Это копия, сохраненная 14 июня 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Старый >>123304 (OP) в бамблимите.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/espana-directo
http://www.youtube.com/user/enchufetv
Очень нужно где-нибудь поподробнее почитать про условное наклонение, еще поясните чем друг от друга отличаются вариации субхунтиво
Ничего не забыл? Шапку, например.
По-русски учебник "Español en vivo" вроде ничего так.
Не годнота. Учи по "Español en vivo".
Была хуйня о произношении c,s,b,v и подобное. Лень же такое писать и смысла ноль.
Но там снобы, пиздец, всех уебать за высокомерие.
Так что не переживайте, учите смело испанский.
>Единственная страна, которая выдавила диалекты - Франция
А как же пидорашка? От калининграда до владивостока все говорят на одном и том же пидорашьем, разве что на юге какой-то сельский диалект, который отличается двумя-тремя звуками.
Хуй там, чётко различаются северные и южные диалекты. Уж москвича, южанина и уральца различить — как нех делать. Вот за Уралом — там уже хуй пойми что.
В России в рамках всей страны, пиздец какой огромной территории, разница всегда — в небольшом наборе диалектных слов. Легко отличить произношение, да, но не тянет на полноценные диалекты языка.
Качай учебник Хуэндеса-Парахлямко.
А то я гугло-роботу не доверяю.
diccionario.ru
Нашел тут порн один, а в нем песня понравилась. Качество не очень, плюс с испанским не знаком. Надо получить текст того, что они поют, что бы загуглить текст и найти песню.
http://www.newsfilter.org/video/mexican-porn-shoot-has-it-all-even-a-mariachi-band-226878#
Может кто и так знает?
este
éste (e con acento)
esto
Реально каша в голове.
este - этот (м.р.)
esta - эта (ж.р.)
esto - это, может быть местоимением. (Типо средний род, которого в испанском, типо, нет.)
Que es esto? (Когда мы не знаем, какой род употребить.)
Мимо-японавт-кун
éste (e con acento) – используется вместо существительного (м.р.): Éste es mi amigo = Это мой друг.
este – определяет, указывает на существительное (м.р.): Este hombre es mi amigo = Этот мужик мой друг.
С esta и esto всё аналогично, только род женский или средний (неизвестный). Алсо, на деле далеко не все ставят знак ударения, хоть это и неграмотно.
Спасибо, няша.
este + существительное
éste (без сущ.)
Когда конкретно употреблять esto - думаю, ко мне придёт с практикой. Например, в предложениях вроде Esto es suficiente, ¿Qué es esto? и т.д.
>Когда конкретно употреблять esto
Всегда употребляй. Я сейчас перепроверил – esto всегда без ударения, т.к. у него, в отличие от остальных, может быть только один вариант употребления. Извини, если ввел в заблуждение, я сам учил испанский пару недель всего.
По каким книгам занимаетесь?
Тут все "Español en vivo" хвалят. Но она ориентируется на испанский из Испании: произношение, босотрос формы, сленг и т.д.
Есть ли годный курс для мексиканского испанского? Если не для русскоговорящих, так для англо. В США же испанский, полюбому, самый популярный язык для обучения. Всяко выпустили стоящий самоучитель.
Аноны, подскажите, пожалуйста.
Попробуй "Uso de la gramática española". Правда хз, Мексика или нет, но в одном из первым примеров имеется "Soy mexicano".
Недавно осилил "Зелёную книгу" Каддафи на испанском. Не худлит, конечно же, но нормально так прошло.
Алсо, кто поступал в Испанию/Юж. Америку в универы? Делитесь опытом
Почему в /fet/?
Глянул. Непохоже, что на ЛА рассчитан учебник. Но плюсы в том, что, во-первых, книга изначально на испанском, и, во-вторых, покороче того же "Español en vivo". Пусть более сжато, пусть не так полно, зато быстрей смогу по верхам грамматики, что называется, пробежать и в язык влиться.
>>159332
Мб ты подскажешь по моему вопросу: >>159196
Или не стоит сильно заморачиваться на этих различиях? Хочется выбрать книжку и не отлипать от неё.
>Или не стоит сильно заморачиваться на этих различиях?
Не стоит вообще. Выучить еще одну форму "vosotros" для каждого времени не так сложно.
Правда ли что Pretérito Perfecto не используется в Латинской Америке? Если правда, то чем они его заменяют?
>>159350
Есть ещё Gramatica en dialogo, тоже на испанском, тоже сжато и тоже вроде не на ЛА заточено, но глянь, может пригодится.
Hа pretérito indefinido. В Испании просто его стараются различать от perfecto.
С меня искреннее человеческое "спасибо"
Выучил два слова, не выебывайся, здесь все понимают по-русски. http://nido.org - чилийская борда, не Аргентина, но близко.
Эй, чо так резко, палехче. У нас бы тебе за такое вогнали б мух.
Я твоя раён падъезд лифт кнопка поджигать.
подскажите игры настольные для изучения языка
...парчис...
Quiero estudiar el idiom español pero no tengo un libro para esto.
Dame un bueno libro, por favor.
Честно, нет нормального учебника, испанский не знаю ничерта, могу знаю лишь основные глаголы, три времени (Presens, Preterito Indefenido, Preterito Perfecto), и всё. Если есть где годный курс по типу "Учебник + Аудирование" - буду благодарен ссылочке, пока опробую 'Español en vivo' и прочее, о чём вы говорили тут и в прошлых тредах.
Здарова поцоны, я скачал дуолингву и по приколу начал проходить испанский и че то он меня попер своей простотой и хз чем еще. Прохожу его уже неделю. Думаю пройти полность. Кто-нибудь пробовал учить его по этому приложению? Мне кажется что с нуля так можно получить хорошую базу, очень продуманная штука как мне кажется и главное это совсем не напряжно (по крайней мере для меня).
https://speakasap.com/ru/es/seven/
также посмотри в ВК записи с канала Культура "Полиглот" испанский за 16 часов, реально дядька классно поясняет, так же советую грамматику в таблицах, мне лично так проще и понятней, и конечно же, практика практика и еще раз практика
Держи от меня посылочку. Не переживай, доставка оплачена, тебе нужно только прийти на почту, расписаться и забрать.
Нахуй ты мне свою коробку суешь дебил, там всего двух нету? В глотку их себе засыпь и запей мочей. Нет бы по делу че сказать, но граммопидор есть граммопидор.
Прошёл всю, для старта самое то, я считаю. Только нужно комменты читать к непонятным заданиям, обычно там пишут правила.
И как ты бы смог оценить свой уровень после полного прохождения? Как продолжил изучать?
Уровень - чатюсь с мексиканцем, понимаю почти всё, что он говорит, некоторые слова приходится гуглить. Сам лезу в словарь за глаголами и их склонениями. Но у меня ещё до дуолинго был бэкграунд в несколько лет прослушивания испанской музыки и корявого перевода текстов. Сейчас в основном качаю словарный запас по Memrise. Ну и вообще это такие методы, для ленивых. По-серьезному, конечно, надо грамматику учить по книжкам.
Ненапряжно, в кайф? Вот и занимайся. Главное, ежедневно. Старайся не перегореть, не перенапрячься.
Тогда базу получишь гарантированно.
Лучше всего получается то, что делаешь в удовольствие.
Грамматику по книжкам потом сможешь подтянуть, когда база будет построена.
И в самом Дуолинго после прохождения дерева можно в переводы удариться. Там же на сайте. Для более глубокого изучения.
Но эс уна бака куалькьера:
Ме да лече меренгада.
Ай!.. ке бака тан салада...
Толон-толон! Толон-толон!
ке фелисез бивиремос
куандо вуэьвас а ми ладо
кон сус кесос, ког тус уэсос
лос трес хунтос - ке люсбён
допустил некоторые ошибки в написании, но думаю все понятно и так
Сап аноны, помогите расставить глаголы в правильной форме.
Текст начинается с Que le parece nuestra
https://www.youtube.com/watch?v=6V8N6Vlni2c
no he visto, has visitado, fue, era, había, tuve, merecía, he visto, entendía, explicaba, hablaba, era, oía, decía, gustó, hizo, decidí, hacía, había, gustaba
También recientemente comencé aprender el idioma español, y me gustaría ver más comentarios aquí.
¿Por qué no vuelvas al hispachan si eres tan occupado con tercermundistas?
Я подумал, но забыл, как правильно и лег спать. Вряд ли приемлемо так говорить - по крайней мере я не встречал, чтобы разницей между ser и estar выражали какой-то особый смысл - они эти глаголы наверное и не различают даже осознанно, просто привыкли ко всем возможным случаям употребления. С дивана так кажется.
Ну, тут вопрос был скорее теоретический. Так-то понятно, что на практике с morir следует употреблять estar.
Может есть какая-то хитрость, или чит? Ну там, например, замена временной формы какой-нибудь глагольной конструкцией, где надо запомнить лишь все формы связующего глагола, а не всех существующих неправильных и правильных или что-то типа того.
Какие времена реально используются в разговорной речи в ЛА, в Мексике в частности, а какие только в печати, официальных речах и т.п. и какие вообще редко используются в современном языке?
>как все это можно проделывать "на лету", со скоростью среднестатистического латиноса и не поехать головой.
Сказал носитель русского языка, где таких заебов больше.
То родной язык, который с рождения впитываешь, а это заморские наречие, которое пытаешься осилить в зрелом возрасте.
Разницы никакой. Так ж впитаешь и испанский, если проявишь терпение и настойчивость.
Спасибо, Калумп Кэп за Ваш неоценимый совет, Вы как всегда неповторимы, но хотелось бы услышать мнение других специалистов и вернуться к основному вопросу.
А что ты ожидаешь? Почему ты привык пасовать перед проблемой? Это же язык а не дотка, тут нужно очень много практики. Я не могу понять, что тебя не устраивает. Хочешь как в матрице, типа, загрузите мне испанский язык, о, спасибо теперь я флюент.
> что тебя не устраивает
Когда задаешь конкретный вопрос, а вместо ответа является некий "умник", который втирает тебе какую-то дичь про то, что если долго тужиться, говно выйдет. Толсти где-нибудь в /бэ/, например.
Ой пиздееец, ну ладно жди волшебного рецепта как научиться применять всё это без практики.
>Какие времена реально используются в разговорной речи в ЛА, в Мексике в частности, а какие только в печати, официальных речах и т.п. и какие вообще редко используются в современном языке?
Как будто их можно учить по отдельности...
Уймись уже.
Приклеивается когда глагол в неопределённой форме.
в смысле? обычное фейко мыльце, созданное по приколу, перед тем как идти на interpals хотелось бы с кем-то с двача попробовать на испанском початится
https://www.edx.org/course/learn-spanish-basic-spanish-english-upvalenciax-bsp101x
Me dah la weá, flaite, sos un qliao ki tenéh mala pata po.
Пидорги его забанили за хентайную картинку, которую сразу же и выпилили оттуда.
Никуда. С испачаном всё нормально же. Или у вас провайдер блокирует? Если да, то тогда тор/впн поможет по идее.
Этот прав. Пользуюсь friGate.
Mira:
Con este tango che es burlon i compadrito,
se atò dos alas las emozion de mi suburbio.
Con este tango naziò un tango i como un grito
saliò del sórdido barrial buscando zielo.
Conxuro extragno de un amor hecio cadenzia
que abriò caminos sin más lei che su esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausenzia
giorando en la inozenzia de un ritmo xugheton.
Por tu milagro de notas agoreras
nazieron sin pensarlo las paicas i las grelas,
luna en los ciarcos, cangienghe en las caderas
gi'un ansia fiera en la manera de cherer...
Solo estaba burleando o reflexionando de forma camo puede ser la otra forma de escribir (teniendo en cuenta, que en Argentina, especialmente en la jerga de "lunfardo" tienen muchas palabras provenidas del italiano como "manyar" de "mangiare"). Se entiende, que la ortografía española es lo mejor para el idioma español.
>Какие времена реально используются в разговорной речи в ЛА, в Мексике в частности, а какие только в печати, официальных речах и т.п. и какие вообще редко используются в современном языке?
Я предлагаю запилить петицию в /d/
Сколько можно, блядь
Я понимаю ещё литовский и румынский репрессировали как таковые. Но испанский!
Под репрессию попал японский, а именно слово dеsu - без учёта пробелов, т.е. d еsu, dе su, dеs u - запрещены.
За что японский глагол существования обидели? Россиянам вообще стыдно должно быть, в русском то языке спряжения глагола настоящего времени "существовать" давно чинить пора ибо перед поляками, словаками и чехами стыдно.
И азерскiй.
Как раз японский глагол никто не обижал, пруф: です, в спам-листе куклоебский форс. Все правильно же - транслитерировать японские слова в русском тексте латиницей вообще дурной тон.
Таки взял с дисками ибо вспомнил, что учу с нуля и ни хрена не имею представления о звуках и правильном произношении.
>французкий или немецкий
1. Испанцы не проигрывали Второй мировой войны (=> не выглядят шутами на мировой арене, у них даже свой король есть, почти Великобритания).
2. 46 белых людей в Испании + 62 в Cono Sur (Уругвай+Аргентина+Чили). Кроме того, под сорок миллионов испаноговорящих в США - в самой развитой стране твоей планеты. Школьники в США учат именно испанский как иностранный язык.
3. Испаноязычных стран много и в половине из них водится разумная жизнь (в отличие от тех же франкофонов - Франция и Квебек посреди чёрного моря Нигеров и Чадов).
4. Испанский произошёл от латыни, а немецкий нет (со всеми вытекающими: красота и простота выражения мысли).
5. Культур на испанском языке много и все они разные. Не нравятся аргентинцы - угорай по андалузцам. А можно и сразу по всем.
6. Как мне показалось, испаники будут поактивнее с дубляжом фильмов/субтитрами. По крайней мере, вконтактике найти легче испанские сабы, иногда даже легче, чем на русские (серьёзно).
Да ты охуел.
>не проигрывали Второй мировой войны
Её, блядь, только Германия и Япония проиграли, что ты несёшь?
У тебя альтернативное мнение по этому вопросу?
Италию забыл.
PONS
Диалоги в стиле пикрелейтеда, ничем не хуже, но на испанском.
> И почему именно испанский лучше всего учить, нежели, там скажем, французкий или немецкий?
Таки зависит от целей. Если тебе кажется, что французский невероятно красив (хотя такое обычно у внушаемых баб встречается), то, как говорится, о вкусах не спорят. Если же подходить к выбору языка прагматически (масштабы распространения, потенциальная выгода от знания и т.д.), то вот, что мы имеем.
1. Немецкий. Довольно большое количество носителей: 90-105млн для кого он родной (Германия - самая населенная страна Европы) + 75-100млн для кого он иностранный. Германия - бесспорный экономический лидер Европы. Большое количество контента на немецком, будь то худ. лит, технико-научная литература или философия. С другой стороны: многие немцы говорят на английском, и в Германии все оче плохо с рождаемостью, чуть ли не лидеры по невоспроизводимости.
2. Французский. Как хитро указывают в википедии - Общее число говорящих: 274 миллионов. Население франции - 66млн (из которых минимум 10% - мигранты из южных регионов планеты). А значит остальные носители - негры и арабы из соответствующих бывших колоний, кроме Квебека и микроскопических франко-меньшинств. В то время как на немецком говорят в Германии, Австрии, Швейцарии и пр. странах, где доля европейских европейцев выше, чем во Франции. Алсо многие утверждают, что французский год от года сдает позиции. Экономика довольно сильная, но уступает немецкой. Тоже довольно много контента. Со знанием английского дела обстоят хуже.
По скольку вымирание - процесс продолжительный и обратимый, то для нас сейчас он не очень существенен, а значит на немецком можно общаться с большим количеством людей. Касательно литературы - чтобы читать в оригинале нужно не один год усердно учить язык, в любом случае это не стоит таких усилий, когда можно читать английские переводы. Впрочем для прикладных вещей будет достаточно одного английского. Если хочется большего, то немецкий выглядит перспективнее.
3. Испанский. На нем говорит почти полмиллиарда человек. Конечно есть совсем латиноамериканские перди, но они все равно ближе к цивилизации, чем Африка + много этнических южных европейцев или полукровок. Лишь в США около 40млн говорят на испанском и многие учат его в школе. А так же язык близок к португальскому (как я слышал, португалоговорящий более-менее понимает испаноговорящего, а значит можно чуть подучить португальский до уровня понимания и возможность коммуникации расширяется на Бразилию и Португалию) и к итальянскому, который легче выучить, зная испанский. Бизнес перспективы очевидны. С контентом дела хуже, но он есть. Говорят, что испаноговорящие довольно плохо изучают английский. А еще считается, что латиноамериканцы и испанцы гораздо меньшие снобы и больше открыты к не своим, чем немцы или французы.
Как-то так.
> И почему именно испанский лучше всего учить, нежели, там скажем, французкий или немецкий?
Таки зависит от целей. Если тебе кажется, что французский невероятно красив (хотя такое обычно у внушаемых баб встречается), то, как говорится, о вкусах не спорят. Если же подходить к выбору языка прагматически (масштабы распространения, потенциальная выгода от знания и т.д.), то вот, что мы имеем.
1. Немецкий. Довольно большое количество носителей: 90-105млн для кого он родной (Германия - самая населенная страна Европы) + 75-100млн для кого он иностранный. Германия - бесспорный экономический лидер Европы. Большое количество контента на немецком, будь то худ. лит, технико-научная литература или философия. С другой стороны: многие немцы говорят на английском, и в Германии все оче плохо с рождаемостью, чуть ли не лидеры по невоспроизводимости.
2. Французский. Как хитро указывают в википедии - Общее число говорящих: 274 миллионов. Население франции - 66млн (из которых минимум 10% - мигранты из южных регионов планеты). А значит остальные носители - негры и арабы из соответствующих бывших колоний, кроме Квебека и микроскопических франко-меньшинств. В то время как на немецком говорят в Германии, Австрии, Швейцарии и пр. странах, где доля европейских европейцев выше, чем во Франции. Алсо многие утверждают, что французский год от года сдает позиции. Экономика довольно сильная, но уступает немецкой. Тоже довольно много контента. Со знанием английского дела обстоят хуже.
По скольку вымирание - процесс продолжительный и обратимый, то для нас сейчас он не очень существенен, а значит на немецком можно общаться с большим количеством людей. Касательно литературы - чтобы читать в оригинале нужно не один год усердно учить язык, в любом случае это не стоит таких усилий, когда можно читать английские переводы. Впрочем для прикладных вещей будет достаточно одного английского. Если хочется большего, то немецкий выглядит перспективнее.
3. Испанский. На нем говорит почти полмиллиарда человек. Конечно есть совсем латиноамериканские перди, но они все равно ближе к цивилизации, чем Африка + много этнических южных европейцев или полукровок. Лишь в США около 40млн говорят на испанском и многие учат его в школе. А так же язык близок к португальскому (как я слышал, португалоговорящий более-менее понимает испаноговорящего, а значит можно чуть подучить португальский до уровня понимания и возможность коммуникации расширяется на Бразилию и Португалию) и к итальянскому, который легче выучить, зная испанский. Бизнес перспективы очевидны. С контентом дела хуже, но он есть. Говорят, что испаноговорящие довольно плохо изучают английский. А еще считается, что латиноамериканцы и испанцы гораздо меньшие снобы и больше открыты к не своим, чем немцы или французы.
Как-то так.
Итальянец тоже поймёт испанца, кстати. Друзья говорили, что они похожи(один испанский учил, другой — итальянский).
*мимокрок"
SpanishPod. От тех же ребят, что и EnglishPod. Там именно из Мексики преподы.
После французского - испанский, португальский и итальянский тебе покажутся детскими языками, которые ты сможешь освоить в два счета.
Поддвачну, а потом все это богатсво еще сверху латынью шлифануть.
Прошлый: http://m2-ch.ru/fl/res/123304.html
Позапрошлый: http://arhivach.org/thread/62433
Одна из вариаций андалузского
Говори нормально, не насилуй язык, если не собираешься жить в андалусиях. Нихуя не понимал, что мне говорят, бомбануло. Maj o menoj, блять.
>2016
>"maj o menoj" вмѣсто "mas o menoh" (перваго ты никакъ не могъ услышать ни въ какомъ изъ діалектовъ )
>говорить объ аспирасьонъ, какъ о какой-то непонятной диковинкѣ, хотя это едва ли не доминирующій варіантъ произношенія
Нравится.
Испановед дохуя? Ни в каком курсе произношения не преподают твой аспирасьон, с чего бы считать его нормой? Хоть и преобладает, но все же это региональная особенность.
Испанский язык - плюрицентрический, у него нет стандартного произношения как во французском или в русском. Каждый говорит как хочет. Хочешь общаться с мексиканцами - учишь мексиканское произношение, тянет на юг Испании - учишь андалузское.
Пик релейтед.
Я упарываюсь приложением под android Wlingua, даже премиум оплатил на пол года.
Я тебѣ картинку прикрѣпилъ, ты ее видишь? Четко произноситъ эсэ-подобный звукъ только Мексика и сѣверъ Испаніи, да и то это издѣвательство надъ языкомъ вымираетъ. Todo el mundo dice "cohquillah, Cervanteh, pohtreh" y sólo tu quedah con un pronunciación anacrónico.
Кстати, а какъ на Канарахъ говорятъ? По-моему, тамъ тоже чётко произносятъ .
1. Seseo sí
2. Ahpriración sí
(además pueden aspirar /r/ ocasialmente: eso resulta en "pohno" en vez de "porno")
3. Pretérito cómo en América
Сам ты анахронист, вся годнота только на севере Испании и куется. Я ценю в испанском, помимо всего прочего, как раз явное произношение и написание. Учи свой фсранцузский, ахпиратор, будешь ахпирировать больше половины текста.
> годнота только на севере Испании и куется
С какихъ это поръ? Тебя тамъ галисiйскiе нацiоналисты с басками напару накрутили?
Ага, с Каталонией еще, хотя она и не самый север.
Только тамъ, на самомъ дѣлѣ, вовсе не уродливая "h" какъ въ какой-нибудь Панамѣ, а что-то навроде гортанной смычки. А Сальма ле па-ъма эль фанта-ъма кон а-ъма.
Кон лоъ террористаъ!
Конечно запилим. Только, пожалуй, поближе к концу треда, а оный предвидится очень нескоро.
Был 4 года назад в Испании, прошёл трехнедельный интенсив, но уже нихуя не помню, кроме "моё имя Вася" и считать от 1 до 10.
Хочу учить ЛА версию. Цель, укатить в ЛА, ибо есть пара идей для наебизнеса там.
Есть Розетта с испанским, но там же совсем нет грамматики!
Кто мешает самоучитель взять для начала?
Начни с Гонсалеса-Фернандеса
Эрес пута, касо серрадо.
Многое зависит как обычно. Твоё время + деньги + готовность. Тут некоторые в инглиш perdonenme hombres, ingles por cierto не могут, а ты в испаниш пытаешься. Или ты чисто про грамматику вопрос задаёшь?
Ну вообще в Колумбии в разных регионах - разный говор. Например слушать ребят с побережья у тебя завянут уши.
Кто вообще предлагает Колумбию? Ещё бы Кубу предложили. Эквадор и центральная Америка, Мексика - самые понятные страны с нейтральным испанским. Аналогично Мадрид, да и Испания в большинстве, достаточно нейтрален. Южная Америка уже в основном загоняет.
>Мексика
Ну щас. Нифига на слух не понимаю что они там мелят, четкости произношения не хватает несмотря на формально правильные звуки. С буквой Р явно какие-то проблемы, она очень уж незаметная.
>Мадрид
Да, но фефео. Хотя с какой-то стороны это даже плюс, ещё лучше знаешь как слово пишется.
Да ну, в Мексике самый чистый испанский. Тут многим не нравится аспирасьон (почему-то), так вот там его как раз-таки нет, при этом это чуть ли не единственное такое место.
Самый сложный на Кубе, точно говорю. Они глотают половину звуков, особенно на одном побережье, и их крайне нелегко понимать. У меня у нескольких знакомых переводчиков испанский-русский постоянно проблемы с кубинцами.
>>181096
Необязательно так коверкать письмо. Говорят то в любом случае не так :3
Говорю довольно неплохо на испанском, но португальский понимаю довольно плохо. Какие-то обрывки фраз, возможно иногда общий смысл отдельных предложений. Могу часто понять общую тему, о чём разговор. На самом деле это примерно как русский и украинский, может чуть дальше. Хороший момент в том, что португальский можно довольно быстро доучить, зная испанский - это да. Но так чтобы вот прямо легко понимать - нифига.
Спасибо за развернутый ответ!
Каталáнаский ага, через "а" в целом я слышал довольно немного, но то, что слышал, заставляло напрягаться. Субъективно, он ближе к испанскому, чем португальский, но понимать его сходу у меня не очень получалось. Читать то, что написано - да, намного проще. Но, опять же, я немного читал, в основном упаковки от продуктов в Барселоне лол.
Ну, хочу высказаться. Я тоже говорю по-испански и тоже читал упаковки от продуктов в Барселоне.
Это не иберийский язык, а окситанский(как и французский). Да, он испытал огромное влияние спениша, куда без этого (хотя всё это сорта романского говна).
Ну и чисто внешне мне легче намного понять простые португальские фразы, нежели каталанские.
Это фантазии каталанских националистов. Нет ни одной внятной глоссы, позволяющей однозначно сказать, что каталанский относится к французскому ареалу. Каталанский гораздо больше похож на испанский, чем на окситанские диалекты, всё это очевидно, например, из этого видео:
https://youtube.com/watch?v=Egrfsn2CU8E
Португальский да, больше похож на испанский.
Братишка, я не знаю французского(совсем), поэтому поверю тебе на слово.
Посмотрел алсо по вики: https://ru.wikipedia.org/wiki/Окситано-романские_языки он тут у них занимает промежуточное положение между иберийскими и французским. Спорил с этим аноном>>181352 , который утверждал,
>Субъективно, он ближе к испанскому, чем португальский
что в корне неверно.
Чисто визуально в Барселоне все знаки и указатели продублированы на двух языках и каталанские надписи казались всегда французскими чисто с виду.
Не таи обиды, всё это романоязычие на одно ухо. Я взялся за итальянский и могу с уверенностью тебе об этом заявлять.
Не знаю, что там такого французского. Вообще не вижу ничего французского в каталанском таком, как он выглядит для "обывателя, не знакомого с романскими языками". Может, какие-то стереотипы подключаются из-за седильи?
https://ca.wikipedia.org/wiki/Portada
учу французский полтора года в универе
учу испанский три года
был две недели в барселоне-кун
Для меня:
-частое использование буквы Х
-окончания -at -eix -st -nt
-частое использование апострофа(с артиклями и предлогами)
говорю довольно свободно на испанском, но не лингвист
был месяц в барселоне-кун
>что в корне неверно
Как может быть в корне неверно то, что субъективно? Если лично у анона создалось такое впечатление, то это его дело, он же не сказал, что это истина. Субъективно и есть субъективно.
Te conozco de otro tema cabron.
Херовое у тебя ухо, слыхать.
А вот и каталанские желтокрасноленточники подъехали))))) Как там, уже построил независимое государство?
Сейчас дрочу розетту, но чую, что грамматики грамматического понимания мало.
Попробуй серию Dorothy Richmond.
Вот здесь много хороших книг выложено. Ищи по pdf-кам https://vk.com/espanol_con_amigos
Я вот, например, никак не могу запомнить возвратные местоимения и глаголы. Когда они пишутся перед всем остальным. Могу тупить сидеть, а на самом деле все переводится весьма просто. А у вас с чем сложности больше всего?
Сперва всю грамматику по учебнику, затем чтение текстов из других источников? Или может частично грамматику, частично слова, частично тексты? Как лучше расставить свои приоритеты?
2. Передачи, подкасты, фильмы — 15%
3. Остальная хуйня, без которой как-то перебиваются годовасики, учащие материнский язык — 5%
>Или может частично грамматику, частично слова, частично тексты?
Грамматику невозможно изучить без слов и текстов. Даже частично. Тексты нельзя осилить без слов, даже частично. Слова без текстов не имеют вообще никакой учебной ценности. Тексты невозможно понимать не зная грамматики, даже частично.
Да, особенно когда понимаешь, что язык в совершенстве, на уровне нейтива, тебе все равно в жизни не выучить, даже самый простой.
>даже самый простой.
У вас отличный русский! Не на уровне нэйтив-сана, конечно же, но неплохой.
Толстый, заебавший всех троллинг. Уровня залупняка. Иди в Б там траллируй, своими концами.
>Цель, укатить в ЛА, ибо есть пара идей для наебизнеса там
Если для серьёзного дела, запишись на курсы с носителем языка.
Нет, различий мало. Всё будешь понимать. Реальное время на адаптацию к любому региональному варианту при известном мадридском - месяц.
Ну, если мы не говорим про деданов с выпавшими зубами из кубинских трущоб.
Конечно. Даже если ты окончательно определился, что твоя конечная цель, скажем, Чили.
Скорее, Аргентина или Уругвай. Если я там буду говорить Cocina как Cothina, а не как Косина, то они меня поймут?
>Cocina как Cothina, а не как Косина
Поймут. Но главный вопрос "А ЗАЧЕМ?", если ты уже обладаешь сакральным знанием, что надо произносить через ?
Тем более, что русскому межзубные согласные чужды.
Реальную разницу можно изложить в нескольких пунктах, но тот базис, который ты сейчас проходишь в розетте, для всех одинаковый, так что не заморачивайся поначалу.
Для Аргентины и Уругвая характерны:
- /Z/ как [c] как и во всей ЛА
- "Vos sos" вместо "tu es" (ты еси)
- "Vos tenés" вместо "tu tienes" (у тебя есть)
- "Y" и "ll" как [ш]
- Разговорные итальянизмы
- Аспирасьон, то есть "fantástico" как [fantático]
>Поймут. Но главный вопрос "А ЗАЧЕМ?", если ты уже обладаешь сакральным знанием, что надо произносить через ?
>Тем более, что русскому межзубные согласные чужды.
Так я не понял, мне продолжать учить именно испанский, или латиноамериканский испанский?
Алсо, я так понимаю, ты имел в виду то, что звук С и Z как Th будут тормозить речь, но даже если я произнесу Cocina как Косина, то испанцы меня поймут? Тогда лучше учить латиноамериканский испанский?
Продолжай учить европейский испанский, с проблемами ты не столкнёшься. Это всё равно, как если бы у тебя спросили "мне учить петербургский русский или московский русский?".
Тут разница, конечно, больше раза в два раза, но особых проблем это не вызовет.
Испанский на порядок универсальнее и английского и португальского.
Ты работал с Rosetta Stone? Пишут, что нельзя обновлять языковые пакеты, а я обновил.
А если серьёзно?
Врёшь. Не говорят. Идешь на ютуб и открываешь любое видео на испанском, где же так какая-то мифическая "кх"?
Никогда не слышал кх, правда я только сериальчики смотрел. Ссылку, сударь.
Somos huevones de Cochabamba
Вряд ли это так называется, с точки зрения перевода слова "двачую".
Ну, буквально переводится как "удваиваю", но это хотя бы реально употребляется в отличие от.
>- "Vos sos" вместо "tu es" (ты еси)
>- "Vos tenés" вместо "tu tienes" (у тебя есть)
Это называется voseo и не ограничивается глаголами ser и tener.
В Латинской Америке будут смеяться над vosotros, ну и над разными hostias и gilipollas.
То есть, для них это как для современного русского обращение "Ваше благородие"?
А ты крут, надо же, как подловил-то.
Допустим, обосрались, и что? Какой-то ты ебанутый. Никто не будет обращать внимания на такие вещи, тем более когда ты спалишься со своим акцентом.
А теперь подумай: есть ли в русском для тебя такие региональные слова, о значении которых ты не мог бы догадаться из контекста, даже если не слышал? Не знаю что за охуительные выражения должны быть, чтобы кто-то не понял.
>Это была шутка. Вопрос был в том, поймут ли меня в Испании?
А хуй тебя знает. Я не в Испании, но тоже тебя не понимаю.
Потому что в Испании это значит "брать", а в Латинской америке "ебаться"
Это второе лицо множественного числа, а не уважительное обращение.
http://lema.rae.es/dpd/?key=vosotros
Дык у вашемской тако ы накатано, дщо искаженно-то?
2. Frente a ustedes (→ usted), vosotros es la forma empleada en la mayor parte de España para el tratamiento informal; implica acercamiento a los interlocutores y se usa en contextos familiares, informales o de confianza. Esta forma pronominal, así como las formas verbales de segunda persona del plural que le corresponden (calláis, bebíais, escribisteis, saldréis, etc.), carecen de uso en América y en algunas áreas meridionales españolas, como Canarias y Andalucía occidental, donde para el tratamiento informal en plural se emplea ustedes.
Ни хуя не понял. Твой подъеб про "такое обращение не положено" не имеет смысла. Vosotros не является уважительным обращением, тем более к одному человеку.
Сам выучил испанский с испанским преподавателем, жил два года в Испании, а потом ездил по Латинской Америке. Vosotros вызывает смех у латиноамериканцев, потому что оно для них архаично. Мне так и говорили: "Ты прямо как Мигель де Сервантес общаешься".
Интересно, спс за инфу, анончик. Реквестирую ещё кулсторей про региональные различия.
Нахуй иди, червь. Со своей коростемской хуетой.
Вот тебе кулстории про региональные различия: испаноязычные культуры в целом за редкими исключениями намного терпимее русскоязычной, в том числе к разговорной речи. Это одна из причин, почему испанский так легко и просто учить - большинству народа глубоко побоку твои ошибки. Например, как пишет анон выше - conducir и manejar, coche и carro - скажи хоть где хоть как, и тебя везде поймут. И не обоссут, в отличие часто от России.
мимо жил и ездил по латамерике
>намного терпимее русскоязычной, в том числе к разговорной речи. Это одна из причин, почему испанский так легко и просто учить - большинству народа глубоко побоку твои ошибки
Кстати, да. Интересная тема. В некоторых языковых культурах заебут за малейшие ошибки, в том числе и кажущиеся. А в других нет - как бы поощряют говорить. Русская культура как бы из хороших, однако есть такие прискорбные явления как насмешки с речи среднеазиатов и кавказцев. То есть ошибки есть и допускать их не надо, но ведь это не повод для смеха. Смеются как-раз люди сами толком не знающие русского языка. Да что там русского, даже турецкого языка не знающие. Хорошо, что у испаноговорящих такая тема есть.
Это потому что у испанцев полицентричность, то есть он привыкли к тому, что любой потенциальный прохожий в Мадриде может быть колумбийцем, а самое смешное видео на ютубе - из Аргентины. И никакой "эффект РАЭ: лимпья, фиха и да эсплендор" не поможет.
У нас же норма весьма однозначная.
Еще у нас есть "норма" гнобить, было бы за что. Поэтому я учу испанский.
>В некоторых языковых культурах заебут за малейшие ошибки, в том числе и кажущиеся.
Да. Например во Франции.
> Вот тебе кулстории про региональные различия: испаноязычные культуры в целом за редкими исключениями намного терпимее русскоязычной, в том числе к разговорной речи. Это одна из причин, почему испанский так легко и просто учить - большинству народа глубоко побоку твои ошибки. Например, как пишет анон выше - conducir и manejar, coche и carro - скажи хоть где хоть как, и тебя везде поймут. И не обоссут, в отличие часто от России.
Ничего хорошего здесь не вижу. Либо ты сразу говоришь правильно, либо молчишь, пока не научишься.
>Ничего хорошего здесь не вижу.
Ваше мнение очень ценно для нас.
>Либо ты сразу говоришь правильно, либо молчишь, пока не научишься...
...до конца и в совершенстве.
>Типичный пример, за что тебя засмеют в русскоговорящем сообществе.
А вот и не угадал. В русскоязычном сообществе меня засмеивают совсем за другое!
По самые яйца.
А некоторые и на ошибках не учатся.
Это как в русском глагол "иметь".
"Я имею друга" - вроде можно так сказать, тебя поймут, но ехидные усмешки окружающих гарантированы.
В редких случаях (см. пик) от такой замены может искажаться смысл.
Гугел по запросу "аналог Мерфи для испанского" сообщает, что есть Francisca Castro: Uso de la gramatica espanola.
Elemental, Intermedio, Avanzado.
Не благодари.
Скачай, открой, проанализируй и скажи, стоит ли качать мне или нет.
Испанский просто дохуя фрагментирован, в Чили тоже дохуя глотают и заменяют звуков и вообще чилийский акцент это какой-то ГГКП даже без учета чилинизмов. Потому я думаю правильного ответа нет, какой надо тот и учи.
Вспоминая английские подкасты, тот же ИнглишПод, где для бегиннеров и элементари ведущие говорили по английски и разбирали английские же диалоги, захотелось подобного и в испанском. Кто-нибудь знает таковые?
Это не испанский путь, так тщательно подходить. Хочешь быть "испанцем" - изучай всё сам, до конца.
>Это не испанский путь
Не взирая на изрядную долю стёба, этот анон сделал довольно точное замечание.
Переведи на русский, что он имел ввиду? Типа нихуя не будет, копайся сам, или что ему впадлу? Или что нихуя нет такого в природе?
Имел в виду, что нет такого в природе.
Давай я лучше. Английский - вероятно самый популярный второй язык в истории, учебного контента - хоть жопой жуй. Ситуация уникальная.
Если желаешь изучать испанский или любой другой - бери не учебный контент, а самый что ни на есть настоящий, как только сможешь. Покурив Мишеля Томаса до конца - точно сможешь.
По твоему вопросу - вероятнее всего, что в природе не существует.
Пользуясь случаем реквестирую справочник по грамматике, на русском, кондовый совьет стайл (опора на русский), очень подробный. Есть такое у анона на примете?
Спасибо, но не то. Мне бы книжку, которую я хочу использовать именно как справочник, а не учить до конца. Если кто учил англ, мне вот в соседней теме насоветовали Качалову и Израилевич, вот хочу типа этой книжки, только для испанского. Может кто знает, сталкивался, облегчит мне поиски?
>справочник по грамматике, на русском, кондовый совьет стайл (опора на русский), очень подробный
Выучи на базовом уровне испанский и читай справочники RAE.
http://lingust.ru/español
Такой же, только в виде книги: Учебник испанского языка (Oskar Perlin).djvu (можешь купить на рутрекере).
Часто рекомендуют: Espanol en vivo, он более современный, нежели предыдущий.
И, наконец, USO de la gramática española. Написал на испанском, так что могут быть сложности, но зато без русского или английского.
Огромное спасибо!
Перевожу. Смысл в самих испаноязычных культурах. Тебе, анон, может быть полезно понять, что испаноязычные культуры - это не русскоязычные и не англоязычные, где так или иначе есть высокая степень перфекционизма с известной долей дотошности. Испаноязычные культуры в основном - это прямо противоположное, это фиеста, расслабон, ненапряг и ленность. Сколько создано учебников английского, да и те не идеальны, хотя столько народа старается. Что уж говорить про испанский язык, тут то стараться и лезть из кожи вон с методиками никто не собирается. Это не испанский путь. Не говоря уже о том, что, например, Латинская Америка по уровню медиазнаний и современных методик вовсе пребывает в своего рода развитии третьего мира. Так что при всём обширном языковом охвате населения достойных материалов не так уж завались. Так что не ожидай найти эквивалентов английскому, их просто нет.
