Это копия, сохраненная 2 октября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Думаю, что кого-нибудь заинтересует
Без материалов в шапке или хотя бы в начале треда - маловероятно. Так что тащи материалы.
Лет десять назад заинтересовал бы.
>Это хуйня какая-то
Да ты охуел! Он лет 20 в букмекерских списках претендентов на нобелевку по литературе!
Обоссать проткнутого технопетушка не очень трудно. Иди жаваскрипты говнять за доширак, чманька.
Как и техническая, впрочем.
Ты хотел сказать "наскальная живопись"?
Не понимаю смысла изучать язык который
а)с практической точки зрения совершенно бесполезный (ну разве что ты в Албанию собрался, т.к. у тебя там корни, иначе я совершенно не вижу смысла - иммигрировать туда просто так, чтоли? это далеко не самая успешная, даже в не самой богатой части европы - восточной, страна. Что там делать?)
б)на нем совершенно ничего великого не написано (1 кандидат в нобелевские лауреаты - ну и что? раз о нем знает нобелевская комиссия - значит есть хорошие переводы), никакого уникального стоящего медиаконтента на нем нет.
Неужели столько свободного времени? Даже если так, и ты любишь языки - почему бы не выучить, например, латынь? Куча великой литературы в оригинале + база для всех романских языков. Еще более сложный challenge - древнегреческий. Но его изучать практической пользы никакой, только эстетическая.
А вот изучать какой-то язык богом забытой страны на задрорках европы - это что-то совершенно непостижимое для меня. Да думаю и для многих тут.
https://www.youtube.com/watch?v=c4Vmjyjst4U
>Другие учат, а я чем хуже?
Я, честно, от полиглотовов ожидал более умного ответа.
А что касается словенского и сербского - чистый интерес изучить язык близкой к нам славянской группы. Это еще понятно. Сербский - практичнее, - сербскохорватский был lingua franca для всех стран бывшей Югославии. Еще помнят наверное... Ну ладно.
А вот румынский - снова непостижимо для меня. Язык романской группы, в которой есть очень распространенные и перспективные с кучей литературы и контента испанский, португальский, итальянский, французский, которые еще к тому же гораздо проще изучать (в румынском грамматика гораздо сложнее). Если хочешь сложного - ту же латынь можно - это и полезнее и интереснее, и тоже романская группа.
Нет, надо взять самый малораспространенный (если не считать диалектов вышеперечисленных), да к тому же одной из беднейших стран европы, на котором кроме нее (ну и маленькой Молдавии, но там другой немного язык) никто не говорит.
Мне нравится албанский флаг - весь такой пафосный и зловещий. А фильмы на албанском есть?
Исчерпывающий ответ.
>>261659 (OP)
Ответь мне - почему бы не выучить английский до уровня свободного чтения художественной литературы? Уж на него то все переведено, и переведено качественно (не то что у нас в последнее время) и переводится активно и быстро все новое, и перепереводится старое(Достоевского я не знаю уже сколько переводов существует, например). Я просто не вижу смысла тратить время на совершенно бесполезное занятие. Ведь ВЫУЧИТЬ язык - это даже не C2 (попробуйте почитать что-нибудь из классики, владея английским на этом уровне - плохо получится), а С2 - это не один год изучения. Как будто у вас времени неограниченный запас.
А почему бы не учить албанский при уже имеющемся английском, например?
Да и вообще, мою любимую книгу тоже, знаешь ли, перевели, и перевели хорошо. И что дальше? Я хочу читать оригинал.
Да и ты так говоришь, будто бы на английский переводят ВСЁ. Это не так.
Мимо-похуй-на-албанский
Там очень нерегулярный глагол в лицах и временах, основа меняется дико, но зато все слова короткие, эдакий недокитайский.
Советские люди обычно читают грамматику Эйнтрей.
Глагол "видеть"
shoh - вижу
sheh - видишь
sheh- видит
shohim - видим
shihni - видите
shohin - видят
Простое прошедшее:
pashë - я видел
pe - ты видел
pa - она видела
pamë - мы видели
patë - вы видели
panë - они видели
Потому что ираациональному гуманитарию возразить нечего.
>А почему бы не учить албанский при уже имеющемся английском, например?
Объясни - это как вообще? Я логики не вижу совершенно. Какое отношение "имеющийся английский" имеет к албанскому?
>Я хочу читать оригинал.
И ты ради этого готов потратить 5 лет на изучение? Просто с уровнем даже С2 ты что там написано поймешь гораздо хуже, чем перевод, оттенки, ради которых ты хочешь читать оригинал, не уловишь. Тогда ради чего? Неужели настолько заняться нечем?
>Да и ты так говоришь, будто бы на английский переводят ВСЁ
ВСЁ что более-менее навело какой-никакой хайп на родине. То есть все более - менее стоящее. А макулатуру читать - зачем?
Люди, имеющие образование и профессию переводчика. И/или зарекомендовавшие себя в этом деле; получающие немалые деньги за это от издательства, которое, очевидно, имеет цель - прибыль, поэтому выбирает и романы, которые будут читать, и переводчиков с именем, чтобы их переводить.
Это их профессия, тоесть их хлеб. А те, кто переводят известные произведения - единицы, достигшие успеха в своей профессии.
> Объясни - это как вообще? Я логики не вижу совершенно. Какое отношение "имеющийся английский" имеет к албанскому?
Ну ты говоришь, учите, мол, английский. А говорю, что у человека английский уже вполне может быть.
>И ты ради этого готов потратить 5 лет на изучение?
Готов. И я такой не один.
>Просто с уровнем даже С2 ты что там написано поймешь гораздо хуже, чем перевод, оттенки, ради которых ты хочешь читать оригинал, не уловишь.
Неправда. Перевод - это перевод, всего лишь имитация оригинала. Даже не понимая текст на все 100%, ты видишь оригинальные конструкции, что уже гораздо лучше любых переводов.
>ВСЁ что более-менее навело какой-никакой хайп на родине.
Не всё.
И я вот, например, не хочу читать один самый известный роман автора, хочу полный список работ. Мне что, 50 лет ждать, пока кого-то петух в жопу клюнет, и перевод начнется? Или может самому круглые суммы отвалить переводчику? А если я анализы произведения хочу почитать, что делать?
>То есть все более - менее стоящее. А макулатуру читать - зачем?
Мама твоя мукулатура. Английский язык знать нужно, он открывает довольно много возможностей. Много, но не все.
Всё, заканчивай лекции об эффективности.
Смотря на каком уровне знаешь язык. 25000+ если и ты их действительно знаешь (потому как у одного слова может быть множество значений в зависимости от контекста, как тебе, надо думать, изветсно), тогда должны быть. Если еще контекст хорошо знаком.
Шекспир использовал 31,534 слова, например.
>латынь
>Куча великой литературы в оригинале
>древнегреческий
>его изучать практической пользы никакой, только эстетическая
Разве на древнегреческом нет кучи великой литературы?
Про практическую пользу латыни - я имел ввиду, что это база всех живых романских языков + большой части английского вокабуляра.
А у древнегреческого практической пользы нет, только эстетическая - читать в оригинале литературу.
Заметь, это твой собственный вывод.
>Ну ты говоришь, учите, мол, английский. А говорю, что у человека английский уже вполне может быть.
Ну вот и используй его.
>Неправда. Перевод - это перевод, всего лишь имитация оригинала.
Без переводной литературы любой язык мира не был бы тем, чем он является сейчас. Перевод - это никакая не "имитация оригинала", не нужно тут свои термины вводить. Вот, образуйся https://ru.wikipedia.org/wiki/Перевод
>Даже не понимая текст на все 100%, ты видишь оригинальные конструкции, что уже гораздо лучше любых переводов.
>не понимая текст на все 100%
А на сколько процентов, по-твоему, нужно понимать текст, чтобы читать?
>я вот, например, не хочу читать один самый известный роман автора, хочу полный список работ. Мне что, 50 лет ждать, пока кого-то петух в жопу клюнет, и перевод начнется?
Хотя-бы один пример, можно? Наверняка, не одному мне интересно, кто же этот великий писатель, ради которого ты хочешь учить не очень популярный, мягко говоря, язык?
>испанский, португальский, итальянский, французский
Даром не нужны. Ну есть у меня шиза такая, я фапаю на малораспространенные языки Восточной и Центральной Европы, вроде румынского, литовского, словенского, болгарского, чешского, etc, но, при этом, совершенно не интересуюсь немецким или французским.
Ты ошибся во всем от первого до последнего слова. Или толстишь, что вероятнее всего.
>Ну вот и используй его.
Я использую, дальше что?
>Без переводной литературы любой язык мира не был бы тем, чем он является сейчас.
Согласен, и что, это повод не хотеть читать оригинал?
>Перевод - это никакая не "имитация оригинала"
Невозможно перевести художественный текст с одного языка на другой без потерь. Или ты это отрицаешь?
>Вот, образуйся
Вау, ты такой умный! И как бы я без тебя жил?
>А на сколько процентов, по-твоему, нужно понимать текст, чтобы читать?
А что, на 100%, по-твоему? Если в русской литературе встречаешь название незнакомого материала, тоже сразу в истерике книгу отбрасываешь?
>Хотя-бы один пример, можно? Наверняка, не одному мне интересно, кто же этот великий писатель, ради которого ты хочешь учить не очень популярный, мягко говоря, язык?
Я не учу албанский, я это уже говорил. Язык можно учить ради любого автора, вообще любого, всё зависит от человека.
И ты, кстати, не забыл, где мы находимся? Тут вообще могут начать учить язык исключительно из-за любви к его звучанию. Вопрос "зачем" сам по себе не имеет смысла.
Как же проорал.
> Просто с уровнем даже С2 ты что там написано поймешь гораздо хуже, чем перевод, оттенки, ради которых ты хочешь читать оригинал, не уловишь.
Не пизди, жиробас.
Слегонца проиграл. Добра тебе.
Есть фильмы периода социализма, в основном документальные, но есть и художественные, только с примитивнейшим сюжетом и жутко идеологизированные. Есть детские мультики, проще и примитивней советских, но своеобразные. Не знаю, снимают ли что сейчас, помимо клипов с загорелыми албаночками и их бородатыми гангста-кавалерами.
Изучаю северный гегский диалект, в наличии куча литературы, учебников, словарей и аудио-обучалок на русском. Скидывайте контакты, кому интересно пообщаться на эту тему. Сам язык я знаю хуево по меркам носителя, но о чем говорят/поют/пишут понимаю.
Столько лет ждал тут этот тред, loqkoooooo!!!
У Нойзи для самой Албании говор специфический, он же в Англии все детство и юность прожил. Плюс он цыган походу. Ну и он английские словечки в текстах активно юзает вместе со своими дружками из OTR.
Можешь скинуть эту литературу? Я ничего кроме грамматики Эйнтрей в упор не вижу.
мимо слегка интересующийся
ёбаныврот, кого только в /ад/у нет
Вот учебник на русском. 40 уроков с заданиями:
https://yadi.sk/i/Ri0uYbeX3HFeu4
Древний албано-русский словарь. В принципе, мне часто помогает + там в конце емко описана грамматика языка
https://yadi.sk/i/vkUlQdRz3HFf2w
Более новый и большой русско-албанский словарь
https://yadi.sk/d/deRT5NHk3HFf53
Ну и материал для аудирования с русским переводом. Скачано давно, слушал я это тоже давно, мне показалось слишком легко. Для тех, кто только начинает учить язык, поможет получить представление о структуре языка и произношении. А то для многих непонятно произношение таких букв как th, dh, r, rr и т.д.
https://yadi.sk/d/ifnrKlLb3HFfCy
P.S. Эйнтрей хорош же. Топовая книга для русского сегмента.
P.P.S. Все эти обучалки на южном тоскском диалекте, северный гегский ты будешь не очень понимать. Я вот именно северный учу по английским обрывкам из учебников и дополнительной литературе. Если интересен именно северный диалект, то могу подробнее по этой теме рассказать.
640x360
Ага. Я учебники выкладывал выше.
https://www.youtube.com/watch?v=C2Py5T567Nk
https://youtu.be/_4neEmM2hnQ?t=39s
https://www.youtube.com/watch?v=tID28UkAHjM
И сразу вопрос - какое произношение из трех для вас наиболее необычное?
Стоп, так там же два диалекта всего, верно?
Расскажи, заодно, про грамматику албанского. Что показалось легким, что, наоборот, сложным?
Нет, там две основные группы диалектов, которые сами по себе делятся ещё на десяток вариаций.
Как будто в странах Азии и Африки проще.
Все правильно - основных диалектов два. И они сами по себе условно (неофициально) делятся на несколько более мелких диалектов-произношений. Например, албанцы из Тираны могут совершенно не понимать албанцев из Косова (проверено).
Грамматика не очень уж и сложная. Нет, например, среднего рода вообще, но зато мужской и женский роды в морфологии различны. Одно и то же слово в мужском и женском роде отличается, например, ata - они (мужики), ato - они (бабы).
Я бы сказал, что все слова делятся на 3 категории - односложные или двусложные архаичные слова, далее сложные слова, которые образуются сочетанием односложных слов вместе и еще заимствования. Например слово "супруг" - bashkёshort (bashkё - вместе, short - судьба). И почти все сложные слова формируются именно так. Так что самое сложное - выучить эти самые односложные слова, которые действительно уникальны и не похожи на слова ни одного языка мира, поэтому трудно запоминаются.
Основная сложность для многих - это произношение. Русскому очень тяжело понять произношение носовых и придыхательных звуков, которых много в северных диалектах. Многие мои знакомые, которые слышали албанские песни, очень часто говорили, что язык похож на французский. Это потому, что часто используется звук похожий на Ю в окончаниях и за счет все тех же носовых звуков.
Я, как с детства знакомый с албанским, уже не могу его адекватно оценить со стороны. Так что вопрос - вообще как воспринимается? Красивый язык или не очень?
Могу более мелодичных песен накидать, чтобы вы оценили:
https://www.youtube.com/watch?v=ka_QZAFexiY
https://www.youtube.com/watch?v=_rwQ5RAKPMQ
https://www.youtube.com/watch?v=GlDaeJWscv0
> Так что вопрос - вообще как воспринимается? Красивый язык или не очень?
Хорошо воспринимается. Эдакое очень "средиземноморское" звучание, вполне в ряд с итальянским и греческим. Из-за [ɹ] походит на английский.
>флаг
Албанские хачи живущие в западной Европе хуячат этого орла себе на заднее стекло своих кредито-бнв, ходят в спорткостюмах с надписью Шкиптария и тд. Гопота одним словом.
>Албанские хачи живущие в западной Европе хуячат этого орла себе на заднее стекло своих кредито-бнв, ходят в спорткостюмах с надписью Шкиптария и тд. Гопота одним словом.
Подтверждаю, ебать бесят. Примерно уровень армян в Armani
>ata - они (мужики), ato - они (бабы).
Ну так оно и в русском до 1914 года так же было "они мужики", и "оне бабы"
Только на письме.
Почему европейцы всё это терпят?
https://youtu.be/-raY-nzjzEA
Shkreli eshte fisi SHQIPTAR! Njerez ne Shqipni me gjenetike dhe paraardhesia joshqiptare jane vetem tosket rreth Pogradeci dhe Korce
https://www.youtube.com/watch?v=plHVCDJc-C0
https://www.youtube.com/watch?v=DXQaTJML3-s
https://www.youtube.com/watch?v=qiL_UScKmcc
https://www.youtube.com/watch?v=kIsRmVAfyrc
https://www.youtube.com/watch?v=yVnG-4Tw6jQ
https://www.youtube.com/watch?v=supeBvZWyy8
https://www.youtube.com/watch?v=FTxiNJCsljo
KOSOVO JE SRBIJA
Во всех языках(за исключением совсем уж далёких) одна схема:
1) Выучить алфавит, правила чтения и произношения. Достаточный уровень обычно быстро наскребается, а вот до хорошего можно очень долго идти.
2) Основная лексика и простейшая грамматика. Большинство стопится где-то тут, поскольку СЛОЖНА и лень.
3) Начинай слушать язык, по-началу важно просто привыкнуть к иномовной речи, даже необязательно распознавать. Это нужно делать параллельно со вторым.
И т.д. Я тебе аж три шага расписал, пиздуй учить албанский.
>Так что самое сложное - выучить эти самые односложные слова, которые действительно уникальны и не похожи на слова ни одного языка мира,
>short - судьба
Не так уж и непохожи. "Short" из примера — явный латинизм (в румынском soartă, в испанском suerte, во французском sort и т.д.). Вообще в албанском, вроде, много такой латыни.
Видел Капиталя в Приштине не так давно.
Это копия, сохраненная 2 октября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.