Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 5 декабря 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
14609210736733.jpg1004 Кб, 2417x2417
The English Language Thread #123 /eng/ 358602 В конец треда | Веб
Этот тред не предназначен для обсуждения учебников и пособий, программ изучения и сертификатов. Для этого есть другой тред. >>357000 (OP)

Previous thread: >>354843 (OP)

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
2 358609
Прошу внести окончательную ясность по поводу ты/вы.

Общеизвестно, что форма "you is" недопустима грамматически. Стало быть, выбор невелик: "you are / you're".

В Библии, мы можем встретить "Thou" - второе лицо единственного числа, т.е. "Ты".

Однако.

В ментальности англо-саксов, как это выглядит ???

"ВЫ матерный гомосексуалист !", так что ли ? . . . Как-то странновато звучит. Т.е. они априори, с молоком матери, говорят друг дружке "Вы" ?! Даже когда матерятся ???!

А если просто: "you такой-сякой", без глагола: бывает ли так в повседневной речи и допустимо ли сие грамматически ???
3 358610
>>58609
Привычного русскому человеку разделения ты/Вы у них просто нет. В повседневной речи you значит "ты", в формальной обстановке оно автоматически становится "Вы". Вежливость выражается другими способами - "Give me that bag" / "Could you give me that bag, please?" - ну ты понял.
4 358611
>>58609

>В ментальности англо-саксов, как это выглядит ???


Очень просто. Есть you. A есть thou - для поэтов и выебывающихся. Все. Границы как с tu и vous нет.
Привыкай.

>А если просто: "you такой-сякой", без глагола: бывает ли так в повседневной речи и допустимо ли сие грамматически ???


Можно, в зависимости от интонации. "Helen, you dumb bitch, where did you put my cup?!", но "John, you're a useless sack of shit".
5 358624
>>58609
У них это выражается через обращения. В официальной обстановке обращение или на "Мистер такой-то" или "сэр", что приблизительно соответствует нашему "вы". Близким людям - по имени, что приблизительно соответствует нашему "ты". Соответственно, если ты хочешь перейти на "ты", то предлагаешь: "Skip the mister".
6 358630
>>58609

>Как-то странновато звучит.


Нормально звучит. You уже давно не имеет оттенка вежливости.
В некоторых диалектах английского активно используются два "ты": thou и ye.
При этом thou также является основным способом обращения к богу по-английски(даже в Коране на английском к Аллаху через это местоимение обращаются), а ещё в литературе его используют, когда хотят написать что-то возвышенное или состарить речь главных героев.
7 358636
>>58602 (OP)
Хотел написать

У вас проблемы с кожей потому, что вы не едите достаточно витамина Е.

You have problems with your skin because you don't eat enough of vitamin E

У меня получилось?
8 358643
>>58636
Ну хз, лучше сказать You have problems with your dermis because You have a deficit of vitamin E. Это более по-медицински, да и оборот have a deficit of широко распространён.
9 358645
>>58643
Хотя с dermis погорячился, лучше skin оставить.
10 358651
Как правильно выстроить предложение, если я хочу сказать. Как может X является причиной Y?

How can X be couse of Y?
How can it be that X is cause of Y?

или как-то иначе?
11 358661

>When children stopped collecting Hasbro's toys



Почему не?
... collecting of Hasbro's toys
12 358665
>>58651

Можно использовать follow from - "следует из".

Now let's explain why Y follows from X - А сейчас давайте разберемся, почему Y получилось из X.

Can somebody tell me why Y follows from X - Может ли кто-то пояснить мне, как Y получилось из X?
13 358666
>>58651

How can X cause Y?
14 358668
>>58611

>A есть thou - для поэтов и выебывающихся.



Вот типичный А1 совковый знаток английского. Какое еще "есть"? Это просто устаревшее обращение.
15 358675
>>58668
Почему устаревшее? Оно и щас используется. Просто в определённых контекстах и для стилистики.
17 358686
>>58611

>Границы как с tu и vous нет.



Вот это-то и смущает ! И в немецком есть "du" (ты), но "Sie" (Вы), в южноевропейской языковой группе ситуация аналогична. И только у "бритишей" опять какая-то неведомая херота . . .

Мож статью кто какую на английском подгонит по данному вопросу ? Хотя бы околонаучную. Мне ничего ценного нагуглить не удаётся.

>Можно,



С точки зрения грамматики ? Или это в духе "ихние деньги" (как известно, их - не склоняется никак).

>"Helen, you dumb bitch,


>John, you're a useless sack of shit



Т.е. в мозгу у англа звучит ЧТО ? Ты/вы/ты-вы.

Строго отталкиваясь от правил, выходит: "Джон, вы бесполезный мешок дерьма".

Т.е. он к нему обратился в вежливой форме оскорбив. У нас такое не пролезет, как впрочем во французском, немецком и т.д.
18 358692
>>58682
Это никак не противоречит тому, что оно и сейчас используется.
19 358693
>>58675

> для стилистики



Ты так и древнегреческий можешь использовать.
20 358694
>>58686

> Строго отталкиваясь от правил, выходит: "Джон, вы бесполезный мешок дерьма".


> Т.е. он к нему обратился в вежливой форме оскорбив.


Анон, ты плохо читаешь. Я тебе написал >>58610. Если ты хочешь вежливо оскорбить Джона, то надо говорить: "Mister Smith, you're a useless sack of shit" или "Sir, you're a useless sack of shit". Обратившись к Джону как "John", ты именно этим и передаёшь ту окраску, которую в русском языке передаёт местоимение "ты". В английском языке обращение к человеку по личному имени является неуместным в формальной обстановке даже при том, что используется местоимение "you".
21 358696
>>58686

>


>Т.е. в мозгу у англа звучит ЧТО ? Ты/вы/ты-вы.



У него звучит you в мозгу. Рашкинские местоимения звучат в мозгу у тебя.
22 358697
>>58693
Здесь тред английского языка, а не древнегреческого. Когда я говорю по-английски, я не могу использовать древнегреческий.
23 358698
>>58692
Крайне редко да в среде крайне образованных малых. В Кентукки и сандерлэндах вряд ли поймут.

Типа: "Аки-паки, житие моЕ"
24 358699
>>58698
Поймут, но подумают: "Ты чё, Библию цитируешь"?
25 358700
>>58694
Ссылью на параграф не поделишься ?
26 358702
>>58698

> сандерлэндах


Кстати, какие сандерлэнды ты имеешь в виду? Я нашёл только один в Массачусетсе с населением менее 4к.
27 358703
>>58700
На параграф моего мозга? Извини, анон, я не книгоёб. Я ловлю живое использование языка, а не цитирую справочники.
28 358704
>>58696
Блин, что вам, падали русофобствующей всё неймётся.

Для тупорогих, поясню - многое написано уже выше, дурачок:
tu / Vous; du/ Sie; tú / Usted

IШёл бы ты нахер отсюда, а ?
29 358707
>>58702
Намеренно написано со строчной буквы - обезличено т.е.

Но если тебе интересно, второй мне известный - в Англии.

https://en.wikipedia.org/wiki/Sunderland_A.F.C.
30 358708
>>58704
Usted не является грамматическим аналогом Vous и Sie.
31 358710
>>58707
Ну так это не Сандерленд, а Сундерланд. Oop North же. К тому же там как раз и могут обнаружиться носители диалекта с сохранившимся thou.
32 358711
>>58703
А, т.е. ты сам себе такое придумал. Понятненько.
33 358717
>>58711
А-а, то есть, если носители языка так считают, то это тебя не ебёт. Вот когда тебе в параграф справочника тыкнут, только тогда ты поверишь? Читни литературы, глянь фильмецов что ли, Фома.
34 358724
>>58708
Не настаиваю.

>>58710
Разница в произношении, местные из англии безбожно "гхэкают", Sunderland (/ˈsʌndərlənd/
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-uk-Sunderland.ogg

Вот тебе, кстати, ещё пердей навалило:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sunderland_(disambiguation)
35 358728
>>58717
Ты - носитель английского языка ?

>Вот когда тебе в параграф справочника тыкнут, только тогда ты поверишь?



По вопросам веры - в Церковь, Ерёма. А я про знания, меня никуда тыкать не надо - я сам куда надо тыкну.
36 358742
>>58724

> Sunderland (/ˈsʌndərlənd/


Ну-ну, попробуй приехать туда и сообщить уважаемым жителям этого города, что они живут в Сандерлэнде! Узнаешь о себе много нового!
37 358743
>>58728

> Ты - носитель английского языка ?


Здесь раздел иностранных языков, а не знакомства с иностранцами. Если хочешь со мной познакомиться, проследуй в /soc/.

> А я про знания


Ну так я тебе и сообщаю свои знания.
38 358745
>>58742
А ежли сюда ?

Sunderland, Maryland
Sunderland, Massachusetts
Sunderland, Portland, Oregon
Sunderland, Vermont

И потом, нормальые люди просто срисуют, что я - неместный и, более того, - залётный. Только и всего.
39 358746
>>58743

>Ну так я тебе и сообщаю свои знания.



А их источник, ты в состоянии сообщить, иностранец ? Или всё-таки эмигрант ? ;)
40 358758
>>58686

>Т.е. в мозгу у англа звучит ЧТО ? Ты/вы/ты-вы.



Если уж тебе так важно подогнать под рамки русского, то "ты-вы". Если на русском ты обратишься на "вы" к ребенку, то создашь неловкую ситуацию. Аналогично с тыканьем к тем, кто старше тебя, выше по позиции в определенной области. У англичан же you используется в любой практически ситуации.

Кстати, именно по этой причине они от thou и ушли. Изначально you было аналогом нашего вы, а thou - тыканьем. Но так как тыканьем можно было кого-то и обидеть случайно, то постепенно стали его избегать, так и отмерло. Но произошло в районе XVII века, сейчас уже старые оттенки стерлись.
41 358759
>>58746

>А их источник, ты в состоянии сообщить, иностранец ?



ТВОИ ЗНАНИЯ НЕ ЗНАНИЯ РЯЯЯЯ ГДЕ ТВОИ ПРАВА НА СЛОВА? СЕГОДНЯ БЕЗ ШТРАФА, ВПРЕДЬ БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ
42 358760
>>58758

>они от thou и ушли. Изначально you было аналогом нашего вы, а thou - тыканьем. Но так как тыканьем можно было кого-то и обидеть случайно, то постепенно стали его избегать, так и отмерло. Но произошло в районе XVII века, сейчас уже старые оттенки стерлись.



Именно развитие этой эволюции меня и интресует. Есть какие-то годные исследования по данной теме ????
43 358761
>>58759
Приблизительно так.

Не знаю, как сейчас, но в наше время связь теорема-доказательства объяснялась ещё в младших классах.

Нет доказательств - пшёл нахер.

Нет обоснования - пшёл нахер.

Нет учёных степеней - аналогично.

Так же и в судах: довод требует доказателсьвт.

Со свои "ррряя" просрёшь всё на свете и с голой сракой побежишь смотреть сериальчики и глядеть комиксы.
44 358762
>>58746
Источник моих знаний - в моём языковом опыте, а не в твоих справочниках.
45 358763
>>58762
Да понятно всё. В старших классах, если ты в них очутишся, узнаешь много нового.

Ну что, двач ? Обосрались всей нитью что ли ? Такова цена ваших познаний ? Выпускников инязов там или филологов каких нема, что ли ???? Профессиональных переводчиков ?
46 358764
>>58763
Слушай, анон, я не пойму, чего ты от меня хочешь. Я тебе сообщил свои знания, сообщил источник своих знаний. Я, может быть, прочитал больше английских книг, чем ты - русских. А раз ты задаёшь такой вопрос, то явно, что твой уровень английского ещё слабенький. Чего тебе надо?
47 358765
>>58761

>и с голой сракой побежишь смотреть сериальчики и глядеть комиксы.



Пока ты будешь тут тормозить с you/you, я лучше пару сезонов сериальчиков прогоню.
48 358766
>>58764
Ему нужна ссылка на профессора N со 100500 степенями. Типичный дрочила на авторитетов.
49 358767
50 358768
>>58764

>сообщил источник своих знаний.



Где он ? Или ты не понимаешь, что такое "источник" ?

>


Я, может быть, прочитал больше английских книг, чем ты - русских.

А может - и наоборот, прикинь.

>то явно, что твой уровень английского ещё слабенький.



Говорят, B-2/c-1.

>Чего тебе надо?



Ответ на мой ответ: как так получилось, что из родственных - кровно и лингвистически - народов, выделяется у нас опять "Островная раса" ?
51 358769
>>58765
типичный "Джон-Баптист" и "пролонгатор".
52 358770
>>58760

Есть конечно. Самое простое у Grammar Girl - https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/why-did-people-stop-saying-thou

У нее же ссылки на более подробные исследования.

Если коротко, то в 17м веке быстро рос средний класс, поэтому стали чаще путать социальное положение человека. Thou использовать стало просто опасно, тк можно было и оскорбить человека. Потому перешли на you почти везде, кроме семейных диалогов и, лол, откровенных оскорблений. Затем и там отмерло.
53 358771
>>58768

> как так получилось


Тебе объяснили. >>58758
54 358772
>>58768

>Говорят, B-2/c-1.


Пиздят, наверно. На таком уровне стыдно не знать смысла фразы "Call me by first name".
56 358774
>>58772

>На таком уровне стыдно не знать смысла фразы "Call me by first name"



Стыдно, да ? А местоимения тебе пропускать не стыдно, знаток ?
57 358776
>>58774
Мне ничего не стыдно, я ж тебе помочь хочу. Умный сам поймёт, а дурак доебётся.
58 358777
>>58770
Хорошая ссылка ! Отличные источники ! Спасибо !
59 358778
>>58776
Вот видишь ?

Лады, всё. Хорош флудить. Расход.
60 358779
>>58778

> Вот видишь ?


Не вижу. Я так и не понял, чего ты от меня хочешь.
61 358780
>>58777
>>58778
Анон, я тут мимо пробегал из русского языка треда. Хотел спросить, кто тебя учил ставить пробелы перед восклицательными и вопросительными знаками.
62 358781
>>58668
Ты меня сейчас очень сильно обидел.

>Это просто устаревшее обращение.


И? Где я сказал, что это не так?
Он сам упомянул про библию, зачем мне повторять известные ему факты?
63 358782
>>58780
Со школы повелось. Точка - нет; воскл., вопр. знаки - да. Меж тире - тоже пробелы, за исключением сложносоставных прилагательных. Луначарский был не прав ? Не исключаю.
64 358784
>>58782
Что у тебя за ебанутая школа такая? Хуй знает, при чём тут Луначарский, но есть правила пунктуации в русском языке. Если интересно, могу даже параграф нагуглить. Кстати, в других языках это аналогично, я не знаю ни одного языка, где ставится пробел перед вопросительным и восклицательным знаком.
65 358785
>>58784

>при чём тут Луначарский,



Поломал всю русскую грамматику в двадцатых.
Школа обычная, обшеобразоватльная. Если не лень, нагугли. Я давно заканчивал, б.м. - исправлюсь.
66 358794
>>58785
П.Г.Гиленсон
Справочник художественного и технического редакторов
Москва, Книга 1988
«...Знаки препинания (точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, многоточие, восклицательный и вопросительный знаки) от предшествующих слов не должны быть отбиты. Многоточие в начале предложения не отбивается от следующего за ним слова...»
67 358795
>>58794
Ну сегодня, прям, праздник какой-то!
68 358796
>>58785

> Я давно заканчивал


Аж десять лет назад?
69 358797
>>58785

>обшеобразоватльная


Ясн.
70 358799

> Поломал всю русскую грамматику в двадцатых.


Ссылку на источник, пожалуйста. Я понимаю, что оффтоп, но уж раз ты так любишь ссылки на параграфы, то, пожалуйста, укажи, где и когда Луначарский предлагал ставить пробелы перед восклицательными и вопросительными знаками, да и вообще когда он "поломал русскую грамматику" (что бы ты ни подразумевал под этим некорректным высказыванием).
71 358802
>>58799
Ну как же, пр-р-р-оклятые большевики всё же порушили, царя-батюшку убили, разве могли они пройти мимо прекрасной дореформенной орфографии? И невдомек царедрочерам, что реформа правописания планировалась еще до революции.
72 358805
>>58785

> в двадцатых


> в двадцатых



>>58802

> царя-батюшку убили


Вообще-то эта реформа была принята в 1918 году, а ни в каких ни двадцатых.

> орфографии


Во-вторых, реформа орфографии и "поломал всю русскую грамматику" это совершенно разные вещи.

В-третьих, реформа 1918 года не предписывала пробелов перед вопросительными и восклицательными знаками. И меня всегда умиляет, когда аноны оправдывают свою неграмотность тем, что "Ах, я ж так давно закончил школу, в дремучем 2008-ом!"
73 358818
>>58768

>Говорят, B-2/c-1.



Мама говорит, что ты симпатичный?
74 358827
>>58818
Судя по тексту, просто пьяный.
75 358839
>>58832 (Del)
Зафорсил тебе за щеку, порашник ебаный.
76 358848
>>58799
>>58805
Источник - "Вика", с последующими источниками на первоисточники.

Реформа была в 1918 - всё верно, но даже если вы ознакомитесь с содержанием "Викиной" статьи, то внезапно выяснится: общество долго отторгало принятие новой системы грамматики и утаканилось всё лишь к началу тридцатых годов.

Это у вас, молодых-шутливых, всё наскоро.

Влияние этой реформы - колоссально и поистине достойно глубочайшей и самой тщательнейшей дискуссии; но, поскольку это уже вне темы доски, то давайте без этого. Ограничимся тем, что вас ждёт много увлекательнейших открытий, при наличии желания и свободного времени, естественно.

ЗЫ >, в дремучем 2008-ом!

Ещё дремучее, анон.

ЗЗЫ Ссылки на правила пунктуации по Луначарскому - не подскажу, но - см. выше - только на моём веку эти правила корректировались несколько раз. К примеру, сколнение топонимов в третьем лице.

>>58802

Когда твой подростковый мирок раскрасится всеми цветами радуги, то ты поймёшь, что царедрочер тут - это не я.

Категоричность суждений на ложных предпосылках - это такое, подростковое.

ЗЫ Язык реформировали ещё и при царях-горохах. Результат - за окном. Ну это так, на подумать . . .
77 358873
>>58848
Анон, ты очень сильно заблуждаешься.

> новой системы грамматики


Реформа 1918 года не вводила никакую новую систему грамматики. Она вводила новую орфографию. Это не одно и то же.

> Ссылки на правила пунктуации по Луначарскому


Естественно, потому что там нигде такого пункта не было. Правила пунктуации как раз эта реформа не затрагивала.

> К примеру, сколнение топонимов в третьем лице.


Щито? Это новое слово в лингвистике - склонение топонимов по лицам! Спешите видеть!

> Ещё дремучее, анон.


Тем стыднее. Такой взрослый, а столько всего не знает...

> Язык реформировали


Язык никогда не реформировали.
78 358912
So you made sweet love to her down by the fire.

Что это значит? Не могу разобрать.
15272922221620s.jpg6 Кб, 228x221
79 358925
>>58912

>So you made sweet love to her down by the fire.



Итак ты делал сладкой любовь ее вниз костром.
80 358926
>>58925
Бля, я серьезно, без надмозговой хуйни.
81 358932
>>58912
Make sweet love to someone = have sex with someone

>down adverb (FAR)


>used, especially with prepositions, to emphasize that a place is at some distance from you or from somewhere considered to be central:


>I'll meet you down at the gym after work.


by the fire = beside the fire
82 358933
>>58912
"И вот, ты томно с нею возлежал подле костра"

Поди, как-то так.
83 358935
>>58912
Так это ты мило выебал ее вниз с огоньком.
84 358941
Посоны !!! Шо це таке ?

The giant, hallfilling computers of yore are still around.

Ну с "оф йоур" более-менее ясно, но то что жирным - это что ?

Словари молчат, не то, что какой-то там гугл.
85 358943
>>58941
hallfilling

А-а-а-а-а-а! Я вкурил.
86 358945
>>58941

> что ?


> пробел

87 358946
>>58945
Us-us-us

Да некрасиво в цифре без пробела смотрится )
88 358947
>>58932
>>58933
>>58935
О, спасибо, братья. Кстати, fire здесь может означать огонь в камине? Если это так, это бы всё объяснило: Шеф из ЮП нередко говорил, что любит заниматься любовью у камина.
89 358948
>>58947
По идее - да, т.к. артикль - определённый + предлог и если речь идёт о помещении, то так оно и выходит.

Такой себе сайтец, но всё-таки:

http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/by+the+fire
90 358952
>>58948
Благодарю. Добра тебе.
91 358954
>>58952
Взаимно.
92 358962
reluctant
image.png935 Кб, 1400x400
93 358964
Суп. Есть ли на просторах интернетов хоть сколько-то работающая проверялка грамматики, или хотя бы просто полезный инструмент по сабжу? Знаю ангельский, как говорится, из игор, что написано понимаю, но всякий раз, когда нужно написать что-либо на английском самому, туплю по 10 лет, блядь, и пердолюсь с тупорылым гугл транслейтором пофразно, чтобы хоть что-то вышло, и то не факт что выходит.
Вот, например, нужно шапку запилить для мода на игрушечку для дебилов, должно быть что-то типа: не тупое леветирование вверх | но поднятие вверх силой твоей магии | также с опциональными фиолетовыми текстурами, чтобы подходило рукам. Вроде бы и сойдет, но на самом деле я в душе не ебу блядь, аж трясет.
Нет, учить грамматику не варик.
94 358974
Делаю свои идеальные субтитры для игры престолов, как наиболее точно перевести "Give me a good, clean death any day."? очевидно речь идёт о том, что добрая, чистая смерть лучше, но нахуя он говорит гив ми? Он чё ебанутый? К кому он обращается? У кого он просит дать ему смерть? Ёбаный английский, какой же он всратый, пиздос. Вот как перевести это, ну как? Чтоб прям наиболее точно.
95 358975
>>58964

> Суп. Я ленивый хуй, но может быть, добрый анон мне положит в рот волшебную таблетку, с помощью которой мне не придётся выходить из зоны комфорта и прикладывать усилия?


Не благодари.
96 358977
>>58964
Заплати переводчику и не потей. Например, мне.
97 358978
>>58974
К Богу?
98 359007
>>58964

Автоматической проверялки, которая спасет в твоей ситуации, нет и не будет. Более того, даже очень хорошее знание поможет лишь на 50% - надо знать устоявшиеся словосочетания и фразы для твоей сферы. Например, заголовок Trump to meet Putin next week in Helsinki с точки зрения грамматики выглядит несколько... неловко. А в новостных СМИ это вполне сложившаяся конструкция.

Я бы на твоем месте сделал проще - взял 3-4 описания модов, максимально похожих на твой, и переделал их под свои потребности.
99 359011
>>58964

>Есть ли на просторах интернетов хоть сколько-то работающая проверялка грамматики, или хотя бы просто полезный инструмент по сабжу?


Нейтив, владеющий русским.

> не тупое леветирование вверх | но поднятие вверх силой твоей магии | также с опциональными фиолетовыми текстурами, чтобы подходило рукам.


Я бы зделол так

> Not just simple levitation, but the flight powered by your magic


> Comes with additional violet-colored textures to match your hands

100 359020
>>59007

>Например, заголовок Trump to meet Putin next week in Helsinki с точки зрения грамматики выглядит несколько... неловко



Все там ловко, обычное опущение части конструкции для краткости заголовка, как опускаются to be и артикли.
101 359042
>>59011

> Я бы зделол так



По-моему написано не по-русски изначально, особенно часть с текстурами.
102 359110
Уровни памяти, на которые нужно реагировать как на угрозу OOM

Memory levels to respond to as OOM threat

Адекватно ли переведено? Скажите, пожалуйста.
103 359111
>>59110

артикля нет
104 359112
>>59110

>на которые нужно


С таким словесным мусором тебе переводчиком не стать.
105 359116
>>59111
Где нет?
106 359118
>>59116

Ну а где он нужен? Перед существительными. У тебя нет артикля к OOM threat.
107 359122
>>59118
спасибо!
108 359144
>>58975

>с помощью которой мне не придётся выходить из зоны комфорта и прикладывать усилия


Я, блядь, прикладываю усилия, причем охуенные. Но да, мне лень задрачивать язык ради того чтобы раз в год что-то запостить на английском.

>>59007

> Автоматической проверялки, которая спасет в твоей ситуации, нет и не будет


Бля. Вообще-вообще?

> Я бы на твоем месте сделал проще - взял 3-4 описания модов, максимально похожих на твой, и переделал их под свои потребности


> надо знать устоявшиеся словосочетания и фразы для твоей сферы


Ну... примерно этот я и сделал. Изначально старался писать в стиле описаний других мелкомодов, фиксящих нечто тупое и нелогичное. Поэтому у меня
>>59042

>написано не по-русски изначально


И поэтому я не расписал охуеть как, как здесь >>59011.

Спасибо все равно, ананасы. Скажите только, мой высер таки не стыдно постить?
109 359149
>>59144

> Я, блядь, прикладываю усилия, причем охуенные. Но да, мне лень


"Некогда точить топоры, надо лес рубить".
image.png660 Кб, 602x800
110 359152
>>58602 (OP)
Что такое pot-luck и humble-pie ?
111 359153
>>59144

>Скажите только, мой высер таки не стыдно постить?


Ты про пикчу?
Не обижайся, но с первого фрейма я в голосину проорал.
112 359282
Only the better-off nations can afford to send probes into the celestial river of the Milky Way, and that's the reason why many countries of the world consider Russia to be the goat.
Quality education is the single greatest asset that a nation can give to its people. Russia does that.
Wherever you are, whatever you're doing, you're going to need to be able to speak Russian.
Mate, never trust people saying being a Russian is not all it's cracked up to be. They're really on fleek.

Ребята, чекните на ошибки плиз :3
sage 113 359303
>>59282
Лахтинцы уже настолько обнаглели, что приходят править ошибки на двачик.
115 359375
Поясните разницу между work и job.
Джоб в смысле вакансия, там, юрист, учитель и прочее, а ворк - работа, вроде я работал в саду, копал трупы, но копать трупы не моя профессия.
116 359431
If your name was Maxim how would you write your name: Maxim or Maksim?
117 359436
>>59375
Job - это именно та работа, на которые ты каждый день ходишь и тебе платят зарплату.
Work - это в общем-то любой труд, без разницы, деньги или не деньги, регулярно или нет.
118 359438
>>59431

>Maxim


This.
Имя-то латинское. В английском тоже оно есть, но чаще в обрезанное форме Max.
119 359443
>>59438
Кстати, не объяснишь почему если "е" после мягкого знакого, то её передабт как "ye"? Например Григорьев - Grigoryev. Почему не Grigorev?
120 359444
>>59443
Ты сам не понимаешь, какие звуки в этой фамилии?
121 359445
>>59444
Не очень. Объясни пожалуйста
122 359500
прочитал red sister лоуриенса с довольным ебалом, поднял себе чсв что могу в английский ( хотя много слов все таки надо выучить из книги) захожу на ббс ньюс радио, и пиздец. Льется поток информации, незнакомых слов, выражений. Даже если я понимаю что то, я теряюсь в хитросплетениях того, что хотели сказать. Понимаю 60%. Они говорят быстро, юзают такие слова что хочется выпилиться. Да это бизнес английский, но чувство фрустрации не покидает меня.
123 359514
В чем отличие learn от study?
124 359516
>>59514
Учить/изучать и штудировать.
125 359517
>>59516
Я несовсем понял лёрн - учить.
Студи - изучать/штудировать?
126 359518
>>59517
Нет.
127 359519
>>59518
Можешь подробнее расписать, я не понимаю...
128 359520
>>59519
Я тоже
129 359521
>>59517
А прежде чем здесь спрашивать очевидные вопросы, ты пробовал ввести тоже самое в гугл и ткнуть первую же ссылку ?
130 359538
Посоветуйте олдовых годных учебников по Инглишу.
Эти цветные Happy English со школы и всякие высеры всех цветов радуги, которые ориентированы на нескучные беседы с преподом, ничего систематизированного в голову так и не вложили. А на всякий интерактив я очень ленив, мне нужен какой-то нормальный учебник, где много буков, а не картино4ек.
Чтобы нормально пояснялось за грамматику, объяснялось rationale каких-то правил.
131 359566
Как переводится предложение:
The concern with using the element approach is the static nature of the structure.
Не понимаю как тут воспринимать approach.
132 359600
>>59566
approach это подход.
133 359606
I looked all around the room, but she was nowhere to be seen.
Had she gotten annoyed watching me just stand there, and gone home?

Вот такое вот в тексте встретил. Почему gone в конце, а не went?
Как бы gone привязано к had союзом and что ли?
134 359608
Что на ютубчике потреблять для импрува инглиша?
135 359609
>>59606

>Как бы gone привязано к had союзом and что ли?


Да.
136 359610
>>59608
То что интересно.
Стикер488x512
137 359611
>>59610
То что интересно каждое второе слово не понимаю.
138 359614
>>59611
Вот эти слова и переводи.
f196d1d5a3.jpg438 Кб, 1600x1066
139 359640
Братцы, поясните за некоторые слова касательно географического контекста.

Вот, например, below в словосочетаниях типа below Canadian border, below New York etc
Я так понимаю, в таких ситуация можно смело переводить как "южнее", да?

Алсо интересует jusy, тоже в плане географии - всякие там just west of smth или just north. Как тут корректнее перевести - "сразу к западу от ..." или "чуть западнее"?
140 359641
>>59640
PS Не jusy, конечно, а just.
самофикс
141 359642
142 359647
I don't give a shit about you.
I don't care about you.


Я могу так сказать? Может, тут есть ошибки?
143 359649
>>59647
Можешь. Нету.
144 359650
>>59649
Благодарю.
145 359653
>>59647

>I don't give a shit about you.



лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "я не даю и дерьма о тебе"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.

>I don't care about you.


Вот это норм, можешь использовать. "Я не забочусь о тебе" звучит корректно.
146 359654
>>59647
Нельзя так выражаться, мамка заругает.
147 359656
>>59653
Чёрт, тогда это всё не то. Я хочу сказать «мне плевать на тебя».
148 359658
>>59656
Если хочешь вежливо сказать человеку, что он тебя не интересует, то используй:
- Cash me outside howbow dah
149 359659
>>59658
Нет, я хочу сказать... бля, на самом деле я думал, как сказать «им плевать на меня». Я думал, это можно выразить одинаково.
150 359660
>>59659
Одинаково, что мне наплевать на кого-то или им наплевать на меня.
151 359663
>>59653
Толсто
152 359666
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ДАСАЙ ДОКТОР АЛЬБАН ЦЕЛИТ ЭВРЫБАДИ
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ДАСАЙ ДОКТОР АЛЬБАН ЦЕЛИТ ЭВРЫБАДИ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЦУОКЛОК ОНДЭ ФРАЙДЭЙ МОНЫНЬ, КОМА ДОНМАН, КОМАЛЯЙФ МАН
НАФОФЫБАСА МАЩ АПЫКАЗ, ОНДЫРОНЬ МИСАКОМА КЕНСЧРИ
ИЯХИ ВОЗАРЭСТЫНЬ АНТАСТЫ, АНДЫДЖРАКС И Я БИНИНЬМИ КОМФЭСТЭК
МИКОЛЫНЬ УНДЫЮ ИДЫС КОНТШРЫ, УЫЛИТАБАЙС АНАУЛИ ПАГЕС
ДЖРАБАГЮС ИЗАДЭНДЕРАС ТЫНЬ, СТЭТАП ДЖРАКС АНСТАБДА ВАЯЛЫНЬЗ
ИНА ДИСЭТАМИ АФОПАПИЗДЫ ДЖРАКС, ДЫСЫУОТАСЭЙ, ХЕЙ ХЕВА ПО НОВЬЮ
ЧУМАЧ ДЖРАКС ЮКЕН ГО МИНТАЙ, ДАСАЙ ДОКТОР АЛЬБАН ЦЕЛИТ ЭВРЫБАДИ
ВИНОУАН НО КОК, НО ХЕРОИН, НО ХАЩ-ХАЩ, НО АМФЕТАМИН
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЧИЛИ НИ-НИ, НИ НАЙ - ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК
ДЖРАК ПАЩИН ИЗАСИРЯС ТЫНЬ, УАНЦАЙМЦУ ТАМ ЯМЭЙКА МИЛИЁН
ТИКАЛЯМАЛЯ, РАНА ФОРЫНЬ КАНТШРЫ БИЛЯ БИГ ХАУС, БАЯ БИГ ЛИМУЗЫН
НАСВАЙ АПОСА ДЭФОТУТУ РАЙЦЫНЬ, НАСВАЙ ЧАДАСЭНЬМИ ЦУЦЭЛЫНЬ ДЭТШРУ
КОСЫСА ТЫСЫ ГРЫЙСТУДЫ ЮМОРЫСТ, САМА ФЛАЯ ВЭРЫХАЙ, САМА ФЛАЯ ВЭРЫЛЁУ
КОНРЫТ ФАЩИН ВАЧИЗ УАЙЧФРОМ РОН, УЫНАУАН НО КОК, ХЕЙ, НО ХЕРОИН
НО ХАЩ-ХАЩ, НО АМФЕТАМИН, НО МАРИУАНА ПЛАН ЦЕДЫНАМИЁН
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЧИЛИ НИ-НИ, НИ НАЙ - ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК
МИХАУ АКЭНЬ ДЫМА КОНЬ ДЫ СПОК, ИМАБА ЛИКОСОНЬДА МАКОЛИНЬ ДАНЭНЬ
ИЛИВА ЦУРУМ ИНАСТА КОМСЭТИ, УАМПА ЛЕТИВИ ЦУ СТЕРЫЁУ
ХИЗА ДЫДЩЕЙ ПРОДЮСА ОФХАЯ КВАЛИТИ, ХИНО ДИЛЫВЫТ БУЗ, АНАБЮЗОВ ДРОМ
АСАМИ ГИВИ, ТАЙСОН ПЫСЧАДАНУ, УПЛЭЙ ХИВЫРЫДЫМИ НА ДАНСОСТА
ХИП-ХОП, РЭГИСОФАНКОМ БЛЮЗ, ВАЙ КРАКИ ДЭМОНЫНЬ, КРАКИ ДЭИВНЫ
КРАКИ ДЭНАЙ АНКРАК НОНСТОП, ВЫ НОУАННО КОК, НО ХЕРОИН
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЧИЛИ НИ-НИ, НИ НАЙ - ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК
НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК КОК
НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК БЛЮВОТЫ
НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ ЩАЩ
НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ БЛЮВОТЫ
НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ ЩИТ
НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ БЛЮВОТЫ
НОГИ МНО КРАК, НОГИ МНО КРАК, НОГИ МНО КРАК КРАК
152 359666
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ДАСАЙ ДОКТОР АЛЬБАН ЦЕЛИТ ЭВРЫБАДИ
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА
ХИП-ХОП РЕГГИ ИНАДАНСОСТА, ДАСАЙ ДОКТОР АЛЬБАН ЦЕЛИТ ЭВРЫБАДИ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЦУОКЛОК ОНДЭ ФРАЙДЭЙ МОНЫНЬ, КОМА ДОНМАН, КОМАЛЯЙФ МАН
НАФОФЫБАСА МАЩ АПЫКАЗ, ОНДЫРОНЬ МИСАКОМА КЕНСЧРИ
ИЯХИ ВОЗАРЭСТЫНЬ АНТАСТЫ, АНДЫДЖРАКС И Я БИНИНЬМИ КОМФЭСТЭК
МИКОЛЫНЬ УНДЫЮ ИДЫС КОНТШРЫ, УЫЛИТАБАЙС АНАУЛИ ПАГЕС
ДЖРАБАГЮС ИЗАДЭНДЕРАС ТЫНЬ, СТЭТАП ДЖРАКС АНСТАБДА ВАЯЛЫНЬЗ
ИНА ДИСЭТАМИ АФОПАПИЗДЫ ДЖРАКС, ДЫСЫУОТАСЭЙ, ХЕЙ ХЕВА ПО НОВЬЮ
ЧУМАЧ ДЖРАКС ЮКЕН ГО МИНТАЙ, ДАСАЙ ДОКТОР АЛЬБАН ЦЕЛИТ ЭВРЫБАДИ
ВИНОУАН НО КОК, НО ХЕРОИН, НО ХАЩ-ХАЩ, НО АМФЕТАМИН
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЧИЛИ НИ-НИ, НИ НАЙ - ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК
ДЖРАК ПАЩИН ИЗАСИРЯС ТЫНЬ, УАНЦАЙМЦУ ТАМ ЯМЭЙКА МИЛИЁН
ТИКАЛЯМАЛЯ, РАНА ФОРЫНЬ КАНТШРЫ БИЛЯ БИГ ХАУС, БАЯ БИГ ЛИМУЗЫН
НАСВАЙ АПОСА ДЭФОТУТУ РАЙЦЫНЬ, НАСВАЙ ЧАДАСЭНЬМИ ЦУЦЭЛЫНЬ ДЭТШРУ
КОСЫСА ТЫСЫ ГРЫЙСТУДЫ ЮМОРЫСТ, САМА ФЛАЯ ВЭРЫХАЙ, САМА ФЛАЯ ВЭРЫЛЁУ
КОНРЫТ ФАЩИН ВАЧИЗ УАЙЧФРОМ РОН, УЫНАУАН НО КОК, ХЕЙ, НО ХЕРОИН
НО ХАЩ-ХАЩ, НО АМФЕТАМИН, НО МАРИУАНА ПЛАН ЦЕДЫНАМИЁН
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЧИЛИ НИ-НИ, НИ НАЙ - ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК
МИХАУ АКЭНЬ ДЫМА КОНЬ ДЫ СПОК, ИМАБА ЛИКОСОНЬДА МАКОЛИНЬ ДАНЭНЬ
ИЛИВА ЦУРУМ ИНАСТА КОМСЭТИ, УАМПА ЛЕТИВИ ЦУ СТЕРЫЁУ
ХИЗА ДЫДЩЕЙ ПРОДЮСА ОФХАЯ КВАЛИТИ, ХИНО ДИЛЫВЫТ БУЗ, АНАБЮЗОВ ДРОМ
АСАМИ ГИВИ, ТАЙСОН ПЫСЧАДАНУ, УПЛЭЙ ХИВЫРЫДЫМИ НА ДАНСОСТА
ХИП-ХОП, РЭГИСОФАНКОМ БЛЮЗ, ВАЙ КРАКИ ДЭМОНЫНЬ, КРАКИ ДЭИВНЫ
КРАКИ ДЭНАЙ АНКРАК НОНСТОП, ВЫ НОУАННО КОК, НО ХЕРОИН
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
КОКИНЬ ЛЮБЛЮ ЮБИН АН ЭКСТАСЫ ВЫРМАЩ Ё ЛЯЙФ
ЧИЛИ НИ-НИ, НИ НАЙ - ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК, ФАЩИК
НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК КОК
НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК, НОГИ МНО КОК БЛЮВОТЫ
НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ ЩАЩ
НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ, НОГИ МНО ХАЧ БЛЮВОТЫ
НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ ЩИТ
НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ, НОГИ МНО ЩИТ БЛЮВОТЫ
НОГИ МНО КРАК, НОГИ МНО КРАК, НОГИ МНО КРАК КРАК
153 359670

> I got my mind set on you


лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "я получил свой ум установленным на тебя"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.

> fall in love


лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "упасть в любовь"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.

> don't give up


лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "не давай вверх"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.

> shut the fuck up


лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "закрой это ебать вверх"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.

> balls


лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "шары" вместо "яйца"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.

...
лол. ты где такую фразу откопал? Ты серьезно думаешь, что кто-то говорит "получите траханье вне здесь"?
Удивяюсь какую же дичь придумывают при переводе на английский.
154 359686
>>58686
В английском есть уважительное Вы — thou.

Но он отпало за ненадобностью. Уважительность понимается из контекста. Как тебе уже писали, самый простой способ показать уважение к человеку в английском — обращаться к нему sir (madam) или mister (miss, missus) в зависимости от контекста.

https://en.wikipedia.org/wiki/Thou
155 359687
>>59686
Бля, перепутал. Thou наоборот неуважительное.
156 359688
Какая нахуй разница, это все ебаные пережитки.
seminative !!1zQQV2.wKI 157 359777
>>58947
a fire is british slang for a heater, so yes, could mean a fireplace
158 359783
At its most beautiful and most violent, his music suggests a desire for forgiveness blocked out by crushing static of his own design
_______________________________________________
как бы вы это перевели?
159 359786
>>59783
В своем самом красивом и самом жестоком его музыка предлагает желание прощательности, выблокированной сокрушением статики собственного дизайна)000)
160 359788
>>59786
ебать что это за переводчик такой карявый...хм
у меня на самом деле в большей части с последними словами недопонимание какое-то, первую часть я так перевел
_______________________________
В равной степени красиво и жестоко, то что его музыка подразумевает стремление к прощению и общее сожаление, которое рушится и игнорируется....................ЧЕМ? дополните, кто как сможет, пожалуйста
161 359789
>>59783

>> На пике красоты и жестокости в его музыке слышится жажда прощения, которую заглушает убийственный [треск / белый шум] его собственной работы.

162 359791
>>59788

>> первую часть я так перевел


_______________________________
В равной степени красиво и жестоко, то что его музыка подразумевает стремление к прощению и общее сожаление, которое рушится и игнорируется
БЛЯДЬ, НО КАК?!! ЧЕМ ТЫ ЭТО ВЫСРАЛ?!
163 359792
>>59789
вау, спасибо большое ^^
>>59791
ты имеешь ввиду, что я графоман или что?
164 359793
Не совсем и не всегда понимаю различие действия и процесса, в связи с этим бывают сложности с употреблением Continuous.
Например, предложение "It will rain tomorrow". Можно ли сказать "It will be raining tomorrow" и если нет, то почему? Ведь завтра будет происходить процесс (идти дождь).
165 359794
>>59791
блин ответь что не так, мне это поможет
166 359795
>>59794
Проще сказать, что в этой фразе так.

>> его музыка подразумевает стремление к прощению



Это единственное, что близко к оригиналу. Сравни с переводом выше.
167 359810
>>59793

>Ведь завтра будет происходить процесс (идти дождь).



Ты шаман, что ли? Знаешь точно, когда дождь пойдет?
images (9).jpeg12 Кб, 225x225
168 359811
>>59777

> seminative

169 359850
Аноны, как правильно перевести it comes at a time when ...
Как раз вовремя (действие) ... ?
image.png11 Кб, 397x225
170 359862
Почему нет артикля перед class? Он прям напрашивается.
is not doing well in the class.
171 359865
>>59862
Абстрактное существительное напрашивается там.
172 359871
>>59865
А если бы стоял артикль, то надо было бы понимать класс не как абстрактный набор из людей по определенному признаку, а как помещение? Верно?
173 359880
>>59871

>а как помещение? Верно?



Нет, с артиклем - как группа людей. Без артикля - учеба.
174 359887
>>59862
Тут class значит «курс» потому что, а не комнату.
176 359943
Ну что друзья, кто нибудь пытался ставить себе акцент? Чет уже плакать хочется от беспомощности. Хочу получить Estuary accent с примесью cockney, как у true londenah. Максимум что у меня получилось это смешать несколько особенностей из разных стереотипных южно-британских акцентов аля glottal t, r dropping, h dropping, сдвиг гласных и дифтонгов, НО ОНО ВСЕ РАВНО РАБОТАЕТ BADLY! Как себя натренировать себя или контролировать? И еще с интонациями и lilt'ом пиздец, ААААААААААААААААААААА

Если что, вот мой идеал: https://vk.com/videos278771148?z=video278771148_456239529/pl_278771148_-2
177 359947
>>59943
Дети схватывают произношение своих родителей, потому что с детства слушают их и повторяют за ними.

Будь таким же. Лучший способ схватить акцент — жить и общаться с его носителями.
178 359948
>>59947
Хз, ближайшая возможность попасть в англию это по эрасмусу года через 2-3. А так только по видосикам. Я уверен что акцент можно поставить и другими способами, например чтением каких-то специализированых текстов для этого
179 359949
>>59947
хотя можно посмотреть work and travel или au-pair в бритахе, но хз как это работает.
180 359955
>>59943

>Ну что друзья, кто нибудь пытался ставить себе акцент?



Ты сначала нормально говорить научись, а потом акценты ставь. Небось банальные v/w и долготу гласных до сих пор путаешь.
181 359959
>>59955
Нет, не путаю.
182 359962
Да нахуя вообще акцент выдрачивать??? Это всего лишь форма. Важно содержание и только.
183 359968
>>59962

> Важно содержание и только. яскозал!


Типичный а2-дебил. Ставить правильное произношение он сам не считает важным, поэтому и другим это не нужно. Но это не мешает ему гореть с картавых, шепелявых, представителей Кавказа и Средней азии в русской среде.
Зато какое удовольствие смотреть на его потуги понять африканца из англоязычной африканской страны. я уже не говорю про индусов

Если слушатель вынужден пробираться через хитросплетения твоей речи - ты автоматически становишься вызывающим дискомфорт собеседником.
184 359970
>>59928
Зачем ты этого петушка одноглазого сюда притащил
185 359974

>these are worth to be mentioned


vs

>these are worth mentioning



???
186 359994
Кто-нибудь готовился к ILETS в Краснодаре? Можете посоветовать годную школу? Или может просто кто-то в какой-либо годной школе англ. учил?
187 359999
>>59994

> учить английский


> в школе

188 360003
189 360004
>>59999
Еще умные замечания будут?
15158719466560.jpg116 Кб, 960x960
190 360006
>>59994

> готовиться


> к IELTS

191 360007
>>60006
то ли дело навернуть биг маззи с симпсонами, да?
192 360015
>>60007
Если ты сдаёшь международный экзамен, возможно, ты не долбаеб, значит нахуя тебе кто-то чтобы готовиться? Ты готов платить деньги за то, что доступно бесплатно на ютубе?
193 360018
>>60007
Пользы больше будет. К IELTS (и не только) невозможно подготовиться, так устроен сам экзамен. Остальное - развод лохов на баксы.
194 360025
Н-да. Сразу видно, самоучек успешных 9999 полон тред. Ну хуй с вами
195 360029
>>60025
нужно учить из контекста, ты же понимаешь.
нужно как-бы осознавать язык!
196 360030
>>60029

> как бы


Фигагбы
197 360115
>>59943
Саня, ну тут только погружение в среду носителей.
198 360146
>>60003
Я правильно понимаю, что первое не имеет смысла / неверно грамматически?
seminative !!1zQQV2.wKI 199 360150
>>60146
I don't see anything particularly wrong with it.
200 360154
>>59948
Смотри фильмы и сериалы в оригинале и повторяй за ними.

Уже что-то.
201 360157
Как сказать "могу делать, могу не делать"?
I can do something, can don't.
Can don't совсем хуёво звучит.
15272922221620s.jpg6 Кб, 228x221
202 360162
>>60157

>can don't.



ты так черную дыру откроешь.
fail.png114 Кб, 981x1006
203 360166
Мда, что-то совсем плохие результаты :(
204 360198
>>60157
Запахло модальным глаголом, грамматике отбой,
А1-господин, ворота открой.
Запахло модальным глаголом, с ним вой другой,
Знакомой тропой вернись ты нахой.
205 360276
>>60150
Как мне кажется, первый вариант некорректен. Я не нашёл употребления именно в таком виде. Во-вторых, не лучше ли переписать "these are worth to be mentioned" как "these are worthy of being mentioned"? В исправленном первом варианте мы говорим так, будто существует какая-то выдающаяся вещь, которая заслуживает признания. А во втором мы вскользь что-то упоминаем, т.к. это может быть важно в процессе разговора.

Я правильно понимаю, что стиль написания играет огромную роль, даже если предложение верно грамматически?

>>59974-кунчик
206 360299
>>59642
Что "да"? Спасибо, конечно, но там два вопроса.

The Anones, помогите же, этот вопрос >>59640 ещё в силе
207 360311
>>60299

>Что "да"? Спасибо, конечно, но там два вопроса.



1. Да
2. Да
208 360346
>>60146
да, первый вариант неверен с точки зрения грамматики.
209 360388
>>60157
бамп
210 360391
>>60157
I can do that, but I don't need to. Наверное самое близкое по смыслу предложение.
Can - это модальный глагол, после него используется глагол в первой форме be, do, etc.
Например:

I can do that
Can you let me in?
I can't see!
sage 211 360417
1. Did you used to play soccer?
2. Have you ever played soccer?
Как я понял, разница в том, что в 1 случае мы спрашиваем о том, имел ли привычку человек играть в футбол,а во 2 играл ли человек вообще?
sage 212 360418
>>60417
Did you use to*
Самофикс
213 360424
>>60417
used to используется для выражения какого-либо действия, которое происходило неоднократно в прошлом, но больше не происходит. I used to love chocolate when I was a boy - Я любил шоколад, когда я был мальчишкой. Судя по всему шоколад он разлюбил. В твоем случае первое предложение задает вопрос играл ли человек в футбол (в прошлом), а второе интересуется впринципе играл ли он.
214 360450
>>60424

> которое происходило неоднократно в прошлом, но больше не происходит


https://www.youtube.com/watch?v=ndBjraV-3UY
215 360452
>>60450
в этом контексте можно даже "I used to use" сказать.
216 360453
>>60346
Только я не совсем могу понять, где именно. Мне показалось исключительно из-за интуиции.
217 360455
>>60453
после worth или ing или it. worth+to be дичайший рунглиш.
218 360457
>>60455
Всё, теперь понятно. Благодарю.
219 360462
>>60276
А мне кажется что корректен.
Семинейтиву, который прожил большую часть жизни в Британии, тоже так кажется.
И сейчас вот спросил у американца, который родился в Америке, так он тоже считает что всё корректно.
Странно.
Кому теперь верить?
220 360465
>>60462

А мне кажется, что "константировать факт" и "день рождение" звучат корректно. Семинейтиву, который прожил большую часть жизни в Узбекистане, тоже так кажется.
И сейчас вот спросил у русского, который родился в Твери, так он тоже считает что всё корректно.
Странно.
Кому теперь верить?
image.png21 Кб, 829x319
221 360467
>>60465
Загуглил сейчас твою фразу и не нашел совпадений.
Ты пишешь неправильно. Ведь совпадений нет.
Сначала хотел только первое предложение запостить - но ты же не поймешь толстого намека.
222 360470
>>60467

Ты там что-то сам себя перепетросянил, возвращайся с нормальной аргументацией.
223 360471
>>60470
А тут хорошая аргументация?

>Я не нашёл употребления именно в таком виде


>>60276
224 360474
>>60471

В каком виде ты чего не нашел? Тебе говорят почему тот вариант ошибочен, ты в ответ какие-то пируэты выдаешь.
225 360475
>>60474

>Тебе говорят почему тот вариант ошибочен


Никто еще ничего не сказал почему этот вариант ошибочен.
Или ты считаешь за ответ и хорошую аргументацию свой пост-реверс >>60465?

Хочешь аргументированно? Я не против. - Почему тот первый вариант некорректен?
226 360476
>>60475

>Почему тот первый вариант некорректен?



>>60455

>после worth или ing или it.

227 360483
>>60476
посмотри пример употребления данного слова в каком-нибудь словаре.
Просто когда много читаешь и слушаешь, то запоминаешь шаблоны использования различных фраз. Например ты не скажешь I'm interesting in sports, а скажешь I'm interested in sports и все в таком духе.
image.png471 Кб, 1196x506
228 360485
>>60483

зачем мне что-то смотреть в словаре, чтобы убедиться что дважды джва 4?
229 360569
>>60485
Мань, ты ещё не устал спорить? Может ты 40 лет прожил в Англии? Вот когда заведёшь себе трипкод и проживёшь 50 лет в Великобритании, тогда и приходи. А фотошопными картинками ты тут никого не удивишь. Кто лучше знает, ты или семенейтив, который в UK почти 60 лет прожил? Sorry pedo guy, you really did ask for it.
230 360601
>>60569

> семенейтив, который в UK почти 60 лет прожил


Какие интересные подробности.
231 360605
>>60601
Он мой дед так-то.
Мимо ⅞нейтив
232 360607
>>60605
Поёбывает тебя?
233 360644
>>60157
I can do something... or not.
234 360645
Привет анон, скажи пожалуйста какую книгу по техническому инглишу лучше вкурить кодеру?
235 360662
>>60645

Что такое "технический инглиш"? По обычному инглишу пусть кодер вкурит и не жужжит.
236 360665
Почему говорят I can see, I can hear итп с глаголом can?
Какой смысооол?
237 360673
>>60662
Ну как бы существуют книги для технических специальностей, с уклоном на IT словечки,компьютерные термины
238 360689
>>60665
Я вижу
Я могу видеть/наблюдать (здесь)
Есть разница?
239 360690
>>60665
Потому что английский и русский разные языки, правила и стиль русского не распространяются на английский.
>>60689

>Я могу видеть/наблюдать (здесь)


Вот только в русском так никто не скажет.
240 360691
>>60690
Лол. Очередной подъехал.
241 360695
>>60665

Потому что can означает физическую возможность

мимо-покормил
242 360698
Где качать книги на английском а формате fb2 epub?
243 360720
>>60698
на бухте торрентом
244 360752
Как сказать
"О ком я буду теперь думать каждую ночь?"

Думал Who will i thinking about every night, но хуй знает чето.
245 360754
>>60752

>> Who[m] will I be thinking about every night from now?

246 360758
>>60754
Что означает [m]?
Я новичок, пришел у бывалых спросить

И зачем from now?
247 360759
>>60758
1) Whom.
2) Для уточнения того, с какой точки времени ведётся отсчёт.
248 360762
>>60754
Разве не from now on?
249 360767
>>60762
Излишне.
250 360788
>>60767

там и from излишне тогда уж.
251 360846
252 360853
Как на английском будет "ты проживёшь жалкую жизнь"? You will have lived the pathetic life? You will live thepathetic life - ты будешь жить жалкой жизнью?
253 360858
>>60853

you'll lead a miserable life
254 360864
>>60853
you will have a [whatever] life
miserable, pathetic, pitiful по смыслу
255 360869
>>60754
>>60759
>>60788
>>60846

Ладно, всем спасибо.
Остановлюсь на Whom will I be thinking about every night now.
256 360870
>>60858

>you'll lead a miserable life


Это ведь будет что-то вроде "ты будешь вести жалкую жизнь (в будущем ((в 50 лет)))".

>>60864

>you will have a [whatever] life


А это "у тебя будет жалкая жизнь (в будущем ((в 50 лет))).

Тут же должно быть типо завершённое время. Будет важен результат, что ты прожил жалкую жизнь. Можете объяснить что да как?
257 360871
>>60869
Бтв сразу дополню, возникла мысль.
Вот я знаю, часто сокращают i'll, ну и куча другие фраз. А от обратного сокращают ли?
Можно ли сокращать что-то из части этого же текста "will i be"?
258 360877
>>60870

>(в будущем ((в 50 лет)))".


нет

you are overthinking it. завершенного времени здесь не надо, как в русском языке. завершенность подразумевается. ты конечно можешь сказать you will have had a miserable life [by the time you realize that] но это вычурно.
259 360902
>>60870

>you'll lead a miserable life


Это ведь будет что-то вроде "ты будешь вести жалкую жизнь (в будущем ((в 50 лет)))".

Еще один совковых учебников обчитался? Это простая констатация будущего.
image.png117 Кб, 227x607
260 360905
>>60870

>Будет важен результат



B I N G O
261 360923
>>60905
ТЫ мне льстишь. Я тест на а1-2 прошёл. А что не так то с результатом? В школьном учебнике даже это написано.
262 360927
>>60923

> В школьном учебнике даже это написано.



Вот поэтому в стране английского и не знают.
263 360932
>>60927
Ну и кукаретики с ютуба так говорят. Да и вообще только по этому признаку можно презент пёрфект от презент пёрфект континиус отличить или нет?.
264 360947
>>60932

>или нет?



Тебе результат важен во всех временах, кроме continuous.

> Как на английском будет "ты проживёшь жалкую жизнь"?



Проблема у тебя здесь от того, что ты переводя с русского решил, что "проживешь" в почему-то несет оттенок результата, подтянул сюда свое кривое понимание времен и теперь копротивляешься.
265 360951
>>60932
Ты не тем заморачиваешься. Ты пытаешься пероводить слово в слово с сохранением временных форм из русского в английский. Это так не работает. Тексты лучше английские читай и запоминай обороты.
266 361015
>>60951
Двачую этого.
seminative !!1zQQV2.wKI 267 361020
>>60476
The first way is how I'd actually say the thing lol and I was questioning the second way of saying it
seminative !!1zQQV2.wKI 268 361022
>>61020
Moreover I'm absolutely certain I've heard both of them used in speech
269 361032
>>61020

>The first way is how I'd actually say the thing lol



Ты ещё что за хуй?
270 361044
>>61032
Живой ньюфаг, спешите видеть.
271 361049
>>61044

Это какой-то местный знаменитый шизофреник?
272 361051
>>61049
He is a really nice pal.
А ты не бузи, мань.
273 361054
>>61022
example?
seminative !!1zQQV2.wKI 274 361057
https://english.stackexchange.com/questions/266052/it-is-worth-mentioning-versus-it-is-worth-to-mention

Implies that "it is worth to be mentioned" or whatever similar is wrong, but, I mean, people say that anyways.
275 361058
>>61057
people also say my nigga i done goofed i be damned
276 361063
>>61057

>I mean, people say that anyways.



Мнение полуграмотных узбеков очень важно, keep us posted.
277 361065
>>61058
Будто что-то плохое, прескриптивист проклятый.
278 361068
>>61065
зависит от контекста. так то ничего, но тут как бы аноны языку правильному учатся. а чтобы правила нарушать нужно их знать для начала.
279 361079
>>61063
Ты очень удивишься, но в рашке никто не разговаривает литературным языком.
Даже тут, на сосаче, никто не разговаривает литературным языком. Даже правильно запятые расставлять тут только очень небольшой процент умеет. То у одного мудака перед «что» стоит запятая когда это совершенно неуместно, то у другого мудака перед «что» не стоит запятая когда она как раз таки должна там стоять, то еще одни долбоебы вводные слова пропускают, — а ведь это всего лишь очень маленькая часть, как капля в море.
Это во-первых.
Во-вторых, ты, опять же, удивишься, но в повседневном английском, что в Британии, что в Америке, не говорят английским языком из учебников — к какому бы социальному слою человек не принадлежал.
Стоит ли мне выделять «повседневном» болдом? — А то ведь еще ляпнешь что-нибудь про тв и новости, хотя и там иногда не чураются говорить обычным, повседневным и живым языком, про который Залупняк и Марья Ивановна тебе в МГИМО не расскажут.
И возвращаясь к русичу — послушать рандомного человека, даже студентика или просто человека с дипломом хотя в кого на улице ни ткни — с вероятность 80 процентов у мимокрокодила окажется корочка, которая пылится у него в ящике, так у Пушкина бы кудри нахуй распустились во время сальтух и пируэтов, что он проделывал бы у себя в гробу.
280 361080
>>61079

>То у одного мудака перед «что» стоит запятая когда это совершенно неуместно


А ведь этому даже в школах учат. В своей школе я такого не припомню, но много примеров видел из других, когда детям вдалбывается ПЕРЕД "ЧТО" ВСЕГДА СТАВИТСЯ ЗАПЯТАЯ, ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ. Пиздец какой-то.

>просто человека с дипломом


Это еще что, профессора вон даже проценты не могут посчитать, лол, обсираясь на публику.
image.png584 Кб, 960x720
281 361083
>>61079
tl;dr никто не говорит "it is worth to"
так же как на двачах никто не говорит как на пикрил
282 361089
>>61079

>> Даже правильно запятые расставлять тут только очень небольшой процент умеет.


Надеюсь, ты отдаёшь себе отчёт в том, что не принадлежишь к этому меньшинству?
283 361091
>>61079

>к какому бы социальному слою человек не принадлежал.


>не

image.png90 Кб, 656x410
284 361095
>>61091
А как надо? ни?
Ну я же книжки читаю.
285 361097
>>60720
Дурачок, что ли? Там эти форматы мало котируются, там пдф и джву в массе.
image.png597 Кб, 652x498
286 361109
>>61079

Найс манёвры, если полуграмотный таджик выдает на английском фразу в духе "труба шаталь", то нужно умиленно хлопать глазами и заливать о социальных слоях и запятых. Будут еще невпопад повторять, как папуасы.

Если же на русском кто-то спутает эспрессо-экспрессо, тся\ться или одеть надеть - лошара, говорить научись, бууууу!
287 361110
>>61089
А что там неправильно? Сможешь сказать?
Я не против признать свой обсер.
288 361113
>>61110

>То у одного мудака перед «что» стоит запятая,,, когда это совершенно неуместно, то у другого мудака перед «что» не стоит запятая,,, когда она как раз таки должна там стоять, то еще одни долбоебы вводные слова пропускают

289 361115
>>61113
Ебать дебил. В данном случае тут запятые не требуются. Или у тебя ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ НАДО СТАВИТЬ?
Розенталя читай, долбоёбушка.
290 361123
>>61115

>Ебать дебил. В данном случае тут запятые не требуются. Или у тебя ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ НАДО СТАВИТЬ?



>слово «когда» является местоименным наречием, которое выполняет роль союзного слова в сложноподчиненном предложении. Если придаточная часть следует после главной или находится внутри неё, то перед союзным словом (союзом) «когда» ставится пунктуационный знак — запятая

seminative !!1zQQV2.wKI 292 361125
>>61109
I don't think you understand that the English language isn't nearly as strict and standardized as the Russian lol
image.png27 Кб, 757x134
293 361126
>>61124

Ты правда тупой, и не видишь, что это не тот случай? И что союзы здесь "то....то", а не "когда ...то".
294 361127
>>61126
То у одного мудака перед «что» стоит запятая когда это совершенно неуместно, то у другого мудака перед «что» не стоит запятая когда она как раз таки должна там стоять, то еще одни долбоебы вводные слова пропускают
yrrMpy6YWjc.jpg98 Кб, 499x499
295 361129
>>61125

my command of English is sufficient enough to spot obvious signs of illiteracy lol
296 361130
>>61127
>>61127

>Когда это совершенно неуместно, то у другого мудака перед «что» не стоит запятая



Ты такую связь этих частей предложения задумывал, двоечник?
download.png4 Кб, 225x225
seminative !!1zQQV2.wKI 297 361134
298 361135
"The recent decision by an Ontario Superior Court justice certifies Doucet’s case as a class-action lawsuit, although the defendants have 30 days to appeal the ruling."

что именно appeal? то что это class-action lawsuit, а не единчный?
299 361136
>>61135
А. всё. типа у них 30 дней чтоб подать на аппеляцию
300 361139
>>61134

you've just been baptized with orange juice
301 361141
>>61110
>> рашке

>> запятая когда


>> запятая когда


>> болдом? — А


>> дипломом хотя


>> с вероятность


>> нахуй

Хотя, судя по твоим ответам на то же самое ниже, ты у мамы Крюгер-кун.
302 361146
>>61141

>>> рашке


Ой, извини.
Исправляюсь.
ПИДОРАШКЕ, ПИДОРАХИИ, СПИДОНОСИИ, ЛЕДЯНОМ ЧИСТИЛИЩЕ.

>> запятая когда


>> запятая когда


По-моему, уже разобрались.

>> болдом? — А


Удивляться англицизму в треде по английскому языку? Ты такой умный!

>> дипломом хотя


Как ты мог заметить — «хотя» находится в спойлере. Дальше сам сумеешь догадаться?

>> с вероятность


Кажется, это называется «опечатка». Удивительно, правда?
303 361147
>>61146

>По-моему, уже разобрались.



Разве? Что-то не видел признаний от автора того сложноподчиненного высера.
304 361148
>>61147
Вот тут смотрел? → >>61124
Опять же, я готов признать свой обсёр. Правда, пока я не увидел внятных аргументов и правил с примерами.
15308533428130.jpg31 Кб, 349x254
305 361149
>>61148

>Опять же, я готов признать свой обсёр. Правда, пока я не увидел внятных аргументов и правил с примерами



Свою же писанину прочитай и попытайся найти примеры ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПОДЧИНЕНИЯ там.
306 361150
>>61141

> нахуй


>сидит на имиджборде


>удивляется мату


Докатились.
Kys you twat.
307 361153
>>61146

>> ЛЕДЯНОМ ЧИСТИЛИЩЕ


Нормально, прощаю.

>> По-моему, уже разобрались.


Увы, нет.

>> Удивляться англицизму в треде по английскому языку? Ты такой умный!


Как ни странно, я обратил внимание на тире, которое между вопросительным знаком и началом новой фразы на хуй не всралось.

>> Как ты мог заметить — «хотя» находится в спойлере. Дальше сам сумеешь догадаться?


НИКАК НЕ ВЛИЯЕТ. ЗАЯВЛЯЮ ТВЁРДО И ЧЁТКО.

>>61149
Картинку ты как-то не очень удачно подобрал.

>>61150
Попробуй найти правильный ответ в этом моём посте.
308 361154
>>61124
Здесь фиксируется совершенно другое правило.

Многие зажмурили глаза, ожидая страшного удара, икогда раскрыл их, то силача уже не было.

В правиле говорится о том, что если во второй части присутствует союз "то", то мы не можем отбросить вторую придаточную часть - в данном случае "когда раскрыли их" , - потому что иначе получим неграмотно построенне предложение:
Многие зажмурили глаза, ожидая страшного удара, и то силача уже не было.
По этой причине соединительный союз "и" сливается с сюзом придаточной части "когда".

Обрати внимание, что в 4 примере на пикриле можно спойкойно отбросить придаточную часть, т.к. отсутствует союз "то", и именно по этой причине там стоит запятая между "и" и "когда".
309 361162
>>61153

>Как ни странно, я обратил внимание на тире, которое между вопросительным знаком и началом новой фразы на хуй не всралось


Такого полно во многих книгах, лол.
310 361163
>>61153

>НИКАК НЕ ВЛИЯЕТ. ЗАЯВЛЯЮ ТВЁРДО И ЧЁТКО.


Ты под гринтекстом, если напрямую не выдергиваешь цитату, тоже начинаешь предложения с заглавной буквы и заканчиваешь точкой?
>>61154
Спасибо.
То есть если бы в начале предложения у меня не было «то», то запятые можно было бы опустить?

Вообще, тот пост это посыл к тому, что многие нейтивы даже в русском языке забивают на правила и даже литературный язык нахуй не нужен в обычной речи. Это охватывает не столько пунктуацию, сколько саму повседневную речь, что я там же и указал. В ответ же какие-то несмешные шутки про татжиков и «моя твой труба шотал».
311 361164
>>61162

>> Ты под гринтекстом, если напрямую не выдергиваешь цитату, тоже начинаешь предложения с заглавной буквы и заканчиваешь точкой?


Нит)))) Я дажи вон как песадь магу, смари))
Только то, что ты прячешь кусок фразы под спойлер, никак не вырывает его из цельного синтаксиса всей фразы.

>> То есть если бы в начале предложения у меня не было «то», то запятые можно было бы опустить?


Да хуй там плавал. Что так, что эдак запятые нужны.
312 361165
>>61164
>>61163
Это сюда.

А к >>61162 предложение показать такие книги. Но, пожалуйста, не уровня интернет-книг или Немцова — Донцовой.
313 361166
>>61163

>Вообще, тот пост это посыл к тому, что многие нейтивы даже в русском языке забивают на правила



Примеры будут? Кроме запятых, конечно.
314 361168
>>61163

> То есть если бы в начале предложения у меня не было «то», то запятые можно было бы опустить?



Нет, потому что у тебя другой случай - сложное предложение с разными видаи связи: сочинительная с разделительными союзами то..., то и подчинительная с союзом "когда" . А на пикриле "то" - подчинительный союз.

http://videotutor-rusyaz.ru/uchenikam/teoriya/282-slognoepredlogenie.html

Особую группу сложных предложений составляют предложения с разными видами связи.

Например: Живопись — это поэзия, которую видят, а поэзия — это живопись, которую слышат (Леонардо да Винчи). Это сложное предложение с сочинением и подчинением.

Схема данного предложения: [ ], (которую ...), а [ ], (которую ...).
315 361169
>>61165
Мёртвые души недавно перечитывал. Уверен, там тоже такое было.
Искать я не буду, конечно ))).
316 361171
>>60673

>с уклоном на IT словечки,компьютерные термины


Если давно в теме, то они у тебя уже вставлены в бошку англицизмами, которые ты по русски проговариваешь, а остальное вполне себе спокойно впитывается с каким-нибудь обычным оксфордским словарём.
317 361172
>>61169
Есть только здесь.
http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0140.shtml

В нормально отформатированном нет.
https://ilibrary.ru/text/78/p.2/index.html

За бумагу не скажу, но в оригинале наверняка было много чего не стыкующегося с современными правилами.
318 361173
>>61153

>Попробуй найти правильный ответ в этом моём посте.


Нахуй, похуй и т.д. это устойчивые и вполне логичные слова.
Что-то похожее даже в универах проходят на первых курсах.
Если тебе нравится уходить на_хуй, а не нахуй - твое дело.
319 361178
>>61173
Не в случае «нахуй», впрочем. Если же в университетах нынче говорят, что это слово правильно писать слитно... Что ж, будет очередным подтверждением давно очевидного состояния ВО в нашей стране.
320 361179
>>61178
Ну, там вроде не сам мат был, а просто похожие примеры с по-. Знакомый ФИЛОЛОГ на эту тему дискутировал, когда мы с ним в последний раз общались год назад. Как ни странно, работает не по специальности, а быдлокодером, сражаясь с индусами за заказы.
321 361180
Сап двач. Планирую изучать английский в основном по книгам.
1. Есть ли список годной литературы, возрастающей от легких рассказов для детей(типа тома сойера, сейчас его читаю) до уровня, на котором читают носители языка?
2. Какие виды изучения хорошо комбинировать с чтением?
322 361182
>>61179

>> спойлер


Кот бы сомневался.
Тысячи выпускников филолухического и пиривотчискаво, толком не чувствующих языка, в стремлении получить хоть какую-то работу занижающие ставки до самого дна и ниже. Мне из-за этих пидоров теперь говорят, что 10 центов за слово — уже хуцпа.
323 361200
Закономерный итог - "Когда-то"-шизик обоссан вместе со своим семинейтив альтер-эго.
324 361203
Как сказать: "Спустя года она решила сказать правду." "After years, she decided to tell the truth."? или может "Years after she decided to tell the truth." ?
325 361207
>>61203

>Как сказать: "Спустя года она решила сказать правду." "After years, she decided to tell the truth."? или может "Years after she decided to tell the truth." ?



Years later she decided to reveal the truth.
326 361209
>>61203
years later
327 361236
>>61207
>>61209
Спасибо
328 361239
А правильно писать "On March 28th" а не "On March 28" да?
330 361247
помощь друзья!

you're the only one i thought about every night

как выставить\сказать правильнее, не смещая рифму (every night?)
331 361261
Вы тут язык изучаете или срётесь просто в междусобойчиках
332 361263
>>61247
Где рифма?
333 361268
>>61263
я имел ввиду не смещая every night с конца фразы
334 361290
>>61243
Спасибо
335 361375
Обновлю вопрос
Как написать "Ты единственная, о ком я думал каждую ночь"?

Я думал "you're the only one i thought about every night" но выглядит как-то неправильно нихуя.
336 361378
>>61375
Нормально вполне.
337 361403
напомните, как зовут того чувака на букву Х, который всякие истории рассказывает на английском
338 361404
все нашел, лол ,извиняйте, больше не буду так делать
339 361441
Что значит

>to stand up in evidence


?
340 361444
>>61441

>Что значит


>>to stand up in evidence



Все предложение дать никак?
341 361446
>>61444

>The Egyptian glyph that signifies: To stand up in evidence.

342 361457
>>61446
Есть фото иероглифа?

А так...

>> вставать при виде [скажем, чего-то возмутительного]...

seminative !!1zQQV2.wKI 343 361466
>>61375
You're the only one who I'd think about every night?

Implying она единственная о ком бы ты мог думать каждую ночь. Контекст?
344 361511
>>61466
You're the one that i thought about every night

Вот так по-моему будет норм, по крайней мере нашел много похожих конструкций. Контекста никакого нет, есть просто фраза.
345 361512
>>61466
Но смысл тогда будет смещен с "ты единственная" на "ты та".
346 361513
>>61511
you*
быстрофикс
347 361516
Как сказать на английском: "Как она справляется с месячными?"
348 361547
>>61516
How does she deal with her periods
349 361554
Что это за конструкция такая, где можно моар посмотреть? В словарях нигде не нахожу.

>A girl like you, I figured someone to be looking after you, caring for you, providing for you.


> A cloud of dust headed south told him they figured


him to
ride in that direction for Mexico.
350 361559
>>61554
Expect?
Pimsleur, Hoge 351 361561
Суп срач. Мой бот всё ещё жив и работает. Иногда забываю заплатить за хостинг, но случается это не часто.

Телеграмм бот с аудио курсами Хога и Пимслера
@English_by_hoge_bot

Бесплатно без смс и спама. Заходи проверяй.
352 361563
>>61375
С used to нашим любимым попробуй сделать
353 361564
>>61559
Нет, "понял", типа как i figured that someone is looking after you. Просто первый раз встречаю в таком виде.
354 361569
>>61563
Дублирую
You're the one that i thought about every night

Вроде же правильно?
355 361570
>>61569
Или you*
356 361571
>>61569
Тебе для чего вообще что ты так заморчаиваешься?
357 361593
>>61571
Песню пишу
image.png52 Кб, 899x270
358 361603
>>61593
Так погугли вариации текста
359 361606
>>61603
Я уже много где смотрел и гуглил.
Например у рианны есть такая лирика:

You the one that I dream about all day
You the one that I think about always
360 361609
>>61603
В принципе, я думаю там i've been будет более правильным, так как нет конкретной привязки к времени, когда происходили события в прошлом (это я только что вычитал из какой-то статьи).

Но я сейчас пришел к выводу, что позиционирование события в прошлом - не обязательная, и даже ненужная вещь.

Я думаю, поставить предложение так будет лучшим вариантом:

You the one that i think about every night.
361 361655
Как сказать "кривляться"? В плане речи, когда слова коверкают и всё такое.
362 361657
Нужна помощь. Не могу понять выделение в контексте всего утверждения:
Despite the clarity and simplicity of these definitions, the task of
distinguishing facts from opinions can be difficult. One reason is that not every statement of fact is factual.
363 361659
слово factual непонятно в этом контексте.
364 361660
>>61657
Я это понял как - заявляют как факт, но на самом деле это просто мнение.
365 361664
>>61569
Да говорю же
Yore mom is the one I used to think of every night.
366 361665
>>61564
По конетексту он удивился же, якобы ожидал, что кто-то должен у нее быть, а вместо этого она кассиром ебашит
32132132121213.jpg44 Кб, 578x230
367 361666
>>61657
Так выбери которое более точно писывает, например вот это.
368 361684
369 361714
If his little woogums get cold, you can turn up the heat over here.

Что это значит? В урбане нашел только одно значение, но хз, подходит ли оно сюда.
370 361835
>>61714
Звучит как рандомный эвфемизм, либо если о ребенке говорят. Контекст можешь дать?
371 361839
>>61835
Южный Парк, эпизод 307. Матушка Картмана объясняет Шелли, как надо приглядывать за Картманом.
372 361844
>>61839
Ну да, так и есть. Само по себе слово ничего не значит
373 361847
>>61844
Спасибо. Нейтивы вообще сказали, что на месте этого слова могут быть пальцы ног или рук.
374 361854
>>61847
Или яйца
375 361857
>>61854
Ну да, это ближе к духу ЮП.
Вопрос тупой 376 362056
Что делать, если отлично переводишь с английского, но крайне хуёво на английский?
377 362063
чем отличает implication от consequence в контексте:
Consider the opinion’s likely consequences
и
Consider the implications
378 362064
вот общий контекст
... you will need to develop the habit of testing opinions. Here are seven effective ways of doing so:
1.Consider the opinion’s likely consequences.
2.Consider the implications.
...
379 362115
>>62063

> implication от consequence



Прямой и переносный смысл, у implication еще и часто юридический\политический подтекст.
380 362116
>>62056

>Что делать, если отлично переводишь с английского, но крайне хуёво на английский?



Учить английский.
381 362156
>>62115

>Прямой и переносный смысл


ты о чем?
382 362207
>>62156
implication - последствия неосязаемые
consequence - осязаемые мог бы и в словрь заглянуть
383 362381
>>58602 (OP)
В чем разница между for и per? Гуглится только сравнение per с by.
384 362458
>>62381
А в чём они похожи вообще? Абсолютно разные слова же.
385 362478
Не знаю значе ния.
В чем разница между the meaning of words и the meanings of words кроме -s?
386 362518
Бамп
387 362539
>>62518
Зачем ты бампаешь тут, рак?
388 362593
>>62539
Потому что ты пидор
389 362619
Есть проблема с произношением имени Wickeline. Как лучше сказать Викилин или Викилайн?
390 362659
>>62619
лайн
391 362660
>>62619
Лайн.
Слог открытый, i
392 362706
поясните плс поч неверно
393 362751
>>62706
Потому что это тест для раков без контекста.
394 362798
>>62706
смотри значения модальных глаголов
395 362817
>>62706
"it must be 3.50, not 4.00" - "наверно 3.50, а не 4.00"
must + be всегда означают предположение

По второму хз, вроде не критично.
396 362825
>>62706

В первом контекст цены, во втором - проф. подготовки. Там не может быть should "может да а может и нет как хочешь"
397 362922
>>58602 (OP)
Как правильно перевести "Don't question the narrative?"
398 362925
>>62478
Поясните
399 362961
>>62922

>> Не подвергай сомнению то, что тебе говорят [с экрана, в книге и т. д.]


Более элегантно:

>> Верь рассказчику.

400 362964
>>62961
Спасибо.
401 363053
Возможно, вопрос уже поднимался где-то, но я только сейчас словил майндфак, спасайте.
Почему в слове hours h не читается, а в слове house читается? Как и в слове horse и т.д.
402 363054
>>63053
Because
403 363061
>>63053
Про этимологию не слышал никогда? Hour пришло из французского, house - германское.
kot-v-ochkah.960x540.jpg51 Кб, 960x540
404 363062
>>63061
значит, с этим никаких правил не связано, значит, такие вещи надо просто запомнить?
405 363065
>>63062
Exactly, в английском вообще лучше сразу все запоминать и не думать лишний раз.
1521803193144569225.jpg34 Кб, 520x390
406 363066
>>63065

>не думать лишний раз

407 363070
>>63065
Двачую, я так в школе учил. Меньше думаешь - больше сил на дотку остаётся
seminative !!1zQQV2.wKI 408 363148
>>62056
I can't translate for shit, unless you want to have a job that deals with translation there's no reason to be concerned about that.
409 363196
>>62825
Но там и есть should, а have to - не правильно
410 363211
>>63196

В такого рода предложениях может быть и have to и could и need to и must и should. Я бы выбрал should в последнюю очередь.

Примеры можешь сам нагуглить дальше.
411 363268
>>63211
В случае с учителем как раз должен быть should, т.к. там дают совет, которому следовать совсем не обязательно.
412 363270
>>63268

> т.к. там дают совет, которому следовать совсем не обязательно.



Зачем тогда такая конкретика в простом совете?

If you want to become a teacher, you should go to teachers training college for four years.

"Если хочешь стать учителем, то можешь отучиться в педагогическом в течение четырех лет на дневном отделении на кафедре З.А. Лупняка".

Единственный реалистичный контекст для should, это если бы там был выбор между несколькими конкретными вариантами обучения.
mDrbp7crqK8.jpg143 Кб, 819x1080
413 363332
Как перевести выделенное?
414 363333
>>63332

>> В то время как все знают, что каждый иммигрант [в твою страну] на них чхать хотел.

415 363335
>>63333
Спасибо.
416 363446
Do you know if have enough money?
Ты (не) знаешь, достаточно ли у тебя денег?
Правильно перевёл? И зачем здесь «if»? Я так понял оно здесь переводится как «ли». Прошу, помогите разобраться. Если что это из розетта стоун.
417 363447
>>63446
Да, whether или if - ли.
418 363478
>>63446

> if have


if you have
Rosetta Stone.png716 Кб, 647x586
419 363533
>>63478
Да, ошибся я.
420 363694
1) Какую роль в "thanks for the help" выполняет артикль? Ведь можно без него.
2) Хочу опускать местоимение I в утвердительных предложениях, все ли будет понятно?
421 363695
>>63694

>1) Какую роль в "thanks for the help" выполняет артикль? Ведь можно без него.



Конкретизирует помощь, за которую благодарность.

> 2) Хочу опускать местоимение I в утвердительных предложениях, все ли будет понятно?



Зачем? Ты уже настолько крутого левела, что выдумываешь свои правила? Как минимум может быть путаница утверждений с вопросами.
422 363710
>>63694

> 2) Хочу опускать местоимение I в утвердительных предложениях, все ли будет понятно?


Это стиль уровня комментариев на ютубе. В них будет понятно.
423 363742
>>63694

> 1) Какую роль в "thanks for the help" выполняет артикль? Ведь можно без него.


С the обычно можно мысленно дополнить предложение, доопределив объект, типа thanks for the help [you've given me earlier]. Определенный акт помощи, а не просто помощь.

> 2) Хочу опускать местоимение I в утвердительных предложениях, все ли будет понятно?


Лучше не делай этого вообще и пиши абсолютно грамматично до тех пор, пока не накопишь несколько тысяч часов практики чтения и слушания живого языка, после чего у тебя уже не будет вопросов, где что естественно опустить и сократить, а где не стоит.
Нейтивы как раз обычно не ленятся писать и говорить полные формы want to/you/все местоимения etc., потому что часто это выглядит примерно как русское "мя", "оч" и "прив". Для форчика, друзей