Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 2 сентября 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
75 Кб, 600x400
45 Кб, 359x500
44 Кб, 459x295
Lingua Latīna #144728 В конец треда | Веб
Latina filum satus hic.
Scriptum - milia eam, hoc auxilium vobis:http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1274
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=2525
Lexicon - milia eam etiam,
hoc: http://lingvo.mail.ru/?lang_id=1540&text=bonus
aut hoc: http://translate.google.com.ua/#la|en|anonymi
Учебники:
Hans H. Ørberg -Lingua Latina per se illustrata
Hieronymus - Шабага И.Ю. - Grammatica latina. Латинский язык для переводчиков
Ярхо В.Н., Лобода В.И. - Латинский язык
Дворецкий.И.Х. - Латинско-русский словарь
Козлова - Самоучитель латинского языка
Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. - Lingua Latina
Соболевский - Грамматика латинского языка
Бельский С.А. - Учебник латинского языка для студентов-медиков и врачей
Колотовкин Н.И. - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Для самых ленивых: "латинский язык без труда.doc"
#2 #144732
>>144728 (OP)
И сразу вопрос. Какие есть аудиокурсы латыни кроме pars I Lingua Latina per se illustrata?
>>146038
Latina Moderna #3 #144843
Нашел веселый сайтец, там есть даже перевод Total Commander на латинский.
http://latinista.tk
97 Кб, 450x592
#4 #145255
Читаю Цезаря. Не могу понять одно предложение.
Perfacile factu esse illis probat conata perficere, ...
Perfacile factu, как я понял - "легкий для выполнения" (Supinum II).
Probat conata perficere - "одобрил попытки закончить". Но что здесь такое esse illis?
>>145256>>160309
#5 #145256
>>145255
Я сейчас начну изучать латынь, к концу месяца дочитаю учебник Козловой и Ганса Эрберга и потом тебе подскажу.
#6 #145264
>>145256
Я сам по Козловой занимался всё лето, очень хороший, годный учебник.
>>145270
#7 #145269
>>145256

>Ганса Эрберга


Почему вы все читаете Эрберг, а не Ёрберг?
>>145273
#8 #145270
>>145264
Скучный
#9 #145273
>>145269
Потому, что он не ['jorberg], а ['ørberg] (транскрипция весьма условная, датская фонетика на деле гораздо сложнее).
#10 #145471
Помню, видел где-то видеокурс латыни, который вел Гордон Фриман (я его так условно называю, на самом деле, имени не знаю). Если у кого остался, скиньте плз.
>>145487
#11 #145487
>>145489
#12 #145489
>>145487
Добра тебе и долгих лет жизни, то, что я искал.
#13 #145493
Сап, аноны. Срочно нужен учебник по латыни, где МАКСИМАЛЬНО ПОНЯТНО изложена информация о временах латинского языка и глаголах (чтобы было написано так же просто про времена, как вот тут про существительные и прилагательные http://ashipunov.info/shipunov/school/books/kupchinaus2010_kratk_kurs_lat_jazyka.pdf). Помогите плез
>>145501
#14 #145501
>>145493
Мне понравилась "Ars Grammatica" Белова. Но я просто прочитал её по диагонали, и латынь не знаю до сих пор.
#15 #145604
Не знаю, куда написать, поэтому спрошу здесячки.
Насколько правильна фраза "vis me angelus - da ergo paradiso"? (ваниль, знакомая тян очень просила, чтобы набить это себе одна она знает, куда)
>>145883>>145889
#16 #145883
>>145604
Вообще неправильна. Пусть набивает.
#17 #145889
>>145604

>одна она



Не одна. Либо сиски, либо жопа, либо пизда - это самый платиновый выбор при таких фразах.
#18 #145976
На днях увидел у одногруппника тату Custodi et serva. Латыни не знаю, но зато где-то читал, что правильно Salva et serva (Cпаси и сохрани), а custodi - это "охраняй". На что я ему указал, и понтанулся будто разбираюсь в латыни. Тянки томно смотрели на меня со взглядом "да ты и впрямь лингвист", как бы намекая "о мой полиглот, назови меня сучкой на 20 языках". Куны зауважали, стали здороваться за руку. Латынь - действительно магический язык.
>>160757
#19 #146036
>>145977
На самом деле взгляд тянок говорил: "Не разговаривай со взглядом, наркоман!"
#20 #146037
>>145977

> sage


Подписал на гей-рассылку
#21 #146038
>>144732
Двачую вопрос. Хотет аудиокурсы
791 Кб, 1920x1080
#22 #147250
Аноны, реквестирую помощь в переводе текстов с латыни. Тексты простые, но я вообще не могу в этот язык и сложно переводить самому. Помощь нужна срочно, пишите на sunny3! .shinyANUS18YbkPUNCTUM=%Uru
пик анрелэйтед
>>147404
#23 #147326
Два года учил латынь в универе. Получил 4. Ничего не знаю, а теперь думаю, может выучить? Зачем ты учишь латынь, анон?
#24 #147331
>>147326
А Я и не учу.
#25 #147385
>>147326
Хочу унаследовать модель мышления властелинов мира, прочитав базовый список латинских классиков.
#26 #147394
>>147326
Потому что латинский:
1. Несложный, а с учетом тонн латинизмов, которые все и так знают - один из самых легких языков мира
2. Красивый
3. Делает понятнее и прозрачнее латинизмы в русском и английском
>>147433
206 Кб, 1200x664
#27 #147404
>>147250
Бамп реквесту. Аноны, прошу, помогите. Тексты маленькие очень.
#28 #147433
>>147394
Не сложный? Ты ебанутый?
>>147460
#29 #147446
Почему в некоторых латинских именах нет буквы "н" там где она есть в русском и греческом?
Nero, Cicero, Appolo, Plato etc.
>>147450
#30 #147450
>>147446
Правило такое. Существительные третьего склонения на русский передаются основой родительного падежа.
Nero — Neronis — Нерон
Venus — Veneris — Венера
А почему так сложилось — хуй знает.
>>147451>>147607
#31 #147451
>>147450
В русском скорее всего из греческого.
Νέρων
Πλάτων
Κικέρων
#32 #147460
>>147433
>>147433
>>147433
Смотри: даже при самой навороченной грамматике большая часть времени при изучении языка все равно тратится на зазубривание слов и идиом. В латинском каждый образованный человек и так понимает не меньше пятой части общеупотребительных корней (из латинизмов в родном языке и в английском). А это - сотни и сотни слов. Т. е., огромная доля работы по изучению латыни сделана уже до того, как ты в первый раз открыл учебник.
>>147547
#33 #147547
>>147460
Пять кондитов прадоксов этому легионеру.
#34 #147607
>>147450
На Лингвофоруме писали, что из основы аблятива
>>147610
#35 #147610
>>147607
Один хуй, там одинаковый основы.
#37 #147880
"Non progredi est regredi" - что за окончания? Откуда у глагола "i" на конце?
>>147881
#38 #147881
>>147880
Zdësĵ est - glagol, navërnoë progredi i regredi - eto girundivy ili otglagolënnyë suŝëstvitëlĵnyë.
>>147942
#39 #147942
>>147881

>Показателем герундива в латинском языке является суффикс -nd-; герундив изменяется по образцу прилагательных традиционных I—II склонения.


Было бы разве не "Non progrendi est regrendi"?
Слишком контринтуитивная диакритика в твоей латинице. Запилил бы "е" хотя бы с гачеком
>>148309
#40 #148309
>>147942
Nu chuj ëgo znaët, no mnë ĉto-to podskazyvaët, ĉto eto imënno sväzanno s prëobrazovaniëm glagola v druguü ĉastĵ rëĉi, skorëë vsëgo kak raz otglagolënnoë suŝëstvitëlĵnoë.
>>148482
#41 #148482
>>148309

verpa barbarica
диакритика из эсперанто пойдет, хотя и непривычно. Гачек проще воспринимается с согласными, в отличие от.
#42 #149566
Анон, есть насущная необходимость в кратчайший срок освоить латынь и греческий на более-менее приличном уровне. Готов плотно работать и посвящать этому по четыре-пять-шесть часов ежедневно. Какие посоветуешь учебники?
>>149571
#43 #149571
>>149566
Забыл: главное не столько учебники, сколько некий план работы.
>>149603
#44 #149603
>>149571

>Какие посоветуешь учебники?


Lingua latina per se illustrata + учебник грамматики

> план работы


Non dies sine linea
#45 #149988
Аноны, помогите. Начал изучать латынь, и тут появился небольшой вопрос в самом начале пути. Возьму в пример два глагола narro и tego, у которых собственно четвертая форма инфинитив - narrare (1 скл.) и tegero (3 скл.). Получается я просто со временем должен буду наизусть знать, что у narro в 4 форме окончание are (с а долгим), а у tege - ere (е кратким)?
>>150007
#46 #150007
>>149988
Нужно сразу учить глагол в 4 основных формах.
>>150027
#47 #150027
>>150007
Понятно, сам себя запутал получается, решив что из первой формы, можно узнать, какая будет четвертая.
#48 #152462
Анон, хочу изучить латынь, это сложно? Английский дался довольно просто. Учебники какие-нибудь хорошие есть? Сколько по времени учится?
>>152463
#49 #152463
>>152462
Сорян тред просто проскролил, на счет учебников вопрос отпал.
#50 #152465
Анон какой смысл учить мёртвый язык?
>>152468>>152469
#51 #152468
>>152465
Можно цитировать разных философов, или для своего развития.
#52 #152469
>>152465
Культурное контент тысячелетнего рейха в оригинале
#53 #154318
А зачем задрачивать произношение при изучении латыни? Всё равно все читают книги на латинском, а между собой не разговаривают.
>>154351
#54 #154351
>>154318
Никто и не задрачивает. Но надо хотя бы определиться, как читать текст про себя.
>>154596
#55 #154596
>>154351
Я бросил латынь из-за того, что не мог определиться, что делать с долгими гласными.
#56 #154626
>>154596
Произноси их как в слове "Гаага", только ударение делай на первый звук. Легко же.
>>154650
#57 #154628
>>154596
А вообще, делай так.

1)Любое А читай одинаково.
2)Краткую У читай как О.
3)Краткую И читак как Е.
4)Краткую О читай как Уо
5)Краткую Е читай как Ие.
sage #58 #154650
>>154626
Лучше скажи, как быть с тем, что длинные гласные практически нигде в текстах не обозначаются, кроме отрывков в хрестоматиях...
>>154628
Я вообще думал забить и произносить с ударением на первый слог, как предположительно было в ранней латыни.
>>154682
#59 #154679
>>154628
Estisne vesanus? Cur pronuntias tam abnorme?
>>155738
#60 #154682
>>154650
На свете есть достаточное количество текстов с макронами, чтобы прочитав их, выработать привычку к правильному произношению.
>>156239
#61 #155738
>>154679
Pronuntiare Latinae vulgaris quod est.
#62 #156048
>>144728 (OP)
Учусь по учебнику Е.Б.Головкина, освоил всю латынь практически за месяц.
>>200695
#63 #156239
>>154682
А потом в вульгарной латине макроны превратились в макароны. Так появились итальянцы.
>>156240
#64 #156240
>>156239
Heus tu!
#65 #156244
>>154596
На кафедре классической филологии дефолт вуза ДС2 с ними не делают ничего (хотя я не оттуда, может, своих они по-другому учат, но историков вот так). За ударение ебут, а в остальном гласные одинаково произносятся, что долгие, что краткие. Хотя все в курсе, что сами римляне произносили их по-разному. Но нет смысла так задрачиваться, поскольку все равно хз как и с римлянами тебе поболтать уж не доведется. Нашел проблему. Долгота имеет реальную важность лишь в контексте ударения.
#66 #156248
>>156244

>Долгота имеет реальную важность лишь в контексте ударения.


В этом и проблема. То есть ты либо делаешь фиксированное ударение, либо зубришь дохуища слов, чтобы потом мочь читать тексты без этих самых макрон.
>>156254
#67 #156251
>>156244
At non res memoriae sed consuetudinis est.
#68 #156254
>>156248
Но в этом нет никакой особенной проблемы. Это только сначала так кажется. Там дофига случаев, когда можно догадаться чисто по аналогии. Или есть ряд фиксированных случаев - например, a в окончании инфинитивов первого спряжения -are всегда долгая, так что все инфинитивы первого спряжения произносятся с ударением на второй слог с конца. То же самое с всякими личными формами, где эта а сохраняется. А вот если перед второй с конца гласной i стоит другая гласная (окончания типа -ium), то эта самая i всегда краткая, так что ударение на предыдущий слог. В двусложных и односложных словах ударение всегда очевидное. В суффиксах какие-то гласные тоже фиксированные, не помню уже. Короче, где-то через полгода регулярных занятий ты можешь догадаться об ударении с 80%й вероятностью, никуда не заглядывая. А по первости да, старайся во всех читаемых текстах проставлять ударения и потом читать их вслух, чтоб привыкнуть к ритмике.
>>156255>>156352
#69 #156255
>>156254

>перед второй с конца гласной


после
слффкс
#70 #156352
>>156254
Да, по аналогии запоминать легче.
#71 #156778
>>156244
С истфака что ле, сука? Какой год выпуска?
>>156908
#72 #156797
>>144728 (OP)
Посоветуйте курс для начинающих по латыни, причём курс должен быть лёгкий, не больше 18 уроков.
#73 #156908
>>156778
Ололо, дианон. Восьмой год.
>>158592
#74 #157391
O dvacri, владею грамматиком и спряжениями-хуениями, но практически нихуя не знаю лексики. Подскажите, где и как годно изучать латинскую лексику.
>>157426
#75 #157426
>>157391
http://www.thelatinlibrary.com/
Открываешь.
И читаешь.
>>157430
#76 #157430
>>157426
Мне нужно что-нибудь вроде Duolingua, только по словам.
#77 #157457
Нахрена сегодня учить латынь?
>>157576>>158255
#78 #157481
Антуан, переведи на латынь пиндосское сочетание "next step". Пожалуйста. Контекст? Ну, например, this invention looks like a next step into the future. Step - это gradus. Но какой атрибут здесь подойдёт лучше всего?
#79 #157576
>>157457
Сам не понимаю, на чем тред держится. Смысла то реально нет. Как в паскале. Язык красивый, но не пишут. Ладно ещё эсперантисты сектанты, но это...
>>157579>>157603
sage #80 #157579
>>157576
В Паскале смысл есть, т.к. на его расширении, Дельфи, можно даже под Андроид писать, не говоря уже о скриптах и десктопной хуете.
#81 #157581
Прилипла.
#82 #157603
>>157576
Точно?
#83 #158255
>>157457
Учи завтра, если сегодня неохота. Делов-то!
>>158263
#84 #158263
>>158255
Heus tu, ioculator!
#85 #158264
LVPVS ET HIRCVS SVPERBVS
Hircus ēvāserat lupum īnsequentem in rūpem, in quam pervenīre ille nōn posset. Ubī aliquantisper lupus cum obsēdisset eum, tandem famē dēpulsus, sitientī tum hircō ad fluvium vīcīnum dēscendendī facultātem dedit. In fluviō autem cornua prōcēra et crūra levia contemplātus hircus, placēre sibi et sē incūsāre, quī lupum fūgisset. Lupus stultum immorantem in fluviō, et aspectantem imāginem suam clanculum adortus comprehendit, et iam frustrā dēplōrantem suam vānitātem asportat atque dēvorat.
#86 #158352
>>158357
#88 #158364
>>158357
Я просил выпросить из двух предложенных мной, а не советовать третье.
>>158369
#89 #158369
>>158364
А схряк в дупу ломить ты не выламливал, ащ?
#90 #158436
Собираюсь освоить латынь за 11 дней. Пожелайте мне удачи.
#91 #158592
>>156908
Ололо, всем похуй. Кто латынь вел?
>>158716
#92 #158716
>>158592
Гидулянова.
>>158762
#93 #158762
>>158716
Эх, не знаю, кто это :(
>>159076
#94 #158808
Аноны, почему во фразе SCIENTIA•EST•MAGISTRA•VITÆ , глагол "эст" стоит по середени ведь правильно должно быть SCIENTIA•MAGISTRA•VITÆ•EST
>>158819>>158833
#95 #158819
>>158808
Потому что в латыни порядок слов не фиксирован.
#96 #158833
>>158808
А почему у тебя нету вопросительного знака, а предложения сливаются в одну кучу?
#97 #159011
Посоветуйте плз как можно быстро научиться переводить предложения с латыни со словарём
>>159073
#98 #159073
>>159011
Никак. Тебе нужно научиться уверенно распознавать части речи в словах. Только для этого нужно знать, как все склоняется-спрягается, типичные окончания, падежи, обороты. То есть всю грамматику, ололо.
#99 #159076
>>158762
Ты, вероятно, учился позже и уже не застал те времена, когда на истфак засылали преподов с классической филологии. Позже эту практику прекратили и латынь начали вести истфаковские преподы. Алсо, ты, вероятно, с тех кафедр, где латынь год учат, у них это у первых пошло.
>>159382
#100 #159382
>>159076
Нет, еще застал. Хоть я как раз и с той кафедры, где латынь учат год, но к нам засылали преподшу с классической филологии. И пересдавать латынь люди ходили тоже на филфак. До последнего так было. А потом пустили по пизде расписание, порезали часы, и сейчас древние языки это вроде предметы по выбору и то лишь на нескольких профилях. Такие дела.
А вообще, латынь - лучшее, и в общем-то, единственное хорошее, что случалось со мной на истфаке.
>>159531
#101 #159531
>>159382
Серьезно, латынь по выбору сейчас? Я все пропустил. Какой пиздец. У тебя была, хмм, с фамилией на -ч, наверное? Запамятовал, как ее звали, но она на пару с нашей в свое время на истфаке преподавала. У меня-то латынь была четыре года. Хотели продлить на пятый, писали там прошение какое-то, прежним курсам обычно продляли при изъявлении желании, но на нашем, видать, деньги кончились и нам отказали, было оче обидно.

>А вообще, латынь - лучшее, и в общем-то, единственное хорошее, что случалось со мной на истфаке.


Ну, у меня не так пессимистично, со мной там много чего хорошего случалось :3 Но твои чувства к латыни разделяю, да.
>>159638
#102 #159638
>>159531
Да. У меня вела Солодович. Эта женщина была прекрасна как майский цветок. Хоть и была конченой стервой, особенно по отношению к тем, что ничего не учил и не делал. Каждый год несколько человек с курса вылетали из-за нее. Ладно, хватит воспоминаний, а то сейчас разревусь. И так мы тут тред засрали своими старпёрскими историями.
#103 #159821
>>159638
У меня тоже была строгая преподша латыни с классной жопой. Вот бы ее pedicabo et irrumabo
мимо медик
>>159825
#104 #159825
>>159821

> pedicabo et irrumabo


Катулл в треде?
>>160274
#105 #159836
>>159638
Точно, Солодович. Они были подружки, помнится, вместе приходили и вместе уходили после лекций частенько. Наша была как строгая, но справедливая Мэри Поппинс, лол, один из лучших преподавателей эвар, книжки нам советовала, "Имя розы" Эко с ее подачи все перечитали, как щас помню, чувство юмора у нее отличное было. По слухам студенты ее боялись больше, чем Солодович, ибо страшна во гневе, но мы ее любили и оче старались, так что нас это особо не затрагивало. Эх, прекрасные были времена :3
#106 #159880
>>159638

>Хоть и была конченой стервой, особенно по отношению к тем, что ничего не учил и не делал.



Был бы ты на их месте, сейчас бы не говорил про неё так.
>>159956
#107 #159956
>>159880
Но он был не на их, а на своем, а они самидуракивиноваты. Естественный социальный отбор.
33 Кб, 448x419
#108 #160112
Господа, как правильно на латыни сказать "бог в", имея в виду не физическое нахождение в чем-то (б-г внутри ящика), а значение, скорее, смысла?
Примеры - "бог в любви", "мой бог в героине", "для меня бог в скорости".
Как я понимаю, "deus intra..."?
#109 #160133
>>160112
По аналогии с In vino veritas кричат?
>>160146
6 Кб, 238x212
#110 #160146
>>160133
Я не особо разбираюсь в латыни, так что хотел вкусить мудрых советов здесь. "Intra", как я понимаю, именно внутри, а "in"? Как будет правильно казать "бог в героине", все же?
>>160149
#111 #160149
>>160146
Я думаю, тебе просто нужен генитив.
"Бог любви", "бог дупы", "бог двача"
>>160150
#112 #160150
>>160149
Не-не. Мне нужно именно ВНУТРИ.
42 Кб, 200x270
#113 #160274
#114 #160287
>>160112
Это и на русском-то звучит ммаксимум неестественно.
Алсо, лол, когда приличный человек изучает латынь, его в основном интересует, как бы перевести с латыни. А мамкины говнари и прочие любители фэнтези безошибочно детектятся по желанию все на свете перевести на латынь, даже небо и аллаха, при этом латынь как таковая их совершенно не интересует, просто нужен пафосный набор буковок для использования в каком-нибудь сомнительном творчестве или вывешивания на стеночку вкунтактике. Как-то так оно всегда получается.
#115 #160309
>>145255
>>145256
Выучил. Насколько я понимаю, твоё предложение переводится как
"Легкими для выполнения <являющимся> <им> признал попытки осуществить".
#116 #160395
>>160112
Чего? Какой ещё deus? Правильно: "Mentula in culo".
#117 #160757
>>145976
Тащемта это устойчивое выражение.
#118 #160761
Аноны, подскажите, где ударение в 1 лице ед.ч. imp. ind. act.? Например, habeo или habeo? По идее, первое, в основе же долгая e, но я стал сомневаться чот.
>>160762>>160765
#119 #160762
>>160761
Забыл уточнить, что спрашиваю про ударение именно во втором спряжении.
#120 #160765
>>160761
В спряжении "e" становится короткой.
Hábeō.
#121 #162299
А когда в латыни используются личные местоимения в именительном падеже?
>>162311
#122 #162311
>>162299
Чаще, чем редко.
>>162408
#123 #162408
>>162311
Я имею ввиду, в каких случаях. Просто в большинстве случаев там предложения выглядят, как "Книгу читаю."
>>162409
#124 #162409
>>162408
Когда логическое ударение на них падает. E.g.: Ego te paedico, то есть имеется в виду, "ИМЕННО Я тебя ебу в жопу". А Te paedico это просто констатация факта, ебу тебя, мол, в жопу.
>>162418
#125 #162418
>>162409
Проиграл.
#126 #162905
Sursum!
218 Кб, 1109x960
#127 #163753
Какой учебник желательно использовать в совокупности с Lingua Latina per se illustrata? Я тупой, лучше что-то полегче.
>>163758
#128 #163758
>>163753
Есть какой-то опыт в изучении языков? Вообще, всем рекомендуют Козлову.

Советую так же именно слушать латынь. Обычно этот момент все упускают, исходя из стереотипа о том, что язык всё-таки больше письменный. А между тем "аппаратная часть" механизма усвоения языка ориентируется как раз на устную версию.

https://www.youtube.com/watch?v=a61Dc_EFuI4&feature=youtu.be
>>163760>>163772
#129 #163760
>>163758
Английский знаю, итальянский сейчас учу (но это с репетитором).
#130 #163772
>>163758
Дядька здорово говорит, на за церковное произношение пацаны на районе уважать не будут.
>>163778>>163797
147 Кб, 357x546
#131 #163776
Есть ли какой-то справочник по истории латинского правописания? Вот тут какие-то обратные акуты, циркумфлексы - что они должны значить?
#132 #163778
>>163772
Hem, quam aliam rem expectare ab Italis istis licet...
#133 #163797
>>163772
И врачи в больнице охуеют от "четера" вместо "цетера" (cetera)
>>164280
#134 #164280
>>163797
А классики охуеют от "цетера" вместо "кетера".
>>164484
#135 #164484
>>164280
Классики - воры в законе
Церковники - мужики и стремящиеся
Германцы - галлы и обиженки
>>164538
#136 #164538
>>164484

>Германцы - галлы и обиженки


Тогда поздние римляне и средневековые ученые тоже сюда? Ведь германская традиция есть позднелатинская.
>>164542
#137 #164542
>>164538
Блядь, Одоакр, съеби с доски.
#138 #164762
Анончики, надо на экзамен по латыни научиться переводить предложения типа : Vir quidam ad fluvium sedens , flebat et lamentabat, nam securis, qua navem construebat, in aquam exciderat.
C чего вообще начать? Из латыни знаю почти что нихуя.
>>164771
#139 #164771
>>164762
Зубришь словарь отсюда http://www.nsu.ru/classics/syllabi/ruslat.htm http://www.nsu.ru/classics/syllabi/latrus.htm

Затем учишь грамматику отсюда http://www.nsu.ru/classics/syllabi/latin.htm

Если не будешь проёбывать время на Двач и учить по 4 часа в день (2 на 2 урока и 2 на слова), то выучишь за семь дней.
>>164820
#140 #164820
>>164771
Спасибо, пойду учить
>>165883
176 Кб, 400x300
#141 #164961
Salve, romanuli!
>>164968
202 Кб, 1920x1080
#142 #164968
>>164961
Salve!
100 Кб, 607x1080
116 Кб, 607x1080
110 Кб, 607x1080
#143 #165150
нужна помощь, анон
переведи текст
>>165159>>165335
#144 #165159
>>165150
Это греческий, хабяк.
#145 #165335
>>165150
Спешите видеть, тупая пиздень набила партак НА ЭКЗОТИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ и теперь спрашивает анонов, что там написано.
>>165508
#146 #165508
>>165335
Кстати, а давайте форсить, что vos pedicabo et irrumabo означает на латыни трудно найти, невозможно забыть
>>165527
#147 #165527
>>165508
Да, закиньте на какой-нибудь паблик.

Крылатые фразы на латыни

Ad notam - к сведению
Bono sensu - в хорошем смысле
Cogito, ergo sum - Я мыслю, следовательно я существую (Декарт)
De gustibus non disputandum est - О вкусах не спорят
Dura lex, sed lex - Суров закон, но это закон
Docendo discimus - обучая, мы учимся сами
Pedicabo et irrumabo - Разделяй и властвуй
Casus belli - повод к войне
Alea jacta est - Жребий брошен, нет пути назад
Amicus Plato, sed magis amica veritas - Платон мне друг, но истина дороже
Aut Caesar, aut nihil - Или Цезарь, или ничто
Errare humanum est - Человеку свойственно ошибаться
De mortuis aut bene, aut nihil - О мёртвых или хорошо, или ничего
Hoc unum scio, quod nihil scio - Я знаю, что ничего не знаю
29 Кб, 320x244
#148 #165537
А как же E pluribus unum и Novus ordo seclorum
#149 #165883
>>164820
Как достижения, анон?
>>167374
16 Кб, 336x293
#150 #167115
Мимокрокодил с поклоном к латынегосподам.

На пикрилейтед же хуйня безграмотная написана, я правильно понимаю? Как будет грамматически корректно, bufo viperam raptabat? (coibat?)
>>167128>>167178
#151 #167128
>>167115
SALVE·AMICE

А какой должен быть перевод у фразы?
>>167271
Аноним #152 #167178
>>167115

>bufo viperam raptabat


Certe, ita est!
>>167271
#153 #167271
>>167128
"Ебала жаба гадюку" же.

>>167178
Благодарю.
>>167276
#154 #167276
>>167271
Если "ебала" то тогда не знаю. Всегда было "irrumabat et pedicabat" "futuebat".
#155 #167374
>>165883
Немножко торможу при переводе, но принцип вроде понятен стал, хотя в некоторых момента всё еще туплю и путаю падежи иногда
#156 #167488
Почему глаголы даются не в инфинитиве? Так гораздо проще, зачем усложнять себе жизнь?
#157 #167531
>>167488
Греческая традиция.
>>167534
#158 #167534
>>167531
Ну и идиоты же они.
>>167548
20 Кб, 252x325
#159 #167548
>>167534
κοπροφάγος εἶ
>>167552
#160 #167552
>>167548
Но ведь с инфинитивом правда гораздо легче учить. Эта традиция ебанутая.
>>167851
111 Кб, 640x852
#161 #167615
Что нужно знать что бы нормально это написать и где можно выучить то, что надо знать? Или хоть подскажите как это делать. Словарями пользоваться можно
>>167630>>167664
#163 #167634
>>167630
Сложно нормально подсказать?
>>167637
#164 #167637
>>167634
Тебе нормально подсказали, хуйпизда свинявая.
184 Кб, 768x1024
196 Кб, 768x1024
177 Кб, 768x1024
#165 #167664
>>167615
Начни с изучения этих таблиц. Я понимаю, вы изучаете латынь весьма поверхностно, поэтому тебе необязательно знать каждую форму наизусть, достаточно просто понять, как они строятся.

Каждая колонка отвечат определенному спряжению.
Окончания инфинитива для них следующие:
I. -āre
II. -ēre
III. -ere
IV. -ire

Все мутации корня — словарные формы, которые по идее тыы должен запоминать отдельно, поэтому всё внимание на окончания.
>>167668>>167733
#166 #167668
>>167664,
С таблицей сможешь сделать второе и пятое задания.
25 Кб, 370x300
#167 #167733
>>167664
спасибо тебе
#168 #167851
>>167488>>167552
В словарной форме глагол даётся в 4 формах
>>167935
#169 #167935
>>167851
Можешь разъяснить, что за формы?
>>167962>>167966
#170 #167948
>>167488
Ебанутый, по форме первого лица сразу видно спряжение, а по инфинитиву - хуй.
>>167987
68 Кб, 425x566
#171 #167962
>>167935
Поясняет Алексей Белов.
>>167966
#172 #167966
>>167935
>>167962
То есть:
1. "делаю"
2. "сделал"
3. "чтобы сделать"
4. "делать"
>>167982
#173 #167981
>>167488
Тебе уже сказали, но вообще это убер-ебанутый вопрос. Где у тебя глаголы не даются в инфинитиве? Даже любопытно стало. Потому что в любом словаре и любом учебнике они традиционно даются во всех четырех формах, в том числе и в инфинитиве (последняя форма при перечислении).
>>167987
#174 #167982
>>167966

>3. "чтобы сделать"


Супин это ближе к нашим причастиям и деепричастиям.
>>167988
37 Кб, 950x450
#175 #167987
>>167981
>>167948
Не знаю, откуда у вас столько желания срезать мимоанона. Базовой формой действительно во всех словарях являлось первое лицо praesenti indicativi activi, остальные три даются побоку.
48 Кб, 500x467
#177 #170502
Анон, собираюсь приступить к изучению иностранного языка и выбор мой лежит между латинским и немецким. Так что же выбрать-то? Сам люблю политику, историю и философию, из-за этого ближе к латыни, но хотелось бы почитать Гете/Шопенгауэра в оригинале. Ах, да, еще боюсь проебать на латынь годы и не получить профитов. Что выбрать? Латынь более универсальна, она действительно лучше всего приведет мозги в порядок?
>>170504
#178 #170504
>>170502
Если хочешь изучить какой-то языкъ ради философіи/литературы, то лучше сразу древнегреческій или французскій. Въ области литературы перекосъ въ греческую сторону явный (гдѣ-то 80% достойныхъ произведеній приходятся на эллиновъ и только 20% на римлянъ).

Изъ предложенной тобой пары "нѣмецкій и латынь" второе явно лучше. Не знаю, какъ насчетъ "приведетъ голову въ порядокъ", но точно позволитъ взглянуть на міръ по-новому, полностью абстрагировавшись отъ модерна.
>>170508>>170616
#179 #170508
>>170504

Gratias, но древнегреческий это совсем жопа для меня, так что возьмусь таки за латынь и буду читать Сенеку и Цицерона. Немецкий убираю в сторону. Благодарю еще раз.
>>170522>>200732
110 Кб, 800x507
#180 #170519
Так сколько же букв в латинском языке? В учебнике МГУ пишут, что 26, в учебнике Козловой- 24, в интернете- что 25.
>>170524
#181 #170522
>>170508
Вотъ нормальная "иллюстрата", если берешься за латынь, а то полную версію отовсюду вырѣзали:
http://rghost.ru/8ZCblcW6v
>>170528>>170537
394 Кб, 3600x913
#182 #170524
>>170519
Латиняне не знали буквъ "J" и "U", это поздняя вставка ранняго средневѣковья. Почти всѣ современные латиноязычные ресурсы используютъ "U", игнорируя "J" (я думаю, оріентируясь на итальянскую орѳографію), отсюда информація про двадцать пять буквъ.
>>187010
#183 #170528
>>170522
Благодарю.
#184 #170537
>>170522
На гуглодрайве лежит.
#185 #170572
А откуда в латыни появился звук X?
>>170574>>170617
#186 #170574
>>170572

>X


Что ты имѣешь въ виду?
>>170618
#187 #170616
>>170504

>французскій


Еще бы говна пожрать предложил
#188 #170617
>>170572
Сначала ch обозначало [kh], потом, в позднеримский период стало читаться как х
>>170625
#189 #170618
>>170574
Букву Икс.
#190 #170625
>>170617
так мы на ДваХе сидим?
>>170702
#191 #170702
>>170625
Получается, да
#192 #171694
>>144728 (OP)
Здрасте.
Уже час бьюсь над вопросом и не могу вспомнить, как называется выражение, которое характеризует фразеологизмы "из частного о многом" или как-то так, например:
голова о единице скота (сто голов крупного рогатого скота)
душа о человеке (у помещика было 50 душ крепостных)
лоб о человеке (пришли два здоровых лба)
ствол об артиллерии (на вооружении 300 стволов артиллерии)
Гугление не помогает, не могу вспомнить еще какой-нибудь пример, чтобы не кидало эзотерику в выдаче.
#193 #171696
>>171694
Метонимiя. Только не знаю, при чѣмъ тутъ латынь.
>>171701
#194 #171697
>>171694

>фразеологизмы


Ты долбоёб что ли?
"Душа" - это не фразеологизм. Если бы ты спросил нормально, я бы тебе ещё раньше ответил.
>>171701
#195 #171698
>>171694
Чтобы было понятно, ни один из твоих примеров не является устойчивым словосочетанием, то есть фразеологизмом.
>>171701
#196 #171701
>>171697
>>171698
Блядь, я ниибу эти ваши части речи и обороты, подлежащие и прочие деепричастия. Вот нихуя не знаю, и всё тут.
Это не мешает мне грамотно писать/говорить по-русски и по-английски.

>>171696
Спасибо тебе огромное, по паре перекрёстных ссылок дошёл до искомого.
Я искал: Pars pro toto.
Неудивительно, что не нашёл. В русской википедии статьи нет, хотя готов был поклясться, что я именно там и видел.
>>171707
#197 #171707
>>171701

>В русской википедии статьи нет, хотя готов был поклясться, что я именно там и видел.


Я понял, почему такой конфуз, ведь почти такие же примеры были:
душа вместо человека (но не в том же контексте) - save poor soul
головы скота - heads of cattle
жопа вместо человека - fired my ass
#198 #172126
Помогите разобраться. Вот есть латинизмы "дефект", "эффект", "аффект", "перфект" и тому подобные. И есть несколько вопросов:
1. Какие из них являются однокоренными?
2. Что означает тогда корень -fect-?
3. Почему я не могу найти в словарях слов fectus, fectere или чего-то похожего на них?
>>172134
48 Кб, 589x656
#199 #172134
>>172126
1. Всѣ однокоренные.
2. Значитъ "дѣлать" (конечно, въ романскомъ пониманіи слова "дѣлать". Въ "лингвѣ" дается сорокъ разныхъ значеній слова).
3. Потому что латинскій корень испытываетъ мутаціи при измѣненіи по формамъ.
>>172149
#200 #172149
>>172134
О, спасибо. Сначала как раз и подумал про "facere-делать", но меня запутала -t-
Что за словарик, кстати?
>>172478
#201 #172478
>>172149 Поясните, латиняне. В разных местах натыкался на информацию о большом количестве одинаковых слов в нынешнем русском и латыни. Это и в Новой Хронологии (я не фанат, но момент про латынь зацепил), и много где. Все форсят тему, что латынь вышла из русского. При этом, насколько я понимаю, нынешний русский утерял часть возможностей словообразования по сравнению с латынью (и санскритом): у нас нет каких-то суффиксов, каких-то форм глаголов и пр (это вычитал у всяких лингвистов). Что за хуйня получается: лексика идентичная, а русский при этом беднее латыни? Нынешний русский - кастрированная версия латыни?
#202 #172479
>>172478
http://www.bsu.ru/content/page/1415/hecadem/reformatsky_aa/reformatsky.pdf

Если не толстишь, то пока не усвоишь азы, в тред латыни не возвращайся (в тред английского, впрочем, можно, там все такие).
>>172482
#203 #172482
>>172479 Просмотрел оглавление.

>Например, в русском языке имеется шесть падежей, но нет особой звательной формы, тогда как в болгарском языке склонение имен по падежам вообще утратилось


>утратилось


Это он пусть бабкам на завалинке рассказывает про "утратилось". Это как Курск "утонул", ага. Насчёт азов: я не лингвист, но знаю 3 ин.языка, все 3 вышли из латыни. Поэтому я и спрашиваю о фундаментальной связи русского с латынью. Пожалуйста, если можешь кратко сформулировать свою мысль - буду рад.
>>172484>>172486
#204 #172484
>>172482

>Это он пусть бабкам на завалинке рассказывает про "утратилось". Это как Курск "утонул", ага.


Толсто.
>>172488
#205 #172486
>>172482
Кажется, я отправил тебя читать аудиоманускрипты Прокопия.
#206 #172488
>>172484 Сам подумай, вот живёт миллион человек, разговаривают, решают бытовые проблемы. А потом - хуяк! - сразу все забыли падежи. Собрались вместе на вече и решили: "Раз мы забыли падежи, то давайте-ка переделаем наши учебники, школьные программы, потратим на это охуллиард левов, которые можно было потратить на более важные дела". Правдоподобно? Нет. Утратить можно название предмета, которым никто 50 лет не пользуется (лучина), но не кусок грамматики. Всё это подозрительно похоже на нынешнее создание "украинского" из говна и палок, там тоже русские слова "утрачиваются".
>>172497
#207 #172497
>>172488
Это кажется удивительнымъ, но языковые процессы происходятъ и въ наши дни поверхъ инструкцій и ожиданій дилетантовъ. Адаптація заимствованій въ русскомъ языкѣ ([метро] вмѣсто [мэтро]), реализація /r/ въ нѣмецкомъ какъ краткой [а], палатализація въ польскомъ ("джьевица" вмѣсто "дзьевица"), переходъ въ аргентинскомъ испанскомъ [ʃ] въ [ʒ] - всё это фонетическіе "нововведенія" двадцатаго вѣка (а значитъ, хорошо документированные - тысячи записей демонстрируютъ намъ "какъ было" и "какъ стало"). Всё это доказываетъ, что языкъ мѣняется: отчасти спонтанно, отчасти изъ соображеній экономичности передачи информаціи, отчасти въ результатѣ заимствованій изъ другого языка.

Грамматика, конечно, менѣе податлива, чѣмъ фонологія, но и она мѣняется со временемъ, хоть и медленно (настолько медленно, что парадигма склоненія въ латыни и въ древнегреческомъ въ настоящемъ времени практически полностью совпадаетъ). Въ нашемъ современномъ языкѣ грамматическимъ измѣненіемъ можно считать уродливыя конструкціи-кальки вродѣ "я сдѣлалъ его купить эту вещь". Ровно такимъ же образомъ болгары когда-то забыли славянское склоненіе и переняли нѣкоторые грамматическія особенности отъ турковъ, если я не ошибаюсь (не только потеряли падежи, но и пріобрѣли, напримѣръ, категорію опредѣленности: театър - "a theatre", театърът - "the theatre").

Сравнивать болгаровъ съ украинцами какъ минимумъ неумѣстно. Болгарскій языкъ обладаетъ богатой письменной традиціей (изъ-за близости къ Греціи - очагу цивилизаціи), на зарѣ исторіи онъ считался престижнымъ и въ большой степени вліялъ на русскій языкъ. Украинскій же языкъ обладаетъ спорной исторіей и идетъ больше по раздѣлу этнографіи.
>>172702
#208 #172505
>>172478
Латынь не вышла изъ русскаго и русскій не вышелъ изъ латыни. Это маргинальная теорія, существующая только въ рамкахъ представленій Ѳоменко и, соотвѣтственно, доказываемая и обсуждаемая въ рамкахъ его историческихъ воззрѣній. Латинянъ въ этомъ тредѣ это, скорѣе всего, мало интересуетъ.

Большое количество когнатовъ въ латыни и въ русскомъ вполнѣ ожидаемо, вѣдь оба языка имѣютъ индоевропейскіе корни (шотландецъ, правда, нашелъ бы больше - считается, что когда-то существовало кельтско-италійское языковое единство). Скажу даже, что похожіе слова, означающіе схожіе понятія, найдутся въ любой завѣдомо взятой парѣ языковъ - такова теорія вѣроятности.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Когнаты_(лингвистика)
>>172506
#209 #172506
>>172505

>3000+ одинаковыхъ словъ в обоих языках


>теорія вѣроятности

>>172507
#210 #172507
>>172506
Абсолютно нормально для двухъ индоевропейскихъ языковъ. Дай ссылку на подсчетъ, интересно почитать.

https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Russian_Swadesh_list
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Latin_Swadesh_list
#211 #172693
>>172478
Поссал и блеванул на хроноложца-фоменкоида.
#212 #172702
>>172497

>Написать шикарный вдумчивый пост и засрать его, добавив в последние 2 строчки /по/литики

>>172704
#213 #172704
>>172702
Отреагировать на шикарный и вдумачивый пост, перепутав вопросы этнографии с /по/литикой.
>>172984
#214 #172984
>>172704
Остальное там и так хорошо
1177 Кб, 4000x2667
#215 #173334
анон. Помнится давно фильм видел, что-то про древность, там герои на латинском говорили (в плащах каких-то, может и в туниках с тогми). Впомни. Они ещё так медленно и протяжно разговаривали о чём-то философском, как в фильмах тарковского
>>173342>>173499
#217 #173449
>>173342
а ещё?
#218 #173499
>>173334
Страсти Христовы
>>178337
#219 #174340
>>173342
гавно
445 Кб, 1200x900
#220 #177094
дарю картинку
мимо крок
>>177175
#221 #177175
>>177094
Гмтлеровцы перевооружают итальянскую армию?
#222 #177963
Люди, с чего начинать yчить латынь?
#223 #177972
>>177963
Это зависит, от того, для чего тебе нужна латынь. Если ты хочешь переехать в латиноговорящую страну, то это одно, а если просто хочешь чатиться с латинянами через интернет...
>>177984
#224 #177982
>>177963
Lengua la tina con ella puedes lustrarla.
#225 #177984
>>177972
В Ватикан шпионом ехать.
#226 #178337
>>173499
Ну тоже говно
Не везде указана латынь как язык фильма
на нём в основном междометия. Да и весь фильм
вместе придётся наблюдать как одного
уёбка хуярят.
Где ламповые фильмы в которых в плохоосвещённых помещения
люди в тогах размышляют о жизни?
>>178424>>178425
#227 #178423
>>177963
LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA
#228 #178424
>>178337

>Где ламповые фильмы в которых в плохоосвещённых помещения


люди в тогах размышляют о жизни и ебуцца в жопу?
>>178485
#229 #178425
>>178337
Есть польский фильм. Там сенат, легионы, вот это вот всё
>>178484
#230 #178484
>>178425
как назван фильм?
>>178832
#231 #178485
>>178424
Ну можно и так
52 Кб, 425x237
#232 #178502
Анон я просто проходил мимо и решил спросить.
Всегда задумывался о том, существует ли вообще возможность нормально выучить латынь?
Мне кажется что нет нормальных учебников и учебных материалов, а так же медиаконтента на данном языке.
Если я захочу выучить латынь, смогу ли я найти нормальные учебные материалы?
P.S. инглиш конечно же знаю
#233 #178503
>>178502

> существует ли вообще возможность нормально выучить латынь


В смысле в совершенстве, до конца?
>>178504
#234 #178504
>>178503
Ну в смысле чтобы разговаривать или воспринимать на слух.
Или максимум что можно будет делать это читать без словаря?
>>178505
#235 #178505
>>178504

> чтобы разговаривать или воспринимать на слух


Интересно, что ты собрался воспринимать на слух, а тем более с кем разговаривать на мертвом языке?
>>178506>>178507
#236 #178506
>>178505
Будет проходить Europa Barbarorum в оригинале.
39 Кб, 512x512
#237 #178507
>>178505

>Интересно, что ты собрался воспринимать на слух...