Самые годные материалы, скорее всего, могут исходить из трёх источников - собственно Испания, как развитое европейское государство. Куба - в силу её высокой схожести с Россией и всеобщего образования населения. И США, в силу глубокого личного интереса к Латинской Америке и немалого количества профессиональных выходцев оттуда же в неком поколении, движимых честолюбивыми позывами отдать дань своей утрачиваемой в англоязыких США испаноязычной культуре.
>Испаноязычные культуры в основном - это прямо противоположное, это фиеста, расслабон, ненапряг и ленность.
Стереотипы-стереотипчики. Абсолютная ложь, если мы не говорим о негритянских Карибах. Север Испании и Аргентина - вообще чуть ли не протестанстские по духу страны с характерным "финским горячим" менталитетом (это, конечно, если немножко попритягивать за уши, но с другой стороны кто сказал, фиеста должна сочетаться с низкой продуктивностью?).
>Так что при всём обширном языковом охвате населения достойных материалов не так уж завались.
Ну не может такого быть, никак не может. Испанский язык повально учит США, ведущая информационная держава мира (популярность в дулинге как пруф - 50 миллионов против тех же 30 миллионов у французского). Контента сколько угодно. Реально, языковой информации всегда очень много (из-за лёгкости составления - реально любой нейтив может написать мало-мальски толковый учебник по своему языку. А даже у самых мелких языков этих нейтивов - миллионы). Даже по чеченскому есть справочники, короткометражки, словари, группы вконтактике на любой вкус. А если мы уж говорим о мировом языке...
>Ну не может такого быть, никак не может.
Ну, удачи. Нам расскажи потом, если найдешь такой клад.
>реально любой нейтив может написать мало-мальски толковый учебник по своему языку
Стереотипы-стереотипчики.
>>187141
>Абсолютная ложь
Как бы живу кое-где и наблюдаю. Личные впечатления.
Не совсем на Карибах. Хотя там тоже жил. Алсо, на Карибах полно аргентинцев, особо не отличаются от всех остальных. Ну может гонора больше и кожа белая. В остальном та же фигня.
Нет ни одного современного европейского языка, где оно активно используется.
Начни с того, чтобы найти учебник начального уровня, ну и потом двигайся по уровням вверх, прокачивая все 4 вида скилов.
А теперь хороший вопрос: какой учебник?
Я б посоветовал анону Español en vivo, довольно годный учебник. Из чисто испанских учебников хорош на мой взгляд Sueña.
Я бы начал с обзора того, какие вообще учебники доступны анону. В отличие от изучения английского, учебников испанского заметно меньше, так что выбирать нужно из тех, которые реально достать.
Я сразу поделюсь двумя кладами, где можно учебников поскачивать.
Клад раз - http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/
Клад два - https://vk.com/espanol_con_amigos в поиске по учебникам много годноты можно найти (спасибо анону, который дал ссылку на эту группу).
>спасибо анону, который дал ссылку на эту группу
Это был я :3. Сам офигел, когда нашёл эту группу какое-то время назад.
>Есть нормальное место с учебниками?
Если ты не можешь даже просто разобраться с материалами, в которые тебя ткнули носом, у меня для тебя плохие новости.
Ты зажрался, тебе не говорили?
На рутрекер иди, там учебники тоже есть, но не так много. Либо жди, пока кто-то еще какой-то клад запостит, я тут тоже подожду.
В первом случае баллы. 10 раз скачал что-либо и сосешь лапу или донатишь
Во втором во-первых регистрируешься в вк, во-вторых там есть ссылка на блог, где только тв, видео, фильмы. А учебники-то где?
И идешь новый акк регаешь, чи не проблема-то?
Открываешь группу - справа в ссылках "Меню", там Manuales и листаешь.
Попробуй Мишеля Томаса дополнительно. У людей аналитического склада хорошо заходит.
>идешь новый акк регаешь
Совесть мучает же, так наебывать.
>Открываешь группу - справа в ссылках "Меню", там Manuales и листаешь
Спасибо.
http://www.studyspanish.com/
http://spanish.about.com/od/spanishvocabulary/
http://www.studyspanish.ru/grammar/handbook/
http://lingust.ru/español/español-lecciones
Обсуждение учебников найдешь здесь:
http://hispaforum.ru/metodiki-izucheniya-ispanskogo-yazika-f32/luchshiy-samouchitel-ispanskogo-yazika-dlya-nachinaushchih-chto-vibrat-t6577.html
Неужели испанский интернет настолько убог, что я почти еженедельно натыкаюсь на этот сделанный на коленке антофагастийский сайт в поисках той или иной инфы по языку?
Как тебе сказать... общий вид сайтеца неважнецкий. «Валентин, отро ситио патросинанте», вообще охуеть, как будто на личный сайт домохозяйки с фотографиями собачки зашёл. У нас такой дизайн ещё начиная с 2006 уже нигде не встретишь, а тем более на интеллектуальном сайте — этимологический словарь, лингвистические курьёзы, все дела, составлял внук именитого русского филолога. Надо ж подсуетиться и сделать всё как у людей.
Так в 2016 году живём, обёртка тоже должна быть на 2016. Тем более когда не какой-то брошенный сайт, а хаб информации, выскакивающий по каждому второму вопросу.
Вообще, в этом можно с тобой согласиться, но для меня это не главное. Отпиши автору на почту, спроси, доколе? Заодно попрактикуешь свой испанский.
Ну на русском напиши.
>Вообще, в этом можно с тобой согласиться, но для меня это не главное. Отпиши автору на почту, спроси, доколе?
А ещё лучше предложи свой вариант, раз таким знатоком тут себя выказываешь.
Ты уверен что ты это сказал правильному анону? Для меня, как раз, внешность не главное.
>Ты уверен что ты это сказал правильному анону
Все мы тут аноны. Это ведь и есть фишка анонимной борды.
Но тегать нужные, а не левые посты при этом, помогает ориентироваться.
А тут знатоком быть не надо. Не похоже на двач — вариант отпадает.
No recuerdo que había muy escuchado esa canción.
Только потом допёр, что правильнее, наверно, было бы era, а había тут вообще ни к чему.
Но как должно быть на самом деле? И как запомнить эти чертовы времена?
>Но как должно быть на самом деле? И как запомнить эти чертовы времена?
Ну, судя по твоему варианту, у тебя отсутствует базовое понятие этих времён. Я бы посоветовал ещё раз перечитать теорию и постараться запомнить, что тут посоветуешь-то.
Если есть конкретный вопрос, спроси
Или даже se escuchase
Ну, может быть, но сам нэйтив-спикер спросил меня именно конструкцией "muy escuchado". Может ошибся он с окончанием.
И сразу второй вопрос: сколько времени прошло, прежде чем вы стали более-менее понимать испанский на слух и читать неадаптированные материалы, например новости?
Смотрим и ржём во всё горло лол. А главное, он тут заявился только затем, чтобы показать, что он всё-таки понял смысл домена азаз.
Давай так, ты скажешь за сколько выучил английский, а заодно свой уровень в нём, ну и вообще, за сколько можно его выучить, а мы тебя по итогу о испанском сориентируем.
Примерно за 1 год выучил до аппер интермидиейт. Но это уровень весьма условный. Это такой уровень где я практически не испытываю трудностей в чтении книг и прослушивания лекций. Примерно о таком уровне испанского я спрашивал.
Как же ты со своим "до конца" доебал уже, ты бы знал.
С базой англа месяцев за 8 должен справиться.
Да уж, гораздо проще же, когда приставка сама по себе где-то болтается и меняет смысл, ну спасибо.
Иди испанский учи, а не по форумам шароёбься. 8 месяцев твои уже пошли. А вообще испанский попроще английского, что сферически в вакууме, что для носителя русского, имхо. При этом если до этого английский учил, должно быть ещё проще (здесь сказывается как опора на английский при усвоении грамматики, так и опыт изучения иностранного вообще).
Нет неадекватности орфография-произношение. Ну разве что дрочево с произношением b/v, но это мелочь.
Оценивать сложность языка ТОЛЬКО по орфографии и произношению - это малость пиздец как тупо.
В любом случае, испанский уже дает нехилое преимуществое, когда не нужно дрочить это безумное соответствие. Через 15 минут берешь и читаешь королевские декреты. Хуй такое сможешь в английском.
Во многих, особенно для русскоговорящего - логика языков очень похожа. Рода и спряжения не должны вызывать трудностей, вероятно, возникающих у англосаксов.
Ну основные если взять: север Испании, Мексика, Колумбия, а с той стороны США.
>>189432
Ты можешь иностранца за день научить читать кириллицу, которая их ох как пугает почему-то. Только в этот момент и приходит понимание, что выучить читать кириллицу - это ни разу не начать говорить на русском. Надеюсь, ты понял аналогию.
>>189433
При чём тут трудности, возникающие у англосаксов? Английский язык настолько простой, что трудности у англосаксов возникают при изучении почти любого другого языка. Мы же ведём речь о русскоговорящих анонах, а не об англосаксах.
>>189436
Зависит как в английском, так и в испанском, от того, кто собственно говорит.
Причем здесь иностранец? Ты русскоговорящего, который не знает испанского и английского, попробуй научить словам, возьми кипу слов на испанском и на английском и посмотри что он осилит в прочтении/написании быстрее и на каком языке у него порвет жопу.
> . Рода и спряжения не должны вызывать трудностей
Это в любом случае нужно учить и задрочить до такой степени, чтобы ты об этом даже не задумывался.
>>189048 если это ты разводишь тут дискуссии о вкусе устриц с людьми, которые их пробовали, то нахуя, анон?
А если не ты, то ранжировать языки по сложности объективно - непростая задача, налёт вкусовщины будет всё равно.
>русскоговорящего, который не знает испанского и английского, попробуй научить словам
Начать с испанского будет проще, но только первый месяц. Дальше английский пойдёт заметно легче испанского.
>>186923
>>186974
И, чтобы пост не был совсем уж бесполезным, скажу, что для анонов аналитического склада ума Качалова-Израилевич для английского языка - это просто вах!, канфэта. Прочёл пока только темы про артикль, пунктуацию и группы времён индикатива - класс, всё по полочкам.
Для братьев по разуму (заканчивал мехмат, 100/100 по логике, зануда по жизни) ещё раз настоятельно порекомендую Мишеля Томаса для разгона с нуля (он для тех, кто владеет англом на уровне A2/B1). Мужик объясняет, вскрывает логику, а это ж пиздец насколько приятнее, чем наизусть учить (Пимслер), для тех, кто понимает, конечно.
Мало. Из этого картина по артиклю, например, не сложится. По свободе попробую найти что-нибудь испаноязычное, но по опыту такие темы носители считают самоочевидными и нехуй там объяснять.
Нету.
Есть.
Не знаю.
Ну так бери да пропускай куски, где объясняются очевидные для тебя вещи, в чем проблема-то? Хотя я б не советовал это делать: при большом количестве общего в употреблении артиклей в каждом языке есть свои мелочи и моменты, которые доучивать надо.
Коли хочется хардкора, то бери испанские учебники, написанные испанцами, типа español en marcha, sueña, aula, еще какие. Выше аноны давали ссылки, где эти учебники раздобыть надо.
Да и что ж ты за учебники-то такие взял, где элементарные правила прям так разжевывают, что они вызывают раздражение?
Розетта стоун/дуолинго, там ничего не разжёвывают. Если где-то конкретно въехать не можешь - открываешь обсуждение на дуолинго, либо гугл. Первое время вместе с отработкой спряжения глаголов (настоящего времени) будешь набирать вокабуляр, а дальше сам уже найдешь дорогу.
Мишель Томас. Самое лучшее для разгона с 0.
Анон, ты же не думаешь, что артикли в английском и испанском используются одинаково? Алсо, вангую, что при upper intermediate ты делаешь кучу ошибок в артиклях и в английском тоже.
Мне кажется, что хоть анон и понторез, но я понимаю, что он имел ввиду. Я видел учебники, в которых на полном серьёзе объясняется про алфавит. Особенно круто, если поясняется, что латинская буква "P", это не русская буква "Р". Не правила чтения в этом языке, а именно латинский алфавит как таковой. А потом какие-то важные вещи и не очень понятные - скороговоркой. Такой метод используется не только в преподавании языка, но и при преподавании математики, химии. Подробно рассказывать о том, что ученику и так ужу известно и понятно, и скороговоркой о реально непонятном и неизвестном. В сериалах также, нудно и подробно о том, о чём зритель может догадаться и не смотря фильма, а ключевые для понимания моменты - мельком. Ну, или вообще непонятный учебник бывает. Ну, что, тогда лучше этот учебник отложить - раз не годится - и поискать себе в интернетах материалы подходящего уровня. Какого? А это только одному аскеру известно.
Но ведь правила употребления артиклей одинаковые что в исп. что в англ. Просто сами артикли разные (ну и момент со слиянием в дел и ал)
>>Но ведь правила употребления артиклей одинаковые что в исп. что в англ.
Ох, лол! Новое открытие в компаративной лингвистике!
Расскажи про разницу, если ты столь самоуверен.
Не ты ли тот даун, который тут ранее доказывал, что английский легче?
Вот тебе по животрепещущей теме артиклей http://www.spanishdict.com/topics/show/5
Кажется, наступил хороший момент для компаративистического изучения английских и испанских артиклей. Ну, в испанском языке есть категория неопределенности, как и в английском. Первой важной разницей является наличие родов, а значит артиклей мужского рода и артиклей женского рода, чего явно нет в английском языке. Кроме того, в испанском есть артикли множественного числа, которых не в английском языке. В том числе и непределённые артикли множественного числа. Все различия явно не уместятся в один пост.
http://www.spanish-reference.com/articles.php
Есть нейтральный артикль, которого нет в английском языке. Этот только начало. Как мамка уйдёт от компа я доставлю практические примеры на разницу в использовании артиклей в английском языке и в испанском.
Давай разницу в применениях, а не лас лос. То что артикли разные это понятно, я тащем-то это сразу сказал.
Сейчас посмотрел. Поначалу нет, ибо автор поста долбоёб.
>Давай разницу в применениях, а не лас лос.
Пускай сравнит с применение английских артиклей множественного числа! Кстати, какие они. Напомни, анон, артикли множественного числа в английском языке.
Успокойся, даунито.
Да.
Определенный артикль:
ед. ч. мн.ч
м. р. the thes
ж. р. thesse thesses
Неопределенный артикль:
ед. ч. мн.ч
м. р. a as
ж. р. ass asses
Вот тут есть:
Особо не объяснено, но просто некоторые примеры различия в употреблении артиклей показаны:
http://www.livinglanguage.com/blog/2014/09/03/6-rules-for-using-the-definite-article-in-spanish/
В испанском предложение есть антикль, а в английском предложении артикля может и не быть. Я тут не ставлю задачи научить анона испанским артиклям вообще, просто показываю некоторые примеры, в которых испанский артикль есть, а английского артикля нет.
Ну, я "тот самый даун". Если быть точнее, то даун - это скорее ты. Вместе со своей ссылкой, которая доказывает что? Она доказывает, что артикли в английском и испанском разные. Но не доказывает, что один проще другого. Тащем-то артиклей больше в испанском, как и правил с ними соответственно. Так что соси, даун ёпта.
Если не секрет:
>Но ведь правила употребления артиклей одинаковые что в исп. что в англ.
>>190440
Это тоже твоё крео?
Нет. Даже если представить, что придуманное тобой крео обозначает не "верю", а "произведение".
Алсо, каким корявым умом ты мог такое предположить. Этот >>190440 говорит, что правила одинаковые, а я говорю, что они разные, причём ингриш в целом проще. Каким образом отсюда можно предположить, что я скажу, что правила одинаковые? Ты меня поражаешь, анон.
>Алсо, каким корявым умом ты мог такое предположить.
Я ошибся. Тормознул. Виноват. Это разные аноны. Один анон разноправильный, толкующий о том, что в испанском языке много разных артиклей, а значит правила тупо сложнее. А другой анон одноправильный, который считает, что что в английском языке, что в испанском один хуй одни правила употребления артиклей на оба языка. В том числе и на английские артикли множественного числа.
Двачую вопрос.
Тут все мы аноны.
>>190627
>Есть варианты толковой шапки?
Есть. До шапки ещё около 90 постов. Мудрить нечего. Портянку писать тоже не нужно, всего на портянке не уместится. Нужно только надпись приличную, без выебона и картински испанские. Чтоб любому мимопроходилу было сразу ясно, что это испанский тред. Чего-нибудь в шапке понаписать надо, но коротко. До 10 строк желательно уместиться. .
Алсо, мне лично бы доставило, если бы прямо в шапке был опросник или несколько - например, какой у тебя уровень, какие языки знаешь, почему интересуешься испанским.
>если бы прямо в шапке был опросник или несколько - например, какой у тебя уровень, какие языки знаешь, почему интересуешься испанским.
Ну, как сказать. Это всё-таки анонимная борда. А в смысле "опросник"? Просто вопросы написаны или как-то прикручен технически какой-то опросник?
Я вот выскажусь, что негативные картинки не нужны в шапке. Ни обсёр англосаксов в шапке не нужен, ни тем более крымнашизация в шапке не нужна. Эти вещи хороши IRL, но не в испанской шапке. Шапка не должна быть инструментом обсёра кого-то или троллинга. Картинки такие глянуть любопытно, но они могут не понравиться иным анонам и с этим хорошо бы считаться.
Держи хороший конхугадор:
http://www.wordreference.com/conj/EsVerbs.aspx
>>190640
Дваджую. Я вообще шапками не пользуюсь, но быть она должна, чтобы было видно, что серьёзные люди сидят, а не шопопало.
>>190664
И тут согласен.
Тут, похоже, 5 человек сидит одновременно. Загадываем желание, ёпт.
Хороший обзорчик. Спасибо. Пор сьерто, я только на днях (на шестом году увлечения языками) узнал, как надо учить артикли. Нужно разбить все существительные на 4 категории.
Нарицательные:
1. Исчисляемые
2. Вещественные
3. Отвлечённые;
собственные:
4. Собственно собственные.
И учить артикли для каждой группы отдельно!
И после некоторого задрачивания всё должно стать на свои места. Жаль только, что не могу найти такого свода правил, собранного в одном месте.
Тут вот ещё нагуглил: http://www.speakshop.org/study-spanish/definite-article тоже видна разница в артиклях.
Не продается, произносится через «с».
Название — издевательское соединение слов "queso" (сыр) и "chalupa" (хохляцкая хата) по соображению англоговорящего человека.
А Испания тоже могла всосать, но Франко умело сманеврировал от участия в войне и красиво ушел в 70-х, пока одни зарабатывали комплекс вины под оккупацией муриканцев и комми, а другие из самураев превращались в аниме-ОЯШей.
мимо собирал сурсы на изучение нового языка, не мог пройти мимо поста
Присоединяюсь к вопросу.
Упор буду делать на чтение, так как ради этого и изучаю.
Да, владею английским, уровень ... скажем, могу нормально читать на нем, пишу и говорю с трудом.
Испанский проще французского как для носителя русского, так и в принципе. Он даже английского проще.
>Вопрос, какой язык проще выучить самостоятельно: испанский или французский?
Испанский проще, конечно же. Особенно если самому-обному изучать. Вопрос только в том, с какой целью ты за выбор языка интересуешься. Может быть тебе французкский понадобиться, а может быть и испанский. Разные языки, разная публика. По-испански говорят душевные латиноамериканцы и не очень врубалистые, до всё-же добродушный испанцы. По-французски говорят офигенного мнения о себе французы, а также африканцы, и с разных островов там. С о всех океанов, кроме Севреного Ледовитого. Ну, и канадыцы с Квебека, которых маловероятно всетретить.
>не очень врубалистые
Ну, что есть, то есть. Сколько я испанцев видал, не были они большого ума людьми. Хотя и не вредные.
Твой личный опыт очень показателен для нас, оставайся на связи.
Спрашивай, если что. Я знаком (был) с испанцами.
>из самураев превращались в аниме-ОЯШей
Очередной мамкин. Почитай, сколько процентов было самураев в японском обществе, диванище.
Adios
>>попроще английского
>У вас тут сговор что-ли? Что за бред.
>
Естественно проще, как вообще можно английский считать простым при его бесправильном произношении и обилии нерегулярных форм?
Я вчера поленился написать эту же мыслю бесправильности. Английский язык не является простым языком для изучения. Отсутствие родов и падежов не делает язык простом. Та мысль, что отражается в испанском языке многообразными артиклями разных родов и чисел - тоже отражается в английском языке, но иначе. Кто считает английский язык простым - выходите из строя на шаг вперёд на построение, а после построения маршируйте в английский тред для объяснения простоты английского языка постоянно вопрошающим анонам. Я тоже за вами отправлюсь, так как не просекаю простых английских артиклей и простой системы времён в английском языке.
Слушай, ну времена-то похожи очень. Те же симпы, перфекты есть. В английском могут сложности возникнуть, реальные, во фразовых глаголах, там да. А в остальном в чем сложность-то? Порядок слов фиксирован, по большей части. Родов нет, спряжений почти нет.
1. Посмотри на любое незнакомое английское слово и прикинь для себя, какова вероятность, что ты прочитаешь его правильно. В испанском - 99%, если ты знаешь, какая буква как читается.
2. Наоборот это тоже верно. Попробуй по транскрипции правильно записать слово. В английском шансы, прямо скажем, невелики. В испанском тоже есть приколы (нечитаемая h, b/v, ll/y), но это реально небо и земля.
3. Попробуй собственно разобрать, что говорят. В английском с его редукцией безударных гласных в какое-то невнятное говно и проглатыванием целых слов тебя ждут долгие зимние вечера за прослушиванием подкастов.
Нормативный испанский редукции не допускает и много кто так и говорит.
Всё остальное в них примерно равноценно.
Ну есть ещё маленький бонус, что испанские звуки чуть-чуть проще для русского рта.
Соглашусь с тобой во многом, однако для меня испанская речь очень сложно на слух дается. Во-первых некоторые латинские диалекты проглатывают окончания иногда (Перуанский например) а во-вторых, сложно разобрать, где глагол а где существительное. Это опять же, к разговору о спряжениях. Ну и слияние гласных между словами, например "ella ha hablar".
А англ давался легче? Любопытно.
У меня наоборот. Сериалы по-испански я смотрел вынужденно без сабов сразу (их просто в природе нет), так вот если бы я английские так смотрел, я бы просто охуел.
Да, в английском проще. Но, я думаю, это, скорее, от того, что английский более распространен. Я вот подумал, если бы испанский был номер 1, то, наверно, к нему привык бы быстрее, да.
То учи итальянский.
А какой знаешь?
Ты там уже совсем зааспририровался, якут?
>так как не просекаю простых английских артиклей и простой системы времён в английском языке
Давай так, а английские артикли и времена ты просекаешь, да? Я тебе точно скажу, что нет, по двум причинам: артикли и в ингрише, и в испанише обладают рядом заметных правил, а ты звучишь так, будто в испанском правил нет. Там выше уже приводились ссылки по артиклям, и эти ссылки ну совсем не выглядят простыми или исчерпывающими, а касаются они испанского. Второе - все времена испанского и английского одинаковые, тот же перфект и континуус. А заодно ещё расширенное использование субхунтиво. Ты всего этого не знаешь, иначе бы так не говорил.
Ещё раз - ты просто не просекаешь систему артиклей и времён, что в испанском, что в английском. И да, в английском она проще.
Алсо,
>>190929
>В английском могут сложности возникнуть, реальные, во фразовых глаголах
Сложности могут возникнуть, но не так страшен чёрт. Большинство фразовых глаголов интуитивно понятны, одно название больше пугает.
Алсо,
>>190933
Мы уже поняли, что читать и писать на испанском проще. С этим никто не спорит. На это аргументы про простоту испанского заканчиваются. Все слова нужно в любом случае учить, написание слов в английском подпадает под несколько более широкие паттерны, и запомнить паттерн плюс само слово - это далеко не такая серьёзная проблема, как запомнить, например, у какого слова какой род со всеми исключениями из родов.
Алсо,
>>190933
>Попробуй собственно разобрать, что говорят.
Далеко не всегда и везде на английском говорят непонятно, в любом случае это зависит от твоего уровня. И то, что ты понимаешь что-то на испанском, зависит глубоко от того, что ты случаешь. Я свободно говорю на испанском, и то не всегда понимаю, что говорят в каких-нибудь простых передачах, например. А ты их просто не смотришь, вот и думаешь, что всё понятно.
>в английском она проще
Нихуя, те же яйца, только в профиль. Тот факт, что артикли изменяются по родам и числам не прибавляет сложности ни на грамм. Правила другие, но их примерно столько же (вроде бы). Я кстати не он, и систему артиклей англа недавно просёк (а до исп руки пока так и не дошли). Так там ёб твою мать, скажу я тебе (как и в испанском, впрочем). И попробуй с этим поспорить. С временами то же самое, но там логика понятна более-менее сразу.
>Мы уже поняли, что читать и писать на испанском проще. С этим никто не спорит. На это аргументы про простоту испанского заканчиваются.
И это немало. А в пользу англа хоть один аргумент найдётся?
>подпадает под несколько более широкие паттерны
И процентов 35 исключений из этих паттернов. В них-то и есть вся хуйня.
> запомнить паттерн плюс само слово - это далеко не такая серьёзная проблема, как запомнить, например, у какого слова какой род со всеми исключениями из родов
По моему опыту это совершенно не так (если речь об испанских родах конечно, а не о немецких или русских). У очень многих слов род сразу понятен, в том числе и частотных, что немаловажно.
>Далеко не всегда и везде на английском говорят непонятно
Ну понятно же, что в среднем. Я передачи не смотрю, сравнил опыт просмотра сериалов там и там. Испанские говоры заходили намного проще (и разные причём, и мексиканский, и колумбийский, и север Испании), чем англ. А вот аргентинский как-то хуёво пошёл. Но тут мою уверенность уже поколебали. А кто ещё что скажет по поводу понятности на слух?
>так как не просекаю простых английских артиклей и простой системы времён в английском языке
>Давай так, а английские артикли и времена ты просекаешь, да?
Нет.
Я же ясно выше написал, что не просекаю.
>>Ты всего этого не знаешь, иначе бы так не говорил.
Я же выше написал, что не знаю.
>Ещё раз - ты просто не просекаешь систему артиклей и времён, что в испанском, что в английском.
Я написал об этом в самом начале.
>Тот факт, что артикли изменяются по родам и числам не прибавляет сложности ни на грамм.
Прибавляет. По той простой причине как раз, что артикли показывают на род, а род нужно запоминать отдельно. В английском такой проблемы нет.
А теперь давай рассмотрим времена: основная сложность английских глаголов в том, что среди них есть частоиспользуемые неправильные глаголы. Но ты их учишь просто сразу как данность, и многие из них похожи между собой. ВСЁ. В испанском же у тебя три группы глаголов и полно спряжений на них, и есть ряд мелких исключений. В любом случае тебе приходится проходить и повторять, заучивать до автоматизма все формы падежей для каждого глагола, на всякий случай. В итоге получается больше. И это самое простое время. Далее, что может быть проще будущего времени в английском? Далее, что может быть проще императива в английском? Давай я посмотрю на тебя, как ты будешь учить испанские императивы, и сравним это с английским лол. Здесь даже говорить не о чём, а императивы постоянно используются в речи - сделай то, возьми это, сядь сюда, давай-давай-давай. А теперь давай рассмотрим, как ты скажешь НЕ делай это, НЕ бери то, не садись сюда - и тут ты уже плывёшь не скажу в реках чего. То есть, это новый пласт форм, и их изменений для КАЖДОГО блин лица и числа - мы, вы, Вы, ты. Давай теперь вспомним про сослагательное наклонение - ты знаешь вообще, что и как часто это используется? И каждый раз это всё меняется. Ок, дальше поехали - прошедшее время, здесь английский чуть сложнее из-за тех самых неправильных глаголов, но по сути всё элементарно. Дальше перфект и всякие конструкции - тут всё похоже, но в испанском этого больше, из-за тех же спряжений.
Может хватит уже форсить эту чушь от диванов, которые не говорят нормально ни на английском, ни на испанском, о том, что испанский проще?
Алсо, в испанском в целом есть несколько более простых частей. Разумеется, это в первую очередь письмо. Во-вторых, это, действительно, произношение - испанские звуки заметно ближе русскому речевому аппарату, чем английские. Вместе это создаёт впечатление, что английский сложный. В психологическом смысле это так, именно из-за этого. Поначалу может казаться, что это просто что-то куда более инопланетное. Также приводит в замешательство эта почти искусственная простота английского, народ просто не понимает, как может такое быть. Но систематические занятия это всё легко преодолевают. А кроме того, не забываем, что испанский язык зачастую люди начинают изучать после опыта изучения английского. Это многого стоит, гораздо больше, чем может показаться.
>Тот факт, что артикли изменяются по родам и числам не прибавляет сложности ни на грамм.
Прибавляет. По той простой причине как раз, что артикли показывают на род, а род нужно запоминать отдельно. В английском такой проблемы нет.
А теперь давай рассмотрим времена: основная сложность английских глаголов в том, что среди них есть частоиспользуемые неправильные глаголы. Но ты их учишь просто сразу как данность, и многие из них похожи между собой. ВСЁ. В испанском же у тебя три группы глаголов и полно спряжений на них, и есть ряд мелких исключений. В любом случае тебе приходится проходить и повторять, заучивать до автоматизма все формы падежей для каждого глагола, на всякий случай. В итоге получается больше. И это самое простое время. Далее, что может быть проще будущего времени в английском? Далее, что может быть проще императива в английском? Давай я посмотрю на тебя, как ты будешь учить испанские императивы, и сравним это с английским лол. Здесь даже говорить не о чём, а императивы постоянно используются в речи - сделай то, возьми это, сядь сюда, давай-давай-давай. А теперь давай рассмотрим, как ты скажешь НЕ делай это, НЕ бери то, не садись сюда - и тут ты уже плывёшь не скажу в реках чего. То есть, это новый пласт форм, и их изменений для КАЖДОГО блин лица и числа - мы, вы, Вы, ты. Давай теперь вспомним про сослагательное наклонение - ты знаешь вообще, что и как часто это используется? И каждый раз это всё меняется. Ок, дальше поехали - прошедшее время, здесь английский чуть сложнее из-за тех самых неправильных глаголов, но по сути всё элементарно. Дальше перфект и всякие конструкции - тут всё похоже, но в испанском этого больше, из-за тех же спряжений.
Может хватит уже форсить эту чушь от диванов, которые не говорят нормально ни на английском, ни на испанском, о том, что испанский проще?
Алсо, в испанском в целом есть несколько более простых частей. Разумеется, это в первую очередь письмо. Во-вторых, это, действительно, произношение - испанские звуки заметно ближе русскому речевому аппарату, чем английские. Вместе это создаёт впечатление, что английский сложный. В психологическом смысле это так, именно из-за этого. Поначалу может казаться, что это просто что-то куда более инопланетное. Также приводит в замешательство эта почти искусственная простота английского, народ просто не понимает, как может такое быть. Но систематические занятия это всё легко преодолевают. А кроме того, не забываем, что испанский язык зачастую люди начинают изучать после опыта изучения английского. Это многого стоит, гораздо больше, чем может показаться.
Ты охуенен. Нет, серьезно. Абсолютно с тобой согласен. В английском сложности возникают только при чтении/написании отдельных слов. В плане грамматики же этот язык элементарнее некуда.
>А теперь давай рассмотрим времена: основная сложность английских глаголов в том, что среди них есть частоиспользуемые неправильные глаголы. Но ты их учишь просто сразу как данность, и многие из них похожи между собой. ВСЁ. В испанском же у тебя три группы глаголов и полно спряжений на них, и есть ряд мелких исключений. В любом случае тебе приходится проходить и повторять, заучивать до автоматизма все формы падежей для каждого глагола, на всякий случай.
Это не так. Нужно выучить ряд мелких исключений (там 9 групп, по-моему) и пару десятков совсем неправильных глаголов. В сумме будет не больше.
> Далее, что может быть проще будущего времени в английском?
Будущее время в испанском.
>Давай я посмотрю на тебя, как ты будешь учить испанские императивы
А чего там учить? Нужно запомнить 2 вещи:
1. Императив существует только для формы tú утверждения, иначе субхунтив настоящий.
2. Он идентичен форме 1 лица ед. числа индикатива, кроме около десятка слов, у которых тоже всё просто. В итоге здесь не надо учить ни одной парадигмы и десяток слов.
>сослагательное наклонение - ты знаешь вообще, что и как часто это используется?
Да, и тоже логика использования безупречна.А выучить ещё одну парадигму - не проблема, там почти всё очень похоже на пресенте индикативо.
А как в английском с отрицанием обстоит вопрос, напомни мне? А с вопросом?
На каждую сложность грамматики испанского найдётся кое-что и в английском.
А чтение-запись-произношение проще. Вот с пониманием на слух не знаю, у меня В СРЕДНЕМ лучше понимается, и я даже могу обосновать, почему так и должно быть, но я не уверен, что на слух он проще. Реквестирую мнения по вопросу.
аааапять спорите не о том лохи((((
сказано ведь на доске стопиццят раз:
лексика - 95% памяти
произношение, синтаксис, морфолохия, грамматика - 5% памяти
Ну и вот в ыспанском почти уся лексика реально латинская тоисьь УЖЕ ПОНЯТНАЯ ТЕБЕ как тут >>190959 в отличие от англицких германских экзотизмов
Такшо спански лехч
>Будущее время в испанском.
Это бред. Что сложнее, прибавить везде will к нулевому глаголу, или вспоминать окончания и раскидывать их по лицам? Ты просто лукавишь, если так говоришь.
>>191091
>Нужно запомнить 2 вещи
Во-первых, нет. Во-вторых, послушай сам себя лол. Субхунтив, индикатив, парадигма, блабла. А теперь сравним английский: нулевая форма. ВСЁ. Не можешь сделать из этого выводы? ОК.
>>191091
>там почти всё очень похоже на пресенте индикативо
Всё везде почти похоже, по факту это новые конструкции со своими изменениями. Изменениями, КАРЛ.
>>191091
>в английском с отрицанием обстоит вопрос, напомни мне? А с вопросом?
Вопрос: меняешь пару слов местами. ВСЁ. Кстати, в испанском это порой тоже нужно. Отрицание: ставишь частицу не после дополнительного глагола плюс учёт множественное или единственное. ВСЁ. Более, того, везде одинаково. Везде, КАРЛ! Сравним испанский - надо помнить разницу es и está, добавлять hay, понимать разницу между hubo и habia, с учётом, что на русский это ВСЁ переводится вообще одинаково.
>>191092
>в ыспанском почти уся лексика реально латинская тоисьь УЖЕ ПОНЯТНАЯ ТЕБЕ
Чушь лол. С какой стати латинская лексика должна быть понятной лол? Мы что, на румынском говорим что-ли? Ололо. Как раз английская лексика заметно понятнее, потому что современные языки перенасыщены англицизмами, включая русский. Алсо, двачую этого >>191130
>>191115
Пс, парень, тут есть жирная тема, что испанский легче английского. Послужи добру, языкач должен знать правду!
>>191132
>Ты просто лукавишь, если так говоришь
Ну не проще, ладно. Но окончания-то уже выучены человеком, в пресенте в основном склонении они почти такие же. Короче, если долбоёб не запомнит их, у него и с will будут проблемы.
>Во-первых, нет
Во-первых, да. Во-вторых, то, как я написал, позволяет избежать зазубривания огромных таблиц со сраными спряжениями и ограничиться пониманием логики и зазубриванием небольших табличек. Не то, чтобы это было просто, но МНОГО зубрить здесь не надо. Я не спорю, что в этом месте англ проще, но у него же есть неправильные глаголы и фразовые глаголы, которые придётся именно зубрить, логика там не срабатывает.
>по факту это новые конструкции со своими изменениями
Если сложить все изменения всех спряжений, считая одно окончание как 1, а каждую неправильную форму тоже как 1, то 350-400 форм не наберётся, как в английских неправильных глаголах.
>меняешь пару слов местами. ВСЁ
Там ещё вводятся какие-то левые вспомогательные глаголы, которые хуй знает зачем там нужны. А с to be не вводятся почему-то. А в некоторых временных формах тоже не вводятся. Нихуя там не везде одинаково.
>Как раз английская лексика заметно понятнее, потому что современные языки перенасыщены англицизмами, включая русский
А я бы сказал, что ввиду того, что многие языки насыщены похожими англицизмами, этот эффект не так уж и силён, так как слова можно угадывать в обход самого английского.
Ты вроде как грамотный. Не подскажешь какой-нибудь ресурс или учебник с исчерпывающей информацией про все все времена. И желательно с упражнениями на закрепление, сравнение между собой и пр.
На самом деле (если честно), грамотнее, скорее всего, мой оппонент.
Со своей стороны могу посоветовать сайт https://www.lingolia.com/. Из-за объяснений. Нужен базовый уровень в англ либо нем, либо исп, либо франц.Информация не исчерпывающая, но всё критично важное есть. Исчерпывающую я бы не советовал, ибо можно охуеть. Упражнения я брал uso de la gramática española, но можно любые вообще, только ключи чтобы были.
Я не он, извинити.
Ну ладно, давай я тебя "добью" легитимный смайлик здесь :3
>>191137
>Ну не проще, ладно.
Вот. Так и надо жирными буквами написать: ингриш проще.
>Во-первых, да.
>Я не спорю, что в этом месте англ проще
Споришь. И да, ингриш проще.
>350-400 форм не наберётся, как в английских неправильных глаголах
Английские неправильные глаголы тоже не каждый уникален, а разбиты по группам, да и вторая и третья форма почти всегда совпадают. Считай, ты просто учишь глагол как слово и плюс его одно изменение. Всё.
>какие-то левые вспомогательные глаголы, которые хуй знает зачем там нужны. А с to be не вводятся почему-то
Ок, давай я тебя сейчас за две минуты научу этому. Во-первых, они по сути там уже есть всегда, эти глаголы. I run = I do run. Всегда. В отрицании просто мы их обязаны показать: I don't run. А с be, can, may, etc они и так есть там всегда. I am a person. I am not a person. I may go. I may not go. То есть, ничто никуда не вводится, там оно и так есть всегда, просто конкретно для do это в основном не произносится. ВСЁ.
Не благодари.
https://2ch.hk/fl/res/173965.html (М)
Это ушедший в бамплимит баблосный тред. Там можно составить свои варианты шапок, обсудить.
Да я же не один здесь за простоту испанского.
>Ну ладно, давай я тебя "добью"
А по-моему, я выигрываю по очкам.
Я утверждаю следующее: грамматика английского и испанского примерно одинакова по трудности, а в чтении-записи-говорении-(и понимании на слух - ну вроде же да?) испанский проще.
>читай, ты просто учишь глагол как слово и плюс его одно изменение.
Всё-таки два. Одна эта таблица перечёркивает кучу достоинств английских времён. В общем зачёте, так сказать, английское спряжение получается не легче.
На категорию рода найдутся фразовые глаголы; артикли, предлоги, прочая лабуда примерно одинакова по сложности.
>Ок, давай я тебя сейчас за две минуты научу этому
Спасибо конечно, но я это и так знал. То я использовал риторический приём, поставив себя на место бедного анона, который только начинает учить англ.
Расскажи лучше про употребление артикля в испанском, пж (а объяснил классно, я бы тоже так объяснял).
Спасибо за линк, схоронил.
Основные сложности в испанском: спряжения глаголов.
Основные сложности английского: фразовые глаголы и исключения.
Не совсем так. Это их сложности друг относительно друга.
Безотносительно сюда ещё надо добавить предлоги и артикли.
И возвратные глаголы\местоимения тогда уж. В испанском они ставятся в не совсем очевидное место в предложении, при спряжении или при винительном падеже (или дательном)
Местоимения в косвенных падежах- пожалуй, всё-таки нет. Там два принципа: после инфинитива и индикатива и перед любой другой формой (есть пара форм, где можно и так и так, но это помнить необязательно).
>Расскажи лучше про употребление артикля в испанском
По-моему, это реально сложная тема лол. Могу только сказать, что испанском они иначе используются, чем в английском, и что в них я всё ещё ошибаюсь в отличие от английского, который я учил раньше, и если ошибаюсь, то только в исключениях, но не в общем правиле.
Ты тупой, тебе сказал совершенно левый человек что он прочёл текст на испанском и он ВСЁ ПОНЯЛ. И таких людей почти все русские, потому что латинизмы всепроникающи. Всепроникающи уже две тысяи лет. И ты даже не представляешь, до какой степени. А англицизмами язык набухает пока только полтора столетия.
ИЛЮСТРАСЬОН
Попытаемся прочитать случайный текст из Википедии средствами русского языка.
El núcleo inicial de la futura Academia lo forman en ese año los ocho novatores que se reunían en la biblioteca del palacio madrileño de Juan Manuel Fernández Pacheco...
Эль — это артикль такой. Все знают. Эль Греко, эльдорадо, эль класико, Эльвир
Нуклео — ядро. Нуклеиновые кислоты, нуклеарные реакции.
Инисьял — инициализация (как в виндоус), инициация (как в племени мумба-юмба), инициаль (как в путунхуа).
Дэ — тут нужно догадываться, но скорее всего носитель видел эту частицу, например, в названиях ресторанов или марках одежды, тем более что он общероманский.
Ла — аналогично предыдущему.
Футура — без комментариев. Футурама, футуризм.
Академиа — академия.
Ло — это без щепотки дополнительных знаний, конечно, не понять.
Форман — формировать, сформировать.
Эн — можно провести аналогию с "ин" в итальянском и германских.
Эсе — нужно знать, хотя созвучно русскому "этот"
Аньо — То же что и латинское "анно". Русский человек видел это хотя бы на бутылках вина.
Лос — про то, что это артикль, тоже все знают. Лос-Анджелес, Лос-Сантос.
Очо — нужно знать. Догадаться из "октава", "октябрь", конечно, сложно.
Новаторес — новаторы.
Ке — нужно знать.
Се — нужно знать, созвучно русскому «ся», «себя»
Реуниан — "ре-" — всем известный латинский суффикс повторения, "уния", "униаты" — значение воссоединения.
Эн — было
Ла — было
Библиотека — библиотека
Дэль — нужно знать, но, скорее всего, знакомо как и "ла", тем более что дублируется в итальянском.
Паласьо — нужно быть дауном, чтобы не знать. Палаццо, в Москве есть т. н. "Триумф Палас".
Мадриленьо — мадридский
Де — было
Хуан Родригес Фернандес Пачеко — Хуан Родригес Фернандес Пачеко
В итоге из 26 слов у нас непонятных только четыре-пять. И так с большой вероятностью происходит С КАЖДЫМ испанским текстом.
Ты тупой, тебе сказал совершенно левый человек что он прочёл текст на испанском и он ВСЁ ПОНЯЛ. И таких людей почти все русские, потому что латинизмы всепроникающи. Всепроникающи уже две тысяи лет. И ты даже не представляешь, до какой степени. А англицизмами язык набухает пока только полтора столетия.
ИЛЮСТРАСЬОН
Попытаемся прочитать случайный текст из Википедии средствами русского языка.
El núcleo inicial de la futura Academia lo forman en ese año los ocho novatores que se reunían en la biblioteca del palacio madrileño de Juan Manuel Fernández Pacheco...
Эль — это артикль такой. Все знают. Эль Греко, эльдорадо, эль класико, Эльвир
Нуклео — ядро. Нуклеиновые кислоты, нуклеарные реакции.
Инисьял — инициализация (как в виндоус), инициация (как в племени мумба-юмба), инициаль (как в путунхуа).
Дэ — тут нужно догадываться, но скорее всего носитель видел эту частицу, например, в названиях ресторанов или марках одежды, тем более что он общероманский.
Ла — аналогично предыдущему.
Футура — без комментариев. Футурама, футуризм.
Академиа — академия.
Ло — это без щепотки дополнительных знаний, конечно, не понять.
Форман — формировать, сформировать.
Эн — можно провести аналогию с "ин" в итальянском и германских.
Эсе — нужно знать, хотя созвучно русскому "этот"
Аньо — То же что и латинское "анно". Русский человек видел это хотя бы на бутылках вина.
Лос — про то, что это артикль, тоже все знают. Лос-Анджелес, Лос-Сантос.
Очо — нужно знать. Догадаться из "октава", "октябрь", конечно, сложно.
Новаторес — новаторы.
Ке — нужно знать.
Се — нужно знать, созвучно русскому «ся», «себя»
Реуниан — "ре-" — всем известный латинский суффикс повторения, "уния", "униаты" — значение воссоединения.
Эн — было
Ла — было
Библиотека — библиотека
Дэль — нужно знать, но, скорее всего, знакомо как и "ла", тем более что дублируется в итальянском.
Паласьо — нужно быть дауном, чтобы не знать. Палаццо, в Москве есть т. н. "Триумф Палас".
Мадриленьо — мадридский
Де — было
Хуан Родригес Фернандес Пачеко — Хуан Родригес Фернандес Пачеко
В итоге из 26 слов у нас непонятных только четыре-пять. И так с большой вероятностью происходит С КАЖДЫМ испанским текстом.
Мдааас огорчен
Я не бесправильный гусь и не форсер залупняка, но что долбоёб, так это правда. Тем не менее, я правее тебя, что бы ты ни сказал.
Если он носитель, то имеет право.
>Очо — нужно знать. Догадаться из "октава", "октябрь", конечно, сложно.
Я провел параллель с английским octopus - осьминог.
а де я не по храмматыке пишу? я тут реальн с книжкой суеряюсь!!!!
Я эммм, это, не хочу тебя расстроить, но эти латинизмы и в английский проникли, став интернационализмами. Так что преимуществ у романских перед английским в этом смысле немного. А если ещё англицизмы вспомнить, то ещё вопрос, где лексика понятнее.
>Ты тупой, тебе сказал совершенно левый человек что он прочёл текст на испанском и он ВСЁ ПОНЯЛ.
Если я тупой, то ты просто осёл. Алсо, на заборе тоже кое-что написано.
>El núcleo inicial de la futura Academia lo forman en ese año los ocho novatores que se reunían en la biblioteca del palacio madrileño de Juan Manuel Fernández Pacheco...
ОЛОЛО, давно я так не ржал. Доставь ещё. Да вообще всё понятно, учить даже не нужно, аазазазаз.
Самому лень переводить, я тебе через авто транслейтер ингриш текст доставлю:
The initial core of the future Academy is formed in that year the eight innovators who met in the library of the Madrid palace Juan Manuel Fernández Pacheco ...
>The initial
инициированный
>core of
любой анон это знает, кардиология, то есть сердце, цент
>the future
футуризм, что тут знать то
Academy
>ясно же, что академия
>is formed
формировать, ессно
>in that
this that все программеры это знают, даже на двачах всегда пишут this
>year
на половине китайских маек написано, year 1988, на продуктах, на всём, короче слово "год" знает каждый анон
>the eight
числительные не знать вообще зашквар, считать до 8 на английском любой школьник, а кто не знает, то недавно фильм вышел про восьмёрку, там на всех афишах было написано The Hateful Eight
>innovators
инноваторы, что тут думать то
>who
кто здесь ху, ещё Горбачёв говорил (или кто другой)
>met
это сокращённое от митинг, встреча, что тут может быть неясно, только кретин не сопоставит митинг со встречей
>in
made in the USSR ёпта, все знают in
the library
либро - это книга на латинском, это уж вообще очевидно
of the Madrid
Мадрид, чо ещё нужно
>palace
Палаццио ёпта
>Juan Manuel Fernández Pacheco...
Только тут идут какие-то непонятные слова на испанском, ну да и пофиг лол
Давай, доставь ещё тестов kekekekekeke
>Ты тупой, тебе сказал совершенно левый человек что он прочёл текст на испанском и он ВСЁ ПОНЯЛ.
Если я тупой, то ты просто осёл. Алсо, на заборе тоже кое-что написано.
>El núcleo inicial de la futura Academia lo forman en ese año los ocho novatores que se reunían en la biblioteca del palacio madrileño de Juan Manuel Fernández Pacheco...
ОЛОЛО, давно я так не ржал. Доставь ещё. Да вообще всё понятно, учить даже не нужно, аазазазаз.
Самому лень переводить, я тебе через авто транслейтер ингриш текст доставлю:
The initial core of the future Academy is formed in that year the eight innovators who met in the library of the Madrid palace Juan Manuel Fernández Pacheco ...
>The initial
инициированный
>core of
любой анон это знает, кардиология, то есть сердце, цент
>the future
футуризм, что тут знать то
Academy
>ясно же, что академия
>is formed
формировать, ессно
>in that
this that все программеры это знают, даже на двачах всегда пишут this
>year
на половине китайских маек написано, year 1988, на продуктах, на всём, короче слово "год" знает каждый анон
>the eight
числительные не знать вообще зашквар, считать до 8 на английском любой школьник, а кто не знает, то недавно фильм вышел про восьмёрку, там на всех афишах было написано The Hateful Eight
>innovators
инноваторы, что тут думать то
>who
кто здесь ху, ещё Горбачёв говорил (или кто другой)
>met
это сокращённое от митинг, встреча, что тут может быть неясно, только кретин не сопоставит митинг со встречей
>in
made in the USSR ёпта, все знают in
the library
либро - это книга на латинском, это уж вообще очевидно
of the Madrid
Мадрид, чо ещё нужно
>palace
Палаццио ёпта
>Juan Manuel Fernández Pacheco...
Только тут идут какие-то непонятные слова на испанском, ну да и пофиг лол
Давай, доставь ещё тестов kekekekekeke
Отбрось культурное влияние английского языка (при котором русский ребёнок ещё в три года начинает вполне явно себе учить русский: не просто схватывать какие-то слова, а вполне себе учить буквы, правила чтения, базовые грамматические конструкции) и перечитай свой текст снова. То есть без всяких этих "на футболках написано" и "горбачёв говорил", "митинг не соповстаивт".
Для испанского на культурное влияние мы делаем скидку. Понятно почему — испанский для двадцать первого века уже экзотика.
Опять англодауны полезли со своими представлениями, что Англия создала мир и начиная где-то с первого века Великий Английский Язык был лингвой-франка и для киммерийца, и для римлян, и для армянина и для парфянина, а история английских заимствований в русский насчитывает около тысячи лет. Именно поэтому интернационализмом слово может стать только одним путём — проникнув в Тыщу Лет Гипердоминирующий Английский Язык.
Договорено. Я перестал пилить. Пили ты, анон, раз ты писанулся. В конеце этого треда состоялся обмен мнениями, но не более: https://2ch.hk/fl/res/173965.html (М) это просто так. Раз ты так хочешь сам шапку пилить - пили. Анон обязуется не критиковать.
Хорошо, я учту ссылки в конце-баблос треда.
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
http://hispachan.org — общеиспанская, наиболее популярная
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf
Продолжайте, я не буду мешать.
>191266
La manzana es una fruta pomácea comestible, fruto del manzano doméstico (Malus domestica), otros manzanos (especies del género Malus) o híbridos de aquel. En algunas zonas de España se le suele llamar pero cuando tiene forma alargada, aunque en muchas partes de Andalucía se llama indistintamente “pero” a la manzana.
Se dice, tradicionalmente, que su origen estaría situado en la zona de Almá-Atá o Almatý, antigua capital de la república soviética de Kazajistán y actual segunda ciudad más importante del estado kazajo independiente. De hecho Almaty es la forma adjetivada del sustantivo "manzana" en kazajo y es popularmente traducida como "Padre de las Manzanas"
Pomo estas frukto de pomarbo:
la arbo vidu: pomarbo
kulturpomo, fruktoj de la specio Malus domestica, vidu ankaŭ listo de la kultivaroj de pomoj
pli ĝenerale la genro vidu: (Maluso Malus) el la kernetfrukto el la familio Rozacoj
pomo (heraldiko)
Pomo estas manĝebla frukto de pomarbo, unu el la plej kulturataj. Plejofte manĝata freŝe, ĝi ankaŭ estas bakita en pasteĉo aŭ torto aŭ manĝata sub formo de pomsaŭco (aŭ pomkaĉo, pompureo).
pomo estas frukto de pomarbo (alidirite, iom arĥaike "pomujo").
pomo estas samtipa frukto de kelkaj fruktoarboj: pomofrukto
objekto kun formo de pomo: gorĝa pomo (alidirite "Adampomo")
Ekzistas miskompreno ke pomo aperas en la Biblio, kiel frukto de la Prapeko. Tamen en Genezo ne temas pri pomo, sed pri "frukto de la arbo de sciado pri bono kaj malbono".
A maçã é o pseudofruto pomáceo da macieira (Malus domestica), árvore da família Rosaceae. É um dos pseudofrutos de árvore mais cultivados, e o mais conhecido dos muitos membros do género Malus que são usados pelos seres humanos. As maçãs crescem em pequenas árvores, de folha caducifólia que florescem na Primavera e produzem fruto no Outono. A árvore é originária da Ásia Ocidental, onde o seu ancestral selvagem, Malus sieversii, ainda é encontrado atualmente. As maçãs têm sido cultivadas há milhares de anos na Ásia e Europa, tendo sido trazidas para a América do Norte pelos colonizadores europeus. As maçãs têm estado presentes na mitologia e religiões de muitas culturas, incluindo as tradições nórdica, grega e cristã. Em 2010, o genoma da fruta foi descodificado, levando a uma nova compreensão no controle de doenças e na reprodução seletiva durante a produção da maçã. Existem mais de 7.500 plantações conhecidas de maçãs, resultando numa gama de características desejadas. O centro da variedade do gênero Malus é no leste do Turquia. A macieira era talvez a mais antiga árvore que tenha sido cultivada, e seus frutos foram melhorados com a seleção ao longo de milhares de anos. Relata-se que Alexandre, o Grande encontrou maçãs anãs no Cazaquistão em 328 a.C.; aquelas que ele trouxe de volta para a Macedônia podem ter sido as geradoras das plantações de maças anãs. As maçãs do inverno, colhidas no final do outono e armazenadas em temperatura pouco acima do congelamento, foram um alimento importante na Ásia e na Europa por milênios.
>191266
La manzana es una fruta pomácea comestible, fruto del manzano doméstico (Malus domestica), otros manzanos (especies del género Malus) o híbridos de aquel. En algunas zonas de España se le suele llamar pero cuando tiene forma alargada, aunque en muchas partes de Andalucía se llama indistintamente “pero” a la manzana.
Se dice, tradicionalmente, que su origen estaría situado en la zona de Almá-Atá o Almatý, antigua capital de la república soviética de Kazajistán y actual segunda ciudad más importante del estado kazajo independiente. De hecho Almaty es la forma adjetivada del sustantivo "manzana" en kazajo y es popularmente traducida como "Padre de las Manzanas"
Pomo estas frukto de pomarbo:
la arbo vidu: pomarbo
kulturpomo, fruktoj de la specio Malus domestica, vidu ankaŭ listo de la kultivaroj de pomoj
pli ĝenerale la genro vidu: (Maluso Malus) el la kernetfrukto el la familio Rozacoj
pomo (heraldiko)
Pomo estas manĝebla frukto de pomarbo, unu el la plej kulturataj. Plejofte manĝata freŝe, ĝi ankaŭ estas bakita en pasteĉo aŭ torto aŭ manĝata sub formo de pomsaŭco (aŭ pomkaĉo, pompureo).
pomo estas frukto de pomarbo (alidirite, iom arĥaike "pomujo").
pomo estas samtipa frukto de kelkaj fruktoarboj: pomofrukto
objekto kun formo de pomo: gorĝa pomo (alidirite "Adampomo")
Ekzistas miskompreno ke pomo aperas en la Biblio, kiel frukto de la Prapeko. Tamen en Genezo ne temas pri pomo, sed pri "frukto de la arbo de sciado pri bono kaj malbono".
A maçã é o pseudofruto pomáceo da macieira (Malus domestica), árvore da família Rosaceae. É um dos pseudofrutos de árvore mais cultivados, e o mais conhecido dos muitos membros do género Malus que são usados pelos seres humanos. As maçãs crescem em pequenas árvores, de folha caducifólia que florescem na Primavera e produzem fruto no Outono. A árvore é originária da Ásia Ocidental, onde o seu ancestral selvagem, Malus sieversii, ainda é encontrado atualmente. As maçãs têm sido cultivadas há milhares de anos na Ásia e Europa, tendo sido trazidas para a América do Norte pelos colonizadores europeus. As maçãs têm estado presentes na mitologia e religiões de muitas culturas, incluindo as tradições nórdica, grega e cristã. Em 2010, o genoma da fruta foi descodificado, levando a uma nova compreensão no controle de doenças e na reprodução seletiva durante a produção da maçã. Existem mais de 7.500 plantações conhecidas de maçãs, resultando numa gama de características desejadas. O centro da variedade do gênero Malus é no leste do Turquia. A macieira era talvez a mais antiga árvore que tenha sido cultivada, e seus frutos foram melhorados com a seleção ao longo de milhares de anos. Relata-se que Alexandre, o Grande encontrou maçãs anãs no Cazaquistão em 328 a.C.; aquelas que ele trouxe de volta para a Macedônia podem ter sido as geradoras das plantações de maças anãs. As maçãs do inverno, colhidas no final do outono e armazenadas em temperatura pouco acima do congelamento, foram um alimento importante na Ásia e na Europa por milênios.
¡Bienvenidos al quinto hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, по сложности примерно как английский. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т. к. фонетика страшно близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском.
Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но, по сути на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
Учебники
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?hash=44e92e47f75ca43d74&dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих.
Словари
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет.
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
С недавнего времени испанский стал доступен для изучения в русской версии дулинги:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
¡Bienvenidos al quinto hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, по сложности примерно как английский. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т. к. фонетика страшно близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском.
Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но, по сути на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
Учебники
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?hash=44e92e47f75ca43d74&dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих.
Словари
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет.
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
С недавнего времени испанский стал доступен для изучения в русской версии дулинги:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
Рейт ми двач, если получу парочку одобрений, то создаю тред.
Заебок, джва года ждал такую шапку.
Добавь в шапку USO de la gramática española (мерфи стайл учебник).
Пару подкастов разве не надо? http://www.fluentu.com/spanish/blog/spanish-podcasts/ отсюда.
Notes In Spanish хороший, с такой няшной испанкой ведущей.
Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.
Если целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
Из ютуба канал добавь, тут вначале треда мелькал, тоже для аудирования пойдет.
inb4: Não quero hablar gallego, ní alguma otra mierda de lingua como extremeñu o issa catalá, não sé como puede un hombre de verdad falar uma tal lingua, es cómo ser un desecho da sociedade, es la mesma coisa que falar o corostyemska razbalatchka-ñã. Ajudan-me, por favor! Ñã.
OK, добавлю всё по пунктам.
Поставь уж 4 картинки, раз технически двач позволяет. Эта карта не очень хорошая, так как мало написано по-испански, а только циферки. Посмотри в баблос-треде https://2ch.hk/fl/res/173965.html (М) там другие карты есть. Ну и хорошо бы, чтобы на одной из картинок написано было что-нибудь. Это просто мнение мимопроходила я высказал. Всем не угодишь, пили как выходит.
Добавь вот этого порфа >>188563
Клад раз - http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/
Клад два - https://vk.com/espanol_con_amigos в поиске по учебникам много годноты можно найти
Не согласен, меня постоянно раздражают мелькающие картинки у французского и польского треда, начинает раздражать немецкий. Зачем за каждым тредом носить информационный караван? Мы скромные люди, без шика-блеска.
>Платиновые вопросы:
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?
— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков, употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями?
— ?
— Что послушать на испанском, какие программы посмотреть?
— Послушать: Spanish Pod (английский-испанский), что ещё - ?
Я как раз взял из баблосов, мне очень понравилась карта с цифрами, не видел такой раньше. Расписано подробно и по максимуму. Ксенонационалистический бонус: тут кто-то просил, чтобы США были отмечены как страна с большой долей испаноаблантов, так тут не только США, но и Канада со Швецией.
И надписи там есть.
Правда, у меня ушло дофига времени на то, чтобы понять где располагается статистика по Мексике (всё равно не понял).
Имеет смысл поставить побольше картинок, пусть люди, которым интересен испанский, хотя бы заметят этот тред.
Алсо, поставить можно какие-нибудь культурные объекты - например, что-нибудь из корриды и фламенко.
Карта явно некорректная. В США 54 миллиона испаноговорящих. Населений Мексики 122 миллиона, они почти все испаноговорящие.
>корриды и фламенко.
Сразу нет, это зафорсенные французские стереотипы. Всё равно, что к русскому треду прикреплять балалайку и прочую клюкву, больше похоже на оскорбление. Давно ли ты доставал свою балалайку?
>>191304
Вообще, ты прав с картинками: самыми высокими в топе тредов оказываются те, у которых в шапке есть какие-нибудь МЕМАСИКИ ВЕСЁЛЫЕ КАРТИНКИ или ДРОЧИТЬ ДРОЧИТЬ ЭРОТИКА. Нужно ли это испанотреду — не знаю.
>это зафорсенные французские стереотипы
Совсем не так. Коррида реально популярна, что в Испании, что в Мексике, например - то есть, на двух континентах легко. Фламенко ок, ну пусть будет сальса, испаноязычные культуры вообще ВСЕ очень музыкальны, ничего балалаечного нет в том, что запостить картинку с музыкой. Просто фламенко ещё и броско выглядит, вряд ли ты сальсу такую найдёшь.
Это важно, тред номер сколько-то привлечёт больше людей.
Не хочу загибать с фарсом, хочу чтоб всё как у французов и у немцев. Испания в свои лучшие годы это Католические Короли, Колумб, Сервантес, Лопе де Вега, Веласкес, Кортес, Писарро, а не фламенко-сальса. Тогда уж лучше какой-нибудь галлеон прикрутить.
>>191309
Пятый, на моей памяти пятый. Помню:
- с вопросами-ответами в шапке (там уже было указано, что это перекат)
- перуанская площадь с осликом
- этот, "эрес пута, касо серрадо"
¡Bienvenidos al quinto hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, по сложности примерно как английский. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т. к. фонетика страшно близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском.
Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но, по сути на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?
— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков, употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями, типа как Мёрфи.
— "Uso de la gramática española", держи здесь, бесплатно и без СМС:
https://vk.com/doc4827744_243744178?hash=c1b403e69d23645a2e&dl=e8026a102b7a615082
Учебники
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?hash=44e92e47f75ca43d74&dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих.
Словари
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет.
Послушать
Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей.
Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.
Если целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
С недавнего времени испанский стал доступен для изучения в русской версии дулинги:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
¡Bienvenidos al quinto hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, по сложности примерно как английский. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т. к. фонетика страшно близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском.
Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но, по сути на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?
— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков, употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями, типа как Мёрфи.
— "Uso de la gramática española", держи здесь, бесплатно и без СМС:
https://vk.com/doc4827744_243744178?hash=c1b403e69d23645a2e&dl=e8026a102b7a615082
Учебники
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?hash=44e92e47f75ca43d74&dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих.
Словари
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет.
Послушать
Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей.
Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.
Если целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
С недавнего времени испанский стал доступен для изучения в русской версии дулинги:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
И чтобы номер был или по-русски № или по-испански. http://www.fundeu.es/consulta/numero-abreviatura-145/
>Католические Короли, Колумб, Сервантес, Лопе де Вега, Веласкес, Кортес, Писарро
Не силён в истории испанского языка, но не удивлюсь, что он порядком поменялся с тех времён. Да и если не сильно, то испанотред - это же не про историю, а про современность. Лично имхо, но с этим сложно поспорить.
Давай пили уже шапку :3
Лингвотред про язык, а не про современность и не про историю. История тут нужна не сама по себе, а в той части, в которой она влиеяет на язык и культуру. Я тоже не очень в этой теме. Пусть пилит шапку какую есть. Всё в неё не войдёт. Чтобы творение вошло в вечность, оно должно быть незаконченным.
>Если целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то
Поправь мою опечатку-то.
"Есть целиком испаноязычный..."
>>191314
https://2ch.hk/fl/res/191319.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/191319.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/191319.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/191319.html (М)
Есть новый испанский тред!
Окончательный перекат.
> самыми высокими в топе тредов
Во флаче самыми высокими в этом топе оказываются английский и японский треды. И вовсе не из-за картинок.
>чилийцы могли бы произносить
Ага, а еще как:
Кечалупа, Кеалупа и Кеthалупа (да th как в английском)
А еще находятся индивиды не произносящие звук "л" потому еще сверху х2 комбинаций.
Хотя вообще каноничное чилийское было бы что-то вроде кэауа
чили-кун
Это копия, сохраненная 14 июня 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.