Это копия, сохраненная 27 октября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Здесь можно доставить интересным контентом или же спросить какой-нибудь вопрос по польскому языку. Произношение можно проверить здесь: http://pl.forvo.com/search/się/ и здесь https://pl.wiktionary.org/wiki/szczęście Русско-польский словарь: http://ling.pl/ Словарь слэнга: http://www.miejski.pl/
Радио где много разговаривают: http://player.polskieradio.pl/41
Польский Wikisłownik, довольно-таки развитый. https://pl.wiktionary.org/wiki/Słownik_języka_polskiego Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/202643.html (М)
Другие нужные ссылки можно будет найти вот на этом форуме:
http://www.lingwistyczne.fora.pl/jezyk-polski,4/nr-1,10.html#14
(ожидается скорый завоз)
Мамкины курвы, почему в шапке нету никаких учебников, а одна параша? Накидайте инб4накидали годных материалов для нюфани, чтоб с нуля и до уровня батьки было.
Есть много достойных яыков, но зачем вам нужен именно этот - язык тружеников ерша и унитаза?
Две мочалки этому мойдодыру.
Безумно красивый язык. Рили, начал учить по фану, но влюбился в звучание и теперь никак не отпустит.
Тут https://lurkmore.co/fl советуют "Hurra po polsku" и "Język polski w 4 tygodnie". Сам я их не смотрел, так как польский у меня пока только в планах.
Hurra po polsku - godnota
szamost ot jawochaz, saryszfrejp ywyźdwarp
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
szamost ot jawochaz, sar yszfrejp juftan
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
ogeniald eźdnieb ołaśt jej enkniejp sareti
ogennejmdo eniełpuz, ogełaniapsf ałzalnaz
ałażjodzej sześteszp memuzorot adołmeż omyjm
ałaśtcheń śtemiogekiat, ałamiuzorz anoa
aktalołam szujcej eśtniokaneż enżaw sztel
aktach asiubuk kajmod, aktak aninilocorp
ikjam naskeżd kaj steniat ynkniejp, uleżan ysołw
ikjafan tewan łamień ikjabz eżnośk ywyźdwarp
jaszczupto eni
szamost ot jawochaz, saryszfrejp ywyźdwarp
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
szamost ot jawochaz, sar yszfrejp juftan
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
eniakyzb eszfrejp ejom - sypian elgnośt ewiołgwa
enialkf kesir kajejoc, ejac esiost ejuszczuj
eniesteńdop ionadu igiejp acu ejktołset
enieżam kaj anysztfeźd, enieńłeps otejacy
esiednebzop szuj apmok ogemz ukyjmlif ydejk
eśtachokop ybeż, eńm eńgnośt kat sześteszp
eś śtawoch i śtakeśtu mam elgnośt ogesztald
eń śtiwium ogesztald, eśmawianacaz sznośtf
szamost ot jawochaz, saryszfrejp ywyźdwarp
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
szamost ot jawochaz, sar yszfrejp juftan
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
ogeniald eźdnieb ołaśt jej enkniejp sareti
ogennejmdo eniełpuz, ogełaniapsf ałzalnaz
ałażjodzej sześteszp memuzorot adołmeż omyjm
ałaśtcheń śtemiogekiat, ałamiuzorz anoa
aktalołam szujcej eśtniokaneż enżaw sztel
aktach asiubuk kajmod, aktak aninilocorp
ikjam naskeżd kaj steniat ynkniejp, uleżan ysołw
ikjafan tewan łamień ikjabz eżnośk ywyźdwarp
jaszczupto eni
szamost ot jawochaz, saryszfrejp ywyźdwarp
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
szamost ot jawochaz, sar yszfrejp juftan
saszt sidejk eźdjedan, san jachułsop
eniakyzb eszfrejp ejom - sypian elgnośt ewiołgwa
enialkf kesir kajejoc, ejac esiost ejuszczuj
eniesteńdop ionadu igiejp acu ejktołset
enieżam kaj anysztfeźd, enieńłeps otejacy
esiednebzop szuj apmok ogemz ukyjmlif ydejk
eśtachokop ybeż, eńm eńgnośt kat sześteszp
eś śtawoch i śtakeśtu mam elgnośt ogesztald
eń śtiwium ogesztald, eśmawianacaz sznośtf
На русском вообще-то "ёб твою мать" должно быть.
Такой-то ресентимент кресовых ляхов.
Собственно из чего-то похожего наткнулся только на эту вебку, англ песни на слух у меня находить получается неплохо, но тут я бессилен. Может кто сказать что и кто тут играет, ну и если знаете что-то похожее то поделитесь уже. Кажется в отличие от музтреда тут смогут помочь, хотя польский учить не собираюсь (хотя звучит он круто).
Спасибо. У них даже больше 1й песни О_О.
>ну и если знаете что-то похожее то поделитесь
Есть не поляки, но их соседи - годная венгерская группа Karpatia. Весьма сходная с Хорытницей по стилю.
https://www.youtube.com/watch?v=WGId_8vm2E4&t=997s
/int/ форча, там полно поляков. Пообщаться с ними не выйдет, слишком сильно хейтят русских.
Spierdalaj do /p/, kurwo.
живу тут уже почти два года, удалось обзавестись полностью польским кругом общения, вместе гуляем, тусим, бухаем, выезжаем на природу, звать начали сами.
Такая вот русофобия
>По ирл общению судить тоже не особо можно
а сидя с дивана, или откуда ты там вещаешь, можно?
ясно
Spierdalaj do /p/, kurwo. (c)
Зиг Хайль!
>>263038
>польскую музыку. Где вообще искать польских реперов/попсу
Вот польское радио, там много польской музыки на любой вкус. Что нибудь понравилось, название группы в гугл = Профит.
>>263038
Там хуйня, вроде нашего Любэ или Газманова. Польская попса не представлена вообще никак, даже у чехов с Эвой Фарной ситуация обстоит лучше. Рэп - типичная восточноевропейская быдлятина на уровне АК-47 или Басты. Никакого тебе новомодного клауд-рэпчика. Здесь Польшу обходят даже Украина с Россией, не говоря уже о Балканах.
На более-менее нормальных польских радиостанциях играет та же музыка, что и на нашем NRJ или Европе Плюс.
Стянул 2 серии, посмотрел 1,5. Слушайте! Как это вообще можно смотреть? Говно жы ведь есть!
Бессвязный сюжет, какой-то абсолютный манямирок, рваный монтаж, неестественные реакции героев.
Могут возразить, что типа оче старое кино, но я посмотрел трилогию Вайды "Поколение", и там ничего подобного нет — обычное кино, как и сейчас, только чб и звук из 50-х.
Как вообще "Четыре танкиста" умудрились попасть в "классику"?
Советское кино как есть.
а, ладно, спасибо
dzisiaj naprawde chcialem pojsc do pracy ale zle sie czulem WIĘC zostalem w domu
więc == тащьта
>никак если это не диктор с радио/тиви, ну или иные, кто выговаривает э носовое
А меня понимать будут исходя из контекста или что?
да. У меня из знакомых например только одна полька так выговаривает, но она играет в театре, остальные ее даже стебут периодически на эту тему
На этом сайте, некая баба решила объяснить спряжение глаголов в польском языке простым языком. Всё бы ничего, но я увидел комментарий Очень много скучного, неинтересного и сложного в плане практического применения текста. Подобные «уроки» ещё больше запутывают и отталкивают от изучения языка. Виден «почерк» совдеповской филологии. «…и спрягаем мы только в НАСТОЯЩЕМ времени». — Да что Вы говорите, а в прошедшем времени глаголы разве не спрягаются? В общем, не путайте людей своими статьями, которые для изучения языка вовсе не пригодны. Ваши статьи в практическом применении равнозначны, например, статьям об изучении таблицы умножения, которые не упростят процесс изучения таблицы умножения, а наоборот, усложнят его, отняв лишь время на прочтение большого количества ненужного текста о Ваших размышлениях и позициях различных учёных относительно данного вопроса. который заставил усомнится в ее методе.
Анон который знает грамматику польского языка, пожалуйста, глянь. Можно там что то выучить и не наделает ли это каши в моей и без того засраной голове?
Скажите - грамматика сильно похожа на нашу?
Всегда в языках это самое сложное для меня.
Но она все же проще для нас, нежели грамматика какого-либо другого индо-европейского языка не относящегося к славянской группе? (Английского или французского, к примеру).
многие вещи понятны сразу интуитивно, к некоторым надо придрочиться (например другие окончания при odmianie по падежам или в целом использование одного падежа, когда в русском используется другой, можешь выше полистать, там были примеры). Некоторые вещи надо задрочить, ибо в русском их нет (лично-мужская форма)
но даже эта лично-мужская форма гораздо более понятна чем ссаные артикли в английском
spierdalaj kurwo
>>263956
Это здорово. А как он учится - ощутимо проще и/или быстрее чем другой индоевропейский язык не славянской группы?
Мне очень интересны подобные вопросы, т.к. сам все собирался начать учить какой-либо славянский язык, но достаточно удаленный от русского (из чистого интереса - сравнить родственные языки). Но теперь время не знаю когда появится...
сложно сказать. С английским сложно сравнить, так как английский в школе начал изучать, то бишь довольно давно. Учил еще испанский лет 7 назад, шел вроде неплохо, но тоже сложно сказать, потому что учил не в среде, а польский уже в среде. Скажу так - точно раньше приходит понимание речи, плюс понимание на уровне близком к полному, меня например бесило что я сука понимаю все, а говорю через пизду. Плюс чтение тоже быстро прокачивается, я начал читать на польском книги довольно рано и проблемы с пониманием прошли очень быстро
Тоесть, я так понимаю - слов много родственных, и когда начинаешь изучать язык, интуитивно приходишь к их значению, так?
именно так.
Но они легкие.
а мне например тоже нравится
Ты шо ёбнутый такой шнобак сосать, отсосы лучше моего хуйца.
Джва чаю, я отвечаю.
plac
owoc
klej
Почему у них окончание "u" а не "e"ведь слова не заканчиваются на "g" "k" "ch"?
dziękuję panu
Не благодарю
детективы не знаю, а вот из фантастики могу Гжендовича посоветовать Pan Lodowego Ogrodu. На рояллибе вроде первые три тома есть, четвертый у кого то в вк спер
Lubię cię anon!
Карачан инб4 для школьников
Закрытая борда, на которую мы всем /б/ пытались попасть, и таки вышло
Шукай в архиваче, чтоли
Как в укрском
Кохать - это больше про любовь между мужчиной и женщиной, к примеру
А любить - песню или мороженное. В польской версии вк под постами вместо кнопки "мне нравится" - "lubię to!"
>А любить - песню или мороженное.
человека тоже можно любить, именно с оттенком дружеской приязни
Budynek będzie miał pięć kondygnacji
а не так:
Budynek będzie mieć pięć kondygnacji
Если писать или говорить как во втором варианте, все будет норм или это грубая ошибка?
Спасибо. Это из польской газеты, наверное из-за этого такая формальность.
первый вариант или второй? Понимаю что второй это уже не литературный, но от первого реальный дискомфорт, так же боюсь что-то не так сделать т.к. учился произношению 100% самостоятельно, алсо насколько пиздецовый акцент?
Акцент как у среднестатистического украинца, ничего сильно пиздецового. Не заметил разницы между двумя кроме wziął, в первом ты сказал правильно а во втором нет.
хотя бывает еще хуже, да
То что сильно слышен я и не спорил, просто хотел сказать что это не мешает понять смысл сказанного. Я иногда таких гостей встречаю, что из вообще понять невозможно, при том что они говорят по-польски.
а, ну это да, сорян
Учить по учебникам грамматику, в 2017 году, по-моему, уже глупо.
Никакой, кроме того что buchalter это устарелый вариант. Я лично никогда не видел и не слышал чтобы кто-то использовал это слово.
В польском языке, как и в украинском, есть седьмой падеж, называемый Wołacz. Посему обращения подпадают именно под него. Правильно будет Dziękuję przyjacielu.
jem
tyjesz
on/ona/onoje
myjemy
wyjecie
oni/onejedzą
Czas przeszły
ja (m)jadłem
ja (f)jadłam
ty (m)jadłeś
ty (f)jadłaś
onjadł
onajadła
onojadło
my (m)jedliśmy
my (f)jadłyśmy
wy (m)jedliście
wy (f)jadłyście
onijedli
onejadły
Где можно посмотреть правило, или там чередование?
В чешском тоже есть. Вокатив называется.
>>267704
Что-то он в других языка не исчезает. Более того, я тебя удивлю, но некоторые лингвисты полагают, что в русском он тоже есть. Обращение "Миш!" вместо "Миша" тоже может считаться своего рода таким себе вокативом. Просто в русском отпадает последняя буква, как правило, либо изменяется окончание Толя-Толь
>Что-то он в других языка не исчезает
тем не менее в польском исчезает.
>Обращение "Миш!" вместо "Миша" тоже может считаться своего рода таким себе вокативом
с тобой далеко не все лингвисты согласятся
никогда не учил какие то правила спряжения глаголов в польском, там от них только запутаться можно имхо
Ну, например, со словом Pracować все понятно, там -ować и по правилу, там появляется uje. А в слове jeść, какое правило? Или это исключение?
>с тобой далеко не все лингвисты согласятся
Знаю, я же написал что это спорно.
>тем не менее в польском исчезает.
Вот и отличненько.
Ты прав, это исключение
говорить, читать. Не знаю, само запомнилось, но я как то решил пойти на курсы польского (быстро дропнул) и вот там ребята дрочили эти адские правила, я смотрел на их мучения и не понимал втф.
У меня короче такая хуйня.
Мне нужно выучить язык что бы получить работу.
На все это дело у меня 2 месяца. 1 уже прошел.
14 Апреля последний день.
За 1 месяц я прочитал половину книги Твена "Том Сойер", прослушал много аудио книг, переписал 12 листов А4 из книги. Выучил по карточкам 700 слов. И вот в один прекрасный день я сел снова читать Твена и перестал чувствовать прогресс и попиздил к репетитору. И он сразу же дал мне грамматические задания. Типа без них нормально разговаривать не научишься. И вот я сижу спрягаю.
Ничем не занят кроме Польского.
Через месяц я должен уметь хорошо разговаривать (не теряться в разговоре) и немного писать.
Ну и что мне делать? Как мне получить заветную работу?
ну, мб у каждого свой путь. Добавь к этому слушание польского радио и просмотр какого нить тупого польского сериала, но чтобы там юзался современный бытовой язык. И удачи анон.
Вообще мне мой первый препод по польскому (поляк, который сам уже 6 лет живет в России), сказал так: запоминай все, что отличается, а на остальное не трать времени.
все так
старайся заставлять себя думать на польском, вот прямо заставлять, потом будет проще складывать предложения в разговоре
Спасибо анон, от души прям! Просто я тоже думал на счет этого. Но потом попробовал и оказалось что это тяжело, решил еще всякой хуйни подучить, что бы думать и составлять предложения. Но если с каждым разом будет легче как с переписыванием и чтением. То начну с сегодняшнего дня. Спасибо.
не за что. Пиши, че как, чуешь прогресс или не. Если будут какие-то вопросы по грамматике, тоже отвечу, если мало ли препода под рукой не окажется
Добро
Спасибо.
Писал без переводчика, пшепрашем за ошибки
Ну нормально захуярил, я так вообще не отличу, натив писал или обцекрайовец.
Если ты так способен писать по-польски (где-то в разы лучше, чем я например), то я вообще не понимаю, в чем у тебя траблы? Тупо нарабатывай лексику, больше слушай радио, смотри сериалы, читай книжки, на твой базис оно само придет за пару месяцев буквально.
Я про то и говорю: сам читаю свободно, писать вооще не умею, по скайпу или в чятиках с поляками нормально общаюсь, они прутся от моего акцента например. Че у чела за проблемы, не пойму.
Кинь ссылки на чятики пж
>Cześć państwo
Так не говорят, Witam Państwa, либо Cześć Panowie
>Ale tylko to jest ne po prostu
Ale nie jest to zbyt proste
>bo na uczelnie wszystko po angielsku
bo/ponieważ/gdyż studia mamy w języku angielskim
>lubą
liubią
>czytać książki dziecki
czytać dziecięce książki
>procentów
procent
>a jaki jeszcze jest sposobi
a jakie jeszcze są sposoby
>Dziękuję serdeczne
serdecznie
>Cześć państwo
Так не говорят, Witam Państwa, либо Cześć Panowie
>Ale tylko to jest ne po prostu
Ale nie jest to zbyt proste
>bo na uczelnie wszystko po angielsku
bo/ponieważ/gdyż studia mamy w języku angielskim
>lubą
liubią
>czytać książki dziecki
czytać dziecięce książki
>procentów
procent
>a jaki jeszcze jest sposobi
a jakie jeszcze są sposoby
>Dziękuję serdeczne
serdecznie
Слово zdanie переводиться как "мнение" но и еще как "предложение" но какое предложение? То которое в тексте, или как предложение поебаться?
>мнение
Mam negatywne zdanie na temat wojny w Iraku.
>предложение
-W zdaniu "Chłopiec idzie do szkoły", 'Jan' jest podmiotem, a 'idzie' orzeczeniem.
-Proszę powiedz pełnym zdaniem.
Спасибо.
Норм?
Dzisiaj do nas przyjechali wujek z ciocią. Mój wujek ma na imię Sergej a ciocia Nadia. Po południu poszliśmy na cmentarz żeby posprzątać. Sprzątaliśmy przez dwie lub trzy godziny i wróciliśmy do domu. Potem jedliśmy i słuchaliśmy muzyki. Teraz wszyscy poszli spać, a ja siedzę i piszę to opowiadanie.
Muszę się trochę nie zgodzić z poprawkami.
>przez dwie lub trzy godziny
Wschodni kolega dobrze napisał. 'czy' jest bardziej naturalnie, bo nie wiesz jak długo dokładnie. 'lub' tylko jeżeli na pewno wiesz czy 2 lub 3 godziny, ale nie na przykład 1 godzinę czy 4 godziny.
> Potem jedliśmy i słuchaliśmy muzyki.
Brzmi trochę dziwnie, bo nie określa zależności w czasie. Powinno być
1. Potem zjedliśmy i słuchaliśmy muzyki - jeżeli jedno nastąpiło po drugim
2. Potem jedliśmy słuchając muzyki - jeżeli jednocześnie.
если это русское имя лучше писать Siergiej
Najlepiej zacząć od zachodnich książek przetłumaczonych na polski. Wtedy słownictwo jest łatwe i proste, zwłaszcza jeżeli przetłumaczono z angielskiego. W linku jedna książka na próbę.
Zgadam z tobą. Przeczytałem już Przygody Tomka Sojera. A potem zacząłem czytać Wiedzmina, i to jest trudniejsze.
Jeszcze czytałem Królowa śnegu Andersona to też łatwiej niż Widzmin.
https://dyjalog.by/audioknigi-na-polskom-yazyke/
Тут много разных книг + аудио. Я начал с Królowa śniegu а потом Przygody Tomka Sawyera.
Jakże więc, wy jesteście jego matką i nie wiecie, co on umie i czego się nauczył? — spytał nauczyciel.
Ну употребили местоимение "вы" в качестве вежливого обращения вместо "паньства" всякого, что тут особенного. В просторечии можно встретить
То есть я могу говорить и на вы никогда еще такого не слышал? Почему тогда это не упоминается в учебниках?
>я могу говорить и на вы
Невежливо.
>Почему тогда это не упоминается в учебниках
Хуй знает, в книгах встречал такое, в учебниках нет.
>То есть я могу говорить и на вы
Лучше не надо, я как только сюда приехал то иногда забывался и тоже на вы обращался, так люди спрашивали: "КТО ВЫ ТО? К КОМУ ТЫ ОБРАЩАЕШЬСЯ БЛЯДЬ? Я ОДИН ЗДЕСЬ НАХУЙ".
nieśt juft łacozop imia
eśtameń myrutkf
meńd mynolasz, mynolasz meńd
esiołac, ołyb mynkniepiost
funs steniok, funs steniok
sznośtf eńmo szylsimyt
tnol ynanzeń eźdg mat sieźdgeż
otfeżejw, ameń ebieścioch
masnet szuj eźdniebeń
nieźd ynpmecan
nieśt yntums
nieśt juft łacozop imia
eśtameń myrutkf
meńd mynolasz, mynolasz meńd
esiołac, ołyb mynkniepiost
funs steniok, funs steniok
szujameń usnes chyrutkf
fułs chytratyw śćragałacoz
szujeń torwop sebyłenyjm
yti ajoklitydg, ińd ewylśnieszcz
>Jakże więc, wy jesteście jego matką i nie wiecie, co on umie i czego się nauczył? — spytał nauczyciel.
To zdanie jest dość archaiczne. Jest zrozumiałe, ale nikt już tak nie mówi, zwłaszcza jeżeli chodzi o zwracanie się na 'wy'. Także wyrażenie "Jakże więc" jest przestarzałe. Powinno być coś jak "Jak to". Całość zdania aktualnie brzmiałaby mniej więcej tak:
>Jak to, Pani jest jego matką i nie wie, co on umie i czego się nauczył? - spytał nauczyciel.
Ah - ok, ale w takim razie nie powinien się uczyć polskiego z takich chujowych książek.
Zrozumiałem to tylko kiedy przeczytałem kilka stron. Ale książka okazała się bardzo ciekawa i musiałem przeczytać do końca.
Dziękuę.
>daje do myślenia
Jeśli mówisz o książkę, masz racje. Bardzo mi podobało kiedy stara babka spaliła dziewczynkę w piecy. Kiedy potem czytałem to na ruskim języku było nie tak sraszne.
это может какой-нибудь восточный диалект. У полчков много поменялось в языке за последние 50 лет
>У полчков много поменялось в языке за последние 50 лет
Prawda. Zwłaszcza jeżeli chodzi o dialekty, a ściślej mówiąc o ich eliminację. Dziś 99% ludzi mówi językiem literackim.
Idziemy kurwiu, ale mam nadzieje chuju, że wiesz, że nadal oboje mówimy językiem literackim
No dobra, wygrałeś. Ale 99% jest za dużo, popatrz chociażby na ślązaków i kaszubów.
zgoda, ale tylko co do starych i słabo wykształconych. Młodzież mówi normalnie. No może nie 99%, ale 95% spokojnie.
Nie ma żadnego usprawiedliwienia dla tolerowania dialektów i gwar. Jedna z niewielu rzeczy, która udała się komunistom w Polsce to unifikacja języka.
реально. я писать не могу, но понимаю что говорят и сам могу простые вещи говорить. С ошибками конечно но в целом мне хватает
łaśtch oklit sibydg, śtats eśkat eżom
ijm szewiu oklit styń szuj fumeń
stonw łonmez niłpto, śtniob jeżylb eszczej
śtejm okcyszf szeżom ydejk sareteń
eńm jawiacozeń korkan inia
siźd eszczej tewan eśtac eżomost
imiazdardz uwonz gorzw yndołg juft
Или http://lingust.ru/polski открывать и учить?
Ułytto śtiwum szyfiartopeń awruk ahahaha)) Ujuch, ebiejiw iśtob awruk udzyjpf tnoc jaladrepiw! Ulefst iśt śtabejiw? Szysztap awruk eśjuchan?
Pokaż mi jeden cywilizowany kraj w zachodniej Europie, gdzie nie tyle nie toleruje się, ale chociażby nie wspiera się lokalnych dialektów.
Różnorodność kulturowa i językowa świadczy o ugruntowaniu demokracji i stabilizacji politycznej w danym kraju. Tylko kraje, które boją się jakiejś mniejszościowej irredenty, deprecjonują lokalne dialekty i starają się stygmatyzować je jako "wiejskie", "będące świadectwem słabego wykształcenia" itd. A jeśli jakiś kraj musi się bać swoich mniejszości, to stawia ten kraj w negatywnym świetle - bo to oznacza, że nie potrafi on spełnić oczekiwań swoich obywateli.
Zobacz, jak jest w Niemczech, gdzie lokalne dialekty są szanowane, wszyscy, nawet młodzi ludzie, są dumni z tego, że przynależą do jakiegoś pomniejszego etnosu i mówią w swoim środowisku po swojemu, a państwo im to ułatwia, a przynajmniej nie przeszkadza.
Unifikacja, jeśli jest niezbędna, zachodzi oddolnie. Każdy Bawarczyk zna Hochdeutsch i używa go w środowisku mieszanym lub w oficjalnych sytuacjach. Rugowanie dialektów na siłę tylko zaostrza konflikt narodowościowy, gdyby rząd w Berlinie próbował walczyć z dialektem bawarskim, a jednocześnie wykorzystywał Bawarię gospodarczo, to byłaby ona drugą Katalonią. Ale problemy Hiszpanii z Katalonią nie świadczą źle o Katalonii, a o Hiszpanii właśnie.
>Pokaż mi jeden cywilizowany kraj w zachodniej Europie, gdzie nie tyle nie toleruje się, ale chociażby nie wspiera się lokalnych dialektów
Czechy?
нет, в современном польском, особенно в литературном, "вы" не употребляется как "пан/пани", но в сельских говорах случается
lol, przegapilem, sorki
>>272681
еще могу сказать, что жена моего родственника - украинка, она в Польше уже лет 10 живет и польский знает почти как родной, даже акцент у нее минимальный, но все-таки она не может привыкнуть к этому, что в польском языке "ты" употребляется чаще чем в украинском/русском, даже к людям старше тебя и например к мати своего мужа (польке) обращается на "вы", хотя для поляка это звучит слишком странно. Но она не может переключиться на "ты", для нее это звучит невежливо и грубо.
даже в России права нацменьшинств защищаются, так же их культура и языки
odpowiadasz na mój post. Napiszę ci krótko - wypierdalaj razem ze swoimi neuropejskimi teoriami. Szanowanie dla szanowania jest debilizmem. Albo ktoś mówi po polsku albo może wypierdalać. Dotyczy to w szczególność kaszubów i pierdolonych ślązaków.
>neuropejskimi
ale wykop to nie tutaj
>Albo ktoś mówi po polsku albo może wypierdalać.
Pokaż mi jakiegoś Ślązaka czy Kaszuba mającego mniej niż 50 lat, który nie mówi po polsku.
A jak ktoś mówi po polsku i po angielsku to też ma wypierdalać?
>bądź mną
>urodź się w Bytomiu
>w domu i na ulicy zawsze godoj
>2017
>wejdź na dwaczy
>albo ktoś mówi po polsku albo może wypierdalać
>jesteś zmuszony wypierdalać
По Хурре учиться, переводя задания гуглом если с нуля? Или с чего-нибудь другого начать?
Пока понемногу слушаю радио из ОП-поста, но голова нчанает гудеть после долгого прослушивания. Может на tunein есть радио только с польской музыкой, чтобы включил и слушай, а не ищу исполнителей.
Nie masz smartfonu poniważ jesteś biednym.
Czy
Nie masz smartfonu dlatego że jesteś biednym.
ogólnie ok, ale kilka uwag.
1. Jeżeli tylko z przymiotnikiem to 'być' łączy się z mianownikiem - 'jesteś jaki', a nie 'jesteś jakim', czyli 'jesteś biedny, głupi, brzydki, tępy, zacofany, upośledzony, pojebany'. To mało naturalne, bo z rzeczownikiem łączy się z narzędnikiem, więc 'jesteś biednym, głupim, brzydkim, tępym, zacofanym, upośledzonym, pojebanym człowiekiem'. Z drugiej strony taka konstrukcja upraszcza pisanie.
2. Słowo 'poniważ' to powinno być 'ponieważ'. W drugim brakuje przecinka. Przecinek stawiamy zawsze przed 'że'. Dlatego powinno być:
>Nie masz smartfonu dlatego, że jesteś biedny.
3. Do końca nikt nie wie jak odmieniać obce słowa dlatego 'smartfonu' może być 'smartfona', ale poprawne jest tylko telefonu a nie telefona.
4. Słowa 'ponieważ' i 'dlatego że' są dość formalne. W zwykłej rozmowie lub internetowym poście użyłbym 'bo'
>Nie masz smartfonu, bo jesteś biedny.
ale ja nie mam nic do znania dialektu. Mam za to mam do okazywania mu jakiegokolwiek szacunku, a zwłaszcza formalnego jego uznawania czy nauczania. Sam mówię czasami w swojej miejscowej gwarze, ale nigdy był nie ważył się pisać w niej w jakichkolwiek formalnych sytuacjach. Ponadto jakby ktoś nawoływał do zrobienia z mojej gwary uznanego dialektu to bym mu zajebał w ryj za działalność wywrotową. Każdy Polak ma obowiązek znania i posługiwania się literackim językiem. To jak mówisz w domu to twoja sprawa.
https://www.youtube.com/watch?v=FBbVlDWTMVg
Jestem tutaj Roman Bosski, nie bądź zazdrosny
Nie bądź żałosny łeb pisze posty
Jak inne osły rachunek jest prosty
Wiesz co robimy my palimy mosty
Wiesz co robimy my budujemy mosty
Klimat ten nocny, klimat ten ostry
Klimat ma skoczny duet krakowski
Robert M. oraz Roman zawsze Bosski
Dobra zabawa gdy dobra muzyka
Odtrąca co dobre zryta psychika
Gdzie root się zaczyna gdzie kończy się logika
Jest elektro rap i elektronika
Czy bierzesz w aucie czy palisz skręty
Tak tu jest wena i klimat jest piękny
Nie szatniarz nadęty i selekcjoner spięty
I wykaż inicjatywę, my rozlamy trendy
[x4]
Jestem, jestem tam, tam, gdzie gruby bas, a nie wielki szpan
Jest Robert M., jest Bosski Roman, ej ogień, ogień (ogień, ogień)
Działamy jak helikopter widzisz ludzi w bluzach JP
JP elektrycznym kopem elektro maszyn z hip-hopem
Jesteś imprezowym kotem dobrze wiesz co będzie potem
Dobra lecimy samolotem na kobiety zerknij okiem
Kobiety popatrzcie na mnie bardzo proszę drogie panie
Pora zadać to pytanie czy macie tu zostać w planie
My kusimy, my kusimy zaiste z was dziewczyny
Się bawimy, a nie śpimy, przecież lecimy na wyżyny
Ej, ten styl to hybryda, niezapomniana biba
Imprezowy lot się przyda i podoba ci się chyba
[x2]
Jesteś fanem muzyki tej, my ją gramy więc baw się i śmiej
Czy tą moc już czujesz mniej, ej, ej...
[x4]
Jestem, jestem tam, tam, gdzie gruby bas, a nie wielki szpan
Jest Robert M., jest Bosski Roman, ej ogień, ogień (ogień, ogień)
Czy ty czujesz jak pali się utopia
Jak pali się utopia, jak pali się utopia
Jak Homer Hel rzucamy na stos
Rzucamy na stos, rzucamy na stos
Słyszysz ten dźwięk, słyszysz ten głos
I włos ci się zjeżył, bo załeś koks
Nie robimy kichy to ciężkiej wagi boks
Elektro hardcore i nasza cała noc
Maniurowane party inaczej klops
Nie grozi nam tu, bo mamy taką moc
To nie dicho techno, to kopie jak prąd
To Robert M. o i drugi spoko gość
[x4]
Jestem, jestem tam, tam, gdzie gruby bas, a nie wielki szpan
Jest Robert M., jest Bosski Roman, ej ogień, ogień (ogień, ogień)
https://www.youtube.com/watch?v=FBbVlDWTMVg
Jestem tutaj Roman Bosski, nie bądź zazdrosny
Nie bądź żałosny łeb pisze posty
Jak inne osły rachunek jest prosty
Wiesz co robimy my palimy mosty
Wiesz co robimy my budujemy mosty
Klimat ten nocny, klimat ten ostry
Klimat ma skoczny duet krakowski
Robert M. oraz Roman zawsze Bosski
Dobra zabawa gdy dobra muzyka
Odtrąca co dobre zryta psychika
Gdzie root się zaczyna gdzie kończy się logika
Jest elektro rap i elektronika
Czy bierzesz w aucie czy palisz skręty
Tak tu jest wena i klimat jest piękny
Nie szatniarz nadęty i selekcjoner spięty
I wykaż inicjatywę, my rozlamy trendy
[x4]
Jestem, jestem tam, tam, gdzie gruby bas, a nie wielki szpan
Jest Robert M., jest Bosski Roman, ej ogień, ogień (ogień, ogień)
Działamy jak helikopter widzisz ludzi w bluzach JP
JP elektrycznym kopem elektro maszyn z hip-hopem
Jesteś imprezowym kotem dobrze wiesz co będzie potem
Dobra lecimy samolotem na kobiety zerknij okiem
Kobiety popatrzcie na mnie bardzo proszę drogie panie
Pora zadać to pytanie czy macie tu zostać w planie
My kusimy, my kusimy zaiste z was dziewczyny
Się bawimy, a nie śpimy, przecież lecimy na wyżyny
Ej, ten styl to hybryda, niezapomniana biba
Imprezowy lot się przyda i podoba ci się chyba
[x2]
Jesteś fanem muzyki tej, my ją gramy więc baw się i śmiej
Czy tą moc już czujesz mniej, ej, ej...
[x4]
Jestem, jestem tam, tam, gdzie gruby bas, a nie wielki szpan
Jest Robert M., jest Bosski Roman, ej ogień, ogień (ogień, ogień)
Czy ty czujesz jak pali się utopia
Jak pali się utopia, jak pali się utopia
Jak Homer Hel rzucamy na stos
Rzucamy na stos, rzucamy na stos
Słyszysz ten dźwięk, słyszysz ten głos
I włos ci się zjeżył, bo załeś koks
Nie robimy kichy to ciężkiej wagi boks
Elektro hardcore i nasza cała noc
Maniurowane party inaczej klops
Nie grozi nam tu, bo mamy taką moc
To nie dicho techno, to kopie jak prąd
To Robert M. o i drugi spoko gość
[x4]
Jestem, jestem tam, tam, gdzie gruby bas, a nie wielki szpan
Jest Robert M., jest Bosski Roman, ej ogień, ogień (ogień, ogień)
Nasza mysz je mięso. и такой хуйни дохуя, прост кайфую иногда когда все так походит
Большое тебе спасибо, Анон!
Хм, будем пробовать
нет, можливэ
Да
Pensja - dotyczy umowy o pracę.
>Jaka jest pensja w tej pracy?
>Na jaką pensję mogę liczyć po 3 miesiącach pracy?
>Czy to pensja brutto czy netto?
Wynagrodzenie - ogólne określenie, dotyczy umów o pracę oraz innych np. umowy o dzieło lub umowy zlecenia.
>Wynagrodzenie za pracę
>Jakie jest wynagrodzenie na tym stanowisku?
>Czy to wynagrodzenie brutto czy netto?
>Wynagrodzenie wypłacane co tydzień/tygodniówkami czy miesięcznie?
>Czy w wynagrodzeniu zawarte są dopłaty za dojazd do pracy?
>Ile dostajesz wynagrodzenia? Jakie masz wynagrodzenie?
Ogólnie to te terminy są zamienne.
Jakiekolwiek kwoty wynagrodzenia/pensji podawane są wszędzie brutto, czyli przed opodatkowaniem. Na przykład minimalne wynagrodzenie wynosi 2000 zł brutto, czyli około 1450 zł netto.
Inne rodzaje określenia wynagrodzenia to
1.prowizja - część procentowa od jakiejś kwoty
>Wynagrodzenie prowizyjne od uzyskanej sprzedaży
>Wynagrodzenie w formie prowizji w wysokości 5% od zysków.
2. akord - wynagrodzenie od jednej sztuki wytworzonej rzeczy
>W naszym przedsiębiorstwie stosujemy wynagrodzenie akordowe
>Praca na akord
>A jakie tam jest wynagrodzenie? No, na akord.
> Nasza mysz je mięso. и такой хуйни дохуя, прост кайфую иногда когда все так походит
НАША ЖОПА НЕ ЕСТ ЗА СЛОНА
@
СВЕЖАЯ КАРМА ДЛЯ ЗВЕРЯТ
@
ДЕЛИКАТНОЕ ДЕРЬМООЧИЩЕНИЕ ТВАРИ
бампану вопрос про курсы в ДС
Językiem radio oraz tełewizji, co? I językiem internetowym w niedalekiej przyszłości kiek
Пимслер для польского хуита какая-то. Причем для чешского просто "на ура" зашел! То есть, лучшей методы уровня /fl для чешского вообще не встретил. Ну, может чет индивидуальное, пусть пробует, конечно, обязательно.
Но это не польский же.
Na mojej ulicy mieszkają niewolnicy
Uwiązani do niej niczym psy do smyczy
A wśród nich ja, niewolnik doskonały
Ale o tym jeszcze nie opowiadałem
Wczoraj wiele, wiele działo się złego
W nieświeżych oparach alkoholu wypitego
Nie pamiętam za wiele, w głowie mam boleści
Ile bólu w niej się jeszcze zmieści
Wychodzę rano, na schodach krew niezmyta
Wczoraj w nocy potyczka kolejna była
Przez okno strach jest wyglądać nocami
Dużo można zobaczyć stojąc za firankami
Tu piętro trzecie, zdobyte w lecie
Przez bandę z sąsiedztwa, co nadeszła znienacka
Potłuczone żarówki, smród i rupiecie
Warte walki piętro trzecie zdobyte w lecie
Idę dalej, spotykam dwóch sąsiadów
Dzień cały stoją w bramie, czasem w progu schodów
Patrzą na mnie i jeden chyba się uśmiecha
Nie! Pomyłka, to tylko nocy echa
Tu nie ma sklepu od wielu już miesięcy
Okradali go co tydzień, czy nawet więcej
Przekleństwa przetaczają się od okna do okna
Tu mieszkam od dziecka, choć tu żyć niepodobna
Ciężko jest po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
A ci, co zostają, na żywo umierają
Stojąc biali murzyni umierają
Ci, co mieli rozum, już dawno uciekli
Nikt normalny z własnej woli nie chce żyć w piekle
To miejsce jest spisane na straty
Jak wrzód na ciele na odcięcie skazany
Dalej mijam znajomego chłopaka
Sypia na ulicy, noc jest jeszcze ciepła
Pamiętam, że kiedyś nie był to przygłup
Póki miał oczy, jeździł na motocyklu
Ale potem coś zobaczył, coś komuś powiedział
A tu się karze za to, taki to zwyczaj
I ty też powiedz, żeś nic nie widziała
Kiedy policja o coś pytała
Ciężko jest po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
Tu przed śmiercią sakramentu rozgrzeszenia nie dają
Stojąc biali murzyni umierają
Dziesięcioletnia córka sąsiadki mojej
Jest zawodowcem i niewielu się boi
Kiedy idę nad ranem, ona wraca z pracy
I widzę na jej twarzy makijaż rozmazany
Ale czasem tak pobita, aż sinobrązowa
Tak, to jest ryzyko zawodowe
Więc nie myślę już o niej, idę dalej po schodach
To jest normalne tu w tych rejonach
Normalne jest nie lubić nieznajomych
Po co tu przychodzą, do kurwy nędzy, nic tu po nich
Normalne jest mieć kłopotów po szyję
Ja też taki jestem i jakoś z tym żyję
Idę i myślę, to jeszcze potrafię
Mimo, że z mózgownicą ciągle toczę walkę
Ten czas przeminął, nic nie poradzę
Stąd nie odejdę, drzewa nie przesadzę
Bo drzewo stare, choć jeszcze młode
Zresztą nie wiem, może umrę pojutrze
Mijam wysokiego syna dozorczyni
Bo taka też tu była nim się na śmierć zatruła
On patrzy na mnie, jego wzrok w rozsypce
To pewne, że przed chwilą przygrzał na klatce
Trochę żal mi jego z prostej przyczyny
To sobowtór mój, nikt inny
Na mojej ulicy mieszkają niewolnicy
Uwiązani do niej niczym psy do smyczy
A wśród nich ja - uczestnik rozkładu
Kończący swoją misję, jadący do spadu
Tak nas coraz mniej, gwałtowne śmierci
Zabierają tych starych, tych młodych jak i dzieci
Może to dobrze, nieraz o tym myślałem
Dać nam umrzeć wszystkim i dużym, i małym
I złym, i dobrym, ale nie, dobrych nie ma
Słuszna idea strażników tego miasta
Wrzody na ciele należy likwidować
Dla dobra organizmu i dla wrzodu dobra
Strażnicy z murów widzą, co się tutaj dzieje
Agonia i tylko głupcy mają nadzieję
Z mojej ulicy odchodzą niewolnicy
Spuszczeni po śmierci jak psy ze smyczy
Ciężko jest po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
Tu na gościa nie czekają, win nie odpuszczają
Ci, co zostają, na żywo umierają
Ciężko jest nad ranem po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
A ci, co zostają, na żywo umierają
Stojąc biali murzyni umierają
Na mojej ulicy mieszkają niewolnicy
Uwiązani do niej niczym psy do smyczy
A wśród nich ja, niewolnik doskonały
Ale o tym jeszcze nie opowiadałem
Wczoraj wiele, wiele działo się złego
W nieświeżych oparach alkoholu wypitego
Nie pamiętam za wiele, w głowie mam boleści
Ile bólu w niej się jeszcze zmieści
Wychodzę rano, na schodach krew niezmyta
Wczoraj w nocy potyczka kolejna była
Przez okno strach jest wyglądać nocami
Dużo można zobaczyć stojąc za firankami
Tu piętro trzecie, zdobyte w lecie
Przez bandę z sąsiedztwa, co nadeszła znienacka
Potłuczone żarówki, smród i rupiecie
Warte walki piętro trzecie zdobyte w lecie
Idę dalej, spotykam dwóch sąsiadów
Dzień cały stoją w bramie, czasem w progu schodów
Patrzą na mnie i jeden chyba się uśmiecha
Nie! Pomyłka, to tylko nocy echa
Tu nie ma sklepu od wielu już miesięcy
Okradali go co tydzień, czy nawet więcej
Przekleństwa przetaczają się od okna do okna
Tu mieszkam od dziecka, choć tu żyć niepodobna
Ciężko jest po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
A ci, co zostają, na żywo umierają
Stojąc biali murzyni umierają
Ci, co mieli rozum, już dawno uciekli
Nikt normalny z własnej woli nie chce żyć w piekle
To miejsce jest spisane na straty
Jak wrzód na ciele na odcięcie skazany
Dalej mijam znajomego chłopaka
Sypia na ulicy, noc jest jeszcze ciepła
Pamiętam, że kiedyś nie był to przygłup
Póki miał oczy, jeździł na motocyklu
Ale potem coś zobaczył, coś komuś powiedział
A tu się karze za to, taki to zwyczaj
I ty też powiedz, żeś nic nie widziała
Kiedy policja o coś pytała
Ciężko jest po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
Tu przed śmiercią sakramentu rozgrzeszenia nie dają
Stojąc biali murzyni umierają
Dziesięcioletnia córka sąsiadki mojej
Jest zawodowcem i niewielu się boi
Kiedy idę nad ranem, ona wraca z pracy
I widzę na jej twarzy makijaż rozmazany
Ale czasem tak pobita, aż sinobrązowa
Tak, to jest ryzyko zawodowe
Więc nie myślę już o niej, idę dalej po schodach
To jest normalne tu w tych rejonach
Normalne jest nie lubić nieznajomych
Po co tu przychodzą, do kurwy nędzy, nic tu po nich
Normalne jest mieć kłopotów po szyję
Ja też taki jestem i jakoś z tym żyję
Idę i myślę, to jeszcze potrafię
Mimo, że z mózgownicą ciągle toczę walkę
Ten czas przeminął, nic nie poradzę
Stąd nie odejdę, drzewa nie przesadzę
Bo drzewo stare, choć jeszcze młode
Zresztą nie wiem, może umrę pojutrze
Mijam wysokiego syna dozorczyni
Bo taka też tu była nim się na śmierć zatruła
On patrzy na mnie, jego wzrok w rozsypce
To pewne, że przed chwilą przygrzał na klatce
Trochę żal mi jego z prostej przyczyny
To sobowtór mój, nikt inny
Na mojej ulicy mieszkają niewolnicy
Uwiązani do niej niczym psy do smyczy
A wśród nich ja - uczestnik rozkładu
Kończący swoją misję, jadący do spadu
Tak nas coraz mniej, gwałtowne śmierci
Zabierają tych starych, tych młodych jak i dzieci
Może to dobrze, nieraz o tym myślałem
Dać nam umrzeć wszystkim i dużym, i małym
I złym, i dobrym, ale nie, dobrych nie ma
Słuszna idea strażników tego miasta
Wrzody na ciele należy likwidować
Dla dobra organizmu i dla wrzodu dobra
Strażnicy z murów widzą, co się tutaj dzieje
Agonia i tylko głupcy mają nadzieję
Z mojej ulicy odchodzą niewolnicy
Spuszczeni po śmierci jak psy ze smyczy
Ciężko jest po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
Tu na gościa nie czekają, win nie odpuszczają
Ci, co zostają, na żywo umierają
Ciężko jest nad ranem po nocy nieprzespanej
W miejscu, które wszyscy omijają
A ci, co zostają, na żywo umierają
Stojąc biali murzyni umierają
Но я хотел бы изучить любо польский, либо чешский. В первом меня чем-то привлекает сам язык, а во втором - культура.
Что выбрать, если я ни в чем пока не погряз и имею возможность выбирать?
Понял. Уебываю
Вейт, оу щииии.
Tak było do połowy lat 90-tych. Od tamtej pory jest lekkim przekleństwem, które można spotkać nawet w telewizji.
kitajec to obecny w polskim języku rusycyzm czyli słowo pochodzenia rosyjskiego - oczywiście od Китай. Nie jest to oficjalne słowo, ale dużo osób tak mówi. Jest to słowo lekko obraźliwe. Poprawnie mówi się u nas Chińczyk od Chiny. Lekko slangowo mówi się chinol.
шарящий анон, поясни неопытному
bo 'chuj' a nie 'czuj'
Strona zlecająca usługę przewozu oraz strona przyjmująca ją do realizacji ustalają iż:
1) Faktura za usługę może być wystawiona wyłącznie po jej wykonaniu.
2) Każdorazowo faktura musi przywoływać numer naszego zlecenia transportowego.
3) Do faktury zawsze winien być dołączony prawidłowy krajowy list przewozowy lub dokument CMR .
4) Faktura winna być wystawiona w miesiącu wykonania usługi i wysłana do Nadawcy nie później niż w ciągu 7 dni w przypadku transportu krajowego i 20 dni w przypadku transportu międzynarodowego od wykonania usługi.
5) Do przeliczania ustalonej w dewizach stawki na złotówki stosowany będzie średni kurs NBP z dnia załadunku towaru.
6) Należność za fakturę będzie uregulowana w umówionym terminie pod warunkiem prawidłowego wykonania usługi.
7) Znaczne opóźnienie w dostarczeniu faktury skutkować będzie odroczeniem ustalonego terminu płatności o czas opóźnienia a wykonawca usługi nie ma prawa do naliczania odsetek za ten okres.
УСЛОВИЯ ЗАКАЗА ЭКСПЕДИЦИОННОЙ-ПЕРЕВОЗКИ
Сторона заказывающая услугу перевозки и сторона принимающая ее для выполнения определяют что:
1)Счет-фактура за услугу может быть выставлена только после ее выполнения.
2)Каждый раз счет-фактура должна ссылаться на номер нашего транспортного заказа.
3)К фактуре всегда должна прилагаться подлинная товарно-транспортная накладная или документ CMR.
4)Счет-фактура должна быть выставлена в месяц выполнения услуги и отправлена Отправителю не позднее чем в течении 7 дней в случае внутриреспубликанской перевозки и 20 дней в случае международной43434343434
5)переводу будет использован средний курс NBP со дня загрузки товара. 4343434
6)Оплата за счет-фактуру будет урегулирована в согласованный срок в договоре выполнения услуги.
7)Значительная задержка в доставке счета-фактуры будет считаться отсрочкой установленного срока платежа во время задержки, а исполнитель услуги не имеет права на начисление процентов за этот период.
Укажите пожалуйста на ошибки в переводе.
Strona zlecająca usługę przewozu oraz strona przyjmująca ją do realizacji ustalają iż:
1) Faktura za usługę może być wystawiona wyłącznie po jej wykonaniu.
2) Każdorazowo faktura musi przywoływać numer naszego zlecenia transportowego.
3) Do faktury zawsze winien być dołączony prawidłowy krajowy list przewozowy lub dokument CMR .
4) Faktura winna być wystawiona w miesiącu wykonania usługi i wysłana do Nadawcy nie później niż w ciągu 7 dni w przypadku transportu krajowego i 20 dni w przypadku transportu międzynarodowego od wykonania usługi.
5) Do przeliczania ustalonej w dewizach stawki na złotówki stosowany będzie średni kurs NBP z dnia załadunku towaru.
6) Należność za fakturę będzie uregulowana w umówionym terminie pod warunkiem prawidłowego wykonania usługi.
7) Znaczne opóźnienie w dostarczeniu faktury skutkować będzie odroczeniem ustalonego terminu płatności o czas opóźnienia a wykonawca usługi nie ma prawa do naliczania odsetek za ten okres.
УСЛОВИЯ ЗАКАЗА ЭКСПЕДИЦИОННОЙ-ПЕРЕВОЗКИ
Сторона заказывающая услугу перевозки и сторона принимающая ее для выполнения определяют что:
1)Счет-фактура за услугу может быть выставлена только после ее выполнения.
2)Каждый раз счет-фактура должна ссылаться на номер нашего транспортного заказа.
3)К фактуре всегда должна прилагаться подлинная товарно-транспортная накладная или документ CMR.
4)Счет-фактура должна быть выставлена в месяц выполнения услуги и отправлена Отправителю не позднее чем в течении 7 дней в случае внутриреспубликанской перевозки и 20 дней в случае международной43434343434
5)переводу будет использован средний курс NBP со дня загрузки товара. 4343434
6)Оплата за счет-фактуру будет урегулирована в согласованный срок в договоре выполнения услуги.
7)Значительная задержка в доставке счета-фактуры будет считаться отсрочкой установленного срока платежа во время задержки, а исполнитель услуги не имеет права на начисление процентов за этот период.
Укажите пожалуйста на ошибки в переводе.
Dziękuję bardzo.
Там где 4343434 я не смог перевести.
mój rosyjski nie jest najlepszy, ale mniej więcej te punkty powinny wyglądać tak:
>w przypadku transportu międzynarodowego od wykonania usługi
в случае международной перевозки с момента выполнения услуги
>Do przeliczania ustalonej w dewizach stawki na złotówki stosowany będzie średni kurs NBP z dnia załadunku towaru.
Для конвертации иностранной валюты на золото будет использован средний курс NBP со дня загрузки товара
> pod warunkiem prawidłowego wykonania usługi
при условии соответствующего выполнения услуги
Ogólnie polska wersja jest chujowo napisana
ty kurwo
Tłumaczenie niektórych słów nie mogę znaleźć nawet w słownikach.
>Ogólnie polska wersja jest chujowo napisana
Naprawdę chujowo? Bo siedziałem wczoraj cały dzień aby przetłumaczyć 600 słów takiego tekstu.
To oznacza że nie jestem debilem a tekst po prostu jest chujowy. Bo to jest pierwszy raz kiedy spróbowałem przetłumaczyć tekst takiego rodzaju.
-terminowe podstawienie właściwego, odpowiednio wyposażonego środka transportu
Sam polski jest ok. Chodzi o składnie, która uniemożliwia zrozumienie i przetłumaczenie np pkt 4 powinien być:
Faktura powinna zostać wystawiona w miesiącu kalendarzowym wykonania usługi i wysłana do Nadawcy w przypadku transportu krajowego nie później niż w ciągu 7 dni, a w przypadku transportu międzynarodowego w ciągu 20 dni od wykonania usługi.
Tekst jest chujowy. Po pierwsze prawniczy, a po drugie słabo prawniczo napisany. Ale widziałem gorsze. Nie należy się przejmować i należy wiedzieć, że należy przetłumaczyć sens, a nie dosłowne znaczenie
своевременная замена правильного соответствующего оборудования транспортного средства?
Z góry zaznaczam, że mój rosyjski jest chujowy.
>замена
raczej обеспечение, доставка, a najlepiej предоставление
> правильного соответствующего
same słowa są ok, ale tam jest między nimi przynajmniej przecinek
>правильного, соответствующего
a najlepiej zrobić 'i'
>правильного и соответствующего
>правильного соответствующего оборудования
tutaj troche źle odczytałes znaczenie. Powinno byc
>правильного и соответствующее оборудованного
lub
>правильного и оборудованного в соответствующем порядку
своевременное предоставление правильного и соответствующего оборудования для транспортного средства.
Może być w taki sposób?
wydaje mi sie, że jest ok
ja naprawdę czekałem na ten moment bo teraz mogę zapostować videoreleated
https://www.youtube.com/watch?v=64Pxgr-_Mbs
>своевременное предоставление подобающего и должным образом оборудованного транспортного средства
Да, так определенно лучше. Спасибо.
к примеру вот тут - ś везде реализован как сь, но в слове jesteś на конце то ли щь, то ли вообще непонятно что
https://www.youtube.com/watch?v=PRmomY8CqKg
другой пример - всё в литературном ключе, но dziś это джись
https://www.youtube.com/watch?v=58Qh8MKz_IU
как так, блять?
W końcu po takiej długiej przerwie.
Раз десять переслушивал.
мимо москаль, польский знаю хуёво
А, да, если тебе перевод нужен, то вот: "Наконец после такого долгого перерыва могу сказать вам привееет!!!"
Кто сказал, что это диалекты? По-моему вполне себе ś как оно должно звучать. Кстати, за первую песенку спасибо, я угораю по 90-м.
Proszę uczyć się po podręczniku "Hurra Po Polsku". Jak państwo chcą, mogę opublikową to w internecie bardzo dużem jakośći прошу прощения за мой акцент
>Hurra Po Polsku
Почему в основном вижу рекомандую этой книги? А что скажет паньство насчет Krok po kroku A1 A2? Или это из другой оперы?
Ибо я съебываю от военкомата, г. Гродно, Беларусь в РЭЧЬ ПОСПОЛИТУЮ.
Nigel Potteri Teach yourself polish
А какой смысл съебывать из божественной, уютной Беларуси в Польшу? Это ведь фактически тоже самое, только среду поменяешь на чужую.
>За 1 месяц усиленного дроча языка (каждый день хоть по 10 часов) я смогу выучить его на приемлимом уровне для проживания в Польше?
>Ибо я съебываю от военкомата, г. Гродно, Беларусь в РЭЧЬ ПОСПОЛИТУЮ.
Если есть опыт в изучении чего либо то у тебя есть шанс. Я например учу 3 месяц и не мало выучил но очень много времени потерял из за того что учился учить но толком и не научился(( Поэтому процесс идет не быстро. Короче говоря на словах я знаю как учить но на деле хуй простой.
Кстати я из Бреста.
Ты прав, главное, во что умеют полиглоты, это методика освоения языка, я вот попробовал в польский сам, не получилось, записался на курсы, получаю методу, после занятия знаю как, в каком направлении изучать, рекомендую погуглить курсы в ваших мухосрансках, есть дорогие, которые в больших языковых школах, но есть и такие, которые оплачивать не в напряг. Нашел такие, три няши, скорее всего после вузика, сняли пару комнат в центре и пилят курсы, цена очень хорошая, можно обо всем договориться, очень доволен, особенно в том, что на курсах материал осваивается намного быстрее за счет того, что тебе дают методику что и как учить, тыкают в подводные камни, так намного проще чем самому.
Есть ли росетта стоне на польский язык и подходит ли она для изучения?
Есть. На рутрекере. Кто-то советовал даже
к этому есть три варианта:
1. доказать польские корни
2. подавать прошение как беженец
3. являешься польским активистом у себя в стране, допустим состоишь в общественной организации связанной с польшей не менее 3 лет.
Решил вкатиться в этот прекрасный язык.
И сразу встал вопрос, как долго вы осваивали это прекрасное польское произношение ? Все эти замечательные звуки и их сочетания. А то у меня не истово горит от него.
>во горит от него.
1 неделя. Просто слушай аудио книгу 20 мин а потом читай в слух. Ну перед этим выучи примерно слов 300 и научись их правильно произносить. Найди закономерности и все.
Вот например чему я научился не задрачивая фонетику. Но это 3 спустя три месяца. Тут просто улучшилась скорость чтения.
http://my-files.ru/ot8n3o
Nie znam inny podrzęcznik, moja nauczycielka studiuje ten podrzecznikiem. On jest ladny, wszystko jasne i ściśle.
>wypierdalaj
Co ci się nie podoba? TVN24 to są prawdziwe wiadomości od najlepszej partii politycznej w RP.
пишешь darmowe polskie torrenty в гугле и наслаждаешься результатами поисков. вообще поляки слабовато раздают. смотри онлайн на cda.pl и живи счастливо
фарна полька, ты че
первое - узнать (о чем-то и чаще всего так и используется - dowiedzieć się o czymś/dowiedzieć się, że..), второе - чаще всего это познакомиться с человеком, узнать его
dziś dowiedziałem się, że aby poznać kogoś lepiej wystarczy po prostu spojrzeć na polubienia na fejsie.
начни с простых предложений, которые точно знаешь, можешь подсмотреть у поляков в видосах/ирл. просто прокручивай эти фразы в голове, пока не привыкнешь использовать их на автомате. с расширением лексикона увеличится и набор фраз, тебе самому захочется кому-то их вывалить!
очень много литературы на chomikuj. к сайту нужно привыкнуть, но думаю, что ты справишься. всё без смс, но с безобидной регистрацией. дают за дармо 50 мб в месяц, на книжки тебе хватит с лихвой
чтобы сделать это идеальным, нужно
1. насовсем попрощаться с соскакивающими с предпоследнего на последний слог ударениями!!
2. договаривать носовой ą, протягивать сильнее, не заменяя на "о"
3. в целом аккуратней следить за правильным произношением ł, l, не менять по собственному желанию s на ś, ć на c и так далее
а вообще - для начинающего супер, молодец!!! явно стараешься поставить правильное произношение, это очень круто
Норм? Текст написан без какой либо связи просто так. Знаю что он ни о чем.
Спасибо! Теперь знаю над чем поработать.
В целом неплохо, но у тебя внезапно перескочил пару раз субъект и то ты говоришь про него-кота, то про него-брата, который украл еду со стола.
Также (полезно всем) в польском перед двойным подлежащим (здесь это воробей с лисицей) (терминология с потолка, но смысл должен быть понятен) глагол будет спрягаться не как для множественного числа, а как для первой части подлежащего (тут это воробей).
То есть, здесь это бы выглядело, как W tym dialogu będzie rozmawiał wróbel z lisicą, но чтобы совсем правильно - W tym dialogu wróbel będzie rozmawiał z lisicą.
>kota który
przed 'który' zawsze powinien być przecinek, bo wprowadza się zdanie podrzędne.
>wziął, gdzie znalazł
ok, ale trochę niestylistycznie. Powinno być "wziął ani gdzie znalazł"
>. Ale
nie powinno się zaczynać zdania od 'Ale', bo 'ale' wprowadza zdanie wynikowe i występuje po przecinku, czyli musi wynikac z poprzedniego tj. "ze stołu, ale zawsze jest ...".
Oprócz tego bardzo dobrze
Przepraszam, jak mam dojechać do ulicy ?
Есть разница?
Żadnej różnicy w znaczeniu. Najczęściej się pomija oba słowa.
>Jak dojechać do ulicy?
Też
>Jak trafić na ulicę?
>Jaka jest droga na ulicę?
Dziękuję.
AEfBWNjWbX_=v?hctaw/moc.ebutuoy.www//:sptth
onwug ela
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA KURWAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Как перевести это на русский?
Так-как все мы имеем одинаковый мозг, ____________, поэтому нас можно обмануть.
Кто то несправедливо назвал тебя злодеем? Останется плохой привкус, как будто что-то было между тобой и злодеем.
Помогите!Аноны!
bo połowa polskich internautów chce zajebać Gonciarza za jego debilne video blogi
>bo połowa polskich internautów chce zajebać Gonciarza za jego debilne video blogi
Gońciarz też ma ciekawe video, nie wszelkie, ale cięsto pokazuje pięknie widoki, i opowiada różne ciekawostki. I to nie jest powód go nie oglądać.
=
"20 раз по 450 злотых в рассрочку за 2 года обучения"?
спасибо
Считается, что буква ę в обыденной речи вытягивается, звучит как длинное е. Следственно, обычная е звучит короче. Привыкните.
когда говорю как в русском - досьць вместо дощчь и т.п. то проще
Piotr mówi powoli i bardzo wyraźnie, tematy są wcale interesujący.
Kilka tygodni słuchałem i już mogę coś napisać, pewne spellchecker mi pomaga, ale składam frazy sam.
Dziękuję
Dziękuję - formalnie
Dzięki - nieformalnie
Nie powiesz "dzięki" do profe
sora na uczelni ale do kolegi to napewno.
po polsku mówi się formalnie w Internecie, bo "w sieci" (też w sieci Internet). Nieformalnie można powiedzieć na Internecie albo na Internetach. Nikt nie rozróżnia też Internetu od internetu, więc można pisać z dużej lub małej litery.
вот это полный бред если честно
>pisał by
nie ma takiej opcji. poprawnie było by tak: pisałby (on), pisałaby (ona), pisałbym (ja), albo on by pisał, ona by pisała, ja bym pisał
можно там будет обсудить всё, что здесь, но оперативней, может кто-то себе найдет компаньона для изучения или типа того. интересно узнать польскоанонов получше...
to trochę autyzm, bo kazdy pisze jak chce "by". Przed, po, razem osobno.
Я стесняюсь. Думаю, что меня там будут унижать или хохлы или более прошаренные аноны.
Не будем, а вообще срач двигатель прогресса. Если бы мне не хотелось подъёбывать анонов которые ablu ablu rusek spierdalaj, я не научился бы.
żeby patrzeć takich filmików xD
https://www.youtube.com/watch?v=byTrcGfWA20
Same języki są dosyć podobne, ale cyrylica jest dla mnie nie do przejścia. Krótkie słowa przeczytam z palcem w dupie (łatwo), ale żeby coś przeczytać na б, to muszę się skupić. Też tak macie z alfabetem łacińskim, rosyjskie anony?
Wiedziałem kurwa
>Też tak macie z alfabetem łacińskim, rosyjskie anony?
naukę języków obcych zaczynamy w szkole z angielskiego, więc z alfabetem łacińskim nie mamy żadnych problemów
Mieszkam jakieś 100 km od Kaliningradu, więc znaków po rosyjsku jest tu dosyć sporo, no ale to średnio starcza, bo to tylko znaki. Nie mam problemów z przeczytaniem jakichś prostych słów typu мебльe, машины, bo to jest wszędzie właśnie na tych znakach
Ehhh, cała moja rodzina mówi po rosyjsku. Muszę w końcu płynniej czytać cyrylicę
> Ile wam zajęło nauczenie się polskiego/rosyjskiego (dla polskich anonów) tak, żeby rozumieć o co chodzi?
Może miesiąc, ale pisać bież błędów to inna sprawa.
> Też tak macie z alfabetem łacińskim, rosyjskie anony?
Większość z nas uczyli się angielskiego albo innego języka obcego, nawet kto chujowe ucził się, właśnie z alfabetem nie ma problemu, ale kiedy pierwszy raz próbowałem czytać po polsku, było bardzo trudne.
Chodź do naszej konferencji proszę, bo nudne w trzech tam siedzieć, coś by pytałeś, byłoby trochę lepiej. Mamy nawet flagą i nie jestem zły jak tamten anon z cyferkami >>281233
https://t.me/joinchat/AAAAAA1VmeZjUTLu5gAjlg
O to chodzi?
Nie działa. Zły link do zaproszeń
Method: messages.checkChatInvite
Result: {"_":"rpc_error","error_code":400,"error_message":"INVITE_HASH_EXPIRED"}
Chyba trzeba nowy dać
O kurw, wiem co się stało, będę prosił naprawić.
Tymczasem można ją znaleźć po słowu 'ZAPRASZAM', myślę że tylko jedna taka istnieje.
Lol. Chciałem zrobić test, wyszedł z niej i chciałem znów wstąpić, chuj robi. Wiem co się zepsuło, adminowi poskarżył się, inshallah wieczorem będzie robić.
Na pewno niedługo naprawi :3
ZAPRASZAM
https://t.me/polonezach
сори что всем отдельно отправляю но с телефона не очень удобно
В принципе, логично. Хохлов отключают от рашкинской борды, а срать где-то надо. Вот и начинают в спешном порядке учить пше-пше-мову, дабы в будущем набегать на польские борды.
Одному мне удмуртский напоминает сабж задом наперёд? сплошные cz-ć-dź-ś-dż
Полякоманы, скажите, как правильно перевести "Wędrówką jedną życie jest człowieka"? "Один поход есть в жизни человека"?
Сап, поляки. Имею прадеда поляка. Хочу укатиться через репатриацию в курволяндию)))
Имеет ли смысл учить язык или русского и английского хватит?
>Имеет ли смысл учить язык или русского и английского хватит?
Опять русские со своими имперскими замашками. Язык надо учить даже не как средство коммуникации, но еще и из соображений уважения к стране в которой ты проживаешь.
В любом случае, польский учить еще как надо, они русского не понимают.
Спасибо, анон. После прослушивания таких песен, сразу появляется желание учить польский язык.
https://youtu.be/35eL1qIxk7U
Мои глаза
https://www.youtube.com/watch?v=58Qh8MKz_IU
В куче языков [tj]/[tsj]/[tɕ] аллофоны. При этом палатализированные обычно присущи женской и детской речи.
nie potrzebuje dzięki
ебать поехавший. Хчечь как пить дать, на 35ой секунде. Или может ты только бьец услышал и подумал, что оно везде так?
Czy dla tego pana polski jest językiem ojczystym? Ja naprawdę nie, czy to rosyjski akcent, czy litewska gwara.
Я услышал запватить или запвациць
Там глухой ть, но никак не чь. Я могу скинуть где реально чь
Чтобы услышать русский акцент в литературном польском набери в аудио ВК - Narcyz–co z nami będzie
в частности там джь как дж
А тут какой-то другой вообще польский, ближе к русскому, и у Шклярского такой же.
>>283571
>А тут какой-то другой вообще польский, ближе к русскому, и у Шклярского такой же.
Видео не смотрел, но если как у Шклярского, то это архаичное польское произношение, которого не коснулись послевоенные польские фонетические изменения. Подобный говор можно услышать только вне Польши, ибо в самой Польше новое произношение очень быстро полностью вытеснило старое.
> cyrylica jest dla mnie nie do przejścia
anon-debil? mi nauczenie się cyrylicy zajęło dwa dni, płynne czytanie ~2 tyg.
>Też tak macie z alfabetem łacińskim
Nie, juz wyuczajem lacinku w dziecinstwie.
Этот пост написан на faux-polonaise.
Akcent jest oczywiście wschodni (rosyjski). Wskazuje to na to, że na pewno wychował się na wschodzie. Mówi dobrze więc albo polskie pochodzenie albo dobrze się nauczył.
bracia figo fagot попробуй для начала
https://www.youtube.com/watch?v=uKbuFYd468w
Сестра, сестра! Пшэкоёбу жопу разнесло! Да, опять
Мимо-носитель-русского-и-украинского
Chciałbym polecić cię realpolish.pl
To jest bardzo skuteczna metoda.
Tam jest wielka ilość podcastów.
Dziękuju za pomoc.
"Собсна"
tytoń na wagę
Dzień Świra
https://www.youtube.com/watch?v=gjZcAdGTil4
Gabriela Kalita we fredzie xD
в конце да, в начале злосьць или звосьць
но не звощч
мой диагноз: он старается петь на литературном, но иногда сбивается на диалект
Прикинь, не сортиры чистим, а живем в чистой сытой стране да ещё и со славянским родным окружением, польки разве что не оч.
polskie kobety som naipenkneiszy
в свэ длоне хцеш ухвытить вятр
его вольности почуть моц
хцеш на свуй спосуб зменить свят
леч ктось юж вчэсней зробил то
в маженях свых укрываш се
там ховаш своу правдивоу тваж
и тылько я достшегам те
всьруд тлуму люди з вельких мяст
день по дню, миямы се
загубени в шарэй мгле
загубени в святлах мяст
хцемы так, никт не знайде нас
день по дню, миямы се
запатшени в слоньца бляск
тылько оно види нас
може тэн остатни раз
А это что? Я-то думал, что стандартное произношение - ДЩЩИЩЩЩь, жэтшывиЩЩтЩЩЩе как в английском joke, а тут прям дь-ть. И все песни в сборнике действительно были ДЩЩТЩЩ, только эта такая.
пше пше курва пше пше
я тоже. До некоторых видимо тяжело доходит, что ś это не аналог щ, а ć не аналог ч. Так же как dź не аналог дьжь.
то что ты не слышишь разницы, и то, что ее нет - не одно и то же.
Бритахи и прочие неславяноязычные иностранцы тут в Польше не слышат разницы между cz и ć например и говорят часто czesze sie вместо ciesze sie. И че теперь? Этой разницы тоже нет? Ведь они НЕ СЛЫШАТ.
мне нет.
Вот это язык, польский отдыхает со своими шипящими. Przedżyżcie żyła kłodzia brzendechłłamra quathetedge, охуеть.
https://www.youtube.com/watch?v=JSCIaa9MjA0
Ещё и английский th как в think записывается как лъ, вообще пушка. Да и вся система записи пиздец.
вам здесь всем что медведь на ухо наступил?
ynsejoftf śtastarwop szujestcheń
ińdentums, estres enamałzaz
yzłetaz ebiot esztabyweń
śtybołajm kateń, siałachokeń eńmyt
ińderbod eszanw mełyżewiu kat
eńm siałazdardzyt
jepieljankaj mełaśtch
eśmełarackat nieźd ydżakf
chyńw edneb ynoniarz gatyjob
ynsejoftf śtastarwop szujestcheń
ińdentums, estres enamałzaz
yzłetaz ebiot esztabyweń
emeśtyż ałylawzor ilifch jendejw
eńm siałakuszo, mełafuazebiot
eśt łyściupu siotk akcup ustresf
szczedadap menko azydg cej otkat
блять, ты реально поехал? там есть разница. Тем более я более чем уверен что у неё либо польский не родной, либо она носительница верхнекресового диалекта (нижнекресовый был с щь, но там было обычное дь)
СУКА, В ТОЙ ПЕСНЕ ОНА ОТКРОВЕННО Ć ПРОИЗНОСИТ КАК ТЬ
inb4 это ты глухой
https://www.youtube.com/watch?v=wH6gLd1YfGw
но się при этом стандартное
Просто произносишь японский し, и всего делов.
Якщо українську записувати польською латинкою, наскільки зрозумило?
Если украинский записывать польской латиницей, насколько понятно?
Польский и русский долготой отличаются, так особо нет разницы.
Ну, ещё некоторые у нас щ как шч произносят, но это такое уже
tak ze 6-7/10. Resztę można zrozumieć z kontekstu.
ты заебал, spierdalaj
Чтобы лишний раз подколоть незалежных
>> 291154
>> 291154
>> 291154
Ciemna Strefa
Попробуй Тытрубу
Это копия, сохраненная 27 октября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.