Как что? Речь жителей Латинской Америки. Латинцев.
>>178508>>178509
#238 #178508
>>178507
А я думал, латинян.
#239 #178509
>>178507
Католические молитвы.
#240 #178513
Ccу на пидоров с шуточками про " с кем будешь разговаривать". С Цицероном, Сенекой, Вергилием - с ними!
>>178516>>178517
#241 #178516
>>178513
Я бы тоже не отказался поучаствовать в подобного рода спиритическом сеансе.
#242 #178517
>>178513
Прикалываются те, кто не выучил латынь до конца, не прокачал правильный акцент, и не научился говорить на уровне иностранцев нэйтив-спикеров.
#243 #178832
>>178484
Не помню, к сожалению
#244 #178979
>>178502
Lingua Latina Мирошенков Фёдоров Учебник для вузов
Годный
#245 #178982
Я только что понял что только пидоры смотрят фильмы латыни.
Так что >>173342
Фильм годный
#246 #179151
Бля, я тот анон который спрашивал про изучение и т.д.
Короче посмотрел я, почитал, подумал и пришел к выводу что вы в этом треде ебанутые, блядь, латынь, латынь блядь, извращенцы чес слово, ладно добра вам ананасики.
>>179268
#247 #179268
>>179151
Rex trollorum
11 Кб, 382x185
#248 #181460
Sumus in summa tabulae, gaudeamus, amici!
>>181509
#249 #181509
>>181460

>amici



Volebas dicere, omici?

Rex jocorum
#250 #181523
Вопрос на миллион. Как по вашему краще читать дифтонги: двумя звуками или одним?
>>181716>>182073
#251 #181716
>>181523
Полуторным.
#252 #182070
Хочу изучить латынь до уровня B2, какие учебники посоветуете?
#253 #182073
>>181523
Как дифтонги. Что значит двумя звуками, одним?
>>182075
#254 #182075
>>182073
AE читать как Э или как АЙ?
OE читать как Ё или как ОЙ?
>>182083
!7hvxteydXg #255 #182083
>>182075
Зависит от предпочитаемого произношения (если классическое - то классическое во всём, если немецкое, то немецкое во всём). Лично я:
- читаю AE, OE как [aj], [oj]
- CE et CI как [ke], [ki]
- OM, UM, AM, EM, IM как соответствующие гласным носовые звуки
- PH, CH, RH как придыхательные [pʰ], [kʰ], [rʰ]
- VENTUS, VIR как [wentus], [wir]
- PROICERE как [pro:jjicere]
- VI как [wi]
- Y как [y]
- TI как [ti]
- S слегка шепеляво, вроде испанского (европейского) или финского звука
>>182085>>182235
#256 #182085
>>182083

>- VI как [wi]


То есть, UI, как в орфографии Википедии или Latin Library, ну вы поняли.
#257 #182086
>>182070
Ответьте на мой вопрос, плз.
>>182236
#258 #182087
>>182070
Con lengua la tina puedes lustrarla
>>182088
#259 #182088
>>182087
А другой учебник можно?
>>182090
#260 #182090
>>182088
Никаких других не знаю. Прочитал первую часть и теперь сносно разбираюсь в латинских текстах со словарём. Книжка настолько хорошая, что ничего другого мне не надо и знать не хочу.

http://rghost.ru/8ZCblcW6v
>>182091
#261 #182091
>>182090
Вот именно, что разбираешься со словарём. А мне нужно выучить на уровне B2.
>>182093
#262 #182093
>>182091
Так я только первую пока прочитал. Прочитаю вторую, дочитаю до конца Апулея, будет самый настоящий B2. И ты так делай!
>>182094
#263 #182094
>>182093
А откуда мне знать, что этот учебник действительно до B2 доведёт? Есть кто прошедшие до конца? Каковы результаты?
>>182096
#264 #182096
>>182094

>'A' level learners, at B2 level, therefore, know about 1920 words of French on average.


>El FCE/B2 un vocabulario de adulto. 1500 a 3000 palabras claves.


>wörter für B2 Prüfung ca. 2500 - 3500 für B2 Prüfung



> The Lingua Latina series incorporates the following features:


> A vocabulary of almost 1,800 words, reinforced by constant and creatively phrased repetition, vastly expands the potential for later sight reading.



>Roma Aeterna is the second volume of the two-volume series, [...] Features include:


>- Approximately 3,000 new vocabulary words are taught

>>182097
#265 #182097
>>182096

>A vocabulary of almost 1,800 word


>wörter für B2 Prüfung ca. 2500 - 3500 für B2 Prüfung


>El FCE/B2 un vocabulario de adulto. 1500 a 3000 palabras claves.



Таки не B2.
>>182098
#266 #182098
>>182097
Но ведь написано.
>>183377
#267 #182198
Реквестирую какой-нибудь комедийный сериал на латыни.
>>182219
#268 #182219
>>182198
Могу посоветовать комедии Плавта.
>>182224
#269 #182224
>>182219
А они ржачные?
>>182225>>185630
#270 #182225
>>182224
Да. Правда в конце можно выколоть себе глаза.
#271 #182235
>>182083

>OM, UM, AM, EM, IM как соответствующие гласным носовые звуки


Это вообще откуда взялось?
>>182251
#272 #182236
>>182086
А возможно ли вообще изучить ее до В2?
>>182275
#273 #182240
Реквестирую двуязычных книг на латинском и русском/английском
#274 #182251
>>182235
Например, из чётко документированных правил элизии в латинской поэзии. Ритм гекзаметра с учётом романской элизии строится так, как если бы на месте "am/om/im/em/um" были бы просто гласные.
#275 #182275
>>182236
В средневековье выучивали.
#276 #182277
>>182070
До такого уровня ты ни по какому учебнику не выучишь. Учебник нужен в самом начале, чтобы пинок тебе дать.
>>182278
#277 #182278
>>182277
А как тогда до B2 выучиться?
>>182283
#278 #182283
>>182278
Читать как можно больше.
>>183377
#279 #182310
Si tu non amas memes, ergo habes cum capite problemes
>>182322
#280 #182322
>>182310
Если ты не любишь мемы -
С головой твои проблемы


Цицерон(с)
#281 #183377
>>182098
Що написано? Там B2 около 3000-сяч крутится, никак около 1,500 слов.

>>182283
И всё?
>>183378>>183396
#282 #183378
>>183377
Что ж ты такой недоверчивый, мог бы за это время давно "Пер се иллюстрату" взять и сто слов выучить..

>никак около 1,500 слов.


Так по обеим книжкам и есть около трёх тысяч слов.
>>183379>>183380
#283 #183379
>>183378
Хорошо, на русском языке есть эта вещь?
>>183387
#284 #183380
>>183378
Кстати, поясни за союз atque. Чем он от et отличается?
>>183381
#285 #183381
>>183380
"Atque" в значении "et" - ничем. Но у "atque/ac" есть ещё дополнительные значения "как" и "однако, кстати, впрочем".
>>183382
#286 #183382
>>183381
Erochinus, Syciovus atque, vir est. - Ерохин, как и Сычёв, мужик? Или не так?
>>183386
4 Кб, 467x72
#287 #183386
>>183382
Меня тянет сказать "Erochinus ac Sycovius viri sunt". "Как" там всё-таки другое.
#288 #183387
>>183379
Бамп
>>183390
#289 #183390
>>183387
Это по определению "натуральный метод", латынь посредством латыни, как там может быть какой-то другой язык, кроме капельки английского в выходных данных?
#290 #183396
>>183377

> И всё?


Смотреть фильмы, слушать радио, разговаривать с носителями, участвовать в форумах, хе-хе.
>>183407
#291 #183407
>>183396
Лучше всего изучать язык в стране этого языка. Только не надо брать в дорогу двуязычный словарь. Вообще двуязычный словарь нужно выбросить и поехать заграницу, чтобы общаться там с нэйтивами, поднимаясь до их уровня.
>>183410>>183428
#292 #183410
>>183407
Согласен, сам так сделал, когда изучал латинский, но не у всех, к сожалению, есть возможность так поступить.
>>183455
#293 #183428
>>183407
Двачую, ездил в Латинскую Америку, побывал с месяц, уровень резко поднялсяfutue te ipsum, joculator
#294 #183453
В чем разница между filii и liberi? Вроде и то и то дети
#295 #183454
test
11 Кб, 228x221
24 Кб, 346x499
46 Кб, 620x349
#296 #183455
>>183410

>но не у всех, к сожалению, есть возможность так поступить.


Тогда нужно смотреть сериалы, или хотя бы слушать радиопередачи на изучаемом языке:
https://la.wikipedia.org/wiki/Nuntii_Latini_(Finnia)
http://areena.yle.fi/1-1931339
>>183458>>196999
38 Кб, 306x475
#298 #183461
>>183458
Мне эта больше нравится, язык получше.
облетела #299 #184351
Реквестирую современную карту Европы с латинскими названиями городов, в том числе с новолатинскими вроде Sancti Petri burgus, Hafnia или Mosqua. Точно видел такую для США: Novum Eboracum, Sicagum etc.
>>184354
1198 Кб, 2584x2000
#300 #184354
>>184351
Всё, нашёл, всем спасибо.
>>184424>>184430
Crimæa nostra est! #301 #184424
>>184354
Crimæa nostra est!
#302 #184428
>>184424
Non Crimea solum, sed Finnia et Polonia quoque!
>>184433
#303 #184430
>>184354
Itaqie omittimus limines huius mappae.
#304 #184433
>>184424
>>184428
Non verum est.
>>184436
#305 #184436
>>184433
Gloria ad Ucrainam!
>>184439
#306 #184438
>>184424
Nostra (provincia Romana) non est.
>>184441
#307 #184439
>>184436
Ad Heroem gloria!
>>184445
185 Кб, 924x797
#308 #184441
>>184438
Noli mentiri, ecce imago addita, Crimaea provinciam Romanam esse videtur.
#309 #184445
>>184439

>Ad Heroem gloria!


Lardī hērōibus!
#310 #184447
Lardum dimiserant!
355 Кб, 2016x806
#311 #185630
>>182224
По-разному.
#312 #185862
>>178502
Учебник Зайцева, хрестоматия с текстами и вперед.
#314 #186452
Товарищи-латинисты, какое произношение лучше использовать: классическое, церковное или германское? Вроде как классическое лучше, ибо классика, но в России принято германское.
#315 #186453
>>186452
Лучше подстраиваться под принятое в аудитории. На раёне, например. http://boro.da33.ru/17660/
#316 #186556
>>186452
Смотря с какими целями ты учишь латынь. Среди русских филологов лучше специфическое для региона (i. e. немецкое), тем более если ты преподаёшь язык кому-то ещё.

А так-то рулит классика.
#317 #186557
>>186452
Эй, какого хрена ты скопировал мой вопрос и вбросил сюда? Я задавал его в прошлом или позапрошлом году.
>>186558>>186692
#318 #186558
>>186557
Ну, в этом году он ещё не задавался.
>>186560
#319 #186560
>>186558
А зачем ты его задал?
#320 #186580
Вы все тут античные и не лечитесь.
#321 #186692
>>186557
Я только недавно начал учить, первый раздел как раз фонетика. Ну и в вики узнал, что вариантов прочтения несколько, вот и решил спросить.
В конце концов выбрал тот, который был в учебнике Козловой, т.е германский, по сути.
Потом, может быть, классику попробую, хотя отличия и так не очень-то большие. Не понравилась тем, что буква c как [к] всегда читается, у меня аж шаблон разорвало.
>>186700
#322 #186700
>>186692

>>Потом, может быть, классику попробую, хотя отличия и так не очень-то большие. Не понравилась тем, что буква c как [к] всегда читается, у меня аж шаблон разорвало.


Препóд так обяснял, что если бы полетели на машине времени в Древний Рим и увидели идущего по улицы Цицерона и окликнули бы этого самого Цицерона по (его) имени: "Эй, Цицерон!", то Цицерон не понял бы нихуя о чём это вообще и что это за погоняло. Он не [цыцерон] типа был, а [кикерон].
>>186760
#323 #186760
>>186700
Произношение латыни в разное время было разным. А ещё по разным провинциям были разные диалекты.
Но классический как раз под время первого века до нашей эры для самого Рима. Но Цицерон бы тебя всё равно не совсем бы понял, ибо он Cicero[Кикэро], а не [Кикерон].
>>186845
#324 #186845
>>186760
Вообще-то, понял бы, потому что вокативус будэ Кикэронэ.
>>186869
#325 #186868
Флуэнты тут есть? А нативы?
#326 #186869
>>186845
Вообще анон выше прав, Кикерон - это его греческое именование, в латыни он Cicero. А как образуется вокатив от слов на -о?
>>186878
#327 #186878
>>186869
Так и будет как в инфинитиве:
Cicerō, Platō, imagō.
#328 #186888
>>186878

>Так и будет как в инфинитиве:


>как в инфинитиве:


>инфинитиве



Sooqa Blyad
>>186898
486 Кб, 2500x1735
#329 #186891
>>186878

>Cicerō


>как в инфинитиве

>>186898
#330 #186894
>>186878
Ciceris, censeo?
#331 #186898
>>186891
>>186888
Ну блядь, я уже семьдесят суток не сплю, скажи спасибо, что вообще смог что-то написать.
>>186959
#332 #186907
>>186878

>в инфинитиве


Хорош ругаться, пацаны. Суть в том, что я звал бы этого Цицерона в русском звательном именительном падеже - "Эй, Цицерон!" - и он бы не понял этого.
#333 #186959
>>186898
Не скажу. За тебя мог написать другой, нормальный человек.
>>186962
#334 #186962
>>186959
Summa artis trollendi, futue te ipsum, ioculator, vere LXXX horae iam sunt cum non dormiebam et haec tabula caret cognitoribus latinitatis.
#335 #186966
Аноны, думаю взяться за латынь, подскажите, какие профиты вы извлекаете из языка? И да, насколько легче мне будет со знанием испанского?
>>186970
34 Кб, 200x225
12 Кб, 300x300
69 Кб, 1000x300
sage #336 #186970
>>186966

> Аноны, думаю взяться за латынь, подскажите, какие профиты вы извлекаете из языка?


Я латыни не знаю, но профиты извлёк. Консультировал группа студентов по латыни и они скинулись мне на коробку конфет. Я их сразу предупредил, что латыни не знаю, но с домашкой им помогу. И помог. Я им на месте показал как с латыни переводить. Как врубаться в латинский текст. Договорились бесплатно, а коробку конфет они мне после сдачи принесли. Это реальный материальный профит.
Ещё из профитов, без этого языка не окончил бы ВУЗ и т.д. При переводе медицинских текстов латынь очень выручает. Любой член на source языке лушче глянуть на латыни, а потом из латыни прыгать уже на target язык. Также при переводе юридических текстов так же фигня может случиться, хотя и гораздо реже. Ещё из тупых профитов - быстрое понимание профиля деятельности некторых фирм по называниям - Gutta - и т.п. Следующий профит - принадлежность к илитке. Лучшее понимание романских языков, да и английского. Часто можно врубиться в какой-то термин, не зная этого языка, а зная что это слово значит на латыни. Также, если по католической религиозной иерархии собрался карьеру делать. Как я понял из той беседы со студентотой, если хорошо подготовиться по латыни и просечь сезонные колебания коньюнктуры, можно срубать бабла консультациями по латыни и помощью к экзаменам. Пока писал, вспомнил. Наш советский врач работал в Йемене, хирург. И как-то остался там без переводчика. Вышло замешательство, но он вспомнил про латынь, а арабские коллеги латынь, естественно, знали. И проводил он операции успешно и получил награды.
Это я не о пользе латыни, которая, очевидно больше того, что я написал, а о тупых очевидных сиюминутных профитах.
Рекламная пауза: yle.fi/nuntii

>И да, насколько легче мне будет со знанием испанского?

>>187013
#337 #187010
>>170524
также не знали они W. ну и не использовали K
>>187014
#338 #187011
>>172478

>Новой Хронологии


Как вас земля носит?
#339 #187013
>>186970
Пиздец, написал всякую высосанную из пальца мелочь, а про то, что можно будет знакомится с оригинальной версией ВСЕГО КОНТЕНТА до девятнадцатого века — ничего.

Если взять весь массив книжной продукции за семнадцатый век (а это Лейбниц, Кеплер, Галилей, то есть, в общем-то без пяти минут совершенный модерн), то 90% — это латынь, а испанский, французский, немецкий, итальянский — оставшийся мизер. Учите латынь и древнегреческий, пацаны, знакомьтесь с истоками мировой науки и культуры.
>>187023
#340 #187014
>>187010
Использовали.
>>187021
22 Кб, 476x116
#341 #187017
Будем создавать древнегреческий тред, пацаны? Планирую по весне вылезти и начать учить его, кто со мной?
>>187063>>189206
#342 #187021
>>187014
In the earliest Latin inscriptions, the letters C, K and Q were all used to represent the sounds /k/ and /g/ (which were not differentiated in writing). Of these, Q was used to represent /k/ or /g/ before a rounded vowel, K before /a/, and C elsewhere. Later, the use of C and its variant G replaced most usages of K and Q. K survived only in a few fossilized forms such as Kalendae, "the calends".[4]

использовали, но ОЧЕ редко
>>187022
#343 #187022
>>187021
Да. Только "kalendae", а также "Karthago" и когномен "Kaeso". Использовали.
#344 #187023
>>187013
Но ведь литература до 17-го века как раз-таки только для "знакомства" и годится. Художка была проста и скупа(до конца 18-го), научные работы сплошь про самозарождение мышей в шкафах и червей в грязи.
>>187025>>187039
#345 #187025
>>187023

> Лейбниц, Кеплер, Галилей


> про самозарождение мышей


Сам-то понял, что сказал?
#346 #187039
>>187023
Если не нравится литература и научные достижения Нового Века, то для тебя открыта античная культура. Цезарь, Цицерон, Катон, Публий Сир и т.д. А если древнегреческий ещё выучить, то ещё и пацаны на районе зауважают.
#347 #187063
>>187017
Нужен
#348 #189206
>>189235
#349 #189235
>>189206
Варварский английский акцент не нужен.
#350 #189311
Латиняне, доставьте материала почитать про архаичную латынь.
#351 #189816
Дайте список всех слов, в которых пишется K. На ум приходит только Kalendae.
>>189831
#352 #189831
>>189816
Только что же было чуть выше. Из нарицательных только kalendae, некоторые когномены, Karthago ещё.
#353 #189863
Сап, господа. Холоп из англо-треда решил приобщиться к наследию Тысячелетнего Рейха и выучить латынь. С каких художественных произведений начинать, совмещая с изучением грамматики ? Каких современных историков почитать, чтобы быть знакомым с общей картиной культурно-политических тенденций того времени ?
#354 #191594
Я не могу понять одного. В классической латыни не было буквы "u". Читаю Цицерона. "Quid huic tu homini facias?". Откуда "u"? Или в оригинале писалось "Qvid hvic tv homini facias?"
>>191598
#355 #191598
>>191594
В оригинале писалось QVIDHVICTVHOMINIFACIAS.
>>191599
#356 #191599
>>191598
Тогда уж "QVID·HVIC·TV·HOMINI·FACIAS".
>>191603
#357 #191603
>>191599
Scriptio continua жы. Свиток не резиновый, чтоб на нем разделители проставлять.
>>191606
#358 #191606
>>191603
Точно. Всегда не понимал, как римлянами было удобно читать такие тексты.
103 Кб, 493x600
#359 #192963
Всем здорово.
Вопрос таков: как на латыни будет "Мой ночной цветок, моя вечная песня, моя звезда в пустом холодном небе". Гуглопереводу я не доверяю понятно почему, на форумах ответа не добился.
Если не, тогда подскажите форумы, где смогу получить перевод.
#360 #192966
>>192963
Tua matrem futuebam, tua patrem futuebam, et te futuam.
#361 #192967
>>192963
Flos meus nocturnus, cantatio mea aeterna, stella mea in caelo vacuo ac frigido.
один том иллюстраты-кун
#362 #192969
>>192966
tuam matrem
tuum patrem
#363 #192973
>>192963
>>192966
>>192967
Не слушай вот этих мудаков, они петросянят. Вот правильный перевод:

Aula mea nocturna, afflictio mea aeterna, horror in domus meus.
#364 #192976
>>192973
>>192963
Я те серьёзно говорю. Те варианты ложные.

>>192966

>Твоя маму ебал, твоя папу ебал, и тебя выебу.



>>192967

>Мой яд ночной, боль моя вечная, камень мой в пустом коровьем небе.

>>192981
#365 #192979
>>192973
>>192966

>implicando illie anonymus Google Translatorem usare non potest.

>>192982
24 Кб, 500x392
#366 #192981
>>192976

> коровьем небе


Heus tu!
#367 #192982
>>192979
Ну да, верно, тут я обосрался.

>horror in domum meum.



Вот теперь человечно. :3
>>192989
#368 #192989
>>192982

>implicando persona, qui ruthenice fari potest, verbum "horror" non intellexerit

>>192995
#369 #192995
>>192989
Открою небольшую тайну толстяку: horror из французского и horror из латыни между собой ничего общего не имеют. Horror из французского язык обозначает "Ужас", происходит от латинского слова "aurror", а h была добавлена позже для того, чтобы различать слово "Золото" и слово "Страх". Horror же из латыни означает именно небо.

А теперь, дорогой мой, ты идёшь нахуй.
>>193009
#370 #193009
>>192995
Revelationes uranofobici in Linguacio, theatrum unius actoris pinguis, spectate omnes!
>>193014
#371 #193014
>>193009
Verumtamen probe pinguamine tuo cachinnavi, persequere.
20 Кб, 400x400
#372 #193015
Увы, гуглотранслейт дает хоть и примерный, но перевод таки.
>>192966
Про мою кэпку написать забыл.
>>192967
Похоже на правду. Гугл перевел как "the flower of my nocturnal, sing eternal,
my star in the sky is empty and cold." Но это таки не то.
>>192973
Интересно, что ты этим хотел сказать.
>>193017>>193018
#373 #193017
>>193015

>Похоже на правду. Гугл перевел как "the flower of my nocturnal, sing eternal,


>my star in the sky is empty and cold." Но это таки не то.



Схуяли не то? Ты гуглу не доверяй, он латынь коряво переводит.
>>193019
91 Кб, 650x475
#374 #193018
>>193015

> Но это таки не то.


Это таки то. У гугла примитивный переводчик и он со-о-овсем не справляется. Если не доверяешь, можешь обратиться в ближайший гуманитарный вуз.
>>193019
#375 #193019
>>193017
>>193018
Знаю, что гугл коряв. Но доверять на 100% из-за таких >>192973>>192966 не могу. Один том иллюстраты-кун, как по-твоему можно проверять верность перевода?
>>193021>>193024
34 Кб, 200x200
#376 #193021
>>193019

> как по-твоему можно проверять верность перевода


https://en.wiktionary.org/wiki/
http://latin-dictionary.net/
http://www.thelatinlibrary.com/decl.html
Караулить преподавателей у гуманитарных вузов
Спросить на форуме с регистрацией
Один том иллюстраты-кун
>>193026>>193030
55 Кб, 540x524
#377 #193024
>>193019>>192967
Ну, судя по словарям, ты перевел верно. Благодарен, держи котика.
#378 #193026
>>193021

>Караулить преподавателей


Переться в вузы за преподами ради одной фразы - перебор.

>Спросить на форуме с регистрацией


Спросил, молчат суки.
>>193028
#379 #193028
>>193026
Смутило caelo, потому что перевелось как "engrave", но так переводится глагол, а сущ. caelo - небо. Так?
>>193037
#380 #193030
>>193021
Кстати. А произношению гуглотраслэйта можно доверять? Можешь написать транскрипцию перевода?
>>193041
#381 #193037
>>193028
caelum - небо
in caelo - в небе
#382 #193041
>>193030
Лучше не стоит, смутило его "фриджидо".
Flos meus nocturnus, cantatio mea aeterna, stella mea in caelo vacuo ac frigido.

Классическое произношение (так скорее всего говорил Цицерон):
МФА: [floːs̺ meu̯s̺ nɔkˈtʊrnʊs̺ | kanˈtaːtɪoː mɛ‿ae̯ˈtɛrna | ˈs̺teːlla ˈmɛ‿ĩ ˈkae̯loː ˈu̯akʊ‿ak ˈfriːgɪdoː]
Сёгон: [флос мэ́ус нокту́рнус, канта́тио мэ'айтэ́рна, стэ́лла мэ́'ин ка́йло уа́ку'ак фри́гидо]

Германское произношение (так принято говорить в России):
МФА: [floːs ˈmeus nokˈturnus | kanˈtaːt͡sioː ˈmea eːˈterna | ˈsteːlla ˈmea in ˈt͡seloː ˈvakuoː ak ˈfriːgidoː]
Сёгон: [флос мэ́ус нокту́рнус, канта́цио мэ́а этэ́рна, стэ́лла мэ́а ин цэ́ло ва́куо ак фри́гидо]
>>193044
#383 #193044
>>193041

>смутило его "фриджидо"


Экклезиастическое произношение же.
>>193045>>193133
#384 #193045
>>193044
А то пацаны не знали.
#385 #193133
>>193044
Английский акцент, скорее. Темпас фьюджит, вот это все.
#386 #193234
Ин вайнум верайтас, фрэтрай. Ит сай айльюм вайнум ест винум мэнкьюнианцм эргоу айд эст сьюмма верайтатис.
#387 #195539
Бамп треду.

Решил ворваться в язык, засим спрашиваю: есть тут те, кто самостоятельно задрочил его до приличного уровня? Как используете язык в жизни? Или тут все только начинают и бросают через месяц?

Есть как база один романский язык, думаю, с ним дело будет легче.
>>195591
#388 #195591
>>195539

>есть тут те, кто самостоятельно задрочил его до приличного уровня?


Дотянул до B1, я успешен. Планирую не останавливаться и дойти до fere nativum уровня, после месяца желания бросать ну никак не возникло.

>Как используете язык в жизни?


Читаю латинскую литературу, академические исторические трактаты девятнадцатого века, болтаю во снах с Плинием Старшим.
>>195696
#389 #195626
Этот тред посетил профессор Залупняк. Флюэнтность и знание до конца придут к тебе, но только если ты напишешь в этом треде "Hypothesis periodi critici".
#390 #195696
>>195591

>после месяца желания бросать ну никак не возникло.


за 1 месяц добился таких успехов? Какие учебники выбрал, какой методы изучения придерживался?

Какой у тебя бекграунд(лингвист, любитель, просто мимо заинтересовавшийся)
>>195721
#391 #195721
>>195696

>за 1 месяц добился таких успехов?


Нет. Читал три месяца "Лингву латину пер се иллюстрату", но так, весьма расслабленно, по пятнадцать минут в день. Параллельно разбирал латинские тексты разного рода: в основном классику и Vicipaediam.

>бекграунд


Любитель с пятилетним стажем, из романских знаком с испанским (неплохо), с французским (хуже), с португальским (ещё хуже), с итальянским (совсем плохо), румынским (так, знаю пару сотен слов).
236 Кб, 468x216
#392 #195774
Ну & |<а|< 4итать этт п.здц?
>>196087
#393 #196087
>>195774
Где-то должен быть словарь популярных аббревиатур и всего такого, найди за нужный временной период и читай себе. Через несколько страниц придрочишься, страшно только поначалу.
#394 #196888
Такой вопрос. Может ли классическая латынь стать в теории мировым языком? Я понимаю, что язык распространяется за счёт территориальной, культурной и политической экспансии, но суть вопроса в другом. Достаточно развит ли он структурно так же, как и все другие языки сегодня, дабы стать этим "мировым языком"? Именно структурно, я понимаю, что за столько лет после смерти языка многие слова в латыни просто не существуют.
>>196896>>196970
#395 #196896
>>196888

>Именно структурно, я понимаю, что за столько лет после смерти языка многие слова в латыни просто не существуют.


Никаких "стольки лет" попросту нет, это миф, разоблачения (ехидно) которого, должно быть, бояться англосаксы. До Второй мировой войны многие западноевропейские научные журналы существовали исключительно на латыни, на латыни велось преподавание в вузах, на латыни писали научные работы. То есть, современную университетскую пятилетку по физике, математике, тем более по юриспруденции и по медицине можно изложить на латыни, не сталкиваясь вообще ни с какими проблемами.
>>196898>>196905
#396 #196898
>>196896
Спасибо, это мне и надо было узнать. Правда, рамки использования латыни я бы отодвинул чуть назад: всё же латынь стала умирать после Великой Французской революции, а именно после создания национальных государств и перевод образования, соответственно, на исключительно национальные языки.
>>196907
#397 #196905
>>196896
Вот я что-то ни одного научного журнала на латыни примерно с конца 19-го века не видела. Преподавание на латыни в 20-м веке? Не смеши. Такое только в семинариях и на теологических факультетах было.
>>196908
#398 #196907
>>196898
Латынь начала отмирать ещё с начала семнадцатого века (например, Лейбниц писал на французском, немецком и латыни в соотношении 1/3 — 1/3 — 1/3). Но знающий человек, особенно на юге, понимал.
#399 #196908
>>196905
Было, было, особенно на юге (читай, в Италии). Сейчас тебе подыщу пруфов.
163 Кб, 1124x320
74 Кб, 508x460
#400 #196916
Чёт я не могу себя пруфануть, поищите по книжкам и журналам, особенно по шведским, польским, венгерским и итальянским.
#401 #196921
Латиняне, как у вас с итальянским после латыни? Можно ли понять без доп. изучения? В общем, вы поняли
#402 #196970
>>196888
Что значит «развит структурно»? What do you mean?
>>196972
#403 #196972
>>196970
Он выражается косноязычно, но суть вопроса в том, можно ли латынь использовать во всех сферах современной жизни. Ответ вполне очевиден - нет, потребуется большая работа, как с ивритом.
>>196973
#404 #196973
>>196972
Эта работа частично уже проделана. Есть словари современных бытовых терминов (но, конечно, научить, скажем, ассемблеру на латыни невозможно).
>>196974
#405 #196974
>>196973
Я полагаю, недостающие слова можно брать из итальянского, почему нет?
>>196976>>197295
#406 #196976
>>196974
А почему не из испанского? Почему не из французского? Да и местами некрасиво выходит. Как ты, например, заимствуешь в латынь слово радио? Radium, что ли? Но ведь это пиздос.
#407 #196979
>>196976
Можно и из них, но итальянский всё же первопреемник латыни, я считаю. Слово "радио", например, во всех языках практически и есть "радио" и особо не адаптируется(окончаниями или написанием). Так что просто radio сойдёт вполне. Нужно просто сделать отдельное правило для таких ёбнутых слов заимствованных и прописать им (отсутствие) склонения. И тогда тащим слова из итальянского, испанского и вуаля, на нашей латыни можно теребить твиттор и ласкать ютубы
>>196981>>196999
#408 #196980
>>196976

>Как ты, например, заимствуешь в латынь слово радио?


Radiophonum.
Собственно, заимствовать слова из романских языков, не напрямую, конечно, а реконструируя их латинскую форму, это вполне годная идея.
#409 #196981
>>196979

>теребить твиттор и ласкать ютубы


Давай начнём? Давно хочу ревивалить латынь своими усилиями в отдельно взятом интернете, своими усилиями, никому не завидуя на целом свете и никому не кланяясь.
>>196995>>197115
#410 #196995
>>196981
поздно, уже есть умелец
http://latinista.tk/Ru/de_me.htm
46 Кб, 620x349
#411 #196999
>>196979
Слухани радивца из этого вот камментца: >>183455

https://la.wikipedia.org/wiki/Nuntii_Latini_(Finnia)
http://areena.yle.fi/1-1931339
>>197684
#412 #197115
>>196981
я бы за, антоша, да вот только я тот анон, что выше спрашивал, что лучше учить, итальянский или латынь. В итоге выбрал итальянский, латынь решил оставить на потом.
#413 #197150
Нужен асон и писон.
#414 #197295
>>196974
>>196976

Да вы с ума сошли. Кривить чистую классическую латынь словами из варварских романских языков не очень-то и хорошо. Я тоже думал долго, откуда брать слова для латыни, которые в ней не существовали, и пришёл к выводу, что лучше использовать греческий язык. Многие слова в латыни произошли от греческого, скажем, "Rhetorica" и многие другие.
>>197446>>197680
sage #415 #197446
>>197295
Да. Не забывай, что поезд надо назвать хамаксостихусом.
>>197675
#416 #197675
>>197446
А реально, кстати, в Википедии так пишут: Tramen (-inis n.) sive hamaxostichus.
Мне больше tramen нравится)

ваще считаю элинизмы в латыни чумой раком
#417 #197680
>>197295

> варварских романских языков


как раз-таки не варварских. Варварские - все языки, кроме латыни. Эти языки произошли от неё. Считай, итальянский - новолатынь. Или латынь - древнеитальянский. Ну и греческий не считали варварским, признаю

Греческий очень чужероден латыни, слова из него по сей день в романских языках отличаются от собственно латинских. Нахуй он такой нужен?
>>197685
113 Кб, 596x455
#418 #197684
>>196999
Дичаше, неистово проиграл с этого акцента.
>>197797
#419 #197685
>>197680
Испанский и румынский точно такая же новолатынь, чем они хуже? Итальянский уже сильно зашкварил исконное латинское произношение, упростив x -> ss, kt -> tt, fl -> fi и т.д..
>>197703
#420 #197703
>>197685

>точно такая же


А вот и нет. Я согласен с тем, что все романские языки наследники латыни и проч. и проч., но не в равной степени. Постараюсь объяснить:

Испанский/португальский испытал влияние арабского(в маленькой степени, признаю), и развился в среде населения происхождение которого было: кельты(оче много племён), иберы, парочка германских племён(например свебы), после и арабов прихватили.

Француский(и иже с ним) испытал влияние германских языков(франков), и развился среди населения: германцев(франков), кельтов.

Румынский испытал влияние славянских языков(молдавский до сих пор испытывает его). Они даже на кириллице писали долгое время. Развился в среде людей происхождением: дакийцы, немного славян, немного венгров понабежало.

Итальянский же произошёл от населения центральной части римской империи, прямиком из столичной народной латыни(а не провинциального её подвида) людьми хоть и намешанными-перемешанными, но наиболее прямыми потомками италийского племени латинян. Да, после набежали германцы и долго правили там, но на языке это не сказалось, да и на населении тоже особо.
>>197728>>197799
#421 #197728
>>197703
Итальянский, который современный и литературный, происходит от флорентийского диалекта тосканского языка. Для справки.
>>197782
#422 #197782
>>197728
Что не противуречит тому, что я написал.
>>197801
#423 #197797
>>197684
Спурдую этого суомалайнена.
#424 #197799
>>197703

>центральной части римской империи


>наиболее прямыми потомками


>столичной


Пруфы центральности Аппенин в Тёмные века. Пока это кукарекание.
>>197829
#425 #197801
>>197782

>прямиком из столичной народной латыни


То есть столицей Империи была Флоренция? Ладно.
>>197829
#426 #197829
>>197801
Столичного региона империи, пойдёт?

>>197799
Не понял, пруфы чего? Аппенины - географический и политический и культурный центр РИ на протяжении всей её истории. Даже Восточная РИ отвоёвывала в последствии полуостров из-за его значимости для Империи.
>>197832>>197834
#427 #197832
>>197829
Но столичный регион это Лация, а не Тоскана. Я понимаю, что в Сибирях двести вёрст не крюк.
#428 #197834
>>197829

>Аппенины - географический и политический и культурный центр РИ


Римской империи - да. Хорошо. Но мы не про неё. Мы про формирование романских языков, про переход вульгарной латыни в испанский, итальянский, французский и далее по списку.

Внезапно, Италия вовсе не была центральным романоязычным регионом в период V-XII веков, да и во первом-третьем веке Испания, север Африки, разумеется, Греция, были не менее важными регионами. По всей видимости, тамошняя латынь была ничем не хуже т. н. столичной латыни. Поэтому, твой доклад про итальянский спорен по всем пунктам.
#429 #198340
heri, ego mater tuus anum perdepsebam
#430 #199958
http://www.netlore.ru/latinapopacanski - латынь по-пацански
#431 #200603
Народ, а как будет "discipulus meus" в вокативус сингулярис? "Discipule mee" или "discipule me"
Тот же вопрос и насчет "mei" или "mi"
Сри если тупой вопрос, я первак, не судите строго
>>200608
#432 #200608
>>200603
В английском виктионариуме всегда хорошее склонение для почти всех существительных, даже с макронами.
Там "mi" в вокативе.
>>200631
#433 #200631
>>200608
У нас в вузике учат что у сущ с окончанием us в вокативе e окончание, лол
>>200749>>200751
#434 #200695
>>156048
А где его скачать?
#435 #200732
>>170508
Почему древнегреческий жопа? Я тоже выбирают между ним и латынью.
#436 #200749
>>200631
Так в первом склонении существительных так и есть.
#437 #200751
>>200631
То есть, вам сказали половину правды.
#438 #201506
Посоветуйте книжку с тысячей упражнений по спряжению. Хочу овладеть манипуляциями с латинским глаголом окончательно и бесповоротно.
>>201514
#439 #201514
>>201506
>окончательно и бесповоротно.
Хорошая постановка задачи.
>>201517
#440 #201517
>>201514
Практически латинский язык практически можно выучить до конца, так как он практически не продолжается.
#441 #201537
Привет, аноны, решил тоже начать учить латынь. Сразу же возникли несколько вопросов:
1. Какое произношение выбрать - классическое или средневековое? В самоучителе Козловой, как я понял, дается средневековое произношение. В видеоуроках на ютубе от Петра Махлина рассказывается и про средневековое (он его называет "школьным") и про классическое.
2. В самоучителе Козловой есть такое продложение про долгие и краткие гласные - "В современном произношении русских людей, изучающих латинский язык, эти особенности чтения не соблюдаются, но знать о количестве гласного и, следовательно, слога необходимо для правильной постановки ударения в словах, имеющих три слога и более". Значит ли это что можно все гласные читать одинаково, невзирая на их долготу? Как с произношением гласных разной долготы за предалами рашки, в Европе например - они тоже не соблюдают её?
>>201877
#442 #201877
>>201537

>Классическое или средневековое?


В зависимости от твоих целей и предпочтений. Средневековое произношение имеет традицию передачи, а классическое основано на догадках по косвенным намёкам в романских языках и языках латинской сферы влияния (ни одной записью латинской речи мы не располагаем). Скорее всего, классическое произношение больше похоже на настоящую речь <III века, а средневековое в отдельных примерах было бы вовсе непонятно римлянину. Для русской традиции специфично средневековое произношение, а классическое не очень, собственно говоря, оно не принято ни в одной традиции [?].

>долгие и краткие гласные


На самом деле, почти все, вплоть до Луиджи Миралья, на аккуратное выдерживание долготы спокойно забивают. Что в России, что в Европе. Но вовсе не дело того "можно или нельзя" — это дело того, насколько глубоко лично ты хочешь знать латынь. Игнорируя макроны ты попросту упускаешь часть языка (пусть и не критическую для понимания латинских текстов).

один-том -иллюстраты-ненадолго-забил-кун
>>202085
#443 #202085
>>201877
в озвучке Lingua Latina per se illustrata произношение же классическое, если я не ошибаюсь?
>>202239
#444 #202239
>>202085
Certe (кертэ)
#445 #202584
Где скочать Иллюстрату?
>>202637>>203563
#446 #202589
И ещё, собираюсь сначала по Козловой учиться, а потом по Иллюстрате. Правильно делаю?
#447 #202637
>>202584
трекеры пробовал?
#448 #203270
Salve! Тут такое дело, что у римлян в третьем спряжении в основе часто меняется согласная буква, например, scribo - scripsi - scriptum

Можно ли это, как в кельтских языках, предсказать или нет?
#449 #203525
non homo sum. ego bestium sum.
573 Кб, Webm
#450 #203540
>>144728 (OP)

>Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. - Lingua Latina



Такс-такс, что тут у нас? Вроде бы первый нормальный учебник по латыни? Ахахах, наканецта))) Ахахах, нормальное систематическое изложение грамматики и материала, ахахах, ура, текст для перевода, подожди, сука, этих слов тут не было, ну да ладно, хуй с ним, у меня есть упражнения))) Подожди, блядь, тут части слов в словарном минимуме вообще не было, откуда они? Падажи, блядь, так те слова, которые ты мне совала, как примеры, нихуя не примеры sunt? Ты, блядь, издеваешься? Я не намерен воспринимать примеры не как примеры, что за хуйню ты мне пытаешься подсунуть? Ладно, поиграем по твоим правилам, ахахах, сука, тут двух слов нет, может она их в фонетический раздел запихнула? Ахахах, нихуя, их там нет, а, ахахах, сука, ты хочешь, чтобы я лез в словарь и оттуда выписывал, ахах, вот, как ты, сука, играешь со мной, ты не хочешь, чтобы я изучил латынь, ТЫ БЛЯДИНА ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ У МЕНЯ БЫЛ ВЕЧНЫЙ ГЕМОРРОЙ СО СЛОВАМИ, ВОТ ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ, НЕ ЛАТЫНЬ НОН ПЕНИС КАНИНА, А ТВОЙ МУДАЦКИЙ УЧЕБНИК, СРАЗУ БЫ МОГЛИ НАПИСАТЬ, ЧТО ЗА СЛОВАМИ Я, ХУЙ ЭДАКИЙ, ДОЛЖЕН ПОСТОЯННО ЛЕЗТЬ В ВАШ ЕБУЧИЙ СЛОВАРЬ, КОТОРЫЙ ВЫ В САМОМ КОНЦЕ РАСПОЛОЖИЛИ, ДА, ПИДОРЫ, УДИВИТЕЛЬНО ТОЛЬКО, КАКОГО ХУЯ ВЫ ВООБЩЕ НЕ НАПИСАЛИ, ЧТО ЭТОТ УЧЕБНИК ОБУЧАЕТ БЫСТРО ПРЫГАТЬ ПО СЛОВАРЯМ, А НЕ ЛАТЫНИ, ВОТ, ЧЕМУ ВЫ ПИДАРЫ УЧИТЕ
#451 #203562
>>203540
Ты ещё пер се иллюстрату не читал)))))
>>203586
#452 #203563
>>202584
В треде выше есть ссылка и не одна. Ищи вконтактике.
#453 #203586
>>203562
ПОЧЕМУ БОЛЬШИНСТВО, СУКА, УЧЕБНИКОВ ПО ЛАТЫНИ ЯВЛЯЕТСЯ ГОВНОМ!? ЗА ЧТО, СУКА, ВЫ ТАК ДЕЛАЕТЕ СО МНОЙ?
>>203595
#454 #203595
>>203586

>иллюстрата


>говно


>прошёл час после поста, а никто ему ещё не набил морду

>>216852
#455 #203625
>>203540
Лолка, ты что, хочешь легко и не напрягаясь латинский (да вообще любой иностранный) выучить? Так не получится. Более того, возможно, что авторы специально делают так, чтобы такие долбаёбы как ты лазили в словарик и научились им пользоваться.
Если не хочешь в бумажной книжке искать слова, пользуйся онлайн-словарями например этим - http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/la-ru
#456 #203636
>>203625
Но это действительно неэффективно. Бугурт того анона справедлив. Если это учебник, а не справочник, то должна быть какая-то программа, должно быть систематическое изложение. Если такого нет, то это либо справочник, либо плохой учебник.
#457 #203644
>>203625

>Лолка, ты что, хочешь легко и не напрягаясь латинский (да вообще любой иностранный) выучить? Так не получится.



Так получится, если авторы будут подходить к ученику как к ученику, а не как к холопу. Есть нормальный учебник итальянского, есть нормальный учебник французского, в которых всё нормально описывалось, есть нормальный учебник немецкого. Так какого же хера нет по латинскому нормального учебника с нормальным описанием языка и нормальным обучением ему? И не надо сейчас пиздеть, что латынь сложная, она очень лёгкая и легко запоминается. Зато есть такие учебники, как Lingua Latina, в которых вместо нормального изложения материала - каша с набором слов, которые приходится искать в другом месте.
#458 #203645
>>203625

>долбаёбы



И да, связки "а" не существует, есть связка "о".
#459 #204205
Я придумал, как различать долготу в латинском без долготы.

Справа "долгое" произношение, слева - "короткое":

A - a/ə
E - ɛ/e
I - i/ɪ
O - ɔ/o
U - u/ʊ

Что скажете?
>>204208>>204209
#460 #204208
>>204205

>Слева "долгое" произношение, справа - "короткое":



Извиняюсь.
#461 #204209
>>204205
>>154628-кун, опять ты выходишь на связь, мудило?
>>204210
#462 #204210
>>204209
Почему мудило?
>>204213
#463 #204213
>>204210
Потому что у тебя какие-то странные предложения. Из серии картинки про хлеб с приделанными рожками и прозванным "троллейбусом". "Но зачем?".

"Я придумал, как отделять приставки в немецком без непосредственно разделения слова"

"Я придумал как произносить мягкие согласные в русском без палатализации".

"Я придумал, как писать по японски без заучивания хираганы".

Впрочем, в качественном плане у тебя всё правильно, если не считать "а".
>>204219>>204227
#464 #204219
>>204213

>Потому что у тебя какие-то странные предложения.



Я просто хочу сделать так, чтобы с произношением кратких и долгих гласных не было ни у кого проблем. Неужели облегчить хоть немного людям жизнь - это плохо?

>"Я придумал как произносить мягкие согласные в русском без палатализации"



На конце слов можно произносить "й", а там, где я, ё, ю, и, е палатализация вообще не нужна, потому что там роль главную играют звуки, которые при палатализации возникают.

>"Я придумал, как писать по японски без заучивания хираганы"



Я, кстати, работал над этим, хотел на кириллицу перевести, правда, потом я подумал, что можно использовать и ромадзи, просто там не хватает тонов нужных. Ну и японский я, к сожалению, забросил, так как я позже понял, что лично для меня он будет бесполезен.
#465 #204227
>>204213

>Впрочем, в качественном плане у тебя всё правильно, если не считать "а"



Тогда можно для долгого варианта использовать ɑ, а для краткого - a.
#466 #204314
>>144728 (OP)
Вот для сравнения, в природе задокументированы эсперантисты, которые заявляют, что эсперанто у них первый, родной язык с рождения.
А как с латынью дела в этом плане?
>>204335>>204365
#467 #204335
>>204314
Так у католических священников целибат.
#468 #204365
>>204314
В природе задокументированы люди, которые заявляют, что латинский у них первый, родной язык с рождения. Например, Вергилий.
#469 #204437
Анон, подбери, пожалуйста, список из 4 основ к каждому из этих глаголов:

respondere - отвечать
tradere - передавать
intellegere - понимать
credere - верить
sentire - чувствовать
videre - видеть
velle - хотеть
nolle - не хотеть
malle - предпочитать
cupere - желать
jubere - приказывать
>>204438
sage #470 #204438
>>204437

>список из 4 основ


Я сделаю для первого, остальное сам.
respond
respond
respond
respond
Делай свою домашку сам. Даже вопроса нормально задать не можешь.
>>204440>>204441
#471 #204440
>>204438
Вообще, это не домашка, а отсюда взято http://www.lingualatina.ru/index-18.php
#472 #204441
>>204438
И да, мне нужны конкретно основа настоящего времени первого лица, основа перфекта и основа супина.
>>204442
#474 #204737
>>144728 (OP)

> Lingua Latīna


Non penis canis est. Так правильно?
>>204809
#475 #204809
#476 #204913
Amici, я тут посмотрел в окно, попил чаю, вспомнил о перфектных причастиях в праславянском. И до меня допёрло! Короче, я придумал, как облегчить изучение спряжений глаголов. Оставляем только спряжение глагола esse. Теперь оставляем только инфинитивные основы остальных глаголов, чтобы можно было делать супин и императив. Остальное спряжение убираем и заменяем его глагольной конструкцией "esse" + причастие настоящего/прошедшего времени активного/страдательного залога. И всё! В итоге мы получаем очень лёгкое спряжение и вместе с тем работающее. "В чём же суть?" - спросите вы. А в том, что вместе с лёгким спряжением мы приобретём больше людей, которые способны говорить на латыни.
>>204946
#477 #204946
>>204913
Опять люди пытаются овладеть Х без заучивания Х итт.
>>204988>>226108
#478 #204988
>>204946
Во-первых, не люди, а человек, а во-вторых, не овладеть, а дать овладеть другим людям, которые раньше не учили латынь, но хотели бы общаться на ней.
#479 #204999
Знаю около двухсот слов, какую литературу можно почитать с таким словарным запасом?
>>205028
#480 #205028
>>204999
Вульгату. Нет, серьёзно.
>>205029
#481 #205029
>>205028
Попробовал почитать. Сложно.
>>205031
#482 #205031
>>205029
Ну накинь ещё сотню.
>>205032
#483 #205032
>>205031
А если и после этого будет трудно? Я могу свой словарный запас скинуть, если надо.
>>205036
#484 #205036
>>205032
Давай. дам направление

da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.

Вот это же ты понимаешь? Читай Катулла!
>>205044>>205047
#485 #205044
>>205036
Нет, к сожалению не понимаю.

Прошу прощения, если будут встречаться русские слова, я из анки посредством не оче годного аддона переносил.

ancora,
зверь
casa,
causa,
centum,
circulus,
clarus,
coémo,
coeptum,
collega,
consuesco,
старание
Cyclops,
Caesar,
deus,
doctrina,
femina,
fortuna,
lectio
lingua,
lupus,
magister,
Miltiades
родина
philosophus,
poêta,
pulcher,
quinque
ratio
rhetor
sanctus,
sanus,
наука
sto,
suâdeo,
suavis,
suus,
templum,
тень
theatrum,
целый
vesper,
via,
popúlus,
orno,
обучать
tego,
statuo,
слышать
amo,
deleo,
taceo,
habeo,
timeo,
стараться,
dico,
vinco,
действовать
bene
clamo,
должным,
dormio,
трудиться
légo,
male
mitto,
narro,
только...
saepe
scribo,
semper
vénio,
страна
avis,
падеж
дело
aqua,
incóla,
nauta,
agricóla,
magnus,
meus,
tuus,
noster,
voster,
avârus,
justus,
miser,
avaritia,
justitia,
несчастье
scio,
знать
невежество
ухаживать,
культура
pingo,
pictûra,
при
перед
возле
вопреки
причине
посредством
post
praeter
вследствие,
trans
a(b)
(совместность)
со
e(x)
перед,
в
sine
на
sub
sum
es
est
sumus
estis
sunt
sum,
agricultûra,
amicitia,
скоро
epistóla,
участь,
как,
silva,
картина
victoria,
vita,
получать
conсordia,
заблуждаться
повествование,
совершать
fama,
внешний
gloria,
insúla,
jaceo,
littéra,
письменность,
нынче
sapientia,
schola,
избегать
смотреть
rotundus,
sphaera,
puella,
puto,
constat,
очевидно
очевидно
respondeo,
intellêgo,
trâdo,
crêdo,
sentio,
video,
cupio,
jubêo,
считать
amîcus,
puér,
пашня,
exemplum,
муж
instruo,
arguo,
instrumentum,
ornamentum,
argumentum,
gaudeo,
gaudium,
занятие
класс
observatorium,
observo,
глагол
тянуть,
слуга
поток
parvus,
нисколько
занятие
multus,
multi,
побуждать,
злой
великий</div>
lupa,
проживать
fluvius,
хозяин
ухаживать
луг
добрый
aro,
bonum,
Românus,
hortus,
liber,
трудный
tener,
taberna,
tabernarius,
sica,
sicarius,
деньги
argentarius,
запись
tabularium,
деньги
aerarium,
#485 #205044
>>205036
Нет, к сожалению не понимаю.

Прошу прощения, если будут встречаться русские слова, я из анки посредством не оче годного аддона переносил.

ancora,
зверь
casa,
causa,
centum,
circulus,
clarus,
coémo,
coeptum,
collega,
consuesco,
старание
Cyclops,
Caesar,
deus,
doctrina,
femina,
fortuna,
lectio
lingua,
lupus,
magister,
Miltiades
родина
philosophus,
poêta,
pulcher,
quinque
ratio
rhetor
sanctus,
sanus,
наука
sto,
suâdeo,
suavis,
suus,
templum,
тень
theatrum,
целый
vesper,
via,
popúlus,
orno,
обучать
tego,
statuo,
слышать
amo,
deleo,
taceo,
habeo,
timeo,
стараться,
dico,
vinco,
действовать
bene
clamo,
должным,
dormio,
трудиться
légo,
male
mitto,
narro,
только...
saepe
scribo,
semper
vénio,
страна
avis,
падеж
дело
aqua,
incóla,
nauta,
agricóla,
magnus,
meus,
tuus,
noster,
voster,
avârus,
justus,
miser,
avaritia,
justitia,
несчастье
scio,
знать
невежество
ухаживать,
культура
pingo,
pictûra,
при
перед
возле
вопреки
причине
посредством
post
praeter
вследствие,
trans
a(b)
(совместность)
со
e(x)
перед,
в
sine
на
sub
sum
es
est
sumus
estis
sunt
sum,
agricultûra,
amicitia,
скоро
epistóla,
участь,
как,
silva,
картина
victoria,
vita,
получать
conсordia,
заблуждаться
повествование,
совершать
fama,
внешний
gloria,
insúla,
jaceo,
littéra,
письменность,
нынче
sapientia,
schola,
избегать
смотреть
rotundus,
sphaera,
puella,
puto,
constat,
очевидно
очевидно
respondeo,
intellêgo,
trâdo,
crêdo,
sentio,
video,
cupio,
jubêo,
считать
amîcus,
puér,
пашня,
exemplum,
муж
instruo,
arguo,
instrumentum,
ornamentum,
argumentum,
gaudeo,
gaudium,
занятие
класс
observatorium,
observo,
глагол
тянуть,
слуга
поток
parvus,
нисколько
занятие
multus,
multi,
побуждать,
злой
великий</div>
lupa,
проживать
fluvius,
хозяин
ухаживать
луг
добрый
aro,
bonum,
Românus,
hortus,
liber,
трудный
tener,
taberna,
tabernarius,
sica,
sicarius,
деньги
argentarius,
запись
tabularium,
деньги
aerarium,
#486 #205047
>>205036
Знаешь, зря я сюда поместил, лучше на pastebin.

http://pastebin.com/5ez1pqhc

Вот это все слова, что я знаю.
>>205064
#487 #205064
>>205047
Poczitaj pierwszije glawy Linguy latiny per se illustraty.
>>205067
#488 #205067
>>205064
Ты поляк?
>>205068
#489 #205068
>>205067
Niet, ja latinskij rzymlianyn, wyuczający jazyk wenetów.
>>205069
#490 #205069
>>205068
Почему поляки называются "Венедами"?
#491 #205087
Тут у меня по учебнику начинается префиксация. Обязательно ли её изучать или нет? Играет ли значение знание префиксации или нет? Потому что, как мне кажется, по приставке всё-равно будет нельзя угадать значение слова. То, что мы имеем ввиду под словом "прочитать", у римлян может быть "перечитать". Или я ошибаюсь?
>>205089>>205091
#492 #205089
>>205087
У меня тут по учебнику начинаются глаголы. Обязательно ли их изучать?

У меня тут по учебнику начинаются числительные. Обязательно ли их изучать?

У меня тут по учебнику начинается сослагательное наклонение. Обязательно ли его изучать?

У меня тут по учебнику начинается административная лексика РИ. Обязательно ли её изучать?

У меня тут по учебнику начинается супин. Обязательно ли его изучать?

У меня тут по учебнику начинается дательный падеж. Обязательно ли его изучать?

Я к тому, что ты сам должен ответить на этот вопрос. Ты хочешь знать латынь или вообще как? Если да, то изучай всё. Если обзорно, то лучше расширяй вокабуляр. Если не хочешь, то закрой учебник и вообще забудь. Хм-м.
>>205092
#493 #205091
>>205087
На самом деле, даже сложнее, одному нашему "прочитать" могут соответствовать сразу и "аппрочитать", "импрочитать", "эпрочитать" и т. д. Все эти глаголы будут иметь разный оттенок и разный набор значений.
>>205094
#494 #205092
>>205089
Ну я просто спрашиваю к тому, что я могу изучать просто уже готовые глаголы с приставками, а не изучать префиксацию. Будет ли это идентично тому, если я пройду префиксацию или нет?
#495 #205094
>>205091

>"аппрочитать", "импрочитать", "эпрочитать"


>"отчитать", "вчитать", "изчитать"



Так лучше.
#496 #206023
Мне вот интересно, почему в комлютер сцайенс не прижилась латынь? Ведь вроде бы логично - искусственные языки нужны, много новых терминов, занимаются этим всем ученые... вроде бы логично вместо ПЕЧАТАТЬ и ЕСЛИ использовать слова неиспользуемого, но знакомого языка. Как же так вышло? Есть ли экспериментальные ЯП, посвященные этой теме?
>>206051>>206064
sage #497 #206051
>>206023
потому что в английском грамматика простая как топор, чего не скажешь о латыни.
>>206056
#498 #206056
>>206051

> разговор об языках программирования


> грамматика



Какая разница, какая там грамматика, ты о чем?
>>206072
#499 #206064
>>206023

>почему в комлютер сцайенс не прижилась латынь?


Потому что на дворе не XV век.

>логично вместо ПЕЧАТАТЬ и ЕСЛИ использовать слова неиспользуемого, но знакомого языка


Охуенно логично, учитывая, что обычный программист понятия не имеет, как будут ПЕЧАТАТЬ и ЕСЛИ на латыни.

>Есть ли экспериментальные ЯП, посвященные этой теме?


Да можно на C дефайнов настругать и потом хоть на коростемьской разбалачке писать.
>>206221
#500 #206072
>>206056
потому что парсить написанную тобй программу легче, если нет падежных окончаний
>>206221
#501 #206221
>>206064

>Потому что на дворе не XV век.


При чем тут это? В медицине и биологии использовать латинские термины этот факт никак не мешает. Еще раз: для многих понятий пришлось изобретать названия. Много новых слов. Притом обычно эти слова уже имеют другое значение, из-за чего сейчас часто возникает путаница. Почему бы не придумать для новых понятий новые слова, которые не входят в английский\русский\любой живой язык? Взять их из латыни, например, и наделить новым, специфическим смыслом. В науках так часто поступают.

> Охуенно логично, учитывая, что обычный программист понятия не имеет, как будут ПЕЧАТАТЬ и ЕСЛИ на латыни.


Эм... это настолько мимо, что я даже не знаю, как и прокомментировать. Это не имеет вообще никакого отношения к моему вопросу.

>Да можно на C дефайнов настругать и потом хоть на коростемьской разбалачке писать.


Я совершенно о другом.

>>206072
Вообще говоря, это неверно. Вообще говоря, это примерно однохуйственно. Но падежные окончания и прочее я имел в виду только в контексте экспериментальных языков, а в контексте комлютер сцайенс вообще я имел в виду именно корни.

Ну, вот есть, например, хороший термин: параметрический полиморфизм. Сразу все понятно. Полиморфизм - это же не русское слово, это не многопередневость какая-нибудь. Ввели термин, всем все понятно.

А из-за каких-нибудь классов и интерфейсов с протоколами происходит путаница. Понятия употребляются в разных контекстах в разных значениях. Или, например, swap. В контексте комплюктера это может относиться либо к виртуальной памяти, либо к compare-and-swap, либо к обмену содержимого каких-либо контейнеров (и тут еще куча подвариантов). Ну капец же. Да и сами подумайте: compare-and-swap! И это стандартный термин. Ну пиздец же. Как это сказать на латыни?
>>206447
#502 #206302
Ни у кого нет словаря латыни, где в каждом слоге любого слова проставлена долгота?
#503 #206447
>>206221
Я выучил слова "иф", "элз", "зен" и т. д. только увидев их в коде. У миллионов китайских программистов, скорее всего, та же история. Ничто не мешало мне выучить вместо них "си", "алитер", "тунк".
#504 #210671
>>144728 (OP)
linum novem aedifacere nolo.
#505 #210916
Пилю перекат
#506 #210941
Ave, anoni. Хватит ли Оксфордского словаря для того, чтобы сносно понимать тексты? И вообще, сколько примерно нужно знать слов, чтобы читать произведения в оригинале?
#507 #211475
Латинач, не могу перевести:
Peleo autem Achillem domi esse negante Scyrum profecti sunt. Ac suspicati cum virginibus Achillem educari de Ulixis sentencia hinc arma, hinc calathos et fusos et cetera huius generis ante ostium cubiculi, in quo erant puellae et Achilles, exposuerunt. Ita puellae quidem in calathos continuo impetum fecerunt.

Пелееь же Аилла дома быть отрицающего На Сцирум отправились. А дальше чё за история с Улисом и Девками бросающимися в корзины?
#508 #211479
И ещё, но допускаю, что могут быть жестокие опечатки редактору учебника руки оторвандэ зунт

Nam, cum quidam ex eius assentatoribus, Damocles, commemoraret in sermone copias eius, opes, maiestatem dominatus, rerum abundantiam, magnificientiam aedium negaretque unquam beatiorem quemquam fuisse: "Visne, igitur, - inquit. - o Domocle, quoniam te haec vita delectat, ipse eam degustare et fortunam experiri meam?

Первая часть мне не понятна, один из завистников, Домокл, упомянул в речи войска его, могущество, величие бла бла бла, что потом случилось? перед тем как его(кого?) спросили хочет ли он такую участь сам попробывать?
>>211575
#509 #211575
>>211479
я понял
Так, когда один из его завистников, Дамокл, упомянул в речи войска его, богатства, величие власти, дел достаток, великолепие зданий и отрицал что величественнее кто-либо есть: "Хочешь, значит, - сказал, - о Дамокл, раз уж тебе эта жизнь понраву, сам её попробовать и участь мою испытать
#511 #213787
Bienvenus sur le fil, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902

Платиновые вопросы:

Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.

Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#На-русском-языке

Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?*
Есть мнение, что это очень далеко от правды, и сайты эти не слишком эффективны: https://www.refheap.com/116752/raw

Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube

А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Видеоблоги-и-шоу-на-французском

Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Сериалы

Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Разные-французские-сайты

Алсо, обратите внимание:
В треде может присутствовать придурок слегка проблемный анон, которому доставляет изображать противостояние между испанским и французским тредами. Он тихо вбрасывает в оба треда взаимные уколы и потом сам собою ржёт. Его можно просто игнорировать, возможно, что у человека биопроблемы. Посочувствуем.

Расскажи что-нибудь интересное.
Интересный факт: немногим известно, что Сoq - это не только национальный символ французского народа, но и самое популярное ПО для интерактивного доказательства теорем, а также язык функционального программирования: https://fr.wikipedia.org/wiki/Coq_(logiciel)
#511 #213787
Bienvenus sur le fil, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902

Платиновые вопросы:

Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.

Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#На-русском-языке

Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?*
Есть мнение, что это очень далеко от правды, и сайты эти не слишком эффективны: https://www.refheap.com/116752/raw

Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube

А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Видеоблоги-и-шоу-на-французском

Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Сериалы

Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Разные-французские-сайты

Алсо, обратите внимание:
В треде может присутствовать придурок слегка проблемный анон, которому доставляет изображать противостояние между испанским и французским тредами. Он тихо вбрасывает в оба треда взаимные уколы и потом сам собою ржёт. Его можно просто игнорировать, возможно, что у человека биопроблемы. Посочувствуем.

Расскажи что-нибудь интересное.
Интересный факт: немногим известно, что Сoq - это не только национальный символ французского народа, но и самое популярное ПО для интерактивного доказательства теорем, а также язык функционального программирования: https://fr.wikipedia.org/wiki/Coq_(logiciel)
#512 #213788
Bienvenus sur le fil, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902

Платиновые вопросы:

Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.

Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#На-русском-языке

Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?*
Есть мнение, что это очень далеко от правды, и сайты эти не слишком эффективны: https://www.refheap.com/116752/raw

Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube

А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Видеоблоги-и-шоу-на-французском

Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Сериалы

Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Разные-французские-сайты

Алсо, обратите внимание:
В треде может присутствовать придурок слегка проблемный анон, которому доставляет изображать противостояние между испанским и французским тредами. Он тихо вбрасывает в оба треда взаимные уколы и потом сам собою ржёт. Его можно просто игнорировать, возможно, что у человека биопроблемы. Посочувствуем.

Расскажи что-нибудь интересное.
Интересный факт: немногим известно, что Сoq - это не только национальный символ французского народа, но и самое популярное ПО для интерактивного доказательства теорем, а также язык функционального программирования: https://fr.wikipedia.org/wiki/Coq_(logiciel)
#512 #213788
Bienvenus sur le fil, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902

Платиновые вопросы:

Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.

Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#На-русском-языке

Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?*
Есть мнение, что это очень далеко от правды, и сайты эти не слишком эффективны: https://www.refheap.com/116752/raw

Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube

А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Видеоблоги-и-шоу-на-французском

Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Сериалы

Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Разные-французские-сайты

Алсо, обратите внимание:
В треде может присутствовать придурок слегка проблемный анон, которому доставляет изображать противостояние между испанским и французским тредами. Он тихо вбрасывает в оба треда взаимные уколы и потом сам собою ржёт. Его можно просто игнорировать, возможно, что у человека биопроблемы. Посочувствуем.

Расскажи что-нибудь интересное.
Интересный факт: немногим известно, что Сoq - это не только национальный символ французского народа, но и самое популярное ПО для интерактивного доказательства теорем, а также язык функционального программирования: https://fr.wikipedia.org/wiki/Coq_(logiciel)
#513 #215400
#514 #216076
Iuvenis quispiam asinum conduxit, quo Athenis Megaram profecturus uteretur.
Юноша какой-то осла вёл, которого из Афин в Мегару собирающийсяОтправиться пользовал.
?
201 Кб, 988x738
#515 #216485
Здравствуй, анон. У меня такой вопрос:
Чому гуглопереводчик одинаково переводит "пепел и кровь" и "кровь и пепел" - sanguis et cinis? Можно и другие два слова взять, он некоторые будет ставить будет ставить в одинаковом порядке (вода и мед), а иногда в разном (вода и кровь). Это какое-то правило латыни или гуглопереводчик несовершенен?
>>216779
#516 #216779
>>216485
А ты на английский пробовал?
#517 #216851
>>203540
Как раз по нему принялся сейчас изучать.
С анона проиграл
#518 #216852
>>203595
Кстати, стесняюсь спросить, а по другим языкам есть такая же годнота?
#519 #226108
>>204946
Думал, хули тут все на гуглотранслейт гонят, если английский он уже норм переводит, хоть и не без косяков. Но вот я вствил текст In taberna в гуглотранслейт, и проорал в голос с дисперсных монахов и некоторых мешков.
Когда мы находимся в
мы не заботимся о том, что земля
но мы спешим играть в азартные игры,
которая всегда заставляет нас потеть.
Что происходит в таверне
где деньги хозяин,
Это вполне может спросить,
Если то, что я говорю.

Некоторые Gamble, некоторые напитки,
некоторые живут без них.
Но те, кто играть в азартные игры,
из тех, кто играть в азартные игры
Некоторые одежды,
Некоторые мешки.
Там нет страха смерти
Но для Бачо кости

В первую очередь вина
они пьют;
один для заключенных,
После этого, три для жизни,
четыре для всех христиан
пять для усопших верных,
шесть сестер,
семь для подушечек лап.

Восемь для странствующих братьев,
девять для дисперсных монахов,
десять для моряков
одиннадцать для моряков,
двенадцать для кающегося,
тринадцать для агентов.
И папа и король
все они пьют без ограничений.

Хозяйки напитки, мастер
Солдатские напитки, напитки,
напитки, напитки,
Слуга напитки с горничной,
быстрый, ленивый,
белый, черный,
напитки, напитки,
напитки, напитки.

Бедняк напитки,
ссыльные напитки,
напитки, напитки,
напитки, и дьякон,
сестра, брат,
напитки, напитки,
пить эти напитки,
сто тысяч.

Шестьсот пенсы
неумеренно
и безмерно.
Несмотря на то, что они весело,
не все из нас,
и, таким образом, мы нищие.
Те, кто клевещут
И с праведниками.
#519 #226108
>>204946
Думал, хули тут все на гуглотранслейт гонят, если английский он уже норм переводит, хоть и не без косяков. Но вот я вствил текст In taberna в гуглотранслейт, и проорал в голос с дисперсных монахов и некоторых мешков.
Когда мы находимся в
мы не заботимся о том, что земля
но мы спешим играть в азартные игры,
которая всегда заставляет нас потеть.
Что происходит в таверне
где деньги хозяин,
Это вполне может спросить,
Если то, что я говорю.

Некоторые Gamble, некоторые напитки,
некоторые живут без них.
Но те, кто играть в азартные игры,
из тех, кто играть в азартные игры
Некоторые одежды,
Некоторые мешки.
Там нет страха смерти
Но для Бачо кости

В первую очередь вина
они пьют;
один для заключенных,
После этого, три для жизни,
четыре для всех христиан
пять для усопших верных,
шесть сестер,
семь для подушечек лап.

Восемь для странствующих братьев,
девять для дисперсных монахов,
десять для моряков
одиннадцать для моряков,
двенадцать для кающегося,
тринадцать для агентов.
И папа и король
все они пьют без ограничений.

Хозяйки напитки, мастер
Солдатские напитки, напитки,
напитки, напитки,
Слуга напитки с горничной,
быстрый, ленивый,
белый, черный,
напитки, напитки,
напитки, напитки.

Бедняк напитки,
ссыльные напитки,
напитки, напитки,
напитки, и дьякон,
сестра, брат,
напитки, напитки,
пить эти напитки,
сто тысяч.

Шестьсот пенсы
неумеренно
и безмерно.
Несмотря на то, что они весело,
не все из нас,
и, таким образом, мы нищие.
Те, кто клевещут
И с праведниками.
#520 #228477
Как сказать по латыни "латинос"?
48 Кб, 607x1080
#521 #228576
Йоу, латаны.
Помогите перевести на латынь:
"Безделье - игрушка дьявола.
Честность - путь к свободе"
Заранее спасибо.
#522 #232943
Аноны, чот не могу пер се иллюстрату найти. В гуголе только экземпляры с первыми 94 страницами. Реквестирую полную книгу.
#523 #232944
Поясните идиоты, мимо проползающему и вверх глядящему с надеждой и отчаяньем. Что там за хуита с произношением "С"? С точки зрениия "Золотой Латыни", как правильно? К или Ц?
>>232945
#524 #232945
>>232944
Идиоту

Срочнофикс
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 2 сентября 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски