Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 16 января 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
69 Кб, 514x593
Неосиляторов тред #134368 В конец треда | Веб
Где, как не здесь?

Напиши свою боль, анон.

Я начну. Английский. Пять лет. Результат - на слух понимаю ноль (только если что-то простое, и то в общих чертах), как говорю - не знаю, но и так понятно, что пиздец. С чтением вроде особых проблем нет, если общие темы. Пишу как пикрилейтед. Основная проблема - русское построение предложений и лексическая несочетаемость. Конечно же, англобоги никогда не упускают шанс посмеяться над моим кривым рунглишем и поуказывать на ошибки, что вгоняет в ещё большую тоску.
#2 #134369
Алсо, какую бы часть тела ты бы отдал за овладение инглишем на уровне нейтива-писателя?
Я бы руку или ногу без раздумий отдал. Жалел бы потом, наверно, но похуй. Глаз бы не отдал - страшно будет второй проебать. Ухо - хоть два, если им так надо.
#3 #134370
>>134369
Запостите это на форчан.
sage #4 #134379
здесь вроде не для боле((((( раздел, даун.
#5 #134382
>>134368
I've got nowhere else to go with this cri de coeur of mine.
So, anon, let's share our suffering.

Let me be the first. English, I've been studying it for five years. The outcome? I can't understand spoken English for the life of me; the simplest passages, the general meaning, not much more.
I have not the foggiest idea exactly how badly I speak, but it should be clear already—I'm terrible at that.
I read without much trouble if the text is plain, easy, and on some ordinary subject.
I write like I'm five and have Down syndrome.
The key thing is I just substitute English words into the framework of Russian; and even that I often times fail to do, as I'm not able to use right English words in right places in right situations.
Naturally, fluent gods walking among mere retards like me never lose an opportunity to bully me for that spastic Runglish of a language, and point the mistakes out condescendingly. That makes me even more desperate.
By the way, if you were offered a fluency comparable to that of a native author to lose a part of the body, which would you choose to sacrifice?
I'd give an arm or a leg without even first thinking over for a second. I'd resent that afterwards, but honestly I don't care. I'd not give an eye, though—what if I lost the second? Scary stuff. An ear? Take two, if you would.
#6 #134383
>>134382

>cri de coeur

#7 #134428
>>134382
Ебать, даже не поленился перевести ОП-пост на свой прекрасный английский, чтобы я почувствовал себя ещё ничтожнее.
sage #8 #134439
Прекращай заниматься самобичеванием и пиздуй учить. Наворачивай грамматику и подкасты, раз у тебя с этим проблемы. Всё будет, но не сразу.
#9 #134474
>>134428
Практика, мудила, ищи её везде.
#10 #134546
Просто надо было изучать нормальный язык.

мимо-франкофил
#11 #134547
>>134428
Не уверен, что у него он прекрасен.

>let me be first

#12 #134548
>>134369
Инглиш по всем параметрам сосёт у божественного французского.
#13 #134550
>>134547
Не уверен, что у тебя он лучше.
#14 #134552
воры в законе - польский
смотрящие - французский
мужики - скандинавские языки
шерсть - японский
петухи - английский
#15 #134553
>>134550

>2015


>учить инглш

#16 #134567
А потому что не надо переводить.
#17 #134576

>2015


>учить языки

#18 #134580

>2015


>что-то учить

#19 #134587
>>134550
He had used fucking runglish structure. I have the better one, obiviosly.
#20 #134594
>>134587
Without had, please.
#21 #134600
>>134382
This is the only place, where I could wrote this.

Describe your pain, dear anonymous.

At first. Five years of the english studies. Result? I can't understand anything by hearing (except the something really simple and only at the basic case). Am I good at speaking? I don't know, but I think, that it isn't mystery - it's totally shit. I don't have reading problems too much (кто скажет, что нужно "ту мэни" - идите нахуй автоматом - при. автора), if we would say about basical texts. My writing-skills? Picreleated-tier. And the basic one problem - the runglish-tier structures of sentenses and uncomplexibitily at all. Of course, fathers of English never lost their chances to troll me with mine ugly runglish and check it by mistakes. It's makes me more sad, of course.

Вот так это должно быть. Но мне похуй, если ты накукарекаешь про "ошибки" тут, я не изучаю язык вообще, ибо

>2015


>учить инглиш

#22 #134601
>>134594
It's important and finished action and you have to show this. It's a meant of the perfect.
#23 #134603
#24 #134605
>>134600

>I don't have the reading problems

#25 #134607
>>134601

>It's a meant


Noice.
#26 #134609
>>134607
Maybe my text have mistakes, but it's better in his sensefullness.
#27 #134610
>>134609
Oh stawp.
#28 #134635
Сочувствую, бро. Сам ебашу инглиш как сумашедший. Вроде все норм, но иногда натыкаешься на вещи уровня определения слова "twerk" (http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Twerk)
В англо-вики, например, сильно плаваю еще. Фильмы без субтитров очень трудно идут.
Искренне завидуют тем анонам, которых с детства отдали на элитные, - именно элитные, а не к тете Тоне с 3 подъезда, - курсы инглиша.
Овладение языком - титанический труд, а те, кто говорят, что выучил его, играя в доту - вруши или его знают на уровне элементари. У меня все.
#29 #134636
>>134635
Так надо учить язык, а ты изучаешь Инглиш.
#30 #134639
>>134635
Никакая Тетя Паша, ровным счетом как и илитные проподы не помогут тебе с listening. Тут уж ты сам себе герой.
#31 #134640
>>134639
Помогут, антоша. Если это не шарашкина контора, то результат будет. А вообще, как говорится, поставь над собой и сто учителей..
#32 #134673
>>134636
А нахуй другие языки нужны? Английский - язык по умолчанию. Если что-то переводится, то в первую очередь на него. А если нет - нахуй нужно такое говно, которое переводить никто не хочет.

>>134635

>те, кто говорят, что выучил его, играя в доту - вруши


Ну хуй знает, не раз видел людей, которые выучили английский именно по играм. Чтение лит-ры не помогает, а игрульки для имбецилов делают из тебя сука второго Набокова.
#33 #134675
>>134673

>Чтение лит-ры не помогает


С чего это?

>именно по играм


Братишка, в играх, обычно, очень скупой словарный запас. Они не делаются для того, чтобы по ним что-то выучить. Слова появляются в одном и том же контексте. Т.е. ты можешь увидеть, как в моем случае, например, слово "fetid" сто раз, но, при этом, совершенно не знать ни транскрипции, ни значения. С языком шары не проходит - садишься и учишь или едешь в англоязычную среду. Других вариантов нет. Если у тебя, конечно, нет рабочей таблетки NZT
17 Кб, 512x448
#34 #134676
>>134675

>очень скупой словарный запас


В хуевые игры ты играл, видимо.
#35 #134678
>>134675

>Братишка, в играх, обычно, очень скупой словарный запас. Они не делаются для того, чтобы по ним что-то выучить.


пиздец ты кукаретик

по играм/сериалам/мультикам/фильмам как раз лучше всего учить язык.
#36 #134681
>>134676
Я говорю не про некро-говно, которое и 30 лет назад никому нахуй не надо было.
И, кстати:

>mayhap


>нареч.; уст. возможно, может быть


Очень полезно знать, братишка. Это похоже на то дрочерство с карточками, когда люди учат слова уровня "nostrum" и "cryptozoology", но мычат при попытке вести хоть самый примитивный диалог.
>>134678

>по играм/сериалам/мультикам/фильмам


>говорили только про игры, ну и хуй с ними


Согласен, но это лишь ДОПОЛНЕНИЕ к изучению. Да, можно только их и использовать, если ты advanced. Да, еще поверю, если анончик имел хорошую базу английского и, например, сериалами отточил навык. Но когда тебе необходимопо играм/сериалам/мультикам/фильмам ставить на паузу и лезть в словарь или гугл и даже после этого нихуя не понимать (потому что вообще не понимаешь синтаксиса, сленга, устойчивых выражений и т.д.), то, антош, это полная хуйня.
#37 #134682
>>134681
Причем здесь некро-говно, дурачок? Пикча там для красного словца. Я намекаю на то, что в любой средней рпгшчке (за исключением дьяблоподобных дрочилен) столько диалогов и всякого in-game lore в виде книжечек, дневничков и прочего, что ты заебешься это читать.
#38 #134683
>>134681

>Согласен, но это лишь ДОПОЛНЕНИЕ к изучению


еще раз: ты кукаретик.

Я в жизни не прочитал ни одного учебника грамматики, язык выучил тупо по мультикам, сериалам, играм, фильмам, реддиту, форумам и т.д.

Могу слушать очень беглую речь и понимать 99-100%. Слушаю лекции на английском от американцев. Субтитры не нужны уже очень давно.

вообще, при изучении _европейских_ языков грамматика НЕ НУЖНА. В принципе. Там все понимается из контекста, а в большинстве случаев так и вовсе грамматика идентична русской. Тупо с первого дня берешь и потребляешь неадаптированные медиа. Любой другой подход - потеря времени.

Грамматику нужно изучать, если берешься за какой-нибудь японский.
#39 #134686
>>134683
Проиграл с поехавшего.
#40 #134687
>>134683
Двачую этого. Языковая среда. Пусть и через масс-медиа.
>>134686
Диван, плиз.
#41 #134694
>>134683

>вообще, при изучении _европейских_ языков грамматика НЕ НУЖНА. В принципе.



для тебя это станет откровением, но нативные носители этих языков и сами учат грамматику, в школе..
#42 #134695
>>134683
Ну и как серяльчики и срач на реддите помогут тебе написать, скажем, эссе на том же айэлтс-тоэфл, мотивационное письмо в институт/на работу, деловое письмо?
#43 #134697
>>134695
ты поехавший, ты знаешь это?

>эссе на том же айэлтс-тоэфл


мне нахуй не нужно сдавать тоэфл, потому что я живу в Норвегии, где по умолчанию подразумевается владение языком, близкое к уровню нейтива. Каковым я, собственно, и обладаю. Никому тут и в голову не придет всерьез спрашивать какие-то, блядь, сертификаты.

>мотивационное/деловое письмо.


Прикинь, для составления таких документов вообще не нужно знать язык на серьезном уровне. Нужно знать конкретные обороты и фразы, которые полагается в таких документах писать.

А если серьезно, то

>как серяльчики и срач на реддите помогут тебе написать, скажем, эссе



Вопрос идиотский. Нет, реально идиотский. На реддите и в сериальчиках язык вполне себе сложный, идиоматический и предельно близкий к максимуму того, что человеку вообще может понадобиться в жизни (ну, если ты не собираешься становиться колумнистом в "Нью-Йоркере", конечно). И мне очень смешно видеть твой инфантильный снобизм. Я на 100% уверен, что если тебя прямо сейчас заставить своим грязным ртом вести диалог на стандартную бытовую тему, то ты будешь говорить с жутким акцентом и словарным запасом детсадовца.
#44 #134704
Никогда не учил английский точно. В том значении, что учился я в мухосранской школе, а тот английский что я получил в варкрафтом и думом, хватило за шею для того что бы знать инглишь лучше своего педагога. А, як говорил, Сухомлинский -это ошибка педагога

и вот в свои 27 встал острый вопрос изучения языка. Что имею
1. Эти года, я тоже не пальцами щелкал, а вполне себе кошерно научился читать, лол. Читал мангу, смотрел казахстанские мультфильмы для девочек, ибо дохуя анимелюбитель, причем старого закала, поэтому онли сабы. Но сука читаю, и не отдаю себе отчет что прочитал. Просто взял нужную инфу и забыл. Это возраст дает о себе знать. Вот читаю книги по педагогике - и вот одну такую книжку научно-популярную "Гении и аутсайдеры". Слушаю, записываю незнакомые слова, привыкаю к речи. ВОПРОС ВЗЛЕТИТ? ПРАВИЛЬНЫЙ ЛИ ТАКОЙ ПОДХОД?
2. Абсолютно не воспринимаю речь. Нет, когда я вижу текст, то понимаю. Проблема -фонетика и абсолютное непонимание словообразований. Решение проблемы- больше слушать
3. Практически нулевая практика в разговорах. Серьезно. Говорил на английском всего раза два-три.
Как можно поднять скилл говорения? Конечно, говорить, а с кем? Разумеется с нейтивами. а есть ли другие способы? Может тоже камней в рот набрать и посылать нахуй море?
#45 #134712
>>134383

>cri de coeur


А мне как франкофагу приятно
#46 #134714
>>134687

>Языковая среда


Ты должен с ней еще и взаимодействовать.
Иначе это просто поток непонятных слов.
>>134682
Ты, ебло лоснящееся, сука. Я сам прошел через это все по глупости: играл в англоязычную 2 линейку целых три года и за все время я выучил от силы 200 слов. И то, не зная, как их правильно произносить. Гамал и в другие игры только на английском, пытался смотреть фильмы. Был даже момент, когда я думал, что "знаю" язык, лол. Но когда я обосрался на первом же собеседовании (хотя компьютерный тест сдал на 95%), я понял, что для знания языка, его надо просто учить.
>>134683

>ни одного учебника грамматики


А я и не говорил, что их нужно читать для овладения языком на самом деле она нахуй не нужна, только если ты не фанат или преподаватель.

>язык выучил тупо по мультикам, сериалам, играм, фильмам, реддиту, форумам и т.д.


Антош, но, согласись, - если ты не пиздун, - чтобы начать там, нужна хорошая база, иначе 90% слов и выражений будут казаться китайским?

>Тупо с первого дня берешь и потребляешь неадаптированные медиа


Опять таки. Тут все упирается в те знания, которыми ты обладаешь УЖЕ до этого "первого дня". Да, если у тебя финаменальный интеллект/память или ты упарываешь NZT, то, возможно, это действительно самый быстрый способ, но для нормального человека это значит сделать итак сложное невыносимо сложным.
>>134697

>потому что я живу в Норвегии, где по умолчанию подразумевается владение языком, близкое к уровню нейтива


Лол, на этом можно и заканчивать. Не все, анончик, живут в Норвегиях с их уровнем образования

>если тебя прямо сейчас заставить своим грязным ртом вести диалог на стандартную бытовую тему, то ты будешь говорить с жутким акцентом и словарным запасом детсадовца


Я не он, но я полгода общася с одними только англичанами/американцами на практически любые темы, чаще всего политика. Так что, возможно, даже тебя защекана смогу обоссать с точки зрения владения языком. Твой язык - быдлосленг, а мой - академический
#47 #134716
>>134714

>финаменальный


феноменальный
быстрофикс
#48 #134720
>>134714

>англичанами/американцами на практически любые темы, чаще всего политика



Почему они так любят про нее говорить?
#49 #134732
>>134714

>играл в англоязычную 2 линейку целых три года и за все время я выучил от силы 200 слов


Играл в дрочильню, выучил 200 слов. Ну а что ты хотел?

>когда я обосрался на первом же собеседовании


А ведь мог в той же линейке затусить с какой-нибудь интернациональной гильдой и регулярно с ними трепаться на общие темы. Глядишь, и разговаривать научился б.
#50 #134734
>>134732
Кстати о гильдах, сидишь в этих ёбаных тсиках с их качеством связи и качеством микрофонов пидарасов-согильдийцев, учишься разбирать на слух только так. Потом ИРЛ охуеваешь от понятности речи.
#51 #134735
>>134734
Да ну. Если микрофон плохой, я и русскую речь не разбираю
#52 #134743
>>134687
>>134697
Проиграл с дебила.
#53 #134747
Английский для меня стал абсолютной мерой человека. Если знаешь - ты бог, если нет - ты лох. Разумеется, в расчёт не беру тех, кто никогда его не учил и вообще далёк от языков.

To me, English has become an absolute measure of man. If you speak it you're a God, if you don't you suck. Duh, I don't consider those who have never learned it and aren't into languages at all.
93 Кб, 807x605
#54 #134751
>>134747

>an absolute measure of man



дальше не читал
#55 #134753
>>134751
А to me тебя не смутило?
#56 #134754
>>134753
"To me,..." is used when something comes from my opinion, it's maybe a guess.

"For me,..." is used when there are objective factors that influence on me.
#57 #134755
>>134753
To me то что-то типа I think
А for me типа this dress is for me, not for you
#58 #134757
>>134753
не позорься.
#59 #134788
>>134747
Проиграл. Зачем учить язык уберменшей?

http://www.youtube.com/watch?v=Te-BJaDlnLo

Лучше продолжать надрачивать на инглиш, который от него и прозошёл.
#60 #134790
>>134788

>франкопараша


>инглиш, который от него и прозошёл


Лол.
#61 #134792
>>134790
Инглиш это германская грамматика (30% слов), остальные слова романские (или из латыни), но с ебанутой орфографией:

Англ.\t< Норм.\t= Франц.
cabbage\t< caboche\t= chou капуста
candle\t< caundèle\t= chandelle свеча
castle\t< caste(l)\t= château замок
cauldron\t< caudron\t= chaudron котёл
causeway\t< cauchie\t= chaussée дамба
catch\t< cachi\t= chasser ловить
cater\t< acater\t= acheter покупать
wicket\t< viquet\t= guichet бойница
plank\t< pllanque\t= planche планка
pocket\t< pouquette\t= poche карман
fork\t< fouorque\t= fourche вилка
garden\t< gardin\t= jardin сад
#62 #134834
>>134792

> 30% слов


Цифру сам придумал или откуда-то взял?
#63 #134837
>>134792
30% слов может быть в первой тыще, дальше всё совсем мрачно, один френч.
#65 #134839
>>134838
Даже по этому диску получаем 64% френча.
#66 #134841
>>134839
Латынь отдельно, френч отдельно.
#67 #134842
>>134839
Еще что расскажешь?
#68 #134860
>>134842
Что латынь и французский — совершенно разные язык, хоть и родственные, например.
#69 #134862
>>134860
Молодец, а теперь показывай свои 64 %.
#70 #134892
>>134839

>ранние прямые заимствования из латыни


>норманнские слова


>прямые заимствования из французского


>поздние заимствования из латыни



Это всё разное, если чё так-то.
#71 #134913
Почему люди называют рунглишем чисто английские конструкции, не имеющие прямого перевода на русский? Типа I'm led to believe или Do you have what it takes (to...)
Недавно обоссали за what makes X better than Y? А как надо, блядь? What is X better than Y by?
sage #72 #134919
>>134913
Если ты мешаешь русский с английским, это рунглиш. /thread
#73 #134922
>>134919
Так я же специально пишу так, чтобы на русский не переводилось дословно, и мне указывают именно на эти места типа это рунглиш.
102 Кб, 750x500
#74 #134931
>>134913
Нормальные конструкции.
#75 #134932
>>134913
Палить могут тупо по частотности похожих на русские конструкций. Я склонен считать - i tend to think, i'm led to believe (кстати это вот очень коряво), потом ты в следующем же предложении опять употребляешь грамматически допустим правильный оборот, и даже к месту(!), но он тоже имеет почти прямой русский аналог, типа "взять ответственность". Я не спал и мне тяжело тебе сейчас пример лучше привести, но алгоритм такой, смотришь - оба ошибка, значит иностранец, а потом смотришь - уж больно на-русский всё хорошо переводится, почти тютелька-в-тютельку, а чисто нативных выражений, типа например so far (которым русские манкируют в угоду yet), фразовых глаголов, всяких предлогов в конце фразы типа "where .... to" мало.
Вот такие пироги.
#76 #134936
>>134913

>What makes X better than Y?


>What is X better than Y by?



Абсолютно разные по смыслу же.

-What makes a 5-star hotel better than a 2-star hotel?
-A 5-star hotel has better quality of staff and services.

-What is a 5-star hotel better than a 2-star hotel by?
-A 5-star hotel is better than a 2-star hotel by 3 stars.
#77 #134937
>>134936
>>134936
What ... by.
Вот они, нативные конструкции.
#78 #134938
>>134937
Особенно учитывая, что можно и в нормальном порядке их организовывать

Who did you speak to?
To whom did you speak?
#79 #134943
>>134937
Это дословный перевод с русского.
#80 #134967
>>134932

>I'm led to believe (кстати это вот очень коряво)


лолшто
https://www.google.ru/search?q=%22am%20led%20to%20believe%22%20site%3Abbc.co.uk&rct=j
#81 #134969
>>134938

>to whom did you speak?



Лолблядь, так никто не говорит.
#82 #134973
#83 #134980
>>134967
>>134973
Русский гугол часто выдаёт неверные варианты как более частотные. Выдача отличается от страны. Наф сказал.

>I am given to undertsnad


Да ты охуел, ни разу не слышал ни читал.
sage #84 #134982
>>134980
kill yourself
#85 #134983
>>134982
но ю
#86 #134984
>>134982
Ладно, джокс эсойд, где ты это услышал/прочитал?
sage #87 #134987
>>134984
Ты издеваешься? Если я тебя про рандомную английскую фразу спрошу где ты её увидел/прочитал, ты вспомнишь что ли, рейнмэн дохуя?
Kill yourself посвящено не тому что ты не знаешь фразы "given to understand" а шитпостингу "Да ты охуел, ни разу не слышал ни читал." вместо одной минуты в гугле чтобы наконец прочитать; а также совершенно не к месту влепленной информации про неверные результаты поиска русского гугла, когда поиск был по конкретному сайту и обе фразы корректны.
46 Кб, 640x480
#88 #134997
Ебать питушиные бои устроили.
Рунглиш это I dont understand nothing или там birds are on the tree under the rain.
А идиоматические give to understand и lead to believe схуяли рунглиш будут? Уже совсем тут ахуели шкальники
#89 #135001
>>134997
If schoolboy is shitting the awesome words))000 and fucked up the nessesary tence - it's a pure runglish, my dear young friend.
#90 #135002
But I don't find rugnglish (in the good one sense) as something bad, because for me an every english accent (except french and rugnlish, and british in the some cases) sounds awful.
498 Кб, 228x182
#91 #135005
>>135001

>a pure runglish

#92 #135006
>>135001

>nessesary


Not even trying, eh?
#93 #135007
>>135005
You have to use articles in some cases that aren't relevant to any/this, it's like "l'" before vowels in french.
#94 #135008
>>135006
Sorry, but I'm not Google-translate user like you. Also, it was nessesary, because you have to show the importance of the action.
#95 #135009
>>135007
You spik an English very good, you are from MGIMO finished?
#96 #135010
>>135008

>it was nessesary


Yup, it sure was.
#97 #135011
>>135009
I'm half-native speaker, but I don't study this language now, it's not quite interesting for me.

>>135010
You have to google it, maybe?
#98 #135012
>>135011
Or maybe you should check your spelling, laddie.
#99 #135109
>>134997
Вот и я про то же.
Недавно подохуел с I so wish и It so happened
#100 #135157
>>134600
хуевый перевод. очень
#101 #135160
Ссыте на меня, я это заслужил.

Where, if not here?

Type your pain, anon.

I'll begin. English. Five years. As a result, I have a very tin ear for English (only understand simple things). I don't know how my speaking is, but I'm pretty sure it's awful. No problems with reading though, if the subject is general. My writing skills are like that of picrelated. The major problems are Russlish phrasing and lexical incompatibility. Of course, English gods never miss the opportunity to mock at my sick Runglish and point out my mistakes which makes me even more depressed.

---

Also, what part of your body would you give for mastering English at a level of a native writer?
I'd give my arm or leg without a second thought. Maybe I'd regret that later, but fuck it. I wouldn't give my eye though - what if I lose the second one? As to my ears, I'd even give two if they need it that bad.
#102 #135162

>My writing skills are like thOSE of picrelated

#103 #135218
>>135160

>mock at


Дальше не читал
sage #104 #135222
>>135218
какой извращенец, на второц строке ведь стоило перестать.
#105 #135305
>>135222
Type your mind - напиши своё мнение
Type your pain - напиши свою боль
Праблемс?
#106 #135353
>>135305
Speak your mind может?
#107 #135354
>>135353
И так можно.
#108 #135455

>столько лет в английском


>только что узнаёшь, что he need not, а не he needs not

#109 #135519
>>135455

>а потом узнаешь что на самом деле he does not need to

#110 #135544
>>135519
Это рунглиш. Носители пишут he doesn't have to / he don't gotta
#111 #135550
>>135544
Пидораха, плиз. Такие как ты даже не знают, что need является модальным глаголом. Рунглиш, ебать. Этой грамматикой пользовались, когда твоих родителей в проекте не было.
#112 #135552
>>135550
А ещё пользовались shall и thou dost.
Конструкция don't need to безнадёжно устарела, и её употребление сразу выдаст в тебе Ивана.
#113 #135558
>>135544

> he don't gotta


Лол.
#114 #135571
>>135558
Марьиванна такому не научит. Это рил лэнгуидж, детка.
50 Кб, 475x604
#115 #135578
#116 #135597
>>135571
Она еще и не такому научит
https://www.youtube.com/watch?v=EuS9Hg9vU2E
#117 #135640
>>134683
Ты какой-то пиздобол.
Хотя фиг знает, может и правда существуют уникумы, способные по субтитрам учить языки.
Для меня лично попытка так учить язык закончилась приобретением мешанины новых слов в голове, большая часть из которых выветрилась через месяц.
#118 #135641
>>135552

>Конструкция don't need to безнадёжно устарела


Где она устарела и где пруфы, манька? В стране, где больше всего говорящих на английском языке говорят именно через do not/does not need to, и лишь на островах говорят needn't. Ты вообще откуда вылез с такими заявочками? Вижу в тебе того самого долбоеба, который тут хейтит во всю Мерфи.
#119 #135644
>>135641
Надо по корпусу чекать, но мне лениво.
98 Кб, 1548x753
#120 #135684
>>135641
Культист, у тебя паранойя.
>>135552
>>135644
Однако мне не лениво.
#121 #135821
Вы как дети, вам лишь бы что-нибудь возразить, кого-нибудь поправить.

У меня в >>134913 было две фразы:

>what makes X better than Y?


>What is X better than Y by?



Кто хоть что-нибудь смыслит в английском, сразу увидит, что первое - живой, разговорный вариант, а второе - полный пиздец и вообще калька с русского (тащемта, я придумал её в шутку и не рассчитывал, что кто-то примет это всерьёз). И тут же местные иксперды стали кукарекать, что вторая фраза правильная и звучит "по-английски", а первая - рунглиш. Из этого делаем вывод, что тут все либо тролли, либо долбоёбы, а то и всё сразу.
#122 #135830
>>135821
Блядь дебил, первая фраза "чем х лучще у," а вторая "на сколько х лучше у." what makes you mom better than your dad. her penis.
what is your mom better than you dad by. by soooo much.
#123 #135899
>>134369
Мизинец.
#124 #135941
>>135830
Пиздец даун.

>на сколько х лучше у


>(by) how much is X better than Y

#125 #136002
Что бы ты ни делал, где бы ты ни был, кто-то придёт и всё испортит.

Whatever you're at, wherever you're at, someone's gonna come and kill the mood.

Ну и где тут рунглиш, пидорасы? kill the mood - чисто английская фраза, наше "убить настроение" - заимствование, которое тащемта не до конца прижилось в русском.
to be at something (Whatever you're at) - тоже сугубо английская конструкция
where(ver) you're AT - думаю, объяснять не надо

Рунглиш был бы Whatever you do, wherever you are, someone will come and spoil everything.
Вот это точно substitute of English words into the framework of Russian, как написали в начале треда (алсо, мне одному кажется, что это джорджия-кун перевёл?)
#126 #136029
>>136002
Он не в этом треде сидит.
#127 #136040
>>136002

>Whatever you do, wherever you are, someone will come and spoil everything.



Не вижу здесь грамматических ошибок. Что не так?
#128 #136041
>>136040
Тем более вот песня какая-то американская с такой же конструкцией

Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
#129 #136059
>>136040
Полное совпадение русской и английской структуры предложения.
За идиоматические give to know, why wait обоссывают, а сами ебашут word-for-word translation.
#130 #136138
>>136059

>Полное совпадение русской и английской структуры предложения.



Не правда же. Вот полное совпадение

Что бы ты ни делал, где бы ты ни был, кто-то придёт и всё испортит.
Whatever you don't do, wherever you are not, someone will come and everything will spoil.
#131 #136364
Лол, ебать вы заморачиваетесь с рунглишем. Вот на русском что-нибудь сказать — миллионом способов можно сделать, с разными словами, разными фразами, по смыслу одинаково хуйня будет. В английском точно так же, и коль скоро вы хоть как-то понятно говорите, нейтиву будет похуй, информация передана.
Выдрачивать идиоматику там или юзедж — это полезно, но блядь, не так, как вы делаете.
#132 #136408
>>136059
Ты смешной. Ничего страшного в том,что происходит полное совпадение, нет.

>Whatever you do, wherever you are, someone will come and spoil everything.


Абсолютно нормальная фраза без рунглиша. Ты поехавший малёха, ты это знаешь?
#133 #136412

>someone's gonna come


Show up, russian monkey.
#134 #136415
>>136408
Ты троллишь сука или что?
Это же вы меня ебёте за give to know, why wait, типа совпадение структуры с русским.
Я сам знаю, что это нормально когда это уместно, но ради вас хуесосов приходится изъёбываться.
your lyrics make people think заменяю на your lyrics are suggestive, а мне пихают обратно первый вариант и говорят, что второй - рунглиш. Сука вы точно ебанутые.
#135 #136416
>>136415
Кто "мы"? Я вообще в ваши англотреды не захожу, язык для дошколят уже прошёл, но охуел с твоего поста про рунглиш.
sage #136 #136468
>>136415
Хуёво быть тобой. Ты нервный, неуверенный в себе, сильно зависим от мнения абсолютно посторонних людей.
suggestive ≠ make people think, если ты конечно не имеешь в виду make people think about sex
#137 #136488
Мне блядь даже интересно стало, как должен выглядеть идеальный английский, лишённый даже малейшего следа рунглиша, с точки зрения местных знатоков и критиканов.
36 Кб, 500x530
#138 #136491
>>136488
Говорить как ниггер из Прослушки. Это и есть настоящий, уличный разговор, который ну никак не назовешь рунглишем.
#139 #136493
>>136468
Я просто стараюсь принимать критику, но вы пидорасы этим пользуетесь и тупо бракуете каждое моё предложение.
Что бы я ни написал, всё равно скажут неправильно.
В оригинале было "заставляют задумываться", are suggestive как раз то, что надо (=наводящий на размышления).
А написал бы изначально make people think - сказали бы, что надо are suggestive. И так всегда
#140 #136494
>>136491
Лол, ну вперёд. Учил английский, научился нигроспику с русским акцентом. Вот все охуеют-то с того, как ты можешь, лол.
#141 #136497
>>136491

>on blvd


>haven't seen him since


>answers to


>никак не назовешь рунглишем


lel
#142 #136500
>>136497
Что не так?
#143 #136503
>>136500
У него рунглиш под кроватью.
#144 #136507
>>136493
Ну сказали бы и сказали. Ты что, ебанутый?
#145 #136509
>>136468
Разница хоть и есть, но по смыслу оба предложения говорят нам, что из-за супа он вспомнил свою маму:

The soup made me think about my mother.
The soup was suggestive of my mother.
#146 #136511
>>136509
Лол, американец бы сказал не задумываясь makes (made) me think. Да сука в любом сериале так говорят. Suggestive это для IELTS ну или для илитария одной из илитных школ Лондона.
#147 #136516
>>136509
Он употребил 'suggestive' по отношению к тексту песни. Без уточнения 'of smth'. Мои словари говорят, что в данном контексте это скорее всего будет воспринято как 'tending to suggest something improper or indecent', 'making someone think of sexual matters', или 'causing or tending to cause sexual feelings or excitement'. Ну и если использовать рунглишccкие аналогии, то это скорее 'намекающий', чем 'заставляющий задуматься'.

Теперь ещё немного о совпадениях структуры русского и английского. Мне часто встречались в заведомо написанных нативами текстах фразы, которые можно с английского переводить прямо слово в слово. Оба языка индоевропейские, оба SVO, многие "языковые метафоры" совпадают. Рунглиш, это когда твой перевод с русского приводит к ошибкам, типа неправильных предлогов, или выбору неправильного слова, а не когда структуры совпадают.
#148 #136522
>>136509

>suggestive



Вообще никто так не говорит из нормальных людей, лол.
#149 #136529
Бля, опять в дженерал-инглиш-треде обсуждают какую литературу почитать, и как, а в треде методик изучения спорят об определённом артикле.
#150 #136531
>>136516
Ну тут уже смотря как употребить

It was a haunting and suggestive song about a long-lost love that made her recall her past.
suggestive = evocative

She was sued for making suggestive remarks to her students.
suggestive = dirty
#151 #136546
Я же говорю, вы тут все больные ублюдки. Вам лишь бы доказать мою неправоту.
Даю зуб на отсечение, что если бы я ратовал за вариант make people think, вы бы всей толпой дружно впихивали мне suggestive.
#152 #136564
>>136546
Ой, иди нахуй, пуп земли.
#153 #136570
>>136564
Я ещё и заносчивый.
И это говорит человек, который по полчаса рыскает по словарям, лишь бы доказать, что моё предложение неправильное. хахаха у тибя ниправельно)) я умный ты тупой ахаха)) Пошёл нахуй.
#154 #136572
>>136546
Don't paying attention on them, they are just anglofaggots. It's the special spiritual way at the /fl
#155 #136576
>>136572
Твой троллинг is очень toopoy троллинг.
#156 #136600
>>136572

>don't paying


Значение знаешь?
#157 #136628
>>136570
Ты реально ебанутый. Вот на всю голову. Ты, сука, на анонимной борде в какого-то человека тыкаешь. Ты ебанутый. Пиздец, ты ебануууутый.
#158 #136692
>>134368
Где-то читал, что способность слышать иностранный язык связана со способностью говорить на нем. Если ты неправильно говоришь (и я не про акцент сейчас), то и не сможешь правильно слышать.
#159 #136693
>>136692
Хуйня полная, туча людей слышат отлично но не могут связать двух слов.
#160 #136696
>>136693
Там эксперимент был.

Брали много людей, изучающих язык и давали слушать. Потом просили произнести что услышали. Те фразы, которые были непонятны, давали в текстовом виде. И вот услышанное людьми произносилось без проблем, а то что они не разобрали, после прочтения произносилось с трудностями, неплавно, слова по отдельности, а не всю связанную фразу, используя часто неправильные звуки.

Вот какое из этого для начинающего будет сложнее расслышать?

A man is walking down the street.
Those faux hors d'oeuvres could have been gnawed.

Очевидно же то, которое сложнее произнести.
#161 #136794
Еще в школе несколько лет учил немецкий, но из-за переезда в другой город пришлось забросить, и, естественно, все само собой забылось. Сейчас думаю об этом и становится как-то печально. От знаний остался просто ноль, - помню полтора слова. Конечно есть настроение вернуться к нему, даже некоторые причины и факты подталкивающие к этому присутствуют, но какой-то иррациональный страх очередного провала давит на меня.
#162 #136835
>>134673

>Чтение лит-ры не помогает,



лол. Просто надо ВСЕ НЕЗНАКОМЫЕ СЛОВА и ИДИОМЫ зубрить сука. И читать каждый день минимум 50 страниц.
#163 #136836
>>136794

>2015


>немецкий

#164 #136893
>>136836
А какой ты предлагаешь учить второй иностранный язык? Китайский?
#165 #136898
>>136893
Японский, конечно. Ты чё, неанимешный что ли?
#166 #137032
>>136893
>>136893
Путунхуа, испанский.
#167 #137049
>>136893
Очевидно что иврит.
#168 #137172
>>137032

>Путунхуа


Первый раз услышал о таком.

>испанский


А что потом дальше с ним делать? Сериалы смотреть?

>>137049
Можно было бы, но я не рассматриваю переезд в Израиль вообще. Страшно там. Поэтому нет.
#169 #137182
>>137172
>>137172
>>137172
какой смысл вообще чето учить, кроме английского?
25 Кб, 368x74
#170 #137201
>>137172

> >Путунхуа


> Первый раз услышал о таком.


Ну рад за тебя. Ты думал в Китае говорят на китайском?
#171 #137209
>>137182
Чтобы наслаждаться тем контентом, которым другие насладиться не могут. Ну и ещё говорить с людьми другой национальности на их языке, но это не всем нужно.
#172 #137212
>>137201
Может, ещё на аравийском полуострове говорят на фусхе?
#173 #137225
>>137212
Не в курсе. Но Аль-Джазира на фусхе вещает, да.
#174 #137263
>>137225
Может, нам теперь надо ещё немецкий хохдойчем называть, а испанский кастельяно?
#175 #137283
>>137263
Как хочешь. По-русски всё же кастильский.
#176 #137312
>>137201
Нет, я просто не знал о таком названии мандарина.
#177 #137325
>>137312
Ты ещё об у не знаешь.
#178 #137332
Вы лучше объясните, что делать, если у тебя неплохой словарный запас, более-менее сносная грамматика, но при попытке перевести что-нибудь я просто теряюсь из-за того, что слова идут в ебанутом порядке, так ещё и по смыслу какое-то получение трахания над уровнем грунта получается?
#179 #137333
>>137332
Не переводить?
#180 #137338
>>137332
Сначала выделаешь основной смысл переводимой фразы. Потом передаешь этот смысл средствами другого языка.
#181 #137347
>>137332
С какого языка хоть переводишь, переводчик?
350 Кб, 1266x1600
#182 #137350
>>137347
Just a wild guess...
#183 #137364
>>137350
С шотландского?
#184 #137421
>>137332
Есть золотое правило - если фраза не переводится прямо - это идиома. В Английском идиом дохера.
#185 #137458
>>137364
>>137364
С корнского, ага.
#186 #137477
Пишешь If I were - говорят, эта хуйня вымерла ещё в прошлом столетии.
Пишешь If I was - говорят, это сленг и форейнеру лучше не выёбываться и писать were.
Как быть? Может, дело в том, что вы тут все пидорасы? Я не вижу другого ответа. Логика бессильна.

>I'm led to believe


>калька с русского


Ну да, у нас же есть популярное выражение "я приведён верить", ебать вас в рот.
"Я склонен считать" - калька была бы I'm prone to count, ебанаты.

>that's all there is to it


>рунглиш


Это вообще пушка.

В общем, идите нахуй.
#187 #137484
>>137477
Ты опять таблетки не принимаешь?
#188 #137490
>>137477

>I'm prone to count to potato



Вполне норм фраза, я считаю
#189 #137491
Сами устраивают срач на 50 постов из-за артикля, и я ещё ебанутый после этого?
#190 #137493
>>137491
Ну ты ж пришел в отхожий тред и возмущаешься, что в нем срут.
#191 #137814
Пидорячий язык, хуй на нём чё скажешь правильно. В нём все специально так сделано, чтобы ты на чём-нибудь въебался.
#192 #138103
Ещё одна тема для дебатов - положение only.
Кто-то говорит, что оно ставится перед словом, которое определяет (т.е. надо I wanted only to talk, а не I only wanted to talk)
Кто-то, что оно идёт перед глаголом: I only speak Russian (не I speak only Russian). Вариант I speak Russian only не рассматриваем - т.к. если дополнение длинное, да ещё и с придаточным, only туда уже не влепишь.
Лично я склоняюсь к версии, что место only перед глаголом, ну или в конце - если предложение позволяет.

Итак, список спорных моментов в английском:

1. why + bare infinitive (why wait?)
2. led to believe/think
3. if I was/were
4. only
5. slang - themself, do you got, there's many, gotta = got a, it don't, etc.

Список будет пополняться.
От употребления этих слов лучше воздерживаться, дабы не спровоцировать срач на 200 постов.
У каждого своё видение английского. Один нейтив не находит в моём тексте ни ошибки, ну разве что предлог проебал какой-нибудь, а другой исправляет половину. Кому верить? Только себе. Иначе так и ёбнуться можно.
#193 #138109
>>138103

>Ещё одна тема для дебатов - положение only.



Only your mom is a prostiture. (not mine, not everyone else's mom, only yours)
Your only mom is a prostiture. (you have one mom and she is a prostitute)
Your mom only is a prostiture. (she wasn't, she won't, she just IS a prostitute)
Your mom is only a prostiture. (merely one of many prostitutes)
Your mom is an only prostiture. (your mom is a prostitute with no siblings)
#194 #138111
>>138109
Ты какой-то дурачок местный?
#195 #138114
>>138103
Положение only - не тема для дебатов.

>In informal English, only is often used as a sentence connector: I would have phoned you, only I didn't know your number.


>This use should be avoided in formal writing: I would have phoned you if I'd known your number.


>In formal speech and writing, only is placed directly before the word or words that it modifies: she could interview only three applicants in the morning.


>In all but the most formal contexts, however, it is generally regarded as acceptable to put only before the verb: she could only interview three applicants in the morning.


>Care must be taken not to create ambiguity, esp in written English, in which intonation will not, as it does in speech, help to show to which item in the sentence only applies.


>A sentence such as she only drinks tea in the afternoon is capable of two interpretations and is therefore better rephrased either as she drinks only tea in the afternoon (i.e. no other drink) or she drinks tea only in the afternoon (i.e. at no other time)

#196 #138116
>>138114
А пидоры с татоебы браковали мои предложения с only in, only to. Мол, ставь или перед глаголом, или в конце предложения.
#197 #138117
>>138116
Потому что ты пидор и ставил only перед in или to там где оно должно стоять перед глаголом, или в конце предложения.
#198 #138118
>>138116
Нэйтивы или русские? Вторых можно смело нахуй слать, первых осторожнее.
#199 #138119
>>138114

>it is generally regarded as acceptable to put ONLY before the verb


>the rule that confines "only" to being only put before the verb has an "only" put before a preposition


This world has gone off the rails, for sure.
#200 #138120
>>138117
А в каких случаях only не может стоять перед словом, которое определяет?
#201 #138121
>>138120
Ну вот тут

she only drinks tea in the afternoon

Тут же очевидно что эмфазируется in the afternoon хоть only и стоит где-то в жопе
#202 #138122
>>138119

>confines


Learn to read.
#203 #138124
>>138121
Неочевидно. Там двусмысленность.
#204 #138125
>>138124
Технически - да.
#205 #138126
>>138122
You forgot to point out my mistakes.
#206 #138131
>>138126
Did I? No I did not.
You have a problem understanding written text mostly.
#207 #138133
>>138131
None of my sentences can be correct; that's an axiom like 2+2=4. If you can't see mistakes in my English, you don't know it yourself.
#208 #138191
>>138133
That is your paranoia.
#209 #138204
Местный мифический анти-рунглиш так же далёк от английского, как сам рунглиш.
251 Кб, 670x447
#210 #138428
Как выучить английский, если не хочу учиться? Я даже рунглиша не знаю.
373 Кб, 1920x1080
#211 #138430
>>138428
Вообще, я не то что бы не хочу, я пытаюсь, но что-то не получается, я тупее тупого?
#212 #138453
>>138430

>не хочу учиться


>я пытаюсь, но что-то не получается


>я тупее тупого?


Да. Никак.
#213 #138458
>>138428
Пока будешь задавать такие вопросы, вместо того, чтобы заниматься делом - никак не выучишь. Пойми, тебя никто заставлять не будет, поэтому либо ищи мотивацию или превозмогай через силу, либо ничего не делай и гоняй лысого по 5 раз в день.
96 Кб, 690x690
#214 #138460
>>138453
>>138458
Да уж, печаль, ну да ладно, могу с одним русским прожить тогда.
#215 #138461
>>138460
Да действительно, зачем тебе язык на котором разговаривает/понимает большинство планеты и на котором есть куча разнообразного контента, если можно сесть в свой любимый диван и начать смотреть очередной сериал про ментов и "Вести недели". Не пристало русскому человеку язык врагов учить.
#216 #138464
>>138460
Так приятно стоять в пищевой цепи выше кого-то.

Японский-немецкий-английский-кун
#217 #138476
>>138464
И тут ты такой хотя бы сертификаты С2 по каждому из языков показываешь
50 Кб, 604x453
#218 #138485
>>138461
Ну, выучить не могу, что делать-то? Работу и без языка можно найти и русскоязычных на земле много. Да и сериалчики переводятся на русский, как минимум субтитрами.
>>138464
Выше от того, что знаешь больше языков? Гуманитарии?
#219 #138488
>>138476
Обязательно, анонимная маня. Не сдавал я никаких сертификатов, но диплом переводчика у меня есть.
#220 #138489
>>138485

>Выше от того, что знаешь больше языков?


Уровень потребления круче. У нас же потреблядское общество, так вот, я могу потреблять столько контента, сколько монолингве и не снилось. Не представляю свою жизнь даже без того же английского, это просто пиздец.
#221 #138490
>>138488
Ясно.
Очередной МГИМО-ФИНИШЕД.
#222 #138492
>>138490
Хорошие выводы, ты молодец. Я своим знанием зарабатываю. Ты дрочишь сертификаты, которым не найдёшь применения. Вся разница.
64 Кб, 604x604
#223 #138498
>>138489
И что ты потребляешь?
#224 #138499
>>138492
А что за диплом хоть?
#225 #138532
>>138499
Я же написал, переводчик.

>>138498
Забугорные прелести в оригинале. Новеллы, сериалы, фильмы, книги, игры. Всё то же, что и монолингва, только я могу выбирать.
#226 #138537
>>138532
Диплом какого ВУЗа, я имею в виду
#227 #138542
>>138537
А, ростовского педа.
34 Кб, 430x573
#228 #138572
>>138532
И всё? Да уж, ты такой особенный и зачем ты на меня ярлычок ставишь, дуралей?
#229 #138610
>>138572

>Да уж, ты такой особенный


Лол, я где-то писал, что я особенный? Просто для меня почти нет ограничений в плане языка, мне этих трёх хватает с головой, чтобы о четвёртом даже и не думать.
122 Кб, 694x1024
#230 #138633
>>138610

>Так приятно стоять в пищевой цепи выше кого-то.


>Лол, я где-то писал, что я особенный?


Действительно.
#231 #138720
>>138633
Ну ладно, особенный тогда, у меня же больше возможностей для самодроча.
#232 #138749
Мучаю китайский с первого курса института (2006 год), результат практически нулевой (хотя даются мне языки легко) . При этом все еще лелею надежду поехать туда, подтянуть язык и найти там работу.
Стараюсь не думать, сколько я мог за эти 9 лет сделать, потому что начинает темнеть в глазах и сосать под ложечкой от баттхерта.
#233 #138751
>>138749
Спасибо, анон-неудачник. Теперь у меня не так полыхает от моих пяти лет китайского со средним уровнем.
#234 #138761
>>138751
Теперь у меня не так полыхает от моих 3 лет китайского.
#235 #138763
>>138751

Зато за это время я выучил испанский и немецкий, так что пополыхать тебе всё-таки придётся.
#236 #138764
>>138751
какой уровень hsk?
#237 #138767
>>138763
А по этим языка есть какие-то аналоги тофель айелтс?
#238 #138769
>>138767

Конечно. Испанская бумажка называется DELE, немецкая — TestDaF. У каждой есть конкурирующие аналоги, как у тойфла есть айлтс.
#239 #138772
Алсо, если вы китайский нигде не примените, будете, как я. Я ведь тоже его в институте как-то сдал, т.е. у меня не был нулевой уровень. А потом я несколько лет им не занимался, и всё выветрилось, кроме базовых конструкций. Теперь вот опять с низов поднимаюсь, хорошо хоть в фонетике не надо разбираться. Китайским нужно обязательно пользоваться, или профессионально, или в быту, иначе пиздарики. А английский с испанским — как велосипед: один раз научился, и уже не забудешь. Разве что какие-то слова вылетят из головы, но ты про них моментально вспомнишь, когда наткнёшься.
#240 #138786
>>138772

>китайский нигде не примените



Можно смотреть китайские мультики же, их дохуя сейчас развелось
#241 #138787
>>138764
Пятый год назад. Сейчас, наверное, смог бы сдать шестой, но HSK не нужен.
#242 #138788
>>138786

Аудирование, говорение и письмо не просто так раздельно присутствуют в сдаче языковых сертификатов — это три разных навыка.
#243 #138819
>>138786

Посоветуй какие-нибудь, гляну. Вообще, для меня это такая ловушка в китайском — язык интересный, но годного контента на нём кот наплакал.
#244 #140513
Суть: я пытаюсь выебнуться знанием языков, а какой-то умный пидорас приходит и швыряет меня мордой в грязь.
Был вопрос - как переводится фраза Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν. Забил в гугл - выдало вполне осмысленный перевод "я верю в Бога". Думаю - заебись, сейчас понтанусь как будто знаю греческий. Запостил, думал сейчас все охуеют какой я пулеглот блять. И тут приходит какая-то умная тварь, которая откуда-то знает греческий (ну не поехавший ли?), и говорит правильный перевод - "я верю в ЕДИНОГО Бога". А ἕνα - это "единый", которое гуглоговно просто пропустило. И эта лингвомразь ещё так ехидно заметила: "гугл конечно хорошая вещь, но не всегда", как бы ссылаясь на мой ответ. Ну что за сука.
#245 #140517
>>140513
Нахуй пошёл.
#246 #140523
>>140517
Нет ты
sage #247 #140524
Какого хуя ОП-галочка не сработала?
#248 #140532
>>140513
Ну и ответил бы ему: "Στον πούτσο μου λουλούδια και γύρω γύρω μέλισσες".
#249 #140547
>>134382
Ах ты сука блядская, как же у меня полыхает.
110 за toefl ibt- понимаю тексты любой сложности при чтении и на слух, но не могу написать текст уровня выше "школьник калякает сочинение к ЕГЭ"-кун
#251 #140558
>>140547
Не бугурть, на форчане пруфриднули текст, оказалась полная хуйня. Это как если бы американец пытался бы писать по-боярски.
#252 #140940
Проблема неосиляторов - не в ошибочном методе изучения, не в отсутствии мотивации/самоотдачи/etc., просто у них нет способностей к языкам. Кто-то говорит, что к языкам способны все, но это не так. У меня на работе куча примеров - понаехавшие таджики, кто-то через 5 лет тараторит по-русски как на родном почти без акцента, а кто-то не может связать и двух слов спустя 10 лет жизни в рашке. Так что способный человек выучит язык хоть по карточкам, а дебилу не поможет даже переезд в страну изучаемого языка.
#253 #141000
>>140940
Ты дурак, нахуй иди со своими тупорылыми умозаключениями, дцпшник ебанутый, таджики блять у него двух слов связать не могут, охуеть просто, гений закулисья нахуй.
#254 #141002
>>141000
Ну а чем тебе не живой пример? Почему при равных условиях одни усваивают русский как родной, а другие нет?
#255 #141003
>>141000
Как задымило-то у неспособного.
#256 #141196
>>134609

>my text have


Has.
#257 #141197
>>134714

>Я сам прошел через это все по глупости: играл в англоязычную 2 линейку


Он тебе хронотриггер, а ты ему линейку. Умничка.
#258 #141198
>>141002
Потому что одни мотивированы, другие нет.
#259 #143296
Теперь и конструкцию is it (just) me or... назвали калькой с русского. Вы же просто шутите, да? Просто шутите?
#260 #143384
А я вот эсперанто никак не могу пройти на дуолинго. онглейский осилил уже давйно самостоятельно
#261 #143392
>>143384
Осилил матан, не смог в арифметику?
#262 #143528
>>136138
Частица "ни" в приведённом примере не имеет значения отрицания. Так что don't свидетельствовало бы не только о стремлении калькировать идиоматику русского языка, но и о поверхностном непонимании этой самой идиоматики.
#263 #143529
>>143528

>непонимании


понимании мда
#264 #143562
>>143528
Толсто.
#265 #143623
Рассказать про мой самый эпичный фейл в английском? inb4 нет
Надо было перевести фразу "ни у кого не хватит смелости сказать такое". Нашёл готовую фразу he won't have the heart to say it, надо было вроде бы заменить he на one, и перевод готов. А вот хуй! Правильно оказалось no one will have..., а не one won't have. Sooqaaaaa. Одно слово заменил, и то неправильно! Охуеть. Как так-то?
#266 #143633
>>143623
Так так тоже взлетит. Смысл только немного не такой.
#267 #143640
>>143623
No one has courage to say it. В чем проблема?
#268 #143645
>>143623
Ну, one и no one перепутать конечно же очень легко.
#269 #143650
ОП-дрлбойОП. Я тоже так думал, что я Неосилятор, пока не начал заниматься по Залупняку И.В. Английский язык в схемах и таблицах. Так что не все потеряно у вас, господа. Главное занимайтесь по одному методу/учебнику и идите до конца, от корки до корки. А то некоторые долбоебы каждый месяц методы меняют и сосут в итоге.
#270 #143655
>>143392
Да чет взападло его учить, но интересно для общего развития. Английский сам у меня выучился, понимаю на слух буквально все. я все потому что видосы рсд, лол
#271 #143700
>>143650
Сосачую. Многие здесь ищут идеальную методику, когда она была в школе столько лет перед носом.
#272 #143976
Вот как дураку доказать, что он дурак?
Жертва советского тичинга доебалась до предложения I lived in Kiev for 25 years. В залупняке же написано, что если указана продолжительность действия, то нужен анальный перфект. Я ему в ответ кидаю ссылку на гугл, который выдаёт по запросу I lived there for 25 years пятьдесят ёбаных тысяч совпадений, и что мне отвечает этот пидор? "50000 неверных результатов, ты всегда грамотность по гуглу проверяешь?".
Уёбки не видят разницы между гуглотранслейтом (он не годится даже для перевода отдельных слов) и собственно поиском в гугле, который работает как корпус, только фраз в нём в десятки раз больше. inb4 иди нахуй
#273 #144078
Français > angalis

Ètudiez langues des elites
#274 #144079
>>143976
А мог бы учить нормальный язык..
#275 #144084
>>143976
Дебилушка, это предложения с разным смыслом.

1. I lived in Kiev for 25 years - хохлина когда-то жила в Киеве 25 лет, но уже не живёт, доскакался.
2. I've lived in Kiev for 25 years - нормальный человек, сидит дома и не скачет, полёт уже 25 лет нормальный.
#276 #144103
>>144084
Вот этого двачую, все верно расписал.
#277 #144105
>>143700
Тут весь тред про ПОИСКИ невероятной методики, по которой можно выучить английский за 24 часа, дня, недели блядь. Занимаюсь вот по Залупняку уже пол года и даже речь с английского радио стал понимать на 90%.
#278 #144120
Все никак не могу сесть и начать заниматься. А когда начинаю - максимум месяц могу, дальше охуеваю со своей тупости, скудного словарного запаса и бросаю. Уже 3й год мучаюсь
#279 #144143
Смотрю сериалы и мультики, все понимаю. Элементарные вещи сказать не могу.
#280 #144151
>>144084
Я знаю, блять. Только не смог это объяснить такому же долбану вроде тебя.
#281 #144152
>>134552
А русский ?
#282 #144158
>>144151

>В залупняке же написано, что если указана продолжительность действия, то нужен анальный перфект.


Всё так, что тебя не устраивает? Ну и проблемы у тебя.
#283 #144192
Что за залупняк?
#284 #144286
>>144192
Сколько лет?
#285 #144296
>>144286
雷のような笑いで爆発してしまった。
89 Кб, 552x648
#286 #144980
>>144084
А можно ссылочку на Залупняка? Че то рутрекер нихуя не выдал. А то сейчас дрочу Мерфи, накатываю Пимслером и читаю "Snow Crash", но когда попытался составить предложение и запостил здесь, я почувствувал на своем лице тугую струю жидкости с очень устойчивым амбре. Пассивный английский себя не оправдал.
Я так понял просто надо постояно заниматься переводом, по другому научиться состовлять предложения нельзя.
#287 #144983
>>143650
Пидар ты , вот ты кто.
#288 #145015
>>144084
А I've been living... можно сказать?
#289 #145022
>>145015
Разрешаю.
#290 #145097
>>145015
Во многих случаях замена present perfect на present perfect progressive и наооброт не меняют смысла фразы
#291 #145098
>>143976

>ты всегда грамотность по гуглу проверяешь?



Вообще да.
#292 #145415
Как переводить текст так, чтобы не обоссывали?

>перевод соответствует оригиналу


>фу рунглиш русское построение фраз п-ссс


>перевод не соответствует оригиналу


>отсебятина п-ссс

#293 #145418
>>145415
Не переводи да не обоссан будешь.
#294 #145640
>>145015
Можно. Гугли perfect exclusive/inclusive.
#295 #148768
Как же легко доебаться до чужого английского - просто тыкаешь в любое слово, и он заебётся тебе доказывать, что так писать правильно. Алсо бамп.
#296 #148769
>>148768
Так это называется дискуссия
#297 #148776
>>148769
Хуюссия.
#298 #148777
>>148769
Приводишь ему примеры из книг, учебников, фильмов, словарей - а ему всё похуй, "мало ли что там могли написать", единственный достоверный источник - это его кривой рунглиш без артиклей и времён.
Это как играть с голубем в шахматы - раскидает фигуры, нагадит на доску и полетит всем рассказывать, как он тебя уделал.
#299 #148882
>>148776
>>148777
Да вы заебали, я просто мимокрокодил
#300 #149006
>>134369
Нахуя тебе это надо?
#301 #149010
>>134683
Двачую. В школе язык не учил совершенно, не мог перевести без словаря ни 1 предложения.
Потом начал играть в игры без локализаций, пару лет задротства в вов, и вот я уже осознал, что я немного понимаю язык. Потом пошли фильмецы/сериальчеки, понимание того, что русские озвучки в 95% говно, оригинал с рус сабами-> оригинал с англ сабами -> без сабов.
И вот я понимаю на слух практически всё.
Во writing я, конечно, могу на уровне школьноесочинение, но это уже другая история, плюс я никогда целенаправленно не пытался прокачать этот скилл.
Для этого, я подозреваю, надо всё же позадрачивать немного грамматику, а потом просто ебошить эссешки нонстопом.
Как бы эта вот вся фигня это обычное погружение в языковую среду, тот же Хог, на которого в соседнем треде надрачивают, советует просто слушать английскую речь до позеленения, похуй если ничего не понимаешь.
#302 #152776

>написал If I were you


>исправили на If I were in your shoes


Они там ебанутые что ли? Какая разница, блять?
#303 #156321
Мне так припекало от исправляльщиков и обоссывателей, что я решил покончить с собой. Моя бы смерть доказала им, что я знаю английский, и что они все неправы. И лишь стоя на крыше 14-этажки, я засс понял, что ничего это никому не докажет. Надо мной будут тупо ржать. Даже моралфаги вместо "довели парня нелюди ГОРЕ-ТО КАКОЕ" будут проигрывать с меня "бля во долбаёб". И я решил остаться, сам не знаю нахуя.
#304 #156342
>>152776
Да никакой. Видимо, им показалось, что лучше звучать будет.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 16 января 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски