увидел/прочитал, ты вспомнишь что ли, рейнмэн дохуя?
Kill yourself посвящено не тому что ты не знаешь фразы "given to understand" а шитпостингу "Да ты охуел, ни разу не слышал ни читал." вместо одной минуты в гугле чтобы наконец прочитать; а также совершенно не к месту влепленной информации про неверные результаты поиска русского гугла, когда поиск был по конкретному сайту и обе фразы корректны.
Рунглиш это I dont understand nothing или там birds are on the tree under the rain.
А идиоматические give to understand и lead to believe схуяли рунглиш будут? Уже совсем тут ахуели шкальники
If schoolboy is shitting the awesome words))000 and fucked up the nessesary tence - it's a pure runglish, my dear young friend.
You have to use articles in some cases that aren't relevant to any/this, it's like "l'" before vowels in french.
Sorry, but I'm not Google-translate user like you. Also, it was nessesary, because you have to show the importance of the action.
Or maybe you should check your spelling, laddie.
хуевый перевод. очень
Where, if not here?
Type your pain, anon.
I'll begin. English. Five years. As a result, I have a very tin ear for English (only understand simple things). I don't know how my speaking is, but I'm pretty sure it's awful. No problems with reading though, if the subject is general. My writing skills are like that of picrelated. The major problems are Russlish phrasing and lexical incompatibility. Of course, English gods never miss the opportunity to mock at my sick Runglish and point out my mistakes which makes me even more depressed.
---
Also, what part of your body would you give for mastering English at a level of a native writer?
I'd give my arm or leg without a second thought. Maybe I'd regret that later, but fuck it. I wouldn't give my eye though - what if I lose the second one? As to my ears, I'd even give two if they need it that bad.
>My writing skills are like thOSE of picrelated
И так можно.
Пидораха, плиз. Такие как ты даже не знают, что need является модальным глаголом. Рунглиш, ебать. Этой грамматикой пользовались, когда твоих родителей в проекте не было.
А ещё пользовались shall и thou dost.
Конструкция don't need to безнадёжно устарела, и её употребление сразу выдаст в тебе Ивана.
Ты какой-то пиздобол.
Хотя фиг знает, может и правда существуют уникумы, способные по субтитрам учить языки.
Для меня лично попытка так учить язык закончилась приобретением мешанины новых слов в голове, большая часть из которых выветрилась через месяц.
>Конструкция don't need to безнадёжно устарела
Где она устарела и где пруфы, манька? В стране, где больше всего говорящих на английском языке говорят именно через do not/does not need to, и лишь на островах говорят needn't. Ты вообще откуда вылез с такими заявочками? Вижу в тебе того самого долбоеба, который тут хейтит во всю Мерфи.
У меня в >>134913 было две фразы:
>what makes X better than Y?
>What is X better than Y by?
Кто хоть что-нибудь смыслит в английском, сразу увидит, что первое - живой, разговорный вариант, а второе - полный пиздец и вообще калька с русского (тащемта, я придумал её в шутку и не рассчитывал, что кто-то примет это всерьёз). И тут же местные иксперды стали кукарекать, что вторая фраза правильная и звучит "по-английски", а первая - рунглиш. Из этого делаем вывод, что тут все либо тролли, либо долбоёбы, а то и всё сразу.
Блядь дебил, первая фраза "чем х лучще у," а вторая "на сколько х лучше у." what makes you mom better than your dad. her penis.
what is your mom better than you dad by. by soooo much.
Мизинец.
Whatever you're at, wherever you're at, someone's gonna come and kill the mood.
Ну и где тут рунглиш, пидорасы? kill the mood - чисто английская фраза, наше "убить настроение" - заимствование, которое тащемта не до конца прижилось в русском.
to be at something (Whatever you're at) - тоже сугубо английская конструкция
where(ver) you're AT - думаю, объяснять не надо
Рунглиш был бы Whatever you do, wherever you are, someone will come and spoil everything.
Вот это точно substitute of English words into the framework of Russian, как написали в начале треда (алсо, мне одному кажется, что это джорджия-кун перевёл?)
Он не в этом треде сидит.
>Whatever you do, wherever you are, someone will come and spoil everything.
Не вижу здесь грамматических ошибок. Что не так?
Тем более вот песня какая-то американская с такой же конструкцией
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Полное совпадение русской и английской структуры предложения.
За идиоматические give to know, why wait обоссывают, а сами ебашут word-for-word translation.
>Полное совпадение русской и английской структуры предложения.
Не правда же. Вот полное совпадение
Что бы ты ни делал, где бы ты ни был, кто-то придёт и всё испортит.
Whatever you don't do, wherever you are not, someone will come and everything will spoil.
Выдрачивать идиоматику там или юзедж — это полезно, но блядь, не так, как вы делаете.
Ты смешной. Ничего страшного в том,что происходит полное совпадение, нет.
>Whatever you do, wherever you are, someone will come and spoil everything.
Абсолютно нормальная фраза без рунглиша. Ты поехавший малёха, ты это знаешь?
>someone's gonna come
Show up, russian monkey.
Ты троллишь сука или что?
Это же вы меня ебёте за give to know, why wait, типа совпадение структуры с русским.
Я сам знаю, что это нормально когда это уместно, но ради вас хуесосов приходится изъёбываться.
your lyrics make people think заменяю на your lyrics are suggestive, а мне пихают обратно первый вариант и говорят, что второй - рунглиш. Сука вы точно ебанутые.
Кто "мы"? Я вообще в ваши англотреды не захожу, язык для дошколят уже прошёл, но охуел с твоего поста про рунглиш.
Хуёво быть тобой. Ты нервный, неуверенный в себе, сильно зависим от мнения абсолютно посторонних людей.
suggestive ≠ make people think, если ты конечно не имеешь в виду make people think about sex
Говорить как ниггер из Прослушки. Это и есть настоящий, уличный разговор, который ну никак не назовешь рунглишем.
Я просто стараюсь принимать критику, но вы пидорасы этим пользуетесь и тупо бракуете каждое моё предложение.
Что бы я ни написал, всё равно скажут неправильно.
В оригинале было "заставляют задумываться", are suggestive как раз то, что надо (=наводящий на размышления).
А написал бы изначально make people think - сказали бы, что надо are suggestive. И так всегда
Лол, ну вперёд. Учил английский, научился нигроспику с русским акцентом. Вот все охуеют-то с того, как ты можешь, лол.
У него рунглиш под кроватью.
Ну сказали бы и сказали. Ты что, ебанутый?
Разница хоть и есть, но по смыслу оба предложения говорят нам, что из-за супа он вспомнил свою маму:
The soup made me think about my mother.
The soup was suggestive of my mother.
Лол, американец бы сказал не задумываясь makes (made) me think. Да сука в любом сериале так говорят. Suggestive это для IELTS ну или для илитария одной из илитных школ Лондона.
Он употребил 'suggestive' по отношению к тексту песни. Без уточнения 'of smth'. Мои словари говорят, что в данном контексте это скорее всего будет воспринято как 'tending to suggest something improper or indecent', 'making someone think of sexual matters', или 'causing or tending to cause sexual feelings or excitement'. Ну и если использовать рунглишccкие аналогии, то это скорее 'намекающий', чем 'заставляющий задуматься'.
Теперь ещё немного о совпадениях структуры русского и английского. Мне часто встречались в заведомо написанных нативами текстах фразы, которые можно с английского переводить прямо слово в слово. Оба языка индоевропейские, оба SVO, многие "языковые метафоры" совпадают. Рунглиш, это когда твой перевод с русского приводит к ошибкам, типа неправильных предлогов, или выбору неправильного слова, а не когда структуры совпадают.
Ну тут уже смотря как употребить
It was a haunting and suggestive song about a long-lost love that made her recall her past.
suggestive = evocative
She was sued for making suggestive remarks to her students.
suggestive = dirty
Даю зуб на отсечение, что если бы я ратовал за вариант make people think, вы бы всей толпой дружно впихивали мне suggestive.
Я ещё и заносчивый.
И это говорит человек, который по полчаса рыскает по словарям, лишь бы доказать, что моё предложение неправильное. хахаха у тибя ниправельно)) я умный ты тупой ахаха)) Пошёл нахуй.
Don't paying attention on them, they are just anglofaggots. It's the special spiritual way at the /fl
Твой троллинг is очень toopoy троллинг.
Ты реально ебанутый. Вот на всю голову. Ты, сука, на анонимной борде в какого-то человека тыкаешь. Ты ебанутый. Пиздец, ты ебануууутый.
Где-то читал, что способность слышать иностранный язык связана со способностью говорить на нем. Если ты неправильно говоришь (и я не про акцент сейчас), то и не сможешь правильно слышать.
Там эксперимент был.
Брали много людей, изучающих язык и давали слушать. Потом просили произнести что услышали. Те фразы, которые были непонятны, давали в текстовом виде. И вот услышанное людьми произносилось без проблем, а то что они не разобрали, после прочтения произносилось с трудностями, неплавно, слова по отдельности, а не всю связанную фразу, используя часто неправильные звуки.
Вот какое из этого для начинающего будет сложнее расслышать?
A man is walking down the street.
Those faux hors d'oeuvres could have been gnawed.
Очевидно же то, которое сложнее произнести.
>Чтение лит-ры не помогает,
лол. Просто надо ВСЕ НЕЗНАКОМЫЕ СЛОВА и ИДИОМЫ зубрить сука. И читать каждый день минимум 50 страниц.
А какой ты предлагаешь учить второй иностранный язык? Китайский?
Японский, конечно. Ты чё, неанимешный что ли?
> >Путунхуа
> Первый раз услышал о таком.
Ну рад за тебя. Ты думал в Китае говорят на китайском?
Чтобы наслаждаться тем контентом, которым другие насладиться не могут. Ну и ещё говорить с людьми другой национальности на их языке, но это не всем нужно.
Может, нам теперь надо ещё немецкий хохдойчем называть, а испанский кастельяно?
Ты ещё об у не знаешь.
Не переводить?
Сначала выделаешь основной смысл переводимой фразы. Потом передаешь этот смысл средствами другого языка.
Есть золотое правило - если фраза не переводится прямо - это идиома. В Английском идиом дохера.
Пишешь If I was - говорят, это сленг и форейнеру лучше не выёбываться и писать were.
Как быть? Может, дело в том, что вы тут все пидорасы? Я не вижу другого ответа. Логика бессильна.
>I'm led to believe
>калька с русского
Ну да, у нас же есть популярное выражение "я приведён верить", ебать вас в рот.
"Я склонен считать" - калька была бы I'm prone to count, ебанаты.
>that's all there is to it
>рунглиш
Это вообще пушка.
В общем, идите нахуй.
Ты опять таблетки не принимаешь?
Ну ты ж пришел в отхожий тред и возмущаешься, что в нем срут.
Кто-то говорит, что оно ставится перед словом, которое определяет (т.е. надо I wanted only to talk, а не I only wanted to talk)
Кто-то, что оно идёт перед глаголом: I only speak Russian (не I speak only Russian). Вариант I speak Russian only не рассматриваем - т.к. если дополнение длинное, да ещё и с придаточным, only туда уже не влепишь.
Лично я склоняюсь к версии, что место only перед глаголом, ну или в конце - если предложение позволяет.
Итак, список спорных моментов в английском:
1. why + bare infinitive (why wait?)
2. led to believe/think
3. if I was/were
4. only
5. slang - themself, do you got, there's many, gotta = got a, it don't, etc.
Список будет пополняться.
От употребления этих слов лучше воздерживаться, дабы не спровоцировать срач на 200 постов.
У каждого своё видение английского. Один нейтив не находит в моём тексте ни ошибки, ну разве что предлог проебал какой-нибудь, а другой исправляет половину. Кому верить? Только себе. Иначе так и ёбнуться можно.
>Ещё одна тема для дебатов - положение only.
Only your mom is a prostiture. (not mine, not everyone else's mom, only yours)
Your only mom is a prostiture. (you have one mom and she is a prostitute)
Your mom only is a prostiture. (she wasn't, she won't, she just IS a prostitute)
Your mom is only a prostiture. (merely one of many prostitutes)
Your mom is an only prostiture. (your mom is a prostitute with no siblings)
Ты какой-то дурачок местный?
Положение only - не тема для дебатов.
>In informal English, only is often used as a sentence connector: I would have phoned you, only I didn't know your number.
>This use should be avoided in formal writing: I would have phoned you if I'd known your number.
>In formal speech and writing, only is placed directly before the word or words that it modifies: she could interview only three applicants in the morning.
>In all but the most formal contexts, however, it is generally regarded as acceptable to put only before the verb: she could only interview three applicants in the morning.
>Care must be taken not to create ambiguity, esp in written English, in which intonation will not, as it does in speech, help to show to which item in the sentence only applies.
>A sentence such as she only drinks tea in the afternoon is capable of two interpretations and is therefore better rephrased either as she drinks only tea in the afternoon (i.e. no other drink) or she drinks tea only in the afternoon (i.e. at no other time)
А пидоры с татоебы браковали мои предложения с only in, only to. Мол, ставь или перед глаголом, или в конце предложения.
Потому что ты пидор и ставил only перед in или to там где оно должно стоять перед глаголом, или в конце предложения.
>it is generally regarded as acceptable to put ONLY before the verb
>the rule that confines "only" to being only put before the verb has an "only" put before a preposition
This world has gone off the rails, for sure.
Ну вот тут
she only drinks tea in the afternoon
Тут же очевидно что эмфазируется in the afternoon хоть only и стоит где-то в жопе
Технически - да.
None of my sentences can be correct; that's an axiom like 2+2=4. If you can't see mistakes in my English, you don't know it yourself.
That is your paranoia.
Вообще, я не то что бы не хочу, я пытаюсь, но что-то не получается, я тупее тупого?
Пока будешь задавать такие вопросы, вместо того, чтобы заниматься делом - никак не выучишь. Пойми, тебя никто заставлять не будет, поэтому либо ищи мотивацию или превозмогай через силу, либо ничего не делай и гоняй лысого по 5 раз в день.
Да действительно, зачем тебе язык на котором разговаривает/понимает большинство планеты и на котором есть куча разнообразного контента, если можно сесть в свой любимый диван и начать смотреть очередной сериал про ментов и "Вести недели". Не пристало русскому человеку язык врагов учить.
Обязательно, анонимная маня. Не сдавал я никаких сертификатов, но диплом переводчика у меня есть.
>Выше от того, что знаешь больше языков?
Уровень потребления круче. У нас же потреблядское общество, так вот, я могу потреблять столько контента, сколько монолингве и не снилось. Не представляю свою жизнь даже без того же английского, это просто пиздец.
Хорошие выводы, ты молодец. Я своим знанием зарабатываю. Ты дрочишь сертификаты, которым не найдёшь применения. Вся разница.
А, ростовского педа.
>Да уж, ты такой особенный
Лол, я где-то писал, что я особенный? Просто для меня почти нет ограничений в плане языка, мне этих трёх хватает с головой, чтобы о четвёртом даже и не думать.
>Так приятно стоять в пищевой цепи выше кого-то.
>Лол, я где-то писал, что я особенный?
Действительно.
Ну ладно, особенный тогда, у меня же больше возможностей для самодроча.
Стараюсь не думать, сколько я мог за эти 9 лет сделать, потому что начинает темнеть в глазах и сосать под ложечкой от баттхерта.
Спасибо, анон-неудачник. Теперь у меня не так полыхает от моих пяти лет китайского со средним уровнем.
Теперь у меня не так полыхает от моих 3 лет китайского.
Конечно. Испанская бумажка называется DELE, немецкая — TestDaF. У каждой есть конкурирующие аналоги, как у тойфла есть айлтс.
>китайский нигде не примените
Можно смотреть китайские мультики же, их дохуя сейчас развелось
Пятый год назад. Сейчас, наверное, смог бы сдать шестой, но HSK не нужен.
Аудирование, говорение и письмо не просто так раздельно присутствуют в сдаче языковых сертификатов — это три разных навыка.
Посоветуй какие-нибудь, гляну. Вообще, для меня это такая ловушка в китайском — язык интересный, но годного контента на нём кот наплакал.
Был вопрос - как переводится фраза Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν. Забил в гугл - выдало вполне осмысленный перевод "я верю в Бога". Думаю - заебись, сейчас понтанусь как будто знаю греческий. Запостил, думал сейчас все охуеют какой я пулеглот блять. И тут приходит какая-то умная тварь, которая откуда-то знает греческий (ну не поехавший ли?), и говорит правильный перевод - "я верю в ЕДИНОГО Бога". А ἕνα - это "единый", которое гуглоговно просто пропустило. И эта лингвомразь ещё так ехидно заметила: "гугл конечно хорошая вещь, но не всегда", как бы ссылаясь на мой ответ. Ну что за сука.
Нет ты
Ну и ответил бы ему: "Στον πούτσο μου λουλούδια και γύρω γύρω μέλισσες".
Ах ты сука блядская, как же у меня полыхает.
110 за toefl ibt- понимаю тексты любой сложности при чтении и на слух, но не могу написать текст уровня выше "школьник калякает сочинение к ЕГЭ"-кун
Не бугурть, на форчане пруфриднули текст, оказалась полная хуйня. Это как если бы американец пытался бы писать по-боярски.
Ты дурак, нахуй иди со своими тупорылыми умозаключениями, дцпшник ебанутый, таджики блять у него двух слов связать не могут, охуеть просто, гений закулисья нахуй.
Ну а чем тебе не живой пример? Почему при равных условиях одни усваивают русский как родной, а другие нет?
Как задымило-то у неспособного.
>Я сам прошел через это все по глупости: играл в англоязычную 2 линейку
Он тебе хронотриггер, а ты ему линейку. Умничка.
Потому что одни мотивированы, другие нет.
Частица "ни" в приведённом примере не имеет значения отрицания. Так что don't свидетельствовало бы не только о стремлении калькировать идиоматику русского языка, но и о поверхностном непонимании этой самой идиоматики.
Толсто.
Надо было перевести фразу "ни у кого не хватит смелости сказать такое". Нашёл готовую фразу he won't have the heart to say it, надо было вроде бы заменить he на one, и перевод готов. А вот хуй! Правильно оказалось no one will have..., а не one won't have. Sooqaaaaa. Одно слово заменил, и то неправильно! Охуеть. Как так-то?
Так так тоже взлетит. Смысл только немного не такой.
No one has courage to say it. В чем проблема?
Ну, one и no one перепутать конечно же очень легко.
Да чет взападло его учить, но интересно для общего развития. Английский сам у меня выучился, понимаю на слух буквально все. я все потому что видосы рсд, лол
Сосачую. Многие здесь ищут идеальную методику, когда она была в школе столько лет перед носом.
Жертва советского тичинга доебалась до предложения I lived in Kiev for 25 years. В залупняке же написано, что если указана продолжительность действия, то нужен анальный перфект. Я ему в ответ кидаю ссылку на гугл, который выдаёт по запросу I lived there for 25 years пятьдесят ёбаных тысяч совпадений, и что мне отвечает этот пидор? "50000 неверных результатов, ты всегда грамотность по гуглу проверяешь?".
Уёбки не видят разницы между гуглотранслейтом (он не годится даже для перевода отдельных слов) и собственно поиском в гугле, который работает как корпус, только фраз в нём в десятки раз больше. inb4 иди нахуй
Ètudiez langues des elites
А мог бы учить нормальный язык..
Дебилушка, это предложения с разным смыслом.
1. I lived in Kiev for 25 years - хохлина когда-то жила в Киеве 25 лет, но уже не живёт, доскакался.
2. I've lived in Kiev for 25 years - нормальный человек, сидит дома и не скачет, полёт уже 25 лет нормальный.
Вот этого двачую, все верно расписал.
Тут весь тред про ПОИСКИ невероятной методики, по которой можно выучить английский за 24 часа, дня, недели блядь. Занимаюсь вот по Залупняку уже пол года и даже речь с английского радио стал понимать на 90%.
А русский ?
>В залупняке же написано, что если указана продолжительность действия, то нужен анальный перфект.
Всё так, что тебя не устраивает? Ну и проблемы у тебя.
雷のような笑いで爆発してしまった。
А можно ссылочку на Залупняка? Че то рутрекер нихуя не выдал. А то сейчас дрочу Мерфи, накатываю Пимслером и читаю "Snow Crash", но когда попытался составить предложение и запостил здесь, я почувствувал на своем лице тугую струю жидкости с очень устойчивым амбре. Пассивный английский себя не оправдал.
Я так понял просто надо постояно заниматься переводом, по другому научиться состовлять предложения нельзя.
Пидар ты , вот ты кто.
Разрешаю.
Во многих случаях замена present perfect на present perfect progressive и наооброт не меняют смысла фразы
>перевод соответствует оригиналу
>фу рунглиш русское построение фраз п-ссс
>перевод не соответствует оригиналу
>отсебятина п-ссс
Не переводи да не обоссан будешь.
Можно. Гугли perfect exclusive/inclusive.
Приводишь ему примеры из книг, учебников, фильмов, словарей - а ему всё похуй, "мало ли что там могли написать", единственный достоверный источник - это его кривой рунглиш без артиклей и времён.
Это как играть с голубем в шахматы - раскидает фигуры, нагадит на доску и полетит всем рассказывать, как он тебя уделал.
Нахуя тебе это надо?
Двачую. В школе язык не учил совершенно, не мог перевести без словаря ни 1 предложения.
Потом начал играть в игры без локализаций, пару лет задротства в вов, и вот я уже осознал, что я немного понимаю язык. Потом пошли фильмецы/сериальчеки, понимание того, что русские озвучки в 95% говно, оригинал с рус сабами-> оригинал с англ сабами -> без сабов.
И вот я понимаю на слух практически всё.
Во writing я, конечно, могу на уровне школьноесочинение, но это уже другая история, плюс я никогда целенаправленно не пытался прокачать этот скилл.
Для этого, я подозреваю, надо всё же позадрачивать немного грамматику, а потом просто ебошить эссешки нонстопом.
Как бы эта вот вся фигня это обычное погружение в языковую среду, тот же Хог, на которого в соседнем треде надрачивают, советует просто слушать английскую речь до позеленения, похуй если ничего не понимаешь.
>написал If I were you
>исправили на If I were in your shoes
Они там ебанутые что ли? Какая разница, блять?
Да никакой. Видимо, им показалось, что лучше звучать будет.
Это копия, сохраненная 16 января 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.