Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 29 мая 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
87 Кб, 631x900
78 Кб, 569x385
87 Кб, 736x505
Le fil de français #4 #174209 В конец треда | Веб
Bienvenus sur le fil, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения, бугуртим от subjonctif.

Учебники

Для ортодоксов

Попова, Казакова, Ковальчук. "Manuel de français".
Учебник традиционный и довольно бесполезный.
Попова, Казакова. "Cours pratique de grammaire français"
Отличная вещь для отработки грамматики, учебник вузовский, объяснения на французском. Практическая грамматика, 400 страниц, состоящих из сплошных упражнений. После этих двух книг будешь по-харкору ебашить Золю и Гюго, изредка заглядывая в словарь и не запинаясь вообще на грамматике.

Учебники по-русски
Грамматика + лексика
Гастон Може. "Курс французского языка". В 4 томах. Олдовый советский учебник, составлен французом.
Уберпросто, в новых уроках пройденная лексика повторяется, грамматика объясняется очень просто. Рекомендую.
Грамматика
Иванченко. "Грамматика французского языка в упражнениях".
Без объяснений, но по модели все понятно.
Лексика
Иванченко. "Практикум по французскому языку".
Много базовой лексики, упражнения для отработки. У нее же есть "20 устных тем", в которых та же лексика построена в форме рассказов с вопросами в конце.
Коммуникация
Китайгородская. "Французский язык. Интенсивный курс".
2 столбца: французский и параллельный перевод на русский. Если вы освоили хоть немного грамматику, проблем не возникнет.

Французские учебники

В Альянс Франсе у анона в городе преподают по:
A1/A2 Le Nouveau Taxi !
B1/B2 Le Nouvel Edito
В различных курсах распространены Alter ego, Echo, Panorama.
Expression orale. Простые темы, все показано на картинках, речь разговорная. Отличные «костыли», чтобы начать разговаривать.
Грамматика
Grammaire progressive du français. Очень годно все обьясняются и полно упражнений. Мерфи-стайл.
Grammaire / Vocabulaire / Communication EN DIALOGUE. Прекрасная серия на отработку всех аспектов языка, есть на торрентах. Строго рекомендовано.
BLED Orthographe.

French in Action.
Видеокурс 52 серии и учебник+рабочая тетрадь от профессора Pierre Capretz из Йельского университета.

Видео и Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=bb4zvZdrMz4 Носители общаются с носителями на несложные темы, с английскими и французскими сабами.
https://www.youtube.com/user/learnfrenchwithalexa Живая тетка, активная, много уроков.
https://www.youtube.com/user/imagiers French From Beginners To Advanced
https://www.youtube.com/user/frenchpod101 Качественные видео с няшками
https://www.youtube.com/playlist?list=PL3L3mbJ5CpyxjRGH-gzb3OZb3Dseptu0L Нэйтивка говорит про основы френча на английском.
https://www.youtube.com/user/KDOLearning Стихи.
https://www.youtube.com/watch?v=FcLinY55ZE0 Интервью и двухчасовые лекции.

Сериалы
https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g&list=PLAZxBB3JZTj7w3caHHt37WBmqVXSLyhw5 Extra french. Старый но всё же годный сериал.
https://www.youtube.com/watch?v=wjMHJ3mlOgU Série H
https://www.youtube.com/watch?v=x3oxiquGhBs Kaamelott
https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk Fais Pas Ci Fais Pas Ca

Подкасты
News in slow french. Ооочень медленно по тексту дикторы читают про новости упрощенным языком. Но для A1 сойдет.
FrenchPod. Для разных уровней. Минус: слишком много пиздят по-английски.
Journal en Francais Facile. 10 минут ежедневных новостей, можно слушать и читать транскрипт. http://www1.rfi.fr/lffr/articles/001/script_journal_francais_facile.asp
Передача Mot d’actu. Приятный старикан рассказывает об использовании тех или иных слов в СМИ и в жизни с привлечением этимологии и исторических фактов.

Радио
http://www.radiofrance.fr/
http://www.franceinfo.fr/
http://www.franceculture.fr/player
http://www.rfi.fr/

Полезные сайты
http://www.irgol.ru Грамматика по полочкам
http://www.bonjourdefrance.com/ Упражнения на грамматику и лексику для разных уровней
http://www.viedemerde.fr/ Французское "Подслушано", там куча разговорной лексики.
http://lingust.ru Неплохой сайт с уроками французского(цифровая версия учебника "язык без границ")
http://www.le-francais.ru/ Ещё одна версия уроков
http://speakasap.com/ru/french-lesson1.html Самые азы, на уровне полиглота.
http://speakasap.com/ru/french-songs.html Курс французского в песнях.
http://www.studyfrench.ru/support/videos/grammar.html Куча видео по грамматике с чуваком похожим на Акунина и другие.
http://ru.forvo.com/languages/fr/ - произношение от носителей.

Самостоятельное чтение
Есть книги с идиотским сюжетом специально для A1 (Peur sur la ville, A tout prix etc). Начать можно с них.
Потом - Мериме, Мопассан (рассказы у них несложные), ранний Золя (Тереза Ракен, например).
Можно комиксы - Tintin или Histoire de France (последние тяжеловаты для чтения даже B1).

Газеты
http://www.lefigaro.fr/
http://www.lemonde.fr/
http://www.latribune.fr/
http://www.liberation.fr/

Французские имиджборды и раковники
http://cable6.net/
http://acrimonie.com/
http://www.jeuxvideo.com/

«Полиглот», duolingo и прочие ваши приложения – днище.

Источники треда - аноны прошлого треда, мадемуазель-B2/C1-репетитор школьников, С-1-мусье с пруфом.
Предлагайте свои предложения в шапку.

Архивач:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
Предыдущий тред #3 >>157473 (OP)
#2 #174213
Pour quoi ne arrêter pas avec forcing du Québec?
>>174223
#3 #174223
>>174213
Pour quoi ne pas arrêter avec le forcing du Québec?
>>174224>>174226
#4 #174224
>>174223
pourquoi
#5 #174226
>>174223
Cálmate, yo sé mejor como se lo hace.
>>174234>>174254
#6 #174234
>>174226
Eres un puto pretencioso, lárgate de aquí.
>>174254
#7 #174254
>>174234
>>174226
Vous deux, qu'est-ce que vous faites par ici ? Ici c'est la territoire gauloise, les Maures doivent s'en aller.
#8 #174258
>>174254
Кстати, прикольно смотреть французские фильмы с испанскими субтитрами (и наоборот). Говориться-то одно и то же, но с совершенно по-разному произошедшими фонетическими изменениями. Возникает ощущение, что язык приобрёл какие-то новые ебанутые правила чтения.

Вот, например, образчик французской пропаганды:
https://www.youtube.com/watch?v=_Dfkimqb4fE
>>174260>>174372
#9 #174260
>>174258

>Говорится


Корижмон рапид.
#10 #174351
>>174254
Je défendais avec honneur notre pays glorieux, messire. Je sais parler la langue des maudits maures donc j'ai pris le coup sur moi-même.
>>174356
124 Кб, 599x576
#11 #174356
>>174351
>>174254
Сколько же у вас у габачей личного накопилось-то к славной Испании, выдумали какую-то кретинскую риторику с маврами, начнёте снимать фильм, действие которого происходит в Барселоне — выходит сплошная развесистая клюква с сангрией, гитарами и быками на улицах, больше похожая на злобную карикатуру (начиная ещё с «Кармен» Бизе — такой-то градус стереотипного мышления). А ведь испанцы вам культурно, генетически роднее, чем те же немцы.
>>174358
#12 #174358
>>174356
Quelqu'un ne comprend pas l'humour.
>>174361
#13 #174361
>>174358
Больше похоже на борьбу.
#14 #174372
>>174258
То ли я поднялся, то ли просто уровень подачи очень простой, но успеваю распознавать большинство слов.
#16 #174570
Я у пацанов на форчане спрашивал, какой у них есть сайт для сериалов и фильмов, они скинули французский торрент довольно полезный - http://www.t411.in/requests/
>>174619
#17 #174619
>>174570
Сабы хрен найдешь.
#18 #174648
Si vous n'aimez pas les memes vous avez la tête problèmes.
>>174650
156 Кб, 1700x1734
#19 #174650
>>174648
Tous les memes
Tous les memes
Tous les memes
Tous les memes
Tous les memes
Et y'en a marre
#20 #175337
Короче, аноны, у меня проблема. Всю школу пинал хуи с французским, т.е.уровень владения языком-основы. Сейчас понял, что он мне нужен для егэ, 23 балла для перехода через порог. Можно ли подготовиться за оставшееся время до экзамена (4.5 мес.). Если можно, то с чего начать? Помогите, пожалуйста, я попал в задницу.
#21 #175355
>>175337
Можно. 23 балла вообще плёвое дело, думаю, можно за месяц на дуолинго наскрести.
>>175370
#22 #175360
>>175337
Шта? С каких пор французский стал обязательным предметом? А если не обязательный, то какой смысл в этом пороге, конкурс же?

Алсо, более чем реально, времени дохуища просто.
>>175369>>175370
#23 #175369
>>175360
Прикол в том, что я иду на платный факультет, т.к. в нашем регионе нет бюджета на эту специальность и людей мало. Если бы я раньше понял, что хочу идти именно туда, начал бы за 1-2 года готовиться.
>>175370>>175389
#24 #175370
>>175369
>>175360
>>175355
Все равно спасибо
#25 #175389
>>175369
Я, если честно, все равно не уверен, что понял. То есть для поступления на этот факультет французский является обязательным экзаменом, но при этом конкурса туда нет совершенно никакого, поэтому тебе нужно просто набрать не меньше установленного минимума баллов?

Вообще, это оффтоп, конечно, но мне просто любопытно.
>>175416
#26 #175392
>>175337
Я не в теме ЕГЭ, но 4,5 месяца это довольно большой срок и язык можно более-менее изучить. Иной вопрос, чем заниматься эти 4,5 месяца?
Рекомендую начать с изучения требований этого самого ЕГЭ прошлых лет. Это очень важный шаг. Гуглить в лингваче за тебя не буду. Где-то выищи требования этого самого ЕГЭ за предыдущие годы. Если этого ты не осилишь - тогда проблематично дальше что-то делать.
>>175417
#27 #175416
>>175389
Нет, не только французский, можно сдавать любой язык(английский, немецкий, испанский)-иностранный. Вообще, я хочу пойти на японский, людей на нём не очень много, так что меня возьмут(к тому же профильный предмет для сдачи не иностранный, а история, по ней у меня все норм). Больше идут на китайский и корейский, но там тоже, конечно, конкурс не 10 чел. на место.
>>175418>>175419
#28 #175417
>>175392
Ты имеешь ввиду демо-версии? Я их конечно уже просматриваю и пытаюсь решать.
>>175447
#29 #175418
>>175416
Эм, так почему тогда ты не сдаешь английский?
>>175420
#30 #175419
>>175416
Так я же изучал в школе французский, английский вообще не знаю)
>>175420>>175422
#31 #175420
>>175418
>>175419
Промах
#32 #175422
>>175419
Ты не знаешь английский, при этом хочешь поступать на специальность, связанную с японским языком и изучаешь для этого французский.

Ты уж извини меня за прямоту, но ты просто конченый дебил.
>>175423
#33 #175423
>>175422
Да ладно, английский можно выучить, просто у меня нет времени на это сейчас, потом этим займусь
>>175426
#34 #175426
>>175423

> Всю школу пинал хуи с французским


> Да ладно, английский можно выучить, просто у меня нет времени на это сейчас, потом этим займусь



Ну вы поняли. Ты отбитый какой-то. Я серьезно сейчас. Мне кажется, что тебе нужно сесть и хорошенько подумать. Головой.

Впрочем, что-то я распизделся, завязываю.
>>175427
#35 #175427
>>175426
Понимаешь, я не знал до 11 куда вообще хочу идти, не знал, что мне понадобится иностранный. Серьёзно, думал сдавать общество и историю, но тут нашёл это, поэтому нужен иностранный.
>>175443
#36 #175443
>>175427

>не знал до 11 куда вообще хочу идти, не знал, что мне понадобится иностранный


Пиздец, ты реально долбоёб. Английский тебе понадобится в любом случае. То есть в любом случае. Вообще. "Общество и историю" он хотел блядь.
>>175456>>175528
#37 #175447
>>175417
Я не знаю, я вообще не сдавал ЕГЭ и, скорее всего не буду сдавать. Ищё всё связанное с этим экзаменом и уже из этого исходи.
#38 #175456
>>175443

>Пиздец, ты реально долбоёб.



Нет, это ты долбоёб.

> Английский тебе понадобится в любом случае. То есть в любом случае.



Почему же это анону вдруг понадобится английский? Да ещё и в любом случае?

В этот треде французский вообще нужен, а не английский.
>>175470
#39 #175470
>>175456

>Нет, это ты долбоёб.


Нет ты.

>Почему же это анону вдруг понадобится английский?


Потому что большая часть нормальных материалов по любым областям знаний на английском.

>В этот треде французский вообще нужен, а не английский.


Французский нужен либо тем, кто по той или иной причине работает с ним или с носителями, либо эстетствующим пидорам, чтобы книжки читать. Как и все остальные языки, кроме английского.
>>175489>>176037
#40 #175489
>>175470

>Французский нужен либо тем, кто по той или иной причине работает с ним или с носителями, либо эстетствующим пидорам, чтобы книжки читать.


Ты кто из них?:)
>>175549
#41 #175528
>>175443
Ну спасибо, и так понятно, что я обосрался. Но мне же не 30 лет, а 17. Ты разве не совершал ошибок в этом возрасте, а?
>>175549>>175560
#42 #175549
>>175489
Я всё сразу.

>>175528
Ну да, совершал.
>>175556
#43 #175555
>>174209 (OP)
А в каком порядке должны идти прилагательные если их несколько? Размер, возраст, цвет и тд.
>>175557
#44 #175556
>>175549
А сколько тебе сейчас, если не секрет?
>>175559
#45 #175557
>>175555
Старый черный кот; черный старый кот. Большой, черный, старый кот.
>>175562
#46 #175559
#47 #175560
>>175528
Мне кажется, что ты продолжаешь совершать ошибки вместо того, чтобы остановиться и прорефлексировать.
>>175568
#48 #175562
>>175557
А во французском как?
>>175567
#49 #175567
>>175562
un noir chat vieux; un chat noir et vieux.

Я вообще это к тому по-русски сказал, что смысл же разный. Либо у тебя есть черный кот, и он стар, либо у тебя есть кот, и он стар и чёрен.
>>175575>>175624
#50 #175568
>>175560
Ну прорефлексирую, а дальше? Я уже и так все решил, просто спрашивал у вас про ЕГЭ, а вы мне начинаете втирать какую-то дичь.
#51 #175575
>>175567
Ну да, в русском можно менять оттенки смысла, переставляя слова, заебись. А во многих других языках нельзя.
>>175577
#52 #175577
>>175575
Ну во французском вот тоже можно, и сильнее, чем в русском.
>>175582
#53 #175582
>>175577
Я к тому, что если вопрос был о французском, то и надо писать о французском, а не о русском.
>>175691
#54 #175624
>>175567
Вообще-то un vieux chat noir в этом случае. Vieux не может стоять в постпозиции согласно правилам.
>>175691
#55 #175635
https://www.youtube.com/watch?v=abQCa1HuKnQ

Посвящается всем дебилам, который считают, что французский звучит "по-гейски".
>>175697>>176902
#56 #175691
>>175582
Ну так блядь, я говорил о том, что вопрос надо конкретизировать.

>>175624
Нет, тогда будет другой смысл же. Vieux по умолчанию стоит перед, но это не значит, что он "не может" стоять после. Un vieux chat noir = (кто?) старый кот (какой\каков?) чёрен. Un noir chat vieux = черный кот стар.

Алсо, быстрый гуглопоиск выдает вот такую наркоманию: https://www.youtube.com/watch?v=DSNQa81hYnE - "Tom le chat vieux".

С другой стороны, я могу и ошибаться, так что призываю экспертов в тред.
>>175703
#57 #175697
>>175635
На английском все равно звучало бы круче.

Вообще, доставьте сюда больше годного французского хип-хопа. У них же есть все ингридиенты для этого: джаз был, фанк был, нигеров много. Если будет еще и с колониальным колоритом - я вам скажу огромное спасибо :3

https://www.youtube.com/watch?v=ztMyZkrgU3M
#58 #175703
>>175691
Ты либо упорот, либо совсем нуб.
Старый черный кот = Le vieux chat noir.
Черный кот стар = Le chat noir est vieux.

Есть прилагательные, которые всегда стоят перед существительными, и их нужно знать.
https://languagecenter.cla.umn.edu/lc/FrenchSite1022/ADJPLAbefore.html
Beauty - beau, joli
Age - vieux, jeune, nouveau
Goodness - bon, mauvais, meilleur
Size - grand, petit, court, long, gros, haut

Поэтому un beau chat, un vieux chat, un bon chat, но un chat stupide, un chat connu, un chat noir.
Когда встречаются два прилагательных в постпозиции, получается конструкция с et - un chat noir et stupide.
Когда одно из прилагательных употребляется в препозиции, получается un vieux chat noir.

И не пизди больше о том, чего не знаешь, сученыш.
>>175799>>175901
#60 #175799
>>175703
FTGJ, grand может стоять и после.
#61 #175901
>>175703

>Черный кот стар


Я использовал краткую форму русского языка здесь вовсе не в этом смысле, а только потому, что "черный кот старый" по-русски звучит убого. Короче, это твое замечание мимо кассы, хотя и моя вина в этом есть.

> Есть прилагательные, которые всегда стоят перед существительными, и их нужно знать.


Это я уже прокомметировал в предыдущем посте, читай внимательней. Подробнее об этом можешь узнать например здесь: http://www.french-linguistics.co.uk/grammar/adjectives_position.shtml

> Когда встречаются два прилагательных в постпозиции, получается конструкция с et


У этой конструкции немного другой смысл - об этом я тоже уже писал в предыдущих постах. Перечитай внимательней.

> И не пизди больше о том, чего не знаешь, сученыш.


Правильно "сучоныш". Я предупредил о том, что могу быть неправ, а вот ты сделал кучу ошибочных и нерелевантных утверждений с таким апломбом, что мне за тебя стыдно.
>>176015
#62 #175917
https://www.youtube.com/watch?v=GRSw23WTXrU
Почему у меня ощущение, будто бы Олланд говорит на некоем руссэ?
#63 #176015
>>175901
В твоей же статье:

> In fact, there are a few types of adjectives that tend never to be used before the noun. These are:


>Colour adjectives: ... noir

>>176075
#64 #176037
>>175470
Толсто. К тому же у английского ебанутое произношение, которое хуй поймёшь + язык зашкварили феминистки и либерахи.
>>176039>>176096
#65 #176039
>>176037

>ебанутое произношение, которое хуй поймёшь


Не случайно это в треде френча оказалось
#66 #176075
>>176015

> In fact, there are a few types of adjectives that tend never to be used before the noun.


Ты ведь знаешь английский, да? Там рядом же указаны исключения, посмотри. Еще раз: я именно по поводу этих тонкостей и призывал экспертов. По поводу разницы между "старый [черный кот]" и "черный [старый кот]", и насколько далеко можно зайти, чтобы эту разницу выразить. Зачем ты мне копипастишь слова из тех ссылок, которые я же и привел, я решительно не понимаю. Если ты не считаешь себя экспертом и не можешь проконсультироваться с нэйтивами, то зачем вообще отвечать?

Ну, с другой стороны теперь всякий, кто прочитает тред, запомнит, что прилагательные цвета обычно стоят после, а прилагательные возраста - перед существительным. Тоже профит.
>>176078>>176084
#67 #176078
>>176075

>и не можешь проконсультироваться с нэйтивами


Как раз таки могу. Пруфы будут позже, когда мои нейтивы проснутся. Я тот анон из предыдущего треда со скриншотами из фейсбука.
>>176084
119 Кб, 460x762
#68 #176084
>>176075
>>176078
А вот и пруфы подъехали.

TL;DR
Un noir chat noir звучит нелепо и никто так не говорит. "Особенного оттенка" в смысле даже носительница не видит.
>>176085
#69 #176085
>>176084
Интересно, спасибо.
#70 #176096
>>176037

>Толсто.


Хуёлсто.

>ебанутое произношение, которое хуй поймёшь


Неосилятор закукарекал.

>язык зашкварили феминистки и либерахи


Чего несёт? Вообще уже поехавший.
>>176097
#71 #176097
>>176096
какой я к хуям неосилятор, у меня есть тетрадка от 2-го класса (2000-й год), по английскому.
просто французский объективно лучше
>>176098>>176133
#72 #176098
>>176097

>какой я к хуям неосилятор, у меня есть тетрадка от 2-го класса (2000-й год), по английскому


Ты сам вообще понимаешь, что несёшь? При чём тут твоя ёбаная тетрадка? Ты это к чему блядь?

>французский объективно лучше


Хуета, произношение не менее ебанутое, все слова звучат одинаково, все окончания звучат одинаково, да и никакого "объективно" здесь быть не может.
>>176099
#73 #176099
>>176098
Произношение чёткое, а не "кукку итс коооак ту дэй"
>>176101
#74 #176100
К примеру, я с трудом смотрю Безумцев, Тру детектив смотреть вообще не смог, Тайный круг заебись понимаю, но френч куда чётче звучит
#75 #176101
>>176099
Блядь, короче ты просто наглухо ебанутый неосилятор.
>>176103
sage #76 #176103
>>176101
Да, ты просто наглухо ебанутый неосилятор, если сходу не разбираешь тона в китайском, английском и других азиатских языках.
>>176104
31 Кб, 550x372
#77 #176104
>>176103

>китайском, английском и других азиатских языках.


>английском и других азиатских языках.

>>176106
sage #78 #176106
>>176104
Ты не можешь в сарказм?
>>176107>>176108
#79 #176107
>>176106
А ты - в английский.
>>176109
#80 #176108
>>176106
Не вижу сарказма. Вполне себе азиатский язык.

1. Аналитический строй как у узкоглазых варваров.
2. У англичан даже есть целые конструкции заимствованные из китайского.
3. Британская монархия формально наследует Чингисхану.
4. БРИТАНСКАЯ ИНДИЯ
5. Особый интерес американцев к Азии: 51-й и 52-й штаты Япония и Южная Корея
>>176128
#81 #176109
>>176107

>anglais


>2016



Je dois parler que t'es un bon blaguer. :3
>>176112
#82 #176110
А помните те времена, когда во франкотреде было полтора анона и даже шапку никто не мог запилить? Откуда такой всплеск интереса среди посетителей анонимный имайджборд к французскому языку? Или это франкофоны заинтересовались имейжмордами?
#83 #176112
>>176109
Je dois dire que t'es un bon blaguer.
>>176181
38 Кб, 594x526
#84 #176128
>>176108

>2. У англичан даже есть целые конструкции заимствованные из китайского.


>3. Британская монархия формально наследует Чингисхану.

>>176138
#85 #176133
>>176097
Франц такой же ебанутый как и русске с его конжугейшонами, родами и окончаниями и еще хуй знает чем что делает его искусственно анально усложненным
>>176137
#86 #176137
>>176133
Блять, сколько же неосиляторов в этот тред сбежалось.
#87 #176138
>>176128

>3. Британская монархия формально наследует Чингисхану.


https://ru.wikipedia.org/wiki/Империя_Великих_Моголов
Британия завоевала Великих Моголов - тимуридские символы власти отошли Саксен-Кобург-Виндзорам.

>У англичан даже есть целые конструкции заимствованные из китайского.


Long tome no seen.
>>176139>>176165
#88 #176139
>>176138

>Long tome no seen.


Если кому-то не нравится количество опечаток в этой фразе - я вас приветствую во французском треде - месте, где каждый может коверкать английские слова как ему угодно.
14 Кб, 565x492
#89 #176165
>>176138

>Long tome no seen.

>>176167
#90 #176167
>>176165
Yau trieing to piss-me af or hwat?
#92 #176181
>>176112
dire это типа "заметить"?
>>176206
#93 #176206
>>176181
Dire - это сказать.
Parler - говорить.
Говорить и сказать - разные вещи.
#94 #176304
C'est vrai qu'on ne peut se passer de l'anglais à notre époque. L'anglais accède à l'information actuelle, par exemple pour moi c'est le seul moyen d'avoir les nouveau renseignements à propos de mes études.
#95 #176471
>>175704
Чет ниочень.
>>176472
#98 #176621
>>176472

> пиф-паф, поддув!


> майонез! никотэн!


Хех, прикольно конечно, но не качает же.
>>176878
#101 #176878
>>176621
De quoi tu parles?
>>177085
#102 #176902
>>176639
>>175704
>>175697
>>175635

Съебите в /hh/, там был тред французского хип-хопа. Хотя, наверное, давно утонул.

https://www.youtube.com/watch?v=j9Pc7_B3UQE
>>177084>>177188
#103 #177084
https://www.youtube.com/watch?v=-HSmnIMvgyE
https://www.youtube.com/watch?v=-TSncpptUy0

Ну это, я надеюсь, все слышали.

>>176902
Да ладно тебе, пока все равно ни у кого вопросов нет.
#104 #177085
>>176878
О груве. ГРУВ, МАЗАФАКЕР! ДУ Ю ФИЛ ИТ?
>>177089
#106 #177143
Франканы, есть ли среди вас те, кто начал сей изучать язык после английского и не в сосническом возрасте? Ответьте плиз на несколько вопросов.
Трудно ли дается изучение? Какой уровень английского на момент изучения сабжа у вас был? Где применяете знания помимо потребления контента?
#107 #177188
>>176639
Ну и дерьмо. Просто ужасно.

>>176902
Лол.
#108 #177194
>>177143
Хорошее знание английское, то есть в первую очередь большой словарный запас, сильно помогает в изучении французского.
>>177203
#109 #177203
>>177194
Мне наоборот изучение французского помогло подтянуть английский.
>>177217
#110 #177210
>>177143

>Франканы, есть ли среди вас те, кто начал сей изучать язык после английского и не в сосническом возрасте?



35+ LVL (даже больше)

> Ответьте плиз на несколько вопросов.


>Трудно ли дается изучение?


Зависит не от возраста, а от конкретной методики/учителя. Я думал, что нихуя вообще не выучусь. Был уверен, что нихуя не освою.
Если преодолеть начальную фонетику, то даже полегче, чем английский. Плохой английский выучить гораздо легче, чем плохой французский. А потом французский легче получается, есть окончания и понятно, какое слово к какому.

> Какой уровень английского на момент изучения сабжа у вас был?


Такой был хороший школьный. Трудно определить. 7/10 для уровня выпускника средней школы. Сдавал в старости. При этом, что 10/10 - это пиздец отличный уровень.

>Где применяете знания помимо потребления контента?


Пизжу, бывает с залётными мимопроходилами, с африканцами, в основном. Ну, и вообще в обществе можно блеснуть знанием, девки так и пялятся. Правда я без нужды не говорю. Однажды перевод выполнил за деньги с французского, но объём малый, совсем никудышный.

А, вопроса про уровень не было. Ну, такой B2 ближе к B1. Увы, забросил поддержку.
Да, знание английского очень помогает, и без знания английского было бы совсем трудно.
Во-первых, лексика. Есть много похожих слов и не нужно лезть в словарь. Во-вторых ебатория со временами глагола и ебатория с артиклями. Я так и не просёк, но я и по-английски этого не просёк тоже. Если просечь употребление артиклей в английском (а точнее, вообще непонятную моей славянской душе категорию определённости/неопределённости), то во французском это как бы не надо будет по новой просекать. То же и с тем фактом, что времён больше, чем 3 времени в русском языке. Кароч, знание английского очень помогает во французском, чувствуется как бы такая дружественная поддержка на каждом углу. Как бы объяснить, типа как авторы французского учебника хотели поставить тебя в тупик и ничего не объяснили, а тебе внезапно как бы подсказка от призрака английского языка. Французики не объяснили нихуя, а английский призрак подсказывает, как бы подсказки во французском тексте подсвечиваются. Ну, возможно только у меня так. Как руку помощи и подсказку водяным знаком я это воспринимал.

Рекомендую. Французский нужно знать. 8/10
Кстати, и английский лучше как бы просекается от этого. Как бы другим взглядом на английский глядится. До этого он казался как бы default-language, а тут как бы видно его место в семействе.
#110 #177210
>>177143

>Франканы, есть ли среди вас те, кто начал сей изучать язык после английского и не в сосническом возрасте?



35+ LVL (даже больше)

> Ответьте плиз на несколько вопросов.


>Трудно ли дается изучение?


Зависит не от возраста, а от конкретной методики/учителя. Я думал, что нихуя вообще не выучусь. Был уверен, что нихуя не освою.
Если преодолеть начальную фонетику, то даже полегче, чем английский. Плохой английский выучить гораздо легче, чем плохой французский. А потом французский легче получается, есть окончания и понятно, какое слово к какому.

> Какой уровень английского на момент изучения сабжа у вас был?


Такой был хороший школьный. Трудно определить. 7/10 для уровня выпускника средней школы. Сдавал в старости. При этом, что 10/10 - это пиздец отличный уровень.

>Где применяете знания помимо потребления контента?


Пизжу, бывает с залётными мимопроходилами, с африканцами, в основном. Ну, и вообще в обществе можно блеснуть знанием, девки так и пялятся. Правда я без нужды не говорю. Однажды перевод выполнил за деньги с французского, но объём малый, совсем никудышный.

А, вопроса про уровень не было. Ну, такой B2 ближе к B1. Увы, забросил поддержку.
Да, знание английского очень помогает, и без знания английского было бы совсем трудно.
Во-первых, лексика. Есть много похожих слов и не нужно лезть в словарь. Во-вторых ебатория со временами глагола и ебатория с артиклями. Я так и не просёк, но я и по-английски этого не просёк тоже. Если просечь употребление артиклей в английском (а точнее, вообще непонятную моей славянской душе категорию определённости/неопределённости), то во французском это как бы не надо будет по новой просекать. То же и с тем фактом, что времён больше, чем 3 времени в русском языке. Кароч, знание английского очень помогает во французском, чувствуется как бы такая дружественная поддержка на каждом углу. Как бы объяснить, типа как авторы французского учебника хотели поставить тебя в тупик и ничего не объяснили, а тебе внезапно как бы подсказка от призрака английского языка. Французики не объяснили нихуя, а английский призрак подсказывает, как бы подсказки во французском тексте подсвечиваются. Ну, возможно только у меня так. Как руку помощи и подсказку водяным знаком я это воспринимал.

Рекомендую. Французский нужно знать. 8/10
Кстати, и английский лучше как бы просекается от этого. Как бы другим взглядом на английский глядится. До этого он казался как бы default-language, а тут как бы видно его место в семействе.
#111 #177217
>>177203
Кстати да. Когда изучаешь язык Б, используя при этом материалы на языке А, язык А внезапно тоже как-то подтягивается и даже становится, ну хуй знает, каким-то таким знакомым, чисто на эмоциональном уровне.
#112 #177224
>>177210

>Я так и не просёк, но я и по-английски этого не просёк тоже.


Лол, чет проиграл чуток. В смысле ты выразился забавно, а не в смысле "тыдурак".

Вообще, спасибо, да, интересно.
>>177285>>177293
#113 #177285
>>177224

>Лол, чет проиграл чуток.


Смысл тот, что во французском эта тема похожа на английскую, и что просёк по-английски, то сгодилось и облегчило изучение.
Ещё я слышал байку, что "путаются языки", это всё ерунда, хотя да - возможно совершить орфографическую ошибку написав во французском слово на английский манер. (А если английского не знать - то как бы не спутаешь). Но это всё ерунда, "можно написать" ещё не значит, что это будет сделано, как-то не довелось делать таких ошибок. Кароч, знание английского (даже скромное) облегчает постижение французского.
>>177357
746 Кб, 1000x700
#114 #177293
>>177224
Если раздумываешь браться ли французский или нет - то берись. Хотя бы для фана. Сначала трудно, но вообще полегче английского. Рода есть, окончания глаголов разные спрягаются по лицам. Если самому контент выдавать - так только проблемы от этого, а если понимать - так легче, всё понятно, кого, чего и какое слово к каком относится. А английский как ребус, порядок слов имеет значения, сочетание слов. Хороший английский - трудный язык. Про транскрипции не заморачивайся, правила чёткие и если просёк - то всё можно читать без транскрипций.

Я подзабыл уже язык под старость, кажется, что совсем не знаю. Но если сказать, что не знаю - то тоже неправда. Думал, что забыл, как случай представится, так могу час проболтать с залётным носителем за жизнь, довольно складно.
>>177309>>177357
#115 #177296
>>177143
Начал в 23 с нуля после английской спецшколы. Через несколько лет сдал дальф. Сейчас учусь в универе во Франции.

C1-мусье из позапрошлого треда
#116 #177309
>>177293
Хуле ты британский плакат плостишь7
>>177319
6 Кб, 259x194
#117 #177319
>>177309
На тебе такой.
#118 #177357
>>177285
Языки путаются обычно тогда, когда учишь их две штуки разом, параллельно. Ну, по крайней мере я в таком контексте об этом слышал.

>>177293

>Если раздумываешь браться ли французский или нет - то берись.


Так я не тот анон, которому ты отвечал, я другой анон.

> могу час проболтать с залётным носителем за жизнь, довольно складно.


Ого! Вот это очень круто. Ты хорош во французском. Я в английском если не практикуюсь в говорении (и я о письменном говорении, в чятиках; о говорении настоящем так и вовсе молчу pun intended), то довольно быстро теряю навык и начинаю тупить. Со временем он вроде бы восстанавливается, но, хм, все равно.

Алсо, пили кулстори, где ты там с франкоговорящими нигерами общаешься, епт. On dite quoi!
>>177360>>177390
#119 #177360
>>177357
Учу английский и французский параллельно, ничего не путается. Только иногда с орфографией бывают траблы letter - lettre, comfortable - confortable etc.
>>177442
#120 #177390
>>177357

>Ого! Вот это очень круто. Ты хорош во французском.


Это при том, что самому мне уже кажется, что я не знаю нихуя, но как появляется собеседник, то как бы и навык вспоминаю, ну и лайфках - к его словам прислушиваюсь и фрагменты как бы повторяю из его речи. Знаешь, ещё как бы по-французски как бы такая "теплота общения". Не ламповость, а душевность. Даже если есть возможность договориться по-английски - это неинтересно. По-французски - как бы сразу "свои". Это при моём обрубленном-забытом-а толком и незнаном французском, а если подтянуть, так и вообще.

Вот тут ссылка с материалами на упрощённом французском: http://www.podcastfrancaisfacile.com/
А тут новостя читают медленно и упрощённым языком http://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-francaise/journal-en-francais-facile - 10 минут каждый день. Можно скачать и слушать.
>>177442>>178272
792 Кб, 2560x1920
#121 #177396
Анончики, кто-нибудь может подсказать, что за учебник на пике?
#122 #177442
>>177360

>ничего не путается


>иногда с орфографией бывают траблы


Ох...

>>177390
Вообще, это интересно, насколько мотивация (в виде собеседника) мобилизует ресурсы мозга, лол. Да и просто если что-то изучил, а потом рассказал кому-нибудь об этом, то это запоминается гораздо лучше. Странно, что никто в треде так не делает.

Спасибо за ссылки, но мне рановато. Я пока просто пимслер не торопясь прохожу, а там посмотрим.
>>177624
#123 #177495
В чем отличие между devoir и falloir?
>>177501
#124 #177501
>>177495
Первое: Je dois apprendre le français. Я должен учиться.
Второе: используется в виде "il faut apprendre" = Нужно учиться. Il faut faire du sport = нужно заниматься спортом.
>>177540
#125 #177540
>>177501
Извини, но я не совсем уловил. Falloir используется только с il в безличном значении? Или ты говоришь о смысловых оттенках?
>>177847
#126 #177624
>>177442

>Ох...


Путаться это когда пишешь:

>Are vous le student?

>>177668
#127 #177668
>>177624
Никто так не пишет. Путаться - это путаться.
62 Кб, 640x829
#128 #177681
Кто-нибудь хочет здесь учить французский совместно, подтягивать свою устную речь, етц. етц... ?
Мой уровень - примерно А2+, смею предположить. Мне все равно, выше ли будет твой или ниже! Я бы с радостью нашел ламповую компанию, учитывая еще то, что мне невыносимо одиноко в последнее время.
В общем, будут желающие - будут и контакты.
>>177694>>177886
#129 #177694
>>177681
А тут буквально неделю назад уже был такой реквест, но как-то не срослось.
#130 #177847
>>177540

> Falloir используется только с il в безличном значении


this
>>177923
#131 #177886
>>177681
Я был бы не против, только устной речи стесняюсь, да и никогда не практиковал.
>>178120
#132 #177923
>>177847
Ок, спасибо.
#133 #178120
>>177886
Попробуешь? Ничего страшного, если провалится. Да и в целом, можно просто так учить!
Какой у тебя лвл заний? Скайп нужен?
>>178308>>178310
#134 #178186
Ох уж этот пимслёр. Сегодня полчаса уламывал какую-то шкуру пойти ко мне на хату бухать. Пиздец.
>>178192
#135 #178192
>>178186
Я бросил, мне стало практически сразу скучно слушать эту хуйню.
>>178218
#136 #178218
>>178192
Лол, а я наоборот все полчаса представлял, как отжарю наконец эту парижскую сучку, когда она кончит ломаться, так что было не до скуки.
#137 #178219
А если серьезно, то это же курс про фонетику, произношение, вот это все. Разве тут есть другие методы, кроме как брать и повторять по десять раз, пока язык не научится вставать в нужное место? Обычная тренировка мышц же.

У меня вот до сих пор не получается толком произнести r, если после идет к: boir quelque chose. Они сливаются, и либо r почти пропадает, либо к.
#138 #178226
>>178232
#139 #178232
>>178226
С тобой все в порядке?
#140 #178262
>>177210

>ебатория со временами глагола


Во многом времена пассе композе и импарфе соответствуют нашим глаголам совершенного и несовершенного вида. Хотя да, зачастую пассе композе соответствует презент пёрфекту, когда в русском мы бы употребили несовершенный вид.

>ебатория с артиклями


Даже если превосходно знаешь артикли в английском, придётся поебаться с ними во французском.
#141 #178263
>>177210
Ах да, ещё.

>непонятную моей славянской душе категорию определённости/неопределённости


Чепуха. Во-первых, категория эта вполне понятная, и часто выражается даже в русском другими способами. Например, порядком слов: "в комнату вошёл мальчик" версус "мальчик вошёл в комнату". Я уж молчу о том, что в болгарском есть артикли.
>>178309>>178312
939 Кб, 1280x720
#142 #178270
Французский язык - наверно тот самый единственный язык, который я хейчу, хотя есть еще более ебанутые - арабский, иврит, японский, корейский, китайский. Почему французский такой ебанутый? Даже немецкий не кажется таким ебанутым после французского. А итальянский и испанский выглядят как ГОСПОДЬ! Как могла русская интеллигенция любить французский?

Salut! Avez-vous trouvez le français au Québec très différant que le français en France? Quelquefois, en parlant avec les Quebecois, je ne peux rien comprendre! Si vous cherchez une correspondante qui parle anglais, envoyez-moi un message. Je cherche des correspondantes qui parlent français!

После такого абзаца даже польский кажется родным!
#143 #178272
>>177210
>>177390
Правка -> найти/заменить -> "как бы" на "" -> заменить все.
#144 #178273
>>178270
Я согласен, французский ебанутый. Но что поделаешь, именно он занял своё место в мировой культуре.
#145 #178274
>>178270
Но, к слову, твой абзац нихуя не показывает ебанутости языка, скорее наоборот, совершенно нормальный абзац. Если перевести его на английский, получится почти калька.
#146 #178286
>>178270
Меня вот во французском раздражает эта бесконечная элизия где только возможно. Может, произносит так и проще, но восприятие это явно затрудняет.
>>178289
Riddler !!S099NOphnc #147 #178289
>>178286
А меня вот раздражает, когда ее нет. Немецкий звучит так, как-будто не человек разговаривает, а собака гавкает.
#148 #178308
>>178120
А фиг знает какой уровень. Я никогда системно ничего не учил, грамматику особо не упарывал. Просто в самом начале читал книжки Франка, переводил песни, статьи, новости на rfi слушал, читал книги, потом аудио по ним же слушал, просто рандомный контент: игры, видео на ютубе: норман и прочее. Словарный запас более менее, но основном пассив, самому сложно что то сгенерировать - как то не было нужды, с носителями не общался.
Оставь конечно, или можно фейк вк.
>>178310>>178991
#149 #178309
>>178263

>"в комнату вошёл мальчик" версус "мальчик вошёл в комнату".


Первая - неопределенный же, да?

Черт, и вправду. Никогда об этом не задумывался.
>>178320
#150 #178310
>>178308
>>178120

Набигайте к нейтивам, хули вы: https://scrollback.io/france/all
#151 #178312
>>178263
Вообще-то сама по себе данная "категория" не имеет особого значения, поскольку артикли в основном употребляются в соответствии с некими внутриязыковыми традициями.
Вот почему в английском мы говорим I love music, а во французском J'aime la musique? Какая логика?
#152 #178314
>>178312
Не скажу за лягушат, а в английском всё логично. Я люблю неопределённую несчитаемую музыку.
>>178432
#153 #178320
>>178309

>Первая - неопределенный же, да?


Да.

>>178312
Изначально смысл у артиклей одинаковый, и категория одна и та же. Но, разумеется, специфика есть, как и со всеми частями речи, в английском возможно отсутствие артикля, а во французском — нет.
>>178851
#154 #178415
>>178312

>Какая логика?


Ну просто англосаксы - примитивные варвары, которым лишь бы промычать что-то, аки первобытным человекам: АЙ ЛАВ МУ ЗИК!

А на французском говорят нормальные белые люди, которым знакомо понятие эстетики, например.

МУЗИК - это пьяные деревенские обрыганы, скачущие вокруг костра под аккомпанемент криворукого фиддлера, который дальше первой позиции в ноты попадать не умеет.

La musique - это Сати, Берлиоз, Равель, Сен-Санс и Дебюсси.

J'aime la musique.

Понятненько?
>>178422>>178431
#155 #178422
>>178415

> криворукого фиддлера


Высоко берешь. Первые островные поселенцы въ Америкѣ вообще не брали съ собой музыкальныхъ инструментовъ — ужъ такова утопія протестантовъ. Въ Латинской Америкѣ пышнымъ цвѣтомъ цвѣло барокко, даже въ провинціальномъ городѣ Новой Испаніи можно было найти хорошаго клавесиниста совершенно европейскаго уровня. А у этихъ чудиковъ максимумъ — ниггерскій госпелъ.
>>178806
#156 #178431
>>178415

>МУЗИК - это


Моцарт, Бетховен, Бах, Лист, Гайдн, Шуберт, Вагнер, Брамс. А ты описал мьюзик.
>>178435>>178806
#157 #178432
>>178314
Ага, поэтому там же рядом I love the radio неопределенное несчитаемое радио как СМИ
#158 #178435
>>178431

>Лист


Ну ващет это уже пчти "зене".
#159 #178492
Блядь, сегодня привел эту суку в ресторан (сама же блядь просилась!), говорю ну заказывать то чо будем, а она - да хз чет)) я грю, ну блядь по пивку может? - нет. Ну блядь, давай вина возьмем? - не, чет не хочется. Бля, ну ты есть-то хоть будешь? - да не, давай попозже. НУ И ХУЛИ МЫ ТОГДА В РЕСТОРАН БЛЯДЬ ПРИПЕРЛИСЬ?! Пиздец просто
>>178493
#160 #178493
>>178492

>Блядь, сегодня привел эту суку в ресторан


А по-французски ты говорить пробовал?
Однажды мне пришлось в компании заговорить по-французски при еде, так девки чуть вилки из рук не пороняли.
>>178498
79 Кб, 322x326
#161 #178496
http://www.french-games.net/frenchlessons?topic=Body - the head&level=primary

> IS THIS A PICTURE OF


> OR IS IT A PICTURE OF



Может кто-нибудь посоветовать что-нибудь аналогичное, но менее наркоманское?
#162 #178498
>>178493
Блядь, ну я по-французски и говорил. Est-ce que vous voudriez boire de la bière? du vin? Non, блядь, merci! Plus tard, блядь! Да иди ты нахуй, пизда тупая!
#163 #178627
https://www.youtube.com/watch?v=5wxU7iK92Xs

Парни, я расплакался, расплакался и потек.
>>178805
#164 #178705
https://vocapp.com/ - неплохая альтернатива мемрайзам, кстати. Добавлять свои слова удобней.
sage #165 #178805
>>178627
pédale va
#166 #178806
>>178422
Это интересно, спасибо. Латинскую Америку в таком свете я себе никогда не представлял.

>>178431
Ясно.
>>178810
#167 #178809
Как вы смотрите фильмы/сериалы на французском с субтитрами? Есть какой-нибудь сайт, где все это сделано для белых людей, типа Netflix? Он не подходит, ибо платный.
>>178824>>178947
#168 #178810
>>178806
Слѣдуетъ понимать, что какъ и полагается разбухшимъ колоніямъ Латинская Америка была прогрессивнѣе (не путать съ "лучше" и "богаче" ) европейской Испаніи. Точно такъ же, какъ США прогрессивнѣй Британіи, Японія прогрессивнѣе США, а Тайпей лучше средняго американскаго города .

https://www.youtube.com/watch?v=706TOomnoSY
https://www.youtube.com/watch?v=HUMYMq7fmzQ
https://www.youtube.com/watch?v=cUWjJyqnxDM
https://www.youtube.com/watch?v=0yAjqcEpNtY (на кечуа)


пардон за оффтопик(((
>>178817>>178948
#169 #178817
>>178810

>США прогрессивнѣй Британіи


Ага, особенно в девятнадцатом веке.
>>178820
948 Кб, 653x1024
#170 #178820
>>178817
1885 годъ. Еще вопросы?
>>178847
#171 #178824
>>178809
Качаю с t411
>>178852
#172 #178847
>>178820
Какие вопросы? Ну здание. В Бриташке мало зданий строили что ли?
>>178865
#173 #178851
>>178320

> а во французском — нет.


Профессии.
>>178856
#174 #178852
>>178824
Например? На самом t411 сабов нет нихрена, а если качаешь на постороннем ресурсе - не синхронизовать и половина слов пропущена. А звук на французском можно и на рутрекере найти.
>>178878
#175 #178856
>>178851
Это особый случай, существительные как бы обозначают свойство субъекта и работает как прилагательное, и это не только с профессиями бывает.
#176 #178865
>>178847
Меньше. Ниже.
#177 #178878
>>178852
Там есть фильмы с сабами.
21 Кб, 349x356
sage #178 #178947
>>178809

>для белых людей


>не подходит, ибо платный.

#179 #178948
>>178810
Заходи в музач, что ли. Тебе, я вижу, есть чем поделиться.
#180 #178991
>>178308
Запиливайся тогда vk.com/id220975188
#181 #179029
Посоветуйте годный французский словарь. С определениями, а не с переводом. Я только какие-то уродливые нахожу.
>>179055
#182 #179055
>>179029
Larousse, Petit Robert
29 Кб, 400x363
#183 #179153
Сан франсач.
Уже несколько лет успешно изучаю английский и решил в конце этого года осваивать второй иностранный язык.
По тихоньку присматриваюсь к другим языкам и хожу по их тредам.
Аноны из немецкого треда говорят что во французском половина букв вообще не читается и с написанием вообще бардак.
Как пример мне привели слово "haut" говорят по французски оно читается как "о" это правда? Вы тут совсем охуели что ли?
Часто ли такое встречается и что там с написанием слов?
>>179154
Riddler !!S099NOphnc #184 #179154
>>179153
Орфография непривычная, но практически все подчиняется строгим правилам.
Например твое же слово haut читается "о" потому что:
- h никогда не читается
- au всегда произносится как закрытое "о"
- большинство согласных на конце слов не читается
Все четко по правилам в противоположность английскому, где каждое слово нужно запоминать отдельно. Во французском же языке, если ты выучил правила - можешь безошибочно прочитать любое слово.
>>179155>>179293
#185 #179155
>>179154
Прочитай мне по правилам second.
>>179161>>187418
Riddler !!S099NOphnc #186 #179161
>>179163>>179172
#187 #179163
>>179161
Мм, нотки нижегородского акцента.
>>179164
Riddler !!S099NOphnc #188 #179164
>>179163
Вообще не угадал.
>>179166
#189 #179166
>>179164
Хм, рязанский диалект?
>>179170
31 Кб, 550x278
sage Riddler !!S099NOphnc #190 #179170
Аноним #191 #179172
>>179161

Да, несколько не по правилам.
Но если и прочитать как [сэкОнд] тоже большой беды не будет, если успех речевого акта оценивать по успешности доведения коммуниката. Поймут и [сэкОнд], а если наблатыкаться в этой среде (Габон, Нигер, Маврикий, Франция, Бельгия, Канада, Алжир, Тунис), то по ходу общения свой [сэкОнд] можно дошлифовать напильником до ихнего [сэгОнд] и [сгОнд]. Это не проблема на начальном этапе изучения. Лучше не задрачивать на разницу, а вникнуть в то, что есть и женская форма слова, которая пишется seconde (вторая), а фонетически отличается тем, что "d" нужно чотко произнести на конце ("e" на конце вообще не произносится). И вот произношение этих пар как-раз нужно серьёзно задрочить, чтобы не звучало как мая-твая с перепуткой родов.
second-seconde, allemand-allemande (не помню, ещё какие).

Транскципця: \sə.ɡɔ̃\ из:
https://fr.wiktionary.org/wiki/seconde

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/second/71726?q=seconde#70931

http://pl.forvo.com/word/seconde/#fr
>>179179
sage Riddler !!S099NOphnc #192 #179179
>>179172

>ихнего [сэгОнд]


Какой там [э], ты что поехавший?
Там либо шва, либо вообще ничего. А французское шва это редуцированное eux, т.е. [сёгОНд] еще может быть, но никак не Э.
И вообще, кто французский язык кириллицей записывает? Носовые гласные не передать никак же.

Серьезно задрочить отличие мужского рода от женского? Что там задрачивать? Там все очевидно.
>>179192
#193 #179192
>>179179

>Какой там [э], ты что поехавший?


Слухани Ларусца, beauf:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/second/71726?q=seconde#70931

>[сёгОНд] еще может быть, но никак не Э.


Если записывать кириллицей, то [Э] (или ничего), гораздо ближе, чем [ё].

>Серьезно задрочить отличие мужского рода от женского?


Серьёзно.

> Что там задрачивать?


Фонетические различия.

>Там все очевидно.


Кому?
>>179193
sage Riddler !!S099NOphnc #194 #179193
>>179192

>Слухани Ларусца, beauf:


Слуханул, отчетливо слышу шва и никакой [э].

>Фонетические различия.


Т.е. по-твоему различие между allemand и allemande - реально сложное? Запомнить, что согласные перед немой "e" произносятся, и что "e" - это знак женского рода это реальный хардкор, да...

>Кому?


Да даже ребенку очевидно, что немое "e" заставляет предыдущую согласную произноситься.
>>179202
#195 #179202
>>179193

>Слуханул, отчетливо слышу шва и никакой [э].


Что за "шва"? Напиши её по-русски. Нашей русской кириллицей. Только, чур, безо всяких там Э!

>Т.е. по-твоему различие между allemand и allemande - реально сложное?


По-моему, да. Если тебе так интересно именно моё скромное мнение.

>Кому?


>Да даже {b]ребенку очевидно[/b], что немое "e" заставляет предыдущую согласную произноситься.


Ох, лол! Ох, MDR! Проиграл.
Ребёнку же очевидно!
>>179217>>180351
sage Riddler !!S099NOphnc #196 #179217
>>179202

>Что за "шва"?


Нейтральный звук. В общепринятой международной транскрипции - [ə]

>Напиши её по-русски. Нашей русской кириллицей.


Только быдло пытается записать языки, не предназначенные для кириллицы, кириллицей.

>По-моему, да.


Я бы на твоем месте начал сомневаться в собственных умственных способностях, если такие простые вещи тебе кажутся невероятно сложными и достойными "задрачивания".

>Ребёнку же очевидно!


Дети учат французский, а что? Даже они знают: добавляешь "e" - получается женский род, а согласная читается. Вот тебе и все правило в трех словах.
>>180351
#197 #179218
А поясните по хардкору, пж, сколько во франц исключений из набора правил чтения в процентах (субъективно). Ну вот в англ 30-35% (и это я ещё польстил), в нем процентов 5, не больше, в исп. вообще считанные слова. Это на уровне 2000-5000 слов.
И сколько неоднозначностей при записи в рамках правил чтения (как в англ [mi:t] может быть записано и как meat, и как meet, и как mete, meate, meete).
И насколько проще/сложнее вычленить слово из потока речи по сравнению с тем же англ?
И много ли грамматических вещей, которые надо тупо учить, поскольку логике они не поддаются?
>>179219>>179222
#198 #179219
>>179218
Мимо проходил, во франц околонуля.
Riddler !!S099NOphnc #199 #179222
>>179218

>А поясните по хардкору, пж, сколько во франц исключений из набора правил чтения в процентах (субъективно).


Примерно как и в испанском - "считанные слова". Т.е. процентов 5 максимум.

>И сколько неоднозначностей при записи в рамках правил чтения


А вот таких неоднозначностей много. Ту же закрытую можно записать как: au, ô, eau, heau, hô, hau (и это не считая немых согласных, которые можно добавить в конец)

>И насколько проще/сложнее вычленить слово из потока речи по сравнению с тем же англ?


С этим сложнее. Во французском все слова как-бы "сцепляются" между собой, образуя непрерывный поток. Ударений в отдельных словах нет, они есть только в синтагмах. Так что поначалу будет сложно.

>И много ли грамматических вещей, которые надо тупо учить, поскольку логике они не поддаются?


Практически все поддается логическому описанию. Грамматические исключения, конечно, есть, то они немногочисленны.
>>179223>>179227
Riddler !!S099NOphnc #200 #179223
>>179222

>закрытую /o/


fix
#201 #179227
>>179222

>Практически все поддается логическому описанию. Грамматические исключения, конечно, есть, то они немногочисленны.


Я имел в виду такие грамматические явления, которые простым набором правил не описываются в принципе. Вроде образования прошедшего времени в англ. Есть такое?
>>179228>>179230
#202 #179228
>>179227
Всё равно хуёво сформулировал. Грамматические явления с таким овердохуя исключений, что правила покрывают только меньшую часть случаев, или очень слабое большинство, вот.
>>179230>>179231
#203 #179230
>>179227
>>179228
Не приходит в голову ничего, что попало бы под твое описание. Хотя есть тут в треде один анон, который почему-то даже образование женского рода считает сложным.
>>179236
#204 #179231
>>179228
Ну, примерно три сотни глаголов спрягаются вне всяких правил.
>>179234>>179236
Riddler !!S099NOphnc #205 #179234
>>179231
... но все равно логично, потому что у них есть свои "паттерны" спряжения.
Есть исключения, которые спрягаются одинаково, их можно запоминать группами.
>>179236
#206 #179236
>>179230
>>179231
>>179234
Тут вопрос в том, сколько паттернов. Если 2-3-4, то ладно. Если 8-10, то это уже слишком. Наверняка есть же ещё слова, которые склоняются вообще по-особому. Также я думаю, что употребление предлогов (особенно с глаголами) логике поддаётся с трудом. Так ли это?
#207 #179237
>>179236
спрягаются, фикс
#208 #179238
>>179236
Паттернов много, но я не считал, честно. Но вообще звучит это все страшнее, чем есть на деле.
>>179240>>179242
Riddler !!S099NOphnc #209 #179240
>>179236
Паттернов довольно много, да. Но даже они в принципе друг друга напоминают. Так, что как сказал >>179238 , все намного страшнее на словах. Когда начинаешь учить, то все само собой укладывается по полочкам.

>Также я думаю, что употребление предлогов (особенно с глаголами) логике поддаётся с трудом. Так ли это?


Как и в любом иностранном языке, со всеми глаголами нужно учить и предлоги, которыми они управляют. Тут ничего особенного. Предлоги нужно учить хоть в английском, хоть в немецком.
>>179242
#210 #179242
>>179238
>>179240
Это просто праздное любопытство. Хотелось сравнить сложность франц с другими языками.
3 он заслужил. (англ, нем - 2, исп - 1). Рус/укр - тоже, наверно, 3. Имеется в виду сложность сферическая в вакууме и до уровня где-то В1/В2.
Может быть, как-нибудь на досуге попробую почитывать-пописывать на франц. Спасибо, аноны.
>>179287>>179764
#211 #179287
>>179242
Анон научившийся во французский после 35+ от нуля, до хилого B2 в 3 года.
Французский начать очень трудно. Просечь правила чтения. Врубиться вообще трудно. Дальше прёт легче.

>Может быть, как-нибудь на досуге попробую почитывать-пописывать на франц. Спасибо, аноны.


Есть такие, что умеют в письменный и абсолютно не умеют в устный. Но устная форма важнее. Начни со счёта от 1 до 10 и обрати внимание на ток, как произносится то, что написано. Ещё просеки, что такое liason - не в каждом языке есть.https://fr.wikipedia.org/wiki/Liaison_en_français
>>179289>>179294
#212 #179289
>>179287

> Французский начать очень трудно


Не согласен, любой язык начинается очень легко, это потом сложно становится.
>>179295
#213 #179293
>>179154
Cпс анон
#214 #179294
>>179287

> Ещё просеки, что такое liason - не в каждом языке есть.


Есть в английском, например.
#215 #179295
>>179289

> Французский начать очень трудно


> Не согласен, любой язык начинается очень легко, это потом сложно становится.


Для меня французский на начальном этапе составил огромную трудность. Я не мог понять где одно слово, а где второе. Сливалася в одну песню. На письме чёрточки, домики. Трудно было начать вообще читать. А потом как-то легко попёрло.
#216 #179337
1. Стоит ли заучивать глаголы со всеми склонениями на начальном этапе изучения? Думаю завести себе anki колоду со словами, но лениво все склонения учить.
2. Порекомендуйте годной на ваш взгляд музыки на французском. Я угоряю по Francoise Hardy, Serge Gainsbourg и Mylene Farmer в основном.
#217 #179339
>>179337

> 1. Стоит ли заучивать глаголы со всеми склонениями на начальном этапе изучения? Думаю завести себе anki колоду со словами, но лениво все склонения учить.


Сначала качай/покупай и ебашь Леблана: вполне нормально, чтобы именно въехать в язык, освоить самую базу. Потом садись читать книги и слушать радио. Потом продолжай делать то же самое, параллельно занимаясь по какой-нибудь грамматике.
1514 Кб, 1280x1707
#218 #179350
Пацаны, хочу восстановиться в универ в 27 лет, французский был вторым языком. Документы забрал по дурости с середины второго курса, теперь жалею, остался последний год на восстановление. С французским было туго, зимнюю сессию сдавал с комиссией уже, причем пошло все по пизде после того, как проебал пару недель в середине первого курса, а дальше как снежный ком. Остался вот этот учебник. Как мне лучше поступить, как вам кажется, самому по нему ботать, потому как представление о языке я имею же, поискать какого хорошего репетитора не студента, или может быть сходить на кафедру в универ и поспрашивать репетитора среди преподов?
#219 #179353
>>179350
Почему учебники французского обычно пишут группы лесбиянок? Это влияние языка?
80 Кб, 1280x720
FRENCH #220 #179355
>>179350
FRENCH
Я с этой надписи охуел. Хуйня, а не учебник, есть так написано.
#221 #179356
>>179350

>поискать какого хорошего репетитора не студента,


Поискать хорошего репетитора-студента. Именно из студентоты. Потому что у тебя студенческая проблема. Конечно же из студентоты.

>или может быть сходить на кафедру в универ и поспрашивать репетитора среди преподов?


Ну, пиздец там порядки у вас.
>>179357
#222 #179357
>>179356
У нас еще и отчисляли за 30 часов проебов в семестр. Вначале было 60, потом сделали 30, потом вроде бы повысили до 40, но я уже ушел. Знаю двух парней, которых отчислили из-за физкультуры.
>>180354
Riddler !!S099NOphnc #223 #179385
>>179337

>Порекомендуйте годной на ваш взгляд музыки на французском.


Alizée, Indila, Emilie Simon - из попсы.
Enhancer, Aqme, Pleymo, KYO - ню метал.
>>179389
355 Кб, 1400x816
#224 #179389
>>179385
Les discrets же.
#225 #179422
salut tout le monde!
я на начале своего обучения и у меня есть la question: почему во фразе "tous les mêmes" в слове tous читается s на конце? француз объяснить не смог, но сказал, что она читается
#226 #179425
>>179422
можете не отвечать, я сама все разобрала...
>>179436
#227 #179426
>>179422

>почему


Я вот такой фрагмент нашёл:
http://apprendrefrancais.net/phonetique/la-prononciation-de-tout.html
lle permet aussi de distinguer l’adjectif tous et le pronom tous :
Ils ont tous [tu] leurs bagages (adjectif).

Ils ont tous [tus] leurs bagages (pronom: tous ont leurs bagages).
Не знаю, даже, что всё это значит. Дай больше контексту, анон.
>>179428>>179433
#228 #179428
>>179426
как перевести "Ils ont tous leurs bagages" в двух вариантах?
>>179432>>179433
#229 #179432
>>179428
Я точно не понял, но кажется слово tous является и местоимением (pronom) "все" и прилагательным (adjctif) "всё".
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/tout_toute_tous_toutes/78772

Предположу, что:
1) У них весь свой багаж. (Полностью, ничего не потеряли из багажа)
2) Они все имеют свой багаж. (У каждого есть багаж).
Но не уверен, что мои переводы правильны.
#230 #179433
>>179426
>>179428
1. Они имеют весь твой багаж. (У них есть весь твой багаж)
2. Они имеют все твой багаж. (У них у всех есть твой багаж)
>>179437>>179438
#231 #179436
>>179425
Ага, ещё и Викисловарь доставляет:
https://fr.wiktionary.org/wiki/tout
Devant une voyelle, tout, tous et toutes se prononcent respectivement \tu.t‿\, \tu.z‿\ et \tut.z‿\.
Au masculin pluriel, tous se prononce \tu\ comme adjectif indéfini, et \tus\ comme pronom (voir la section du pronom):
Tous les hommes, tous mes animaux. \tu\
Tous ces régiments furent faits prisonniers dans cette affaire. \tu\
Il a parcouru tous les États-Unis. \tu\
Lettre à tous ceux qui aiment l’école. \tu\
Entre amis tous biens sont communs. \tu\
Nous tous. Vous tous. Eux tous. \tus\
Ils sont tous vivants. \tus\
https://fr.wiktionary.org/wiki/tout
По русски это было бы:
весь/все (примерно).
#232 #179437
>>179433

>твой


>leur


Ихний, иховый.
#233 #179438
>>179433
Тоиссь, свой.
#234 #179730
Какие посоветуете подкасты (в шапке говно)?
#235 #179762
>>179422

>la question


Une question
#236 #179764
>>179337
Ты имеешь в виду спряжения? Да, стоит. Разумеется, самые важные и только в настоящем.

>>179242
Нельзя просто присваивать языкам какую-то сферическую сложность, если речь идёт об изучении их как иностранных. Всё зависит от того, какие языки ты уже знаешь. Если ты знаешь русский, то выучить украинский будет плёвое дело. Если же ты знаешь только английский, то и русский, и украинский будут в разы сложнее французского. Ну, а если ты знаешь русский и английский, то французский выучить проще, чем немецкий, потому что очень большой процент французской лексики тебе, считай, уже известен.
#237 #179951
Предлагаю попробывать запилить конфу в телеграме, где можно будет практиковаться пиздеть на французском в свободные минутки. Таким образом обучение будет регулярным хоть и экстенсивным.
Всем желающим bienvenu https://telegram.me/joinchat/AMeBWQZX3f8uSyJl4ceo2g
#238 #180069
>>179951
Тогда уж bienvenues
>>180110
#239 #180110
>>180069
Oui, ma grammaire est vraiment merdique.
>>180119>>180142
#240 #180119
>>180110
Ma grammaire est merdique aussi
>>180142
#241 #180142
>>180110
>>180119
C'est pas la grammaire qui vous manque, c'est l'orthographe.
>>180147
#242 #180147
>>180142
А разве не "ne … pas de" надо?
>>180148
Riddler !!S099NOphnc #243 #180148
>>180147
"ne" опускается в большинстве случаев, его используют только в литературном языке.
"de la" здесь не нужно потому что это здесь нет неопределенности, грамматика подразумевается как явление, а не как отдельный случай этого явления
#244 #180160
Аноны, поясните, пожалуйста
Вот существуют существительные, не имеющие формы женского рода
К ним мы можем прибавлять femme
Что тогда происходит с артиклем?
[Во всех случаях о женщине]C'est un auteur/C'est un femme auteur/C'est une femme auteur
Как правильно?
>>180163>>180165
#245 #180163
>>180160

>Как правильно?


Погуглить правильно было бы

https://fr.wiktionary.org/wiki/auteure
- Auteure
- Autrice (très rare)
- Auteur
По-русски. Директор школы. Директрисса. Директорша. Автор. Авторша. Завуч. Завучиха. Femme - баба. С женским артиклем une. Баба, потому что.
>>180167
#246 #180165
>>180160
По-разному образуются от разных существительных, остается только запомнить: chanteur — chanteuse, но directeur — directrice.
>>180167>>180432
#247 #180167
>>180165
Спасибо, но вопрос был немного в другом :з

>>180163
Да ясно, что погуглить, погуглил. И так каждое слово лезу проверять.

Но вот Попова-Казакова утверждают, что auteur формы ж.р. не имеет, например, а рядом ни одного примера в единственном числе, для таких дебилов как я, которых клинит на одном моменте и они задают глупые вопросы потом

Но спасибо тебе, анончик, прояснилось
>>180175
#248 #180172
>>179951
Ну где же вы, франкофоны.
>>180173
Riddler !!S099NOphnc #249 #180173
>>180172
Зачем говорить на французском с руснёй, когда есть настоящие франкофоны?
>>180176
#250 #180175
>>180167

>Но вот Попова-Казакова утверждают, что auteur формы ж.р. не имеет...


...а слово кофе - мужского рода.
Русские слова "авторша" и даже "авторесса", тоже как бы не того. Но употребляются, хотя лучше бы их как-то избегать. А артикль прилагается с слову femme. Совпадение, но в русском языке тоже "Написала женщина-автор", а не "Написал женщина-автор". Или, "Когда мы пригласили на интервью Дарью Донцову, автора многих книг, она сказала".
Хотя такие совпадения не всегда есть между русским и французским. Но есть. Не заморачивайся пока на этом, читай Попову-Казакову дальше. Держи спрягалку глаголов:
http://www.conjugaison.com/verbe/avoir.html
Попову-Казакову тоже неплохо почитать.
#251 #180176
>>180173
не знаю, франкофонам часто похуй и они тебя даже не поправляют.
>>180177>>180181
#252 #180177
>>180176
Алсо ты говоришь с кучей ошибок как мудак а они тебе - non tu parles tres bien je te comprend c'est ca qui est le plus important.
>>180181
Riddler !!S099NOphnc #253 #180181
>>180176
>>180177
Это они из вежливости. Ты попроси специально поправлять.
Кстати, они часто сами в свою орфографию не могут: забывают немые согласные на конце, путают ê и è...
>>180183>>180216
#254 #180183
>>180181
Да это я тоже просил. Но все ровно со времинем забывается. Меня бы самого заебало постоянно кого-то исправлять. Джонься к конфе, может взлетит.
#255 #180216
>>180181

> путают ê и è


Это вообще возможно?
>>180224
Riddler !!S099NOphnc #256 #180224
>>180216
Guêpe и guèpe. Произношение одинаковое - можно спутать. При мне носительница языка допускала эту ошибку.
#257 #180226
Привет, аноны. А как во французском языке с лигатурами обстоит вопрос?
Используются только снобами и орфографическими фундаменталистами?
>>180285
Riddler !!S099NOphnc #258 #180285
>>180226
Ты про œ? Вижу его только в словарях и в литературе.
>>180287
#259 #180287
>>180285
Сейчас у твоего собеседника создастся мнение, будто использование данной лигатуры необязательно и чуть ли не устарело. На деле же это норма орфографии, как и диакритика. Понятно, что на форумах и чатах и могут не ставить, поэтому посещать подобные места, пока учишься, крайне не рекомендуется.
>>180288
фикс #260 #180288
>>180287

> и


её
#261 #180351
>>179202

>Что за "шва"? Напиши её по-русски.


Ё. И не пытайтесь меня переубедить.

>>179217
Ты какой-то агрессивный, да еще и неймфаг. Сходи попей пивка, подрочи, все нормально.
>>180434>>180699
#262 #180354
>>179357

>Знаю двух парней, которых отчислили из-за физкультуры.


И что тут такого?

мимоотчислилииззафизкультуры
#263 #180356
>>179951
Запиливали же дискорд.gg/udyr-tyrande-tyrael - анонимность, все дела, никто не пришел.
#264 #180432
>>180165

>chanteur — chanteuse


Плебс тир, патриции должны говорить cantrix.
#265 #180434
>>180351

>Ё. И не пытайтесь меня переубедить.


Ты ебанутый?
>>180633
#266 #180456
Есть какие нибудь годные тестики для проверки словарного запаса à la testyourvocab.com?
#267 #180633
>>180434
Нет, ты.
>>180643
#268 #180643
>>180633
Нет, ты. Не знаешь нихуя, что такое звук шва.
>>180725
#269 #180667
>>174209 (OP)
Платина 101:
В чем отличие Jour от journée и an от année?

И как отличить:
suivre - je suis от être - je suis
>>180672
#270 #180672
>>180667

> В чем отличие Jour от journée и an от année?


Все прекрасно находится в интернете.

> И как отличить:


> suivre - je suis от être - je suis


По контексту.
#271 #180699
>>180351

>Ё. И не пытайтесь меня переубедить.


Эрес пута, касо серрадо.
>>180726
#272 #180724

> Impйratif passй употребляется при ограничении срока выполнения приказа или


прось- бы и подчеркивает законченность действия к определенному моменту в
будущем: Aie lu et traduit cet article vers cinq heures ! – Прочитай и переведи
эту статью к пяти часам!

Гхм, то есть я правильно понял, что это то же, что и русское "Прочитал и перевел, быстраблядь!"?
#273 #180725
>>180643
Знаю.
>>180803
#274 #180726
>>180699
Пута - это твоя мамаша.
#275 #180775
Что скажете про Rosseta Stone?
>>180988
#276 #180796
Когда уже проведёте реформу орфографии?
>>180831
#277 #180803
>>180725
И какое он отношение имеет к букве Ё?
>>180943
Riddler !!S099NOphnc #278 #180831
>>180796
Зачем? Все идеально.
#279 #180943
>>180803
Непосредственное.
>>180972
#280 #180972
>>180943
Ну, короче, пошёл ты нахуй, даже объянить ничего не можешь, так и скажи, что слился.
>>180988
#281 #180988
>>180972
Да что тут объяснять-то? Вот анон сказал:

> Слухани Ларусца, beauf:


http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/second/71726?q=seconde#70931

В ответ анон ему говорит, мол там "э". Нет, там не "э", там "ё". Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон.

Развели какой-то унылый срач на полтреда с неймфагами, а на нормальные вопросы никто не отвечает. Я вот, например, не знаю, что там с rosetta stone, так что >>180775-кун, я тебе не могу ответить. Но давайте лучше обсудим эту rosettу стоун. За нее же бабло надо платить, верно? Есть ли смысл платить бабло за дистанционное обучение, когда и так куча материалов в свободном доступе? Мне кажется, что если потратить эти деньги на шлюху и заставить ее слушать твой французский, то пользы будет больше.
>>181024>>181026
#283 #181022
https://www.youtube.com/watch?v=1VsVv53xxIc

В нормальной речи оно тоже произносится "qui vivra verra"?
#284 #181024
>>180988
Если ты можешь передать этот звук кириллицей как "ё" (что не совсем верно) — то это уже не шва. Эрес пута, касо серрадо.
>>181028
#285 #181026
>>180988
Передавай шву как "ы", если так охота покириллизировать.
Получается: [сыгõ]
>>181028
#286 #181028
>>181024
Иди проспись, наркоман.

>>181026
Нет, ё лучше. Сыго - это по-цыгански.
>>181074>>181077
96 Кб, 700x960
#288 #181075
Салют, анон. Я учил франсе пару лет в школе в качестве второго иностранного. А сейчас когда первый(инглиш) уже в (относительно) неплохой форме, я хочу подучить франсе. Я успел в школе выучить большую часть правил произношения и от грамматики и слов ну только немножко, грамматику почти не знаю. С чего стоит начать? Я почитал ОП-пост и скачал Може курс, но там книга для учителя, без текста и пояснений. Какой самый годный учебник для одного человека? Желательно побольше грамматики, чтобы полный обзор и побыстрее. Может, взять лучше учебник для англичан, раз уже могу в инглиш?
>>181085
#289 #181077
>>181028
"Ё" в русском алфавите — это такая буква, обозначающая звук такой же, как и буква "о", но вдобавок ещё смягчающая предстоящий. Это в МФА

Некоторые предполагают, что всё таки вот этот звук, чему я не очень-то верю:
https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_semicerrada_central_redondeada

А теперь оцени, насколько эти звуки не являются швой и спроси себя — ты ебанутый?
>>181084
#290 #181084
>>181074

>Шва — это такой звукъ:


Серьезно?! Охуеть!!!

>>181077
Ты глухой? Послушай еще раз:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/second/71726?q=seconde#70931
>>181086
#291 #181085
>>181075
French in action. Овервью грамматики в Шариковой, упражнений в FIA достаточно в принципе. Ну или грамэр ан дьялог еще можешь упороть.
>>181491
#292 #181086
>>181084
Такъ шва и есть. А [ё] — это такой неумѣстный троллингъ.
>>181259
#293 #181092
French is for casuals
#294 #181259
>>181086
Хватит тупить. Не позорь свою орфографию.
>>181294>>181378
#295 #181294
>>181259
А что у него не так?
>>181359
#296 #181359
>>181294
Перечитай диалог, если тебе действительно интересно.
#297 #181378
>>181259
А ты не позорь свою, и, надѣнь наушники, что ли, сдѣлай громкость побольше.
>>181416
#298 #181416
>>181378
Зачем? Я и так прекрасно слышу шву.
>>181418
#299 #181418
>>181416
Да и я слышу. А вотъ "ё" почему-то не слышу.
>>181443
#300 #181443
>>181418
Ты совсем тупой?

В ответ анон ему говорит, мол там "э". Нет, там не "э", там "ё". Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон.

Развели какой-то унылый срач на полтреда с неймфагами, а на нормальные вопросы никто не отвечает.
#301 #181454
>>181443

> Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон.


Хватит толстить, братец. Никакой "ё" там нет. Шва буквой "ё" на русский ну никак не может передаваться, это твои маняфантазии.
>>181591
#302 #181459
>>181443

>Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон.


http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/second_seconde/71726

http://fr.forvo.com/search/second/fr/

https://fr.wiktionary.org/wiki/second
>>181591
#303 #181468
>>181443

>Кириллицей в этом слове шва передается буквой "ё": сёгон.


Эт ты, Сёма? Сёма, я хочу отсыпать тебе сёмок, так как я просёк, что во француском слове second звук передаётся как русское "ё" в слове поросёнок. А не так как тот пёс предлагал, через "э". Всё ясно, Сёма.
>>181472>>181591
7 Кб, 254x286
#304 #181472
>>181468

> как русское "ё" в слове поросёнок.


>как тот пёс предлагал, через "э".


Que una es una chingada que otra es una chingada y eso es una tal chingada que yo jodía tu mama en la boca
#305 #181491
>>181085
Спасибо, попробую.
#306 #181504
J'apprends le français depuis un an peut être. En fait je ne crois pas que c'était ce qu'on entend par l'apprentissage d'une langue. Je n'ai jamais parlé avec quelqu'un, et à vrais dire je n'en ai pas besoin. Je lisais un peu des livres, des articles, j'écoutais le radio, rfi généralement, la grammaire, ça ne me regard pas ouais, c'est très chiant je pense. Alors il y a des gens ici qui ont le niveau avancé, qu'est-ce que vous pouviez raconter sur votre chemin à cette belle langue Française? Faut-t-il faire ces exercices bien ennuyant? Je toujours pensais qu'on peut se passer sans choses pareilles, mais je ressens un sort de manque des connaissances véritables, comme si je n'ai qu'une idée superficielle du langue. Que pouvez vous me conseiller?
>>181520>>181534
Riddler !!S099NOphnc #307 #181520
>>181504
Tu as quand même un niveau assez impressionant, mes félicitations. Oui, la grammaire c'est nécessaire, mais il faut la lire de temps en temps quand tu ne comprends pas bien quelque chose que tu as rencontré sur ton chemin. Moi, je préfère parler avec les vrais francophones pour pratiquer, je crois que si tu veux apprendre à parler tu n'as qu'à parler, c'est la seule option. Parce que quand tu es tout petit et tu apprends à marcher, tu marche. Donc, pour apprendre une langue il faut parler, parce que une langue ce sont pas les livres, ce sont pas les articles, ce sont les gens que la parlent.
Résumé en peu mots: il te faut de la vraie conversation avec des vrais francophones.
#308 #181534
>>181504

> Alors il y a des gens ici qui ont le niveau avancé, qu'est-ce que vous pouviez raconter sur votre chemin à cette belle langue Française?


Привет, Анончик. Я начал изучать французский с нуля с возраста 35+ и в 3 года научился более/менее говорить и писать, потом забросил и подзабыл. Обучение прекратил более 5 лет назад. И использование языка тоже тогда же примерно. Сейчас пытаюсь восстановиться. Мой пример показателен тем, что через 5 лет осталось, а что забылось. Так вот. Самым важным осталось общение с живыми людьми, как с нашими преподами, отлично владевшими французским языком, так и с призжими из Франции французскими мариаваннамии. Причём наши часто лучше французских, так как наши прошли cet chemin, а французские мариванным были разные. Были отличные няша, но была одна няша, которая говорила так быстро, как только вообще физически умела. Только физические ограничения на скорость у неё были. В этом она видела обучение. Остались в памяти диаголи с ними. Что они говорили мне - и что меня заставляли им ответить. По этим тематикам я довольно хорошо разбираюсь и сейчас могу проболтать с каким-нибудь афрофранцузом или креолом около часа. Мой язык варварский, но диалог идёт, а это я считаю главным. Я изучал язык как средство общения прежде всего, а не как средсто иммитации из себя того, кем я не являюсь.

>Faut-t-il faire ces exercices bien ennuyant?


Это надо поделать, но только без bien ennuyant! Только как бы обозначить умение. Это старание никото потом не оценит и оно забужется. Естественно, что надо читывать-перечитывать неправильные французские глаголы.
Вот ещё чего, Анон. Тогда я купил дорогущий MP3 плеер и аудиокурс французского языка. И слушал его до опупения. И передачи FRI en français facile http://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-francaise/journal-en-francais-facile - и знаешь, что Анон - с того аудиокурса нихуя у меня в голове не осталось. Вообще нихуя. Когда слушал, мне казалось, что вот прослушаю это, вот запомнится, вот круто. И тогда я умел правильно повторять что требовалось. Вот сейчас, с вершины 5+ лет я вижу, что нихуя это не запомнилось, а запонились мои реальные диалоги с живыми людьми. Это такие навыки артикуляционного аппарата. На автомате могу что-то правильное выдать, оказавшись в контекстной ситуации. Да. Я во франциях никогда не бывал вообще. Дальше Польши никуда и не ежживал. Ну, с франкоязычными студентами на месте потусовался достаточно. Вот и анон тебе пишет:

>Donc, pour apprendre une langue il faut parler, parce que une langue ce sont pas les livres, ce sont pas les articles, ce sont les gens que la parlent.


Соглашаюсь. D'accord.
Может ещё вопрос возникнуть, почем я не пишу тут по-франзузски? Потому не пишу, что подзабыл как это делать, ленюсь. Но главная причина, потому что это тут не самый понятный язык. Пока учился, пописвал во французских вопросах-и-ответах https://fr.answers.yahoo.com/ - не вижу необходимости наполнять интернеты своим самобытным корявым контентом.
Да, вот ещё что, Анон. Устная форма языка важнее письменной. Однажды я нарвался на яркое доказательство. В русских интернетах я нарвался на идиота, который писал по-русски с очень странными ошибками. Он двигал тему "за белую расу" и за русский национализм по белой расе, но писал по-русски с удивительными ошибками. Во-первых, спелл-чеккеру негде было придраться, писал с программой проверки орфографии. Но ошибки были какие-то, э... как бы это назвать... нечеловеческие. Не человека у которого родной язык русский, но и не иностранца, а вообще какие-то нечеловеческие ошибки при отличном владении письменным русским. На 100-200 слов примерно у него жуткая нечеловеческая обшибка. Типа зомби какого-то. Вообще непонятная ничем, и ничем не объяснимая. Начали его на форуме подъябывать. При этом местами писал отлично. Особенно в табуированных темах тупил, про сексуальные отношения например.
А потом он написал, что он глухонемой. Многое стало ясно (инвалид с рождения, рассуждающий за чистоту расы, инвалидская тема). Я сначала не знал, что он глухонемой и стебался с его ошибок. Ошибок у него было мало, но они были какие-то "нечеловеческие" - это не ошибки иностранца или школоло. Потом я с ним на эту тему разговорился, он сказал, что не может просечь грамоту. А на моё "надо больше читать" он сказал, что он читает и это не помогает. Я крепенько задумался. Т.е. незнание устной речи создаёт проблемы в письменной речи, которых не исправить "большечитанием". Постаравшись, можно накорябать текст, прогуглить каждое предложение по фразам, проверить. Но в серьёзном сраче незнание грамоты сразу же всплывает.
Анон выше правильно пишет, что единственный путь - говорить с франкофонами.

> Moi, je préfère parler avec les vrais francophones pour pratiquer, je crois que si tu veux apprendre à parler tu n'as qu'à parler, c'est la seule option.


Понятно, что говорить с франкофонами может не всякий. В моём городе 2-3 франкофона всего, а французский язык в школах города не преподавался минимум 75 лет. Да да, в моём городе французский не преподаётся как минимум 75 лет, а то и больше. Только немецкий и английский. Но другого пути, как говорить с франкофонами - нет. Может быть у тебя в досягаемости французский центр есть какой-нибудь? Библиотека? У меня есть, надо целый день убить+6€, чтобы туда съездить и вернуться. Но поболтать с библитекаршей можно по-французски (а других языков она и не знает).
Теперь анон ты спросишь, а что делать, если нету франкофонов? А я спрошу со своей стороны - а зачем тогда вообще знать язык, если не с кем говорить? Серьёзно. Тогда не говори, а слушай RFI дальше, читай всякую годноту, это тоже хорошее дело, но надо понимать, что в таком случае есть некий потолок, который трудно преодолеть без живого общения. Не надо по этому поводу комплексовать тоже. Ты можешь читать французскую литературу, которую не читали малограмотные французы и быть в этом отношении круче их. Знать историю Франции, культуру Франции, историю французского языка лучше 90% французов, а то и 95% - но уступать им во владении языком. Бывает и такое. Это нормально. Выше головы не прыгнешь.
Я не знаю твоей жизни, анончик, не знаю твоих целей и возможностей - но стратегии тут только две:
1) Диалоги с живыми франкофонами (курсы, тусовки со студентами, душевные разговоры во французском культурном центре). Кстати, не обязательно с родными французами. Наши тоже есть с отличным уровнем (а есть и хуёвым)
2) Если нет возможность общаться вживую, то просто больше слушать и читать доступного из интернетов. Это разовьёт некие полезные навыки, хотя и не заменит живого общения. Но тогда нужно забыть о цели офигенного овладения французской речью. Без практики не получится.
А вот "нудными упражнениями" добрать не получится. Их можно повыполнять, даже нужно. Но "нудные упражнения" полезны только для начального освоения навыка, а дальнейшее их повторение забудется и не оставит следа (о чём я писал выше), всё у меня забылось, кроме речевого навыка, который активизируется у меня как рефлекс на французскую речь. Это как умение ездить(держать равновесие) на велосипеде или стоять на лыжах -научиться сложно, а забыть невозможно. Так и с речевым навыком.

Жаль, что я забросил французский, сейчас пытаюсь восстановить. Смотрю вот это:
https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s
#308 #181534
>>181504

> Alors il y a des gens ici qui ont le niveau avancé, qu'est-ce que vous pouviez raconter sur votre chemin à cette belle langue Française?


Привет, Анончик. Я начал изучать французский с нуля с возраста 35+ и в 3 года научился более/менее говорить и писать, потом забросил и подзабыл. Обучение прекратил более 5 лет назад. И использование языка тоже тогда же примерно. Сейчас пытаюсь восстановиться. Мой пример показателен тем, что через 5 лет осталось, а что забылось. Так вот. Самым важным осталось общение с живыми людьми, как с нашими преподами, отлично владевшими французским языком, так и с призжими из Франции французскими мариаваннамии. Причём наши часто лучше французских, так как наши прошли cet chemin, а французские мариванным были разные. Были отличные няша, но была одна няша, которая говорила так быстро, как только вообще физически умела. Только физические ограничения на скорость у неё были. В этом она видела обучение. Остались в памяти диаголи с ними. Что они говорили мне - и что меня заставляли им ответить. По этим тематикам я довольно хорошо разбираюсь и сейчас могу проболтать с каким-нибудь афрофранцузом или креолом около часа. Мой язык варварский, но диалог идёт, а это я считаю главным. Я изучал язык как средство общения прежде всего, а не как средсто иммитации из себя того, кем я не являюсь.

>Faut-t-il faire ces exercices bien ennuyant?


Это надо поделать, но только без bien ennuyant! Только как бы обозначить умение. Это старание никото потом не оценит и оно забужется. Естественно, что надо читывать-перечитывать неправильные французские глаголы.
Вот ещё чего, Анон. Тогда я купил дорогущий MP3 плеер и аудиокурс французского языка. И слушал его до опупения. И передачи FRI en français facile http://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-francaise/journal-en-francais-facile - и знаешь, что Анон - с того аудиокурса нихуя у меня в голове не осталось. Вообще нихуя. Когда слушал, мне казалось, что вот прослушаю это, вот запомнится, вот круто. И тогда я умел правильно повторять что требовалось. Вот сейчас, с вершины 5+ лет я вижу, что нихуя это не запомнилось, а запонились мои реальные диалоги с живыми людьми. Это такие навыки артикуляционного аппарата. На автомате могу что-то правильное выдать, оказавшись в контекстной ситуации. Да. Я во франциях никогда не бывал вообще. Дальше Польши никуда и не ежживал. Ну, с франкоязычными студентами на месте потусовался достаточно. Вот и анон тебе пишет:

>Donc, pour apprendre une langue il faut parler, parce que une langue ce sont pas les livres, ce sont pas les articles, ce sont les gens que la parlent.


Соглашаюсь. D'accord.
Может ещё вопрос возникнуть, почем я не пишу тут по-франзузски? Потому не пишу, что подзабыл как это делать, ленюсь. Но главная причина, потому что это тут не самый понятный язык. Пока учился, пописвал во французских вопросах-и-ответах https://fr.answers.yahoo.com/ - не вижу необходимости наполнять интернеты своим самобытным корявым контентом.
Да, вот ещё что, Анон. Устная форма языка важнее письменной. Однажды я нарвался на яркое доказательство. В русских интернетах я нарвался на идиота, который писал по-русски с очень странными ошибками. Он двигал тему "за белую расу" и за русский национализм по белой расе, но писал по-русски с удивительными ошибками. Во-первых, спелл-чеккеру негде было придраться, писал с программой проверки орфографии. Но ошибки были какие-то, э... как бы это назвать... нечеловеческие. Не человека у которого родной язык русский, но и не иностранца, а вообще какие-то нечеловеческие ошибки при отличном владении письменным русским. На 100-200 слов примерно у него жуткая нечеловеческая обшибка. Типа зомби какого-то. Вообще непонятная ничем, и ничем не объяснимая. Начали его на форуме подъябывать. При этом местами писал отлично. Особенно в табуированных темах тупил, про сексуальные отношения например.
А потом он написал, что он глухонемой. Многое стало ясно (инвалид с рождения, рассуждающий за чистоту расы, инвалидская тема). Я сначала не знал, что он глухонемой и стебался с его ошибок. Ошибок у него было мало, но они были какие-то "нечеловеческие" - это не ошибки иностранца или школоло. Потом я с ним на эту тему разговорился, он сказал, что не может просечь грамоту. А на моё "надо больше читать" он сказал, что он читает и это не помогает. Я крепенько задумался. Т.е. незнание устной речи создаёт проблемы в письменной речи, которых не исправить "большечитанием". Постаравшись, можно накорябать текст, прогуглить каждое предложение по фразам, проверить. Но в серьёзном сраче незнание грамоты сразу же всплывает.
Анон выше правильно пишет, что единственный путь - говорить с франкофонами.

> Moi, je préfère parler avec les vrais francophones pour pratiquer, je crois que si tu veux apprendre à parler tu n'as qu'à parler, c'est la seule option.


Понятно, что говорить с франкофонами может не всякий. В моём городе 2-3 франкофона всего, а французский язык в школах города не преподавался минимум 75 лет. Да да, в моём городе французский не преподаётся как минимум 75 лет, а то и больше. Только немецкий и английский. Но другого пути, как говорить с франкофонами - нет. Может быть у тебя в досягаемости французский центр есть какой-нибудь? Библиотека? У меня есть, надо целый день убить+6€, чтобы туда съездить и вернуться. Но поболтать с библитекаршей можно по-французски (а других языков она и не знает).
Теперь анон ты спросишь, а что делать, если нету франкофонов? А я спрошу со своей стороны - а зачем тогда вообще знать язык, если не с кем говорить? Серьёзно. Тогда не говори, а слушай RFI дальше, читай всякую годноту, это тоже хорошее дело, но надо понимать, что в таком случае есть некий потолок, который трудно преодолеть без живого общения. Не надо по этому поводу комплексовать тоже. Ты можешь читать французскую литературу, которую не читали малограмотные французы и быть в этом отношении круче их. Знать историю Франции, культуру Франции, историю французского языка лучше 90% французов, а то и 95% - но уступать им во владении языком. Бывает и такое. Это нормально. Выше головы не прыгнешь.
Я не знаю твоей жизни, анончик, не знаю твоих целей и возможностей - но стратегии тут только две:
1) Диалоги с живыми франкофонами (курсы, тусовки со студентами, душевные разговоры во французском культурном центре). Кстати, не обязательно с родными французами. Наши тоже есть с отличным уровнем (а есть и хуёвым)
2) Если нет возможность общаться вживую, то просто больше слушать и читать доступного из интернетов. Это разовьёт некие полезные навыки, хотя и не заменит живого общения. Но тогда нужно забыть о цели офигенного овладения французской речью. Без практики не получится.
А вот "нудными упражнениями" добрать не получится. Их можно повыполнять, даже нужно. Но "нудные упражнения" полезны только для начального освоения навыка, а дальнейшее их повторение забудется и не оставит следа (о чём я писал выше), всё у меня забылось, кроме речевого навыка, который активизируется у меня как рефлекс на французскую речь. Это как умение ездить(держать равновесие) на велосипеде или стоять на лыжах -научиться сложно, а забыть невозможно. Так и с речевым навыком.

Жаль, что я забросил французский, сейчас пытаюсь восстановить. Смотрю вот это:
https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s
>>181593
#309 #181563
Как сказать "do you know who the fuck I am"?
>>181568
Riddler !!S099NOphnc #310 #181568
>>181563
"Tu sais qui j'suis putain?"
#311 #181591
>>181454
Лол, да я почти и не толщу. Просто спорят со мной полтора аутиста. Ладно, сёгон для вас слишком сложен; возьмем другой пример: me /mə/. Буквы, соответствующей шве, в русском нет - придется подобрать какую-нибудь букву, которая обозначала бы звук, максимально похожий на тот, что мы слышим от французиков. Так, их "м" мягче нашей; надобно ее чуть-чуть смягчить. Так, гласная там какая-то между "э" и "о", но ближе к "о". Так, давайте-ка подумаем... что у нас получается? "Мэ"? Нет, не мэ! Мё! Боже ж ты мой! Сёгон! Мё! Дё! Ёбаный в рот!

>>181459
По твоим ссылкам нет ни одной кириллической буквы, аутист. Зачем ты их сюда принес?

>>181468
Пэс и поросёнок, ага.

Вообще, тут же где-то был срач про кириллизацию фронсэза; это было в каком-то из этих тредов или по соседству? Я уже забыл.
>>181605
#312 #181593
>>181534

>не вижу необходимости наполнять интернеты своим самобытным корявым контентом.


Дай-ка я крепко пожму тебе руку, от души!

Вообще, спасибо за пост. Я не тот анон, которому ты отвечал, но мне было очень интересно это прочитать.
>>181641
#313 #181605
>>181591
Зачем ты суёшься во французский, если у тебя вообще ни намёка на фонетический слух? Какие-то аппроксимации кириллицей, вообще охуеть. Да и те — охуительные недослышки-переслышки человека, которому медведь на ухо наступил. "Я так слышу", блять. Слава богу, что хотя бы у изучающих анлийский все эти "спик фром май харты" считаются плохим тоном. А "парлё дё мён кёр" — почему-то вполне нормальная вещь.
>>181606>>181634
#314 #181606
>>181605
Господи, ты все еще не понял, о чем тебе говорят. Извини, но я не знаю, как еще объяснить. Надеюсь, что в жизни ты не такой аутист.
#315 #181634
>>181605

>А "парлё дё мён кёр" — почему-то вполне нормальная вещь.


Уйи! Жёпарлё франсёз трёз бьён.
>>181935
#316 #181641
>>181593

>>не вижу необходимости наполнять интернеты своим самобытным корявым контентом.


А в https://fr.answers.yahoo.com/ я был на подхвате в треде вопросов франкофонов по русскому языку, русской литературе/культуры и и паре иных языков, которые я знаю и на вопросы франкофонов некому было ответить. Вот франко-яхушный языкач https://fr.answers.yahoo.com/dir/index/answer?sid=396545217
Так что моя корявость там не смущала, а добавляла сотни очков к авторитетности. Кстати, люди там были отзывчивые и на просьбу поправить мою курсовую работу откликнулись 5-7 человек и трое активно помогали. Я их не знаю, это нормально, что люди помогают со своим языком. Я там по-русски что-то помогал. Вот спрашивают, где мол найти французов. А там были, желающие изучать русский и общаться вообще. Так что нечего пиздеть, что негде найти французов. По скайпу трудно конечно, но какое-никакое общение. В срачи же по неязыковым темам я не лез. Просто читал, что пишут. Там мне нечего сказать.
Хорошая практика письменного языка, умения формулировать мысли письменно.
Старый аккаунт пропал, сейчас я завёл новый и пытаюсь опять вступить в реку французской речи. Вообще, французский надо знать. Просто надо, и всё. Очень красивый язык.
#317 #181935
>>181634

> Уи! Жёпарлё трэбья лё фронсе.


Починено.
#318 #181936
>>181641
В ирц довольно много дружелюбных французиков, кстати.
#319 #181951
>>181641

> Очень красивый язык


Так почему-то в основном тупые пезды думают. Как по мне, звучит он довольно противно.
>>181956>>181968
18 Кб, 480x360
45 Кб, 404x302
#320 #181956
>>181951

>Как по мне, звучит он довольно противно.


А ты, наверное, не русский. Вот признайся пред всеми честными двачами.

>Так почему-то в основном тупые пезды думают.


Ты так пишешь, как будто-то есть что-то плохое в том, чтобы нравиться тупым пёздам.
>>181966>>181968
#321 #181966
>>181956

> А ты, наверное, не русский


Nie jestem Polakiem również, jeśli o to chodzi.

> Ты так пишешь, как будто-то есть что-то плохое в том, чтобы нравиться тупым пёздам.


Это вызывает у меня подозрения. Против французского, кстати, ничего не имею, но произношение реально отвратительно.
>>181967
#322 #181967
>>181966

> но произношение реально отвратительно


Нерусский! Спалился.
#323 #181968
>>181951
Двачую.

>>181956

>А ты, наверное, не русский.


Я, вот, русский.

>Ты так пишешь, как будто-то есть что-то плохое в том, чтобы нравиться тупым пёздам.


А что хорошего? Если ты не тупой хуй?
>>181971
#324 #181971
>>181968

>Я, вот, русский.


Не верю. Чем докажешь?
#325 #181974
"Сон тэ а ню" как по-французски пишется? Вроде бы тост "выпьем за нас".
>>181980>>181982
#326 #181978
>>181971
За щеку тебе доказал, проверяй.
#327 #181979
>>181971
Сначала ты.
Riddler !!S099NOphnc #328 #181980
>>181974
Santé à nous, наверное. Твоя транскрипция - полный пиздец.
#329 #181982
>>181974
Sans thé à nu.
#330 #181986
Я русский и у меня стояк от звуков французской речи. Все, кому не нравится французское произношение - латентные пидорасы.
#331 #181991
>>181971

>Не верю. Чем докажешь?


Стыдно признаться, но я не русский.
Звучание же французского языка считаю красивым, в этом отношении я похож на русского, настолько, что можно перепутать с русским. Бывает.
#332 #181998
Значит так. 2 прошедших используемых, два прошедших точно таких же, но неиспользуемых, плюс иммедьят -- итого 5.

Будущее, будущее из прошлого, будущее относительное\условное, плюс иммедьят -- итого 4.

Верно?
#333 #182060
>>181641
Хм, слушай, а где вообще можно найти людей, изучающих русский? Необязательно французов. Я бы хотел с кем-нибудь поболтать.
#334 #182066
>>182060
Ну, вот тут, например:
http://voyageforum.com/forum/langues-du-monde--russie/
Регистрируйся и болтай. Другой вопрос, что я не смогу гарантировать, что там будут посетители.
>>182248
#335 #182099
>>182060
Ты должен думать как они и действовать как они. Гугли "лёрн рашн".
>>182248
#336 #182128
Вечер в хату, франканы. Только что посмотрел распиаренный фильм "маски революции" и немного удивился. Поясните, правда ли на самом деле, что "Привет!" на французский переводится как "Sieg Heil!"? А то я французский плохо знаю и немного засомневался в достоверности фильма, требуется мнение профессионала.
#337 #182135
>>182128
Давай ссылку сюда. Я ещё не смотрел этого фильма.
#338 #182194
>>182128
Правда, но из-за ебанутых правил чтения это читается как "салю".
#339 #182220
>>182128
Это бретонский диалект.
#340 #182248
>>182066

> Регистрируйся


Ну блин.

>>182099
ТВОЮ МАТЬ ЕБАНЫЙ РАША ТУДЕЙ ПЕРВОЙ ССЫЛКОЙ ИДИТЕ НАХУЙ ПУТИНОИДЫ ПОРАША ПРОТЕКАЕТ ЗАРЕПОРТИЛ
>>182265
#341 #182265
>>182248
Кстати, да - глянь канальца:
https://francais.rt.com/
Там в комментариях пасутся французы, с некоторыми можно попробовать списаться. Ты же хотел французов, хотящих в русский? Да не сцы, это не Би-Би-Си, где комментарии анально премодерируются. На https://francais.rt.com/ можно писать свободно. Что в мире творится можно узнать:
Nouvelle-Zélande : un ministre se fait frapper avec un sex-toy (VIDEO) — RT en français
https://francais.rt.com/international/15197-nouvelle-zelande--ministre-se
В Спутнике в комментариях тоже тусовки интересные бывают: http://fr.sputniknews.com/
Тоже интересные новостя:
http://fr.sputniknews.com/international/20160205/1021494704/belgique-viol-collectif-ostende-migrants.html
Если ты хочешь к франкофонному народу поближе быть, который хочет в русский язык.
Логично, что они тусуются на российских сайтах, как мы тусуемся на http://www.rfi.fr/ и http://www.tv5monde.com/
>>182298
#342 #182298
>>182265

>Ты же хотел французов, хотящих в русский?


Вообще нет, необязательно французов, я ж говорю - любых иностранцев, изучающих русский.

>>182265

>Спутнике


Ого, не подозревал, что такое есть.
#343 #182300
Ах, лол, это же другой спутник.
#344 #182305
Si vous n'aimez pas les memes, vous avez avec tête problemes.
#345 #182345
Есть у кого нибудь опыт изучения двух языков одновременно? Учу французский около года, есть неплохие результаты, сейчас начал подтягивать английский, есть определенная база. Как совместить изучение двух языков? Как не проебать те результаты, что есть?
>>182377>>182421
#346 #182352
>>182060
Можешь попробовать italki, но там всё анально оккупировано школьными учительницами русского языка и шлюхами.
Когда-то общался с румынкой с которой там познакомился.
>>182507
#347 #182377
>>182345

>Есть у кого нибудь опыт изучения двух языков одновременно?


У любого выпускника филологического вуза.
>>182406
35 Кб, 1020x384
5 Кб, 261x193
30 Кб, 220x220
#348 #182380
Анончики, а можно ли с вами обсудить вот этот срач?
Êtes-vous favorable à la simplification de l'orthographe?
https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160204033215AAjnfao
Почитать вместе, вникнуть. Может быть самим подобный срач тут развести?
http://www.liberation.fr/france/2016/02/04/reforme-de-l-orthographe-ce-qui-change-vraiment_1431009

https://fr.wikipedia.org/wiki/Rectifications_orthographiques_du_français_en_1990
>>182413>>182507
#349 #182406
>>182377
Очевидно, что я обращался к аудитории треда, где вполне может не быть таковых.
#350 #182413
>>182380
Можно, конечно. Мне кажется, что всё-таки прежнюю орфографию необходимо оставить, так как в ней существует исторический контекст, и поэтому употреблять без соотв. знаков будет просто безграмотно. Тем более, что циркумфлекс и т. д. - одна из причин, по которой я начал изучать французский
#351 #182421
>>182345
Очевидно, что чем больше языков, которые хоть как-то связаны друг с другом, ты изучаешь, тем лучше ты знаешь каждый из них.
#352 #182507
>>182352
О, прикольно, возьму на заметку. Правда там какие-то баблосы везде... вот бы просто оставить где-нибудь вконтактик\фейсбучек, и чтоб тебе няшные воннаби-русскоязычники сам писали!

>>182380
Одно можно сказать точно: обилие этих акцентов доставляет немало неудобств.
>>182521>>182919
#353 #182521
>>182507

> обилие этих акцентов доставляет немало неудобств.


Представь, если бы их не было — так и во французском было бы что-то типа ситуации в английском. Хотя, на мой взгляд, циркумфлексы над u и i не нужны, так как влияния на произношение не имеют, хотя и выглядят красиво.
#354 #182546
>>182521
Ну да, не влияют на произношение = ненужно. А если влияют, то лучше заменить их двухбуквенными сочетаниями. Ну, это так, кусочек маня-мирка.
#355 #182600
>>182521

> циркумфлексы над u и i не нужны


И над a тоже.
#356 #182640
Какой наиболее эффективный метод научиться распознавать слова на слух моментально? Словарный запас, по идее, уже более-менее, но реакция очень слабая.
В английском научился тупо по фильмам-сериалам. Это самый эффективный метод? Если да, есть где-нибудь статьи с разбитием материалов по уровням?
#357 #182668
>>182640
Тупо слушать, разумеется. Сначала слышишь просто шум, потом начинаешь выхватывать отдельные слова, потом постепенно понимаешь практически все. Есть, впрочем, всякого рода учебные сериалы и радиопрограммы.
#358 #182734
>>182640
Где-то выше по треду был анон, который проходил курс FSI по фонетике. Вроде он как раз про то, о чем ты говоришь.
#359 #182813
Je peux fair l'erreurs en français, mais cette langue HUMAINNE est facility en plus, parse que c'est très belle et semblant bien langue.

исправьте где напортачил
>>182816
#360 #182816
>>182813

>est facility en plus


Я не знаток, но вижу тут английское слово.
Проверь ещё разок.
#361 #182897
>>182640
Распознавание на слух и произношение на мой взгляд две палки одного конца.
По-крайней мере с английским у меня так получилось: общаться не с кем (впрочем как и по-русски лол) и я просто потреблял очень много медиа. В итоге за пару лет вместе с восприятием на слух оказался владельцем вполне нормального произношения.
Вот годная статья по произношению, несмотря на васянское название:
http://www.lingholic.com/6-tricks-speaking-foreign-language-impressive-accent/
Сам я прохожу FSI French Phonology: https://fsi-languages.yojik.eu/languages/french-phonology.html
Там применяются некоторые техники из статьи, особенно концентрация на слогах а не на словах, подсчёт слогов итд.
Из минусов данный курс не использует IPA и некоторые близкие звуки не различает (только один раз для примера).
Я хотел проверить какой будет результат если заниматься каждый день по 30-40 мин, но к сожалению в последнее время мой ежедневный график пошёл по пизде.
Тем не менее, пройдя 7/10 юнитов постепенно начал узнавать слова в песнях вместо месива непонятных звуков, доставляет.
>>183181>>183332
#362 #182919
>>182507

>вот бы просто оставить где-нибудь вконтактик\фейсбучек, и чтоб тебе няшные воннаби-русскоязычники


Если уровень языка низкий и нет другого общего языка,то общение идёт по пизде. Низкий КПД обучения, потому что среднестатистический анон не умеет учить. Люди это быстро понимают и после пары раз, мимокрокодилов добавляют редко предпочитая квалифицированных учителей за деньги.
>>182949>>183034
#363 #182949
>>182919

>потому что среднестатистический анон не умеет учить.


Кроме того, учить очень трудно. Я сам учу и успешно. За деньги ли, не за деньги ли - этот процесс требует вникания, подготовки, заботы об обучаемом ученике. И так вот корячится ради анона с интернетов - не прикольно. Некоторые думают, что обучение языку эти типо заразной болезни, передающейся болтанием на нём. Это не так.
#364 #183034
>>182919
Ну английский-то я думаю все знают. И речь, естественно, не об обучении, а об общении и всяких каверзных вопросах, ради которых стоит держать под рукой нейтива.
>>183040>>183051
#365 #183040
>>183034
Это французы-то английский знают?
>>183042>>183044
#366 #183042
>>183040
А у кого-нибудь есть реальный пример того, что французы не хотят в английский? Не то, чтобы я не верил, но как-то с этим никогда не сталкивался да и вообще с французами никогда не сталкивался
>>183050
#367 #183044
>>183040
Некоторые знают, некоторые - нет. Все как и у остальных.

Алсо, еще раз повторюсь, что я не о французах вообще говорил.
#368 #183050
>>183042

>А у кого-нибудь есть реальный пример того, что французы не хотят в английский?


Примера не приведу, но явление такое есть. Многие французы охотно говорят по-английски, но есть и такая тема, что могут упереться и не использовать английский, даже если знают. Такого нет у скандинавов, голландцев, немцев. У чехов такого нет, у венгров и у поляков. Наоборот, почитают за честь по-английски поговорить, даже если толком и не знают, а уж скандала точно устраивать не будут. У французов может такая тема быть в принципе. Знание французского как бы плюсом идёт.
#369 #183051
>>183034

>Ну английский-то я думаю все знают.


Нет конечно же. В Великобритании и в США далеко не все английский язык знают. А тем более, во Франции.
>>183110
#370 #183072
Платиновый вопрос: как писать слова типа sécheresse и événement, традиционно или в соответствии с произношением?
#371 #183082
А французы как вообще на слух отличают множественное число и единственное?
#372 #183092
>>182640
Не знаю, как французы, а вообще-то артикли разные la,le и les. Кроме того контекст, хотя быть и неясные случаи, но надо слушать артикль или указательное местоимение son,sa,ton,ta - ses,tes.
По-русски тоже не всегда понятно: "Есть вилки", "Нет вилки", "Есть гайки", "Нет гайки", "Есть электрички", "Нет электрички", "Есть мыши", "Нет мыши" - на слух абсолютно не различимо!
>>183330
sage #373 #183110
>>183051
Вряд ли великобританец или француз, не знающий английского, будет пользоваться интернетами и изучать русский.
>>183117
#374 #183117
>>183110

>будет пользоваться интернетами и изучать русский.


У меня преподавательница была из Франции. Французска. О очень слабым знанием английского языка. Англодроч это не мировое явление, а региональное. Не следует проецировать англодроч на весь мир. Какого англодроча как Москве нет ни в Ташкенте, ни в Таллине. Т.е. кто английский знает, тот знает - а дроча такого лютого нет. И во Франции тоже такого дроча на английский язык нет.
>>183124
#375 #183124
>>183117

>У меня преподавательница была из Франции. Французска.


Из этого, вообще говоря, не следует, что она пользовалась интернетами или изучала русский. Выразись точнее.

>Англодроч это не мировое явление, а региональное.


Свой "дроч" оставьте при себе. Я ни про какой "дроч" ничего не говорил.
#376 #183181
>>182897

> По-крайней мере с английским у меня так получилось: общаться не с кем (впрочем как и по-русски лол) и я просто потреблял очень много медиа. В итоге за пару лет вместе с восприятием на слух оказался владельцем вполне нормального произношения.


Скорее всего ты себя обманываешь, так как произношение подобным образом никак не прокачивается.
>>183186
#377 #183186
>>183181

>Скорее всего ты себя обманываешь, так как произношение подобным образом никак не прокачивается.


Я другой анон. Речь идёт о вполне нормальном произношении, а не о идеальным. Вполне годный способ, в условиях, если нет живых носителей. Слушал правильный язык с радио, а не шамкания всякой косноязычной публики.

>никак не прокачивается.


Слушанием образцов правильного произношения. Как и графическая грамотность - чтением. Анон же не писал, что произносит идеально.
>>183212
#378 #183212
>>183186

> Как и графическая грамотность - чтением


Согласен.

> Слушанием образцов правильного произношения


Не согласен. Произношение — это, пожалуй, единственный навык, который должен тренироваться отдельно, если такая необходимость есть, посколько оно сводится, в сущности, в тренировке мышц речевого аппарата, которые должны автоматически производить правильные звуки, когда в этом есть необходимость. Я говорю не о "типа правильном", а именно о правильном произношении. Точно так же нельзя научиться играть джаз, слушая Колтрейна и разбирая партитуры, не притрагиваясь к инструменту.
>>183217
7 Кб, 174x75
#379 #183217
>>183212

> тренировке мышц речевого аппарата, которые должны автоматически производить правильные звуки, когда в этом есть необходимость.


Я читал американскую научно-популярную книжку, в которой был эксперимент с группой воображающих, что попадают в баскетбольное кольцо. Мысленная тренировка. Якобы показали результаты лучше, чем контрольная группа не воображавшая. За что купил. Понятно, что слушать + разговаривать вживую это лучше, чем просто пассивно слушать. Но "просто слушать" радио больше поможет в произношении, чем не делать ничего, или даже пытаться разговаривать с такими же как ты учениками. Понятно, что у "просто слушания" есть некий потолок, который не перепрыгнуть без реального общения. Как по мне, то лучше всего какие-то реальные диалоги с реальными французами по реальным проблемам. Но такое, увы, не всегда доступно: http://www.institutfrancais.com/
#380 #183330
>>183092
Ты, наверно, не туда ответил.
#381 #183332
>>182897
Ага, видел это. Но это же не нетивы. Хотя язык у них в том же русском идеальный.
#382 #183557
http://www.lepoint.fr/societe/orthographe-la-mort-de-l-accent-circonflexe-04-02-2016-2015341_23.php

Что вы думаете? По мне, так лучше бы половину языка урезали, чем устраивать такую путаницу из-за одного знака.
>>183605
#383 #183558
Так, господа, нужен ваш совет. Сюда, кажется, захаживали преподаватели.

Дело в том, что я решил пополнять словарный запас в том числе с помощью карточек (think anki). Я их использую, фактически, в двух режимах:

1. Добавляю слова\фразы, значение которых я понимаю, но которые могу забыть. То есть прохожу, например, пимслёр, и после каждого урока добавляю несколько слов и фраз, чтоб оно мне об них напоминало. В таком случае на обратной стороне карточки я просто пишу пару примеров употребления и все.

2. Добавляю новые, непонятные слова, попутно смотря их значение. Например, читаю стишок, каждое второе слово сохраняю в колоду, для каждого слова смотрю произношение, определения в нескольких словарях, переводы на русский\английский, примеры, иногда вбиваю слово в гугл, смотрю картинки и т.д. Все это (определения, примеры) копипастится на обратную сторону карты.

Так вот, вопрос тащем-та следующий: это продуктивно? Я все правильно делаю? Нет?

Карточки первого типа добавляются очень быстро, но при этом полезность их, на самом деле, под сомнением. Не знаю, может я бы и без карточек не забыл эти слова, ведь когда я эти карточки вижу, я сразу же вспоминаю значение, без всяких затруднений.

Карточки второго типа добавляются очень медленно: можно полчаса просидеть, добавив штук 10 слов, а то и меньше. Но зато каждое слово я, вроде бы, достаточно хорошо узнаю... или это иллюзия, и знания эти получаются пассивными, бесполезными?

Короче, вот. Выскажитесь по этому поводу, будьте добры.
>>184129>>186950
#384 #183605
>>183557
Эрес пута, касо серрадо.
#385 #183813
Квебек доставляет: https://www.youtube.com/watch?v=tXEqTaoM2QQ
#386 #184129
>>183558
Ну где же вы, франкофоны? Все вымерли?
>>184177
92 Кб, 800x600
317 Кб, 800x845
99 Кб, 800x600
178 Кб, 800x524
#387 #184177
>>184129
Кажись, да.
Давай, почитаем о французских поездах. Начнём с TGV [тижыви] Train à Grande Vitesse https://fr.wikipedia.org/wiki/TGV
Их уйма! Читать не перечитать про них!
https://fr.wikipedia.org/wiki/TGV_Réseau Вот ихний сайт: http://www.sncf.com/fr/trains/tgv Ну, и в более шыроком смысле: https://fr.wikipedia.org/wiki/Train_à_grande_vitesse
>>184394
#388 #184394
>>184177
Гхм, я, кажется, забыл добавить "бамп вопросу" к своему посту.
6 Кб, 180x90
343 Кб, 800x600
168 Кб, 1280x566
153 Кб, 800x533
Société nationale des chemins de fer français #389 #184450
https://fr.wikipedia.org/wiki/Société_nationale_des_chemins_de_fer_français
La Société nationale des chemins de fer français, SNCF, est l'entreprise ferroviaire publique française, officiellement créée le 1er janvier 1938 en application du décret-loi du 31 août 1937. Elle est notamment présente dans les domaines du transport de voyageurs, du transport de marchandises et réalise la gestion, l'exploitation et la maintenance du réseau ferré national dont elle est propriétaire.
http://www.sncf.com/
SNCF est l'un des premiers groupes de mobilité et de logistique au monde avec 25 milliards d'euros de chiffre d'affaires et plus de 200 000 collaborateurs dans 120 pays. Agir pour une société plus mobile, plus respectueuse et plus solidaire, c'est le projet du groupe SNCF, qui fait de l'éco-mobilité le moteur de sa croissance et de la préférence des clients, voyageurs et chargeurs.
https://www.youtube.com/user/sncf
>>184451
26 Кб, 480x360
#390 #184451
>>184450

>créée


Pésdètséée. Éto Navajo chto lé?
>>184456
#391 #184456
>>184451
Éщё одно é нé помéшàéт.
#392 #184524
Почему еще никто не занялся реформой французского произношения, дабы привести его в соответствие с написанием?
5 Кб, 100x100
84 Кб, 800x600
957 Кб, 800x618
104 Кб, 800x658
Réseau Express Régional ​[ɛʁ.ə.ɛʁ] #393 #184569
https://fr.wikipedia.org/wiki/Réseau_express_régional_d'Île-de-France
Le réseau express régional d'Île-de-France, couramment appelé RER ​[ɛʁ.ə.ɛʁ] en France, est un réseau au gabarit ferroviaire de transport en commun desservant Paris et son agglomération, faisant partiellement partie du réseau régional dénommé Transilien. Constitué de cinq lignes, il comporte 257 points d'arrêt pour 587 km de voies (dont 76,5 km en souterrain, situées pour l'essentiel dans Paris intra-muros) et est fréquenté par 2,7 millions de voyageurs par jour (dont plus d'un million sur la seule ligne du RER A). Pour des raisons historiques, une partie du réseau est gérée par la RATP tandis que le reste fait partie du réseau SNCF. http://www.ratp.fr/
#394 #184620
Выучил английский на уровне upper intermediate и захотелось новый язык выучить, немецкий год учил и не понравился, закатился к вам и втянулся.
Я начал с https://speakasap.com/ru/fr/phonetics/
В самом начале делать акцент на прослушивание и грамматику?
>>184621
#395 #184621
>>184620
Бери "Мадам Бовари" и читай, поглядывая в словарь. Когда закончишь, можно считать, что овалдел французским в совершенственстве, до конца.
>>184625
#396 #184625
>>184621
Забавно, есть другие рецепты?
>>184649
#397 #184649
>>184625
French in action + шарикова.
>>184762
168 Кб, 1024x594
121 Кб, 800x601
101 Кб, 800x600
100 Кб, 800x600
#398 #184668
Цены на билеты, интересно почитать, где какие скидки (относительно цен билета на одну поездку):
http://www.ratp.fr/fr/ratp/r_93779/tous-les-tarifs/
Ихний канал в Youtube:
https://www.youtube.com/user/ratp
(смотреть не пересмотреть)
#399 #184730
Теперь /fl/ - это транспортач!
Znów /fl/ ce jeść transportacz.
Agora nunc /fl/ est transortactio!
Sejczasoczno /fl/ sie eśś transportavka-chria.
Ayžam /fl/ transportačn e!
Indi /fl/ tranportaçdır.
Nou /fl/ is transportakj!
#400 #184736
За два дня прослушал два диска господина Може. Это убер-годнота, не ожидал что мне может так понравится, очень хочется сохранить столь позитивный настрой на обучение. Спасибо франкофонам за тред.
>>184791>>184890
#401 #184762
>>184649
Кто такая шарикова?
#402 #184791
>>184736
Кто такой Може?
>>184890
#403 #184890
>>184791
>>184736
Je suis desole, имел ввиду курс Michel Thomas. Есть на рутракере, погугли описание. Там учитель ведет беседу с двумя студентами, уклон делается на понимание структуры языка и использование глаголов.
#404 #185908
Посоветуйте годноты почитать, что нибудь на страниц 100-150, из классики.
>>185911
#405 #185911
>>185908
Les lettres persanes
#406 #186098
Бонсуа, братаны. Посоветуйте годный видеокурс для совсем-совсем основ.

Пробовал полиглот от Петрова и забил спустя серий 5-6. Он совсем не уделяет никакого внимания грамматике и теории, а ведь это чертовски важно. Дал какие-то три времени (проводя аналогию с английским хотя, может это и не правильно - present simple, present perfect и present continious, использующийся для будущего времени).

Короче, мне бы что-нибудь для самых первых донных основ грамматики и логики языка, без "с места в карьер будет ебашить предложения потому что почему бы и нет".

Мерси.
>>186110>>186771
20 Кб, 300x266
850 Кб, 932x700
40 Кб, 384x499
103 Кб, 450x293
#407 #186110
>>186098
Ну, хз. А не обосрёшь ли ты меня как и этого Петрова?
И донных основ прежде всего нужно просечь фонетику вообще. Как вообще читается, как пишется. Написание сильно отличается от произношения, как и в английском, но в отличие от анлийского, почти всё читается по правилам. Практически транскрипция не нужна. Артикли есть, как и в английском. Но есть 2 грамматических рода со склонением прилагательных, а также со спряжением глаголов по родам и лицам по полной программе. Хотя и проще, чем в русском. Падежей не завезли. Очень важны 2 вспомогательных глагола вместо английского is - Être, а вместо английского to have - Avoir http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-52169.php Их нужно уметь спрягать (я не умею) так, чтобы если ночью ученика внезапно разбудили и спросили бы их проспрягать, он бы выдал Je suis, Tu es, Il/Elle/On est, Ils/Elles sont, а потом - J'ai, Tu as, Il/Elle/On a, Ils/Elles ont - разумеется, с более-менее правильным произношением. (Кажется) около 80% глаголов - неправильные. Времена чуть проще английских, а может быть и не проще. Два будующих, не помню сколько прошлых. Но понимать тексты проще, чем по анлийски, так как есть согласования по роду, артикли по родами и числам, спряжения глаголов и читаеся/слушается проще, чем английский, в котором предложения как ребусы и от перестановки мест слов меняетя смысл. Французская речь чоткая и понятная.
Это был блиц-курс донных основ.
Петрова я не знаю, но лучше начать с произношения вообще и слушания и правил чтения вообще. В шапке анон трудился для тебя писал всего-чего. А ты шапку не читал. Шапка не для тебя. Вылез тут с каким-то внезапным Петровым, и тут же этого внезапного Петрова обосрал. Ну, и чего же ты дальше ожидаешь, анон при таком раскладе?
Ежели слушать тебе не хочется и в правила чтения вникать не хочется, то лучше бросить тогда эту идею с изучением французского.
Глянь сериальца https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g - наверное, трудно с нуля, но там субтитры есть, французские и иные.
20 Кб, 300x266
850 Кб, 932x700
40 Кб, 384x499
103 Кб, 450x293
#407 #186110
>>186098
Ну, хз. А не обосрёшь ли ты меня как и этого Петрова?
И донных основ прежде всего нужно просечь фонетику вообще. Как вообще читается, как пишется. Написание сильно отличается от произношения, как и в английском, но в отличие от анлийского, почти всё читается по правилам. Практически транскрипция не нужна. Артикли есть, как и в английском. Но есть 2 грамматических рода со склонением прилагательных, а также со спряжением глаголов по родам и лицам по полной программе. Хотя и проще, чем в русском. Падежей не завезли. Очень важны 2 вспомогательных глагола вместо английского is - Être, а вместо английского to have - Avoir http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-52169.php Их нужно уметь спрягать (я не умею) так, чтобы если ночью ученика внезапно разбудили и спросили бы их проспрягать, он бы выдал Je suis, Tu es, Il/Elle/On est, Ils/Elles sont, а потом - J'ai, Tu as, Il/Elle/On a, Ils/Elles ont - разумеется, с более-менее правильным произношением. (Кажется) около 80% глаголов - неправильные. Времена чуть проще английских, а может быть и не проще. Два будующих, не помню сколько прошлых. Но понимать тексты проще, чем по анлийски, так как есть согласования по роду, артикли по родами и числам, спряжения глаголов и читаеся/слушается проще, чем английский, в котором предложения как ребусы и от перестановки мест слов меняетя смысл. Французская речь чоткая и понятная.
Это был блиц-курс донных основ.
Петрова я не знаю, но лучше начать с произношения вообще и слушания и правил чтения вообще. В шапке анон трудился для тебя писал всего-чего. А ты шапку не читал. Шапка не для тебя. Вылез тут с каким-то внезапным Петровым, и тут же этого внезапного Петрова обосрал. Ну, и чего же ты дальше ожидаешь, анон при таком раскладе?
Ежели слушать тебе не хочется и в правила чтения вникать не хочется, то лучше бросить тогда эту идею с изучением французского.
Глянь сериальца https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g - наверное, трудно с нуля, но там субтитры есть, французские и иные.
>>186117>>186122
48 Кб, 142x142
#408 #186117
>>186110

>Времена чуть проще английских


>согласования по роду, артикли по родами и числам, спряжения глаголов


>проще

>>186123
#409 #186122
>>186110
Ну, фонетика - довольно простое дело, если смотреть/слушать живую речь с субтитрами.

Понимаю, что последние все буквы не читаются. e - нечто среднее между русскими о и ё, но если сверху палка - это уже е. Ну и т.д. Да и Дмитрий Петров об этом говорил, тут ему респект.

Шапку читал, там куча самоучителей (а я туповат и начиная обучение с книг - не войду в язык) и видео для улучшение французского. А мне не улучшать, а с нуля набирать надо.

Про времена - спасибо, но хотелось бы подробнее. Чего куда, какие будущие, какие прошлые. Собственно, таких видеоуроков и хотел найти.

ps Ну не знаю, по мне так английский наоборот очень логичный язык и порою понимается проще, чем русский с кучей избыточных падежей и прочей белиберды. Но это уже чисто моё мнение
>>186129>>186771
#410 #186123
>>186117

>согласования по роду, артикли по родами и числам, спряжения глаголов


>проще


Ежели надо понимать на приём-input - то гораздо проще, когда есть не только рода и всякие окончания со спряжениями, а ещё лучше, если бы добавили ещё падежей - так понимать легче. На выдачу-output несколько труднее, да. Рунглиш освоить легче, чем французский.
До кучи ещё сериалец, не нашёл в шапке: https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8 - но этот посложнее чем был https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g
>>186125
#411 #186125
>>186123
Эти все рода окончания спряжения падежи аналежи это все искусственное усложнение языка. Английский показывает что оно все не нужно, либо в каком-то минимальном количестве
>>186130
#412 #186129
>>186122

>Ну не знаю, по мне так английский наоборот очень логичный язык и порою понимается проще, чем русский с кучей избыточных падежей и прочей белиберды. Но это уже чисто моё мнение


Если такой понятливый, как пишешься, то помоги пацанам в с англотредов. https://2ch.hk/fl/res/185171.html (М) От одних логичных английских артиклей офигеть можно. Простота так и прёт. Хотя проще русского в меню всяких систем, что имхо, связано не с простотой английского, а с тем, что меню изначально пилились на английском. Вот спрягалки глаголов, есть так жаждешь много французских времён: http://leconjugueur.lefigaro.fr/ ещё http://la-conjugaison.nouvelobs.com/ даже приложения для Ubuntu и мобильных телефоном пилятся для спряжения в оффлайне. Больная это тема, но всё-равно проще, чем в английском. Донных основ я дать не могу, но из этих таблиц применяется-говорится не всё: http://www.francaisfacile.com/conjuguer-francais.php Не помню, кажется 17 временных форм или что-то около того http://conjugueur.reverso.net/conjugaison-francais.html но не так страшно. Простой язык и логичные. Артикли более развитые чем в английском, указывают род. Рода тоже нужно знать, молоко и вино - мужского рода, банан - женского рода и т.д., ну и может быть что некоторые слова два рода имеют, типа актёр/актриса, то есть мужик и баба по одной теме, или же разные значения в зависимости от рода типа пилот/пилотка, ну и много ещё интересного. Форм артиклей я не считал, но больше, чем в английском http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-13051.php http://www.lefrancaispourtous.com/articles.htm - есть где разогнаться http://french.about.com/od/grammar/a/articles.htm
#413 #186130
>>186125

>Эти все рода окончания спряжения падежи аналежи это все искусственное усложнение языка.


Срач по подобным темам в других тредах. https://2ch.hk/fl/res/160838.html (М)

>Английский показывает что оно все не нужно, либо в каком-то минимальном количестве.


Который из 400 миллионов?

А знание английского языка очень помогает во французском. Очень удобно. Типа читтерства, очень помогает просечь. А то, что говорят "путается" - не путается. Ну, пару раз можно слово на английский манер написать, зато очень помогает вообще всё дорогу.
#414 #186166
Анон, как написать фразу по французском "Где же мой вечно занятый друг из Парижа?". Я конечно помучал онлайн переводчики, перевожу с английского на французский, при обратном переводе получается полная хуйня, вплоть до "Я выебу тебя в Париже дружок"

Короче, как бы ты написал эту фразу?
#415 #186176
>>186166

>Короче, как бы ты написал эту фразу?


Короче, я не писал бы такой фразы на языке, который плохо понимаю. "Вечно занятый" - это фразеологизм в переносном значении, и лучше не лезть в чужой непонятный язык с иноязычными фразеологизмами, идиомами и приколами.
https://m.youtube.com/watch?v=fZGT3A86WaA Я постался погуглить, что вообще эти французики пишут: https://www.amazon.com/gp/product/B007Q5CMJE?ie=UTF8&Version=1&entries=0 - проникнуться. А потом выдать какую-нибудь простую, ясную и понятную версию без "вечно занятый", "семь пятниц на неделе" и "как раб на галерах". Выпендрёж нужен тут зайцу стоп-сигнал на пятом колесе телеги.
>>186185
#416 #186185
>>186176
Я могу написать на английском "Where is my ever-busy buddy from Paris?", чем французский хуже? Я слышал это очень богатый язык.

Вот проще: Где же мой приятель из Парижа? Который не может найти для меня время.

Mon Ami, où es-tu ? - Мой друг где ты? Я бы так по русски не написал.
>>186187>>186189
10 Кб, 721x150
#417 #186187
>>186185

>Я могу написать на английском "Where is my ever-busy buddy from Paris?", чем французский хуже?


Хуже тем, что я французский плохо знаю.
А ещё хуже то, что ты французский знаешь хуже меня. Хотя бы вот этим хуже.
http://www.languagerealm.com/french/frenchslang_c.php
Это всё же разные языки и не надо прыгать с петуха на осла http://blogs.transparent.com/french/zoo-locutions/
>>186195
#418 #186189
>>186185

>Mon Ami, où es-tu ? - Мой друг где ты? Я бы так по русски не написал.


Какое совпадение, мой друг! Я вообще слово "друг" не употребляю в обращении к иному лицу, кроме как для подъёбки. Если бы ко мне обратился бы некто "Мой друг", то я как бы постарался не иметь с этим человеком дела. Исключение бы сделал только для африканцев и азиатов, мой друг.
На ссылку с amazon.com - ты даже не кликал, мой друг.http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/tu+es+très+occupé.html

http://amour-couple.aufeminin.com/forum/que-faire-d-un-mec-trop-occupe-fd2455166

http://forum.infobebes.com/Vie-de-couple-famille/Mon-couple-sexualite/sors-homme-occupe-sujet_31864_1.htm
Читни этих ссылок, мой друг. Если ты не очень занят, конечно же.
>>186195
#419 #186195
>>186187
>>186189
За www.linguee.fr спасибо конечно, но то что вы не знаете французский это плохо. И так каждый раз, спрашиваешь у человека "какой язык ты изучаешь", "оооо, я изучаю испанский-французский-японский, потому что это ахуенный язык". Ну ок скажи мне на язык-нэйм "я ебал твоя мамашу при свете кровавой луны". И все, 5 лет изучения языка коту под хвост, особенно забавно с такими ездить по странам и наблюдать их фейлы, когда они не могут двух слов связать.

Хочешь изучать язык, живи в стране в которой на нем говорят. Au revoir
#420 #186198
>>186195

> Хочешь изучать язык, живи в стране в которой на нем говорят


Не, ну это ерунда, так как книги, телевидение, чаты и так далее на любым языке тебе доступны благодаря итернету.
#421 #186205
>>186195

>но то что вы не знаете французский это плохо. И так каждый раз, спрашиваешь у человека "какой язык ты изучаешь", "оооо, я изучаю испанский-французский-японский, потому что это ахуенный язык"


Это потому, что они выучили язык не до конца, мой друг.

>Ну ок скажи мне на язык-нэйм "я ебал твоя мамашу при свете кровавой луны"


Потому что они знают как сказать: "Мы ебали твоя папашу при свете голубой луны", а не ту ахинею, что ты тут написал, мой друг.

>Хочешь изучать язык, живи в стране в которой на нем говорят.


Заебёшься как заяц скакать от петуха до осла по всем странам, в которых говорят по-английски, по-французски, по-арабски, и по-цыгански. А изучать-то эти языки как-то надо, мой друг.
>>186211>>186248
#422 #186211
>>186205

> Заебёшься как заяц скакать от петуха до осла по всем странам, в которых говорят по-английски, по-французски, по-арабски, и по-цыгански


А всего-то нужно было иметь в детстве гувернеров и нянек из соответствующих стран, как бы ни удивительно это звучало для местного контингента, чьи родители скорее купять лишнюю бутылку стекломоя, чем позаботятся о будущем ребенка.
>>186219
#423 #186212
>>186195
Ну ахуеть теперь. Не умеешь сказать ебанутую фразу, выдуманную воспаленным мозгом какого-то анона - все, не знаешь язык.

И про то, что изучать язык надо живя в стране, в которой на нем говорят, тоже хуйня. Способов не использовать язык или использовать его по-минимуму просто тысячи. Таджики в России так и живут многие. Вполне спокойно можно жить в другой стране практически не применяя ее язык. Ты небось представляешь это себе так: приехал в другую страну, и все слова, грамматика и все такое прочее волшебным образом впитывается в тебя и ты изучаешь язык нихуя не делая? Хуй там, анон. Чтоб изучать язык надо его, блядь, изучать. Вот так внезапно. От пребывания в стране никаких знаний у тебя не прибавится, если ты не будешь учить язык при этом.
#424 #186215
>>186212
Ну не совсем так, если ты какое-то время поживешь в другой стране, то будешь хорошо знать какие-то вещи, которые иначе от тебя ускользают.
>>186221>>186222
#425 #186216
>>186212

>Не умеешь сказать ебанутую фразу, выдуманную воспаленным мозгом какого-то анона - все, не знаешь язык.


Не выучил язык до конца = не знаешь!
Учи язык до конца, мой друг!
#426 #186219
>>186211

>А всего-то нужно было иметь в детстве гувернеров и нянек из соответствующих стран,


Из каких стран ты поимеешь гувернёров и нянем владеющих цыганским или английским языком, мой друг?
#427 #186220
>>186212

>Ты небось представляешь это себе так: приехал в другую страну, и все слова, грамматика и все такое прочее волшебным образом впитывается в тебя и ты изучаешь язык нихуя не делая?


А при сексуальном контакте, мой друг?
#428 #186221
>>186215

>Ну не совсем так, если ты какое-то время поживешь в другой стране,


В какой же стране? В какой же стране мне пожить, мой друг, чтобы выучить цыганский язык до конца?
>>186224
#429 #186222
>>186215
На самом деле минимум таких вещей. При желании можно спокойно жить и ничего вообще не изучать.
>>186228
#430 #186224
>>186221
В таборе в любом, можешь в Румынии поискать.
>>186227
#431 #186227
>>186224

>В таборе в любом, можешь в Румынии поискать.


О они до конца цыганскому языку научат? Я хочу, чтобы меня научили как Доконечника-куна, мой друг. В совершенстве.
>>186229>>186233
#432 #186228
>>186222

> При желании можно спокойно жить и ничего вообще не изучать.


Я слышал о методике впитывания языка. Доконечник тут писал.
>>186233
#433 #186229
>>186227
Тебя конкретно не научить даже кабинет профессоров циганской филологии.
>>186230>>186232
#434 #186230
>>186229

> циганской


цыганской то есть
#435 #186232
>>186229

>Тебя конкретно не научить даже кабинет профессоров циганской филологии.


Кабинет? А Доконечник-кун писал, что достаточно поехать в Цыганию для изучения. Выбросив после пересечения границы французско-цыганский словарь.
#436 #186233
>>186227
>>186228
А кто такой Доконечник-кун, мои друзья?
Мимо проходил.
>>186234
#437 #186234
>>186233

>А кто такой Доконечник-кун, мои друзья?


Стыдно не знать! Это ОП этого поста:
https://2ch.hk/fl/res/174639.html (М)
37 Кб, 348x500
#438 #186248
>>186205
Хороший подрыв. Вас тут попросили написать элементарную фразу, которую изучают во втором классе любой школы с углубленным изучением языка. Вместо ответа в анона полетели нахуй ненужные ссылки и придирки, типа фраза не так составлена. Анон оказался прав на счет изучающих язык в отрыве от страны проживания или работы, они нехуя не могут.
>>186255>>186774
69 Кб, 720x655
70 Кб, 600x496
121 Кб, 700x736
#439 #186255
>>186248

>Хороший подрыв. Вас тут попросили написать элементарную фразу, которую изучают во втором классе любой школы с углубленным изучением языка.


Ну, дык доставьте же этой элементарной фразой, мой вечно недовольный друг.
http://sfrolov.livejournal.com/63024.html
#440 #186357
>>186166
Où es-tu donc mon ami parisien qui est toujours occupé?
>>186358>>186377
#441 #186358
>>186357
Хотя можно написать и так, наверное зависит от того, что подразумевает фраза, если спрашиваешь у человека x про человека y, то лучше второй вариант, если обращаешься непосредственно к человеку, допустим по телефону спрашиваешь: Где же ты=куда пропал, то первая.
Où est-il donc, mon ami parisien qui est toujours occupé?
1909 Кб, 3205x2142
#442 #186377
>>186357 Вопросы возникли по всей этой теме.
Давайте пойдём по порядку. Вот классический канон от >>186166:

>Анон, как написать фразу по французском "Где же мой вечно занятый друг из Парижа?". Я конечно [/b]помучал онлайн переводчики[/b], перевожу с английского на французский, при обратном переводе получается полная хуйня, вплоть до "Я выебу тебя в Париже дружок"


© Анон >>186166

Фраза для учеников второго класса.
Анон >>186166 интересуется у получателя сообщения о третьем лице, интересуется Анон >>186166 у некого лица, где же его вечно занятый друг из Парижа. Где же он! - формально в предложении Анона >>186166 поставлен вопрос о третьем лице. То есть получатель сообщения должен ответить Анону о парижском друге Анона. Где же он? Так формально составлен запрос, котором мучались онлайн-переводчики.
Мне же, как человеку, канонiчный призыв Анона >>186166 прочитался как обращение к первому лицу. "Где же ты, мой вечно занятый парижский друг"©Далее Анон задал очень конкретный вопрос:

>Короче, как бы ты написал эту фразу?


Короче, я не стал бы писать вообще такой фразы. Ни на языках, которыми я хорошо владею, ни (тем более) на языках, которыми я не владею абсолютно. Слишком мудрёная фраза. Формально речь идёт о неком Третьем лице, ином, нежели получатель послания. По контексту же вроде как всё-же это вопрос к самому получателю послания. Я бы вообще не рискнул бы называть "другом" лицо, с которым я не могу установить контакт и вынуждён о нём интересоваться у иных лиц через онлайн переводчик, с привлечением анонов с двачей. Непонятно также, on se tutoie ou on se vouvoie?
Если бы я хотел узнать о локации своего вечно занятого друга, то я бы спросил не выламываясь у него: Où es-tu? - выебоны в третьем лице ни к чему, в обращении к своем другу. Пусть бы и очень занятому. Французский язык я выучил не до конца, поэтому лучше не выябываться. Тем более - через онлайн-переводчик.
https://www.youtube.com/watch?v=e9cXlao_O2M

https://www.youtube.com/watch?v=I6afAOUhGR0

https://www.youtube.com/watch?v=HATsLk_v7fQ

https://www.youtube.com/watch?v=0nLzivjF6Ec
Ежели я хотел узнать у второго лица о моём вечно занятом друге в третьем лице, то я не стал бы трепаться о том, вечно ли занят мой друг или же не вечно, а лучше использовал бы имя. Назвал бы своего вечно занятого друга по имени. У французов есть имена. Où est %un_prénom%? Dis-moi où est-il? - если я был со вторым лицом на ты, и Dites-moi où est-il? - если я бы был со вторым лицом на вы. Может быть я и не совсем правильно составил эти предложения, но всяко лучше, чем "Я выебу тебя в Париже мой вечно занятый дружок".
1909 Кб, 3205x2142
#442 #186377
>>186357 Вопросы возникли по всей этой теме.
Давайте пойдём по порядку. Вот классический канон от >>186166:

>Анон, как написать фразу по французском "Где же мой вечно занятый друг из Парижа?". Я конечно [/b]помучал онлайн переводчики[/b], перевожу с английского на французский, при обратном переводе получается полная хуйня, вплоть до "Я выебу тебя в Париже дружок"


© Анон >>186166

Фраза для учеников второго класса.
Анон >>186166 интересуется у получателя сообщения о третьем лице, интересуется Анон >>186166 у некого лица, где же его вечно занятый друг из Парижа. Где же он! - формально в предложении Анона >>186166 поставлен вопрос о третьем лице. То есть получатель сообщения должен ответить Анону о парижском друге Анона. Где же он? Так формально составлен запрос, котором мучались онлайн-переводчики.
Мне же, как человеку, канонiчный призыв Анона >>186166 прочитался как обращение к первому лицу. "Где же ты, мой вечно занятый парижский друг"©Далее Анон задал очень конкретный вопрос:

>Короче, как бы ты написал эту фразу?


Короче, я не стал бы писать вообще такой фразы. Ни на языках, которыми я хорошо владею, ни (тем более) на языках, которыми я не владею абсолютно. Слишком мудрёная фраза. Формально речь идёт о неком Третьем лице, ином, нежели получатель послания. По контексту же вроде как всё-же это вопрос к самому получателю послания. Я бы вообще не рискнул бы называть "другом" лицо, с которым я не могу установить контакт и вынуждён о нём интересоваться у иных лиц через онлайн переводчик, с привлечением анонов с двачей. Непонятно также, on se tutoie ou on se vouvoie?
Если бы я хотел узнать о локации своего вечно занятого друга, то я бы спросил не выламываясь у него: Où es-tu? - выебоны в третьем лице ни к чему, в обращении к своем другу. Пусть бы и очень занятому. Французский язык я выучил не до конца, поэтому лучше не выябываться. Тем более - через онлайн-переводчик.
https://www.youtube.com/watch?v=e9cXlao_O2M

https://www.youtube.com/watch?v=I6afAOUhGR0

https://www.youtube.com/watch?v=HATsLk_v7fQ

https://www.youtube.com/watch?v=0nLzivjF6Ec
Ежели я хотел узнать у второго лица о моём вечно занятом друге в третьем лице, то я не стал бы трепаться о том, вечно ли занят мой друг или же не вечно, а лучше использовал бы имя. Назвал бы своего вечно занятого друга по имени. У французов есть имена. Où est %un_prénom%? Dis-moi où est-il? - если я был со вторым лицом на ты, и Dites-moi où est-il? - если я бы был со вторым лицом на вы. Может быть я и не совсем правильно составил эти предложения, но всяко лучше, чем "Я выебу тебя в Париже мой вечно занятый дружок".
119 Кб, 1600x1200
#443 #186633
Народ, курс французского для русских на дуо наконец доделали!
>>186647>>186768
#444 #186647
>>186633

> 2197


> шиндоус


> коньспермский

>>186769
#445 #186732
Что делать, если вообще не различаешь Imparfait и Conditionel present?
#446 #186768
>>186633
Ненужное унылое говно.
#447 #186769
>>186647

> опера

#448 #186771
>>186122
>>186098
French in action + шарикова
#449 #186774
>>186248
Все нормальные пацаны из этого треда куда-то делись, ага. Остались одни кокухи.
>>186785
#450 #186785
>>186774
Где же мой вечно занятый друг из Парижа?
#451 #186806
>>182521
Их отменили
#452 #186844
Когда я учил английский, я просто читал их пословицы, поговорки, выражения. Смотрел их перевод и транскрипцию. Спустя 3 месяца такого дроча + простой практики по учебнику, я начал лучше понимать построение предложений и даже пусть и совсем немного игру слов. Теперь же я уче французский и хотел бы спросить, стоит ли такое тоже практиковать?
>>186847
sage #453 #186847
>>186844

>Теперь же я уче французский и хотел бы спросить, стоит ли такое тоже практиковать?


Да.
Можно даже в этом треде. Я начинаю:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Coup_de_foudre http://french.about.com/od/vocabulary/a/coupdefoudre.htm https://www.sieben.fr/2014/03/30/french-expression/ http://french.lovetoknow.com/French_Idioms
#454 #186874
Чего ссылок нет в шапке?
>>186917
#455 #186917
>>186874
Вот тебе ответ: >>174209 (OP)
#456 #186934
Вопрос знатокам.

Nous travaillons (present)
Nous travaillions (imparfait)

Произносятся одинаково?
>>186942>>187119
#457 #186942
>>186934
С удвоенным звуком /j/.
#458 #186950
>>183558
Бамп вопросу. Как вы учите лексику?
>>186955>>187144
#459 #186955
>>186950
Вообще никак. Совсем.
#460 #187119
>>186934
Гугли канал eugene kipnis в ютубе там есть урок по временам и он произнрсит
#461 #187144
>>186950
Сначала переводил и забивал в анки все подряд: новые слова из песен, сабов к сериалам, статьи переводил с rfi, сейчас чисто Kindle paperwhite использую.
325 Кб, 633x560
#462 #187157
Сап франчаны, вот принес вам два вопроса, будьте добры:
1. Что написано на пикрелейтед?
2. Сегодня прочитал в новостях что во французском языке сейчас на государственном уровне проходят реформы, которые затронут написание и какие-то правила, меня как человека который собрался учить французский в конце этого года это настораживает и даже немного пугает.
Насколько кардинальны эти реформы в двух словах?
Как это повлияет на человека который только собирается учить язык? Нужно будет учить сразу старое и новое написание? Что еще?
Ваше мнение кратко о реформах и почему они нужны или не нужны в двух словах.

Алсо, почему данный вопрос не освящен в шапке?
Если есть хорошая статья про это на русском/английском дайте плес.
#463 #187159
>>187157
1) Ну это смищная картинка. Типа диалог. Сверху как бы со стороны человека, в снизу как бы кот с усами отвечает. Человек культурно на вы спрашивает:
Vous me parler?
Вы ко мне обращаетесь? (Вы мне говорите?)
А котейтей такой ему:
Eh bien, je suis le seul ici. Qui la baise pensez-vous que vous parler à?
Хорошо, я тут один. Кто же, блядь, вы думаете с вами разговаривает?
(смеяться здесь) Шутка юмора, котейка говорит с человеком. Типа у Булгакова было что-то подобное с котом Бегемотом в Мастере и Маргарите.
2. По реформам. Пройти выше по этому треду и есть ссылки на срачи на французском языке. Т.е. во Франции относятся к этим реформам неоднозначно. Моё личное мнение, что эти реформы не нужны. Тебе как изучающему никакой разницы не будет и лучше не заморачиваться этим. Реформы типа как если бы в русском решили, что жы/шы пишы с буквой "ы", а не "и" + убрать точки над "ё" + писать кофэ средним родом и через "э" + писать "русский" через одно "с", как "руский" и вообще убрать удвоеные согласные, где и они не слышатся - или другая подобная муть. Нужна она или нет - она имела бы малое значение для изучающего русский язык. Т.е. чтение про такую реформу будет просто отвлекать от реального изучения французского языка. Чтобы вообще врубиться в суть изменений (хотя бы на моём примере), нужно уже знать язык. А тексты/учебники пока в актуальной орфографии.

https://en.wiktionary.org/wiki/baise
#464 #187160
>>187157

>Алсо, почему данный вопрос не освящен в шапке?


Потому что этот вопрос имеет абсолютно ничтожное значение для изучающего французский язык. Так и так язык изучать придётся. Что реформированной орфорграфией, что без.
>>187205
#465 #187161
>>187159

>Хорошо, я тут один. Кто же, блядь, вы думаете с вами разговаривает?


>Харкач


>Не сделать отсылку к "Зелёному слонику"

>>187162
#466 #187162
>>187161
Оффтоп: Я слышал о фильме "Зелёный слоник", но не смотрел его. Даже статью на Лурке изучил о нём, но не смотрел.
#467 #187167
>>187157
Если вкратце, то если хочешь сойти за образованного, начитанного человека, то использовать всегда нужно старую орфографию.
>>187169>>187205
#468 #187169
Удивительно, какъ человѣкъ въ этомъ >>187167 постѣ легко расписывается въ своей безграмотности и оконченныхъ девяти классахъ школы.
>>187171
#469 #187171
>>187169
Я в данном случае о французском говорю, старую орфографию в русском используют только претенциозные уебаны.
>>187176>>187409
#470 #187176
>>187171
А че тогда въ послереформенной пишешь?
>>187178>>187179
sage #471 #187178
#472 #187179
>>187176

>старую орфографию в русском используют только претенциозные уебаны.


>А че тогда въ послереформенной пишешь?


А когда послереформенная успела устареть?
>>187181>>187409
#473 #187181
>>187179
А когда ты пересталъ быть претенціознымъ уебаномъ?
>>187191
#474 #187191
>>187181
Что у тебя с логикой? Из того, что "старую орфографию в русском используют только претенциозные уебаны" не
следует, что "в русском претенциозные уебаны используют только старую орфографию".
>>187409
#475 #187202
>>187159
Спасибо большое, даже не ожидал такой полный и исчерпывающий ответ. Это вселяет надежду.

Еще маленький вопросик:
В английском и французском много слов которые похожи по написанию?
Боюсь что буду путаться, сириусли, например когда буду писать слова из французского в английских предложениях или наоборот.
Существует ли вообще такая проблема?
>>187206>>187216
#476 #187205
>>187160
>>187167
А до каких пор будут учить по старым учебникам?
>>187223
#477 #187206
>>187202
Да. Apartment и appartement, например, или comparison и comparaison. Проблема существует при недостатке опыта и внимания к подобным вещам.
>>187749
#478 #187216
>>187202

>Еще маленький вопросик:


В английском и французском много слов которые похожи по написанию?
Боюсь что буду путаться, сириусли, например когда буду писать слова из французского в английских предложениях или наоборот.
Существует ли вообще такая проблема?
Вопрос понятен, такие слова есть, но проблемы такой нет. Если ты английский знаешь лучше французского, то вряд ли потянешь французскую орфографию в английский. Скорее наоборот. От такого сходства слов очень много плюсов при изучении, которые перекроют минусы этих перепутак. Кроме того, в английском языке произношение не по правилам и почти каждый словарь имеет свою транскрипцию, французские слова произносятся более упорядоченно. Исключений очень мало. Возинкает в голове акустический образ слова Radio [рэ́йдио] [радьё], Television [тэлэви́жн] Télévision [тэлевизьён], blue [блю/блю], которые тоже будет напоминать о разнице графических форм: Psychologie [псайкóлоджи] psychologie [псикольоджи́] - ударения всегда на последний слог - просто даже то, что ударение нужно произнести на последнем слоге не позволить написать по-французски окончание -gy, а по-английски -gie. Знание произношения хорошо помагает от путаницы в написаниях. А пара небольших перепуток явялется приемлемой платой за 1000 случаев, когда знание английского действительно выручит. С артиклями знание английского поможет, хотя и не всегда употребление артиклей совпадает. С системой времён, хотя они сильно различаются - но понятие об английском сильно поможет. А перепутка случается редко. Как у украинца/белоруса пишущего по-русски. Ну, вставит пару раз "в Украине" или "огурци", а белорус и таких ошибок не совершит и будет писать всё правильно (потому что в белорусском языке есть буква "ы"). Кароч - английский поможет. Перепутка вряд ли произойдёт, а если произойдёт, то пару раз только.
https://www.youtube.com/watch?v=t4o5ICxpvys

https://www.youtube.com/watch?v=-yLC7cVVhY4

https://www.youtube.com/watch?v=dcDxT31VEYI

https://www.youtube.com/watch?v=JwaLcvafENI
По-французски с момента 13:19
https://youtu.be/vmJ35FPvHss?t=797
#478 #187216
>>187202

>Еще маленький вопросик:


В английском и французском много слов которые похожи по написанию?
Боюсь что буду путаться, сириусли, например когда буду писать слова из французского в английских предложениях или наоборот.
Существует ли вообще такая проблема?
Вопрос понятен, такие слова есть, но проблемы такой нет. Если ты английский знаешь лучше французского, то вряд ли потянешь французскую орфографию в английский. Скорее наоборот. От такого сходства слов очень много плюсов при изучении, которые перекроют минусы этих перепутак. Кроме того, в английском языке произношение не по правилам и почти каждый словарь имеет свою транскрипцию, французские слова произносятся более упорядоченно. Исключений очень мало. Возинкает в голове акустический образ слова Radio [рэ́йдио] [радьё], Television [тэлэви́жн] Télévision [тэлевизьён], blue [блю/блю], которые тоже будет напоминать о разнице графических форм: Psychologie [псайкóлоджи] psychologie [псикольоджи́] - ударения всегда на последний слог - просто даже то, что ударение нужно произнести на последнем слоге не позволить написать по-французски окончание -gy, а по-английски -gie. Знание произношения хорошо помагает от путаницы в написаниях. А пара небольших перепуток явялется приемлемой платой за 1000 случаев, когда знание английского действительно выручит. С артиклями знание английского поможет, хотя и не всегда употребление артиклей совпадает. С системой времён, хотя они сильно различаются - но понятие об английском сильно поможет. А перепутка случается редко. Как у украинца/белоруса пишущего по-русски. Ну, вставит пару раз "в Украине" или "огурци", а белорус и таких ошибок не совершит и будет писать всё правильно (потому что в белорусском языке есть буква "ы"). Кароч - английский поможет. Перепутка вряд ли произойдёт, а если произойдёт, то пару раз только.
https://www.youtube.com/watch?v=t4o5ICxpvys

https://www.youtube.com/watch?v=-yLC7cVVhY4

https://www.youtube.com/watch?v=dcDxT31VEYI

https://www.youtube.com/watch?v=JwaLcvafENI
По-французски с момента 13:19
https://youtu.be/vmJ35FPvHss?t=797
>>187411>>187749
#479 #187223
>>187205

>А до каких пор будут учить по старым учебникам?


Этой темы я просто не знаю, не задумывался никогда. Там постоянно что-то шатают https://ru.wikipedia.org/wiki/Изменения_французской_орфографии_(1990) - с моим уровнем знания французского языка, а тем более с начальным это не имеет практического значения. Не знаю конкретно, не знаю даже, принятали ли вообще эта реформа, так как не пишу по-французски никому, а на слух нет разницу. Это как бы в руском языке решыли бы писать жы/шы через "ы" и руский и Росия через одно "с" - а француз, который не умеет даже в кириллицу озаботился бы этой реформой и начал бы выспрашивать про новые учебники. Чтобы понять суть реформы жы/шы нужно знать русский на некотором уровне, а чтобы объяснить суть её французу, нужно объяснить ему вообще, что такое буква "ы" - это непродуктивный расход времени. А киррилицу всё-равно пришлось бы знать и циркумфлексы. Даже с ятями лучше русский язык изучить, чем дискутировать о роде слова "кофэ", не зная даже основ русского языка.
>>187749
#480 #187226

>[псайкóлоджи]


Нету там [п], и в окончании ты опечатался во французскую сторону.
мимоизанглотреда
>>187235
#481 #187235
>>187226
Тем более. Краткая суть такая, что графически похожие слова произносятся по-разному и такая разница в произношении напоминает о правильном написаннии помогает не путаться.
Если бы произношение было бы таким [псыцхологы] и [псыцхологие] - то легче бы было запутаться в правильном написании, а тут с первого слога прямо-таки разница прёт и рука сама выписывает правильный вариант.
>>187749
#482 #187261
Помогите найти правильную транскрипцию фраз "est-ce un/une" и c'est un/une" я искал в интернете, но у меня нет большого доверия в тому, что я нашел.
#483 #187275
>>187261

>"est-ce un/une" и c'est un/une"


Лучше вообще никому не доверять. Я выдам из головы транскрипции. Типа, "я так вижу".

>est-ce un/une


Эске ан, эске юн

>c'est un/une


Сэтан, сэтюн
Только там не ан/юн - а несколько иные звуки, которые лучше послушать в Wiktionary и на forvo. Но им тоже лучше не верить http://fr.forvo.com/search/un/
http://fr.forvo.com/word/c'est_un/#fr только анонимусу с двачей можно верить.
>>187326
#484 #187276
>>187261

> Эске ан, эске юн


Ну что ты пишешь-то?
>>187278
#486 #187278
>>187276
>>187261

> Эске ан, эске юн


>Ну что ты пишешь-то?


Google: Геббельс о критике.
>>187326
#487 #187326
>>187278

> "est-ce un/une" и c'est un/une"


>>187275

> Эске ан, эске юн


Что непонятного-то?
>>187357
#488 #187357
>>187326
Где ты ке там увидел, балбес?
>>187375
#489 #187375
>>187357
Google: Геббельс о критике.
>>187413
#491 #187406
>>187159

>Eh bien, je suis le seul ici.


>Хорошо, я тут один



СИЛА НАДМОЗГ ДЕТЕКТИРОВАНИЕ
#492 #187409
118 Кб, 640x640
#493 #187411
>>187216

>Psychologie [псайкóлоджи] psychologie [псикольоджи́]


> просто даже то, что ударение нужно произнести на последнем слоге не позволить написать по-французски окончание -gy, а по-английски -gie

#494 #187413
>>187375
Я другой анон, но по-моему очевидно, что никакого "ке" там нет: есть долгое "с", а "е" вообще не читается, как обычно и бывает в таких случаях.
>>187418
#495 #187418
>>187413

> Я другой анон, но по-моему очевидно,


Я тот анон, но по-моему очевидно, что в данном трете требуется восстановить затухший уже было ё-срач: >>179155 Краткая суть такова, попытаться передать звучание какого-нибудь французского слова кириллицей, а потом равести срач, что реально слово произносится несколько иначе, чем записано кириллицей. Таким образом можно скрасить унылый февральский вечер, а, возможно и время до утра на ночном дежурстве сторожем склада или стоянки. А кто дасть ссылку на forvo.com или на транскрипцию IPA https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:International_Phonetic_Alphabet - тому лютое порицание! Forvo.com и транскрипция IPA для лохов - срач о способе передачи кириллицей - выбор мастеров.
Объявляю продолжение спецолимпиады кириллического срача! Ваш пост, маестро!
#496 #187430
>>187418
Какой же ты нудный пидарас.

>est-ce un/une


[ɛs.œ̃]/[ɛs.yn]

>c'est un/une


[sɛ.t‿œ̃]/[sɛ.t‿yn]
>>187434
#497 #187434
>>187430
>>187418

>Какой же ты нудный пидарас.


Это другой анон.

>est-ce un/une


[ɛs.œ̃]/[ɛs.yn]

>c'est un/une


[sɛ.t‿œ̃]/[sɛ.t‿yn]

Очень хорошо и красиво.
#498 #187454
>>187418
Честно говоря, ты как-то мимо темы спизданул. Тот анон ошибся в том, что, видимо, не знал, что во всяких est-ce это самое "ce" (практически) не произносится.

Но срач про сёкон тоже можно возродить. Ведь аутисты, которые не могут в приближение кириллицей до сих пор тупят и не вчухивают.

Кстати, а вы знаете, как по-гавайски будет "Санта-Клаус"?
>>187457>>187459
#499 #187457
>>187454
Pā'pā No'el?
>>187460
#500 #187459
>>187454
Сам ты "сёкон", блядь, мудила кривоухий, ты где свои перепонки забыл?
>>187460
#501 #187460
>>187457
Ой, нет. Не санта клаус, а "christmas". Попутал рамсы.

>>187459
Смотрите, аутист порвался.
#502 #187749
>>187206
>>187216
>>187223
>>187235
Спасибо вам фрэнчаны, вольюсь в вашу ламповую комьюнити в конце года, реально помогли, особенная благодарность за объяснение того как фонетика будет влиять на правильный выбор слова. А то что знание английского может помочь это вообще здорово.
>>187418
Серенькнул с тебя, спасибо
>>187911
#503 #187820
Почему во французском французском такие ебанутые цифры, по сравнению с фрунцузский Бельгии, Люксембурга, Швейцарии?

Живу в Бельгии
>>187833
#504 #187833
>>187820

> ебанутые цифры


> арабские цифры


Слушай, проваливай отсюда, расист гребаный.
>>187980
187 Кб, 785x523
#505 #187875
Просто зашел спросить все ли аноны итт изучающие французский язык знают английский и насколько хорошо?
>>187899
#506 #187899
>>187875

> Просто зашел спросить все ли аноны итт изучающие французский язык знают английский и насколько хорошо?


Отвечаю за всех: Не все.
>>188023
40 Кб, 354x499
32 Кб, 260x329
58 Кб, 292x475
36 Кб, 298x475
#507 #187911
>>187749
Читни французских правил чтения:
http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation
Очень хороший дебют. Так прямо и написано, что не нужно пытаться их просечь в один присест.
Вот словари с произношением, чтобы сверяться.
Про кота и про кошку
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chat/14892?q=chat#14765
https://fr.wiktionary.org/wiki/chat#Fran.C3.A7ais
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chatte/14893?q=chatte#14766
http://forvo.com/search/chat/
http://forvo.com/search/chatte/
Если в двух словах, то ударение всегда на последний слог, буквы в конце слов часто не читаются вообще, а в некоторых окончаниях некоторых глаголов не читаются и по три буквы. Наиболее известная по песням и проникшая в англоязык фраза Voulez-vous? читается как [вулеву] - Volez - хотите, желаете, волите. Vous - вы.
https://www.youtube.com/watch?v=za05HBtGsgU
https://www.youtube.com/watch?v=eTbdqmHQ8Ms
https://www.youtube.com/watch?v=RQa7SvVCdZk
Ну, там по мелочи: Ch - читается как "ш", а не как "ч". Нету (почти) W. В общем, можно разобраться. А всякия там https://en.wiktionary.org/wiki/y_a-t-il https://en.wiktionary.org/wiki/n'y_a-t-il и уже упомянутые тут https://en.wiktionary.org/wiki/c'est https://en.wiktionary.org/wiki/est-ce_que http://dictionary.reverso.net/french-english/y en a-t-il лучше тупо запомнить. Этого добра не так много и можно запомнить это. Правила сразу не выучить. И за день их не выучить. И за неделю их тоже не выучить. Но если начать заниматься, то через месяц-два они сами замомнятся и будет даже удивительно, как кто-то мог этого не понимать.
#510 #187930
Аноны, есть ли сайт, где можно посмотреть каждую букву алфавита и ее произношение? Типа как тут, но только для нашего французского - http://learnrussian.rt.com/phonetics/
#511 #187932
Тонет тред в бамлимите. Шапошнику пора пилить новую шапку. Актуальная шапка вроде как неплохая.

Есть смысл подумать над заменой этой ссылки:
[YouTube] Extra french avec sous-titres- Episode 1[РАСКРЫТЬ] Extra french. Старый но всё же годный сериал.
Актуально такой Youtube-канал:
https://www.youtube.com/watch?v=nV6SDDlc60g&list=PLAZxBB3JZTj7w3caHHt37WBmqVXSLyhw5 - но на нём нету 4-го эпиздода и слабое качество видео. Зато есть русские субтитры (если кому надо).
Вот есть другой канал с этим же кином: https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s картинка и звук качественнее. Есть 4-й эпиздод, но субтитры только французские. Такие дела.
Я бы предпочёл предложденный вариант.
#512 #187980
>>187833
я про septante, octante, nonante
>>188031
#513 #188023
>>187899
А мне кажется, что все. Не может быть такого, чтоб не все! Как тебя так угораздило?
#514 #188029
>>187930
У vincent'а с ютуба было. Imagiers который.
#515 #188031
>>187980
Я понял, но все равно цифры и числа - вещи разные.
>>188323
#516 #188160
>>187930
Такого сайта не знаю. Буквы по отдельности не произносятся, как и в английском. Произношение может зависеть от позиции буквы в слове/тексте. Вплоть до того, что могут вообще не произносятся никак. Лучше правила чтения почитать-глянуть. А потом на практических примерах, которые ч желаю доставить поздним вечером, если будет перекот треда из бамплимита. По сравнению с английским языком желаю доставить.
#517 #188323
>>188031
когда в следующий раз поеду во Францию провер помниают ли они septante и тд.
#518 #188327
>>187930

>Аноны, есть ли сайт, где можно посмотреть каждую букву алфавита и ее произношение?


Есть. Я живу в Бельгии нас учат по сайту wallangues.be зарегайся там, поставь все галочки что ты живёшь в Валлонии и тд, в качестве города проживания укажи индекс 1300. После кода подтверждения на почте зайди на сайт в раздел Cours de langue - Vocabulaire - A1 Initiation - Leçon 1 - Partie 1 L’alphabet
>>188381
#519 #188381
>>188327
Спасибо за годноту, сирийский беженец! Буду пользоваться.
#520 #188389
Где шапошник этого треда? Он собирается пилить новую шапку? Я угрожаю тем, что я сам тогда запилю новую шапку в промежуток времени,между 21:00 и 22:00 по парижскому времени. На своё усмотрение я тогда новый франкотред запилю, если до этого времени новый не будет запилен. Это угроза.
#521 #188626
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 29 мая 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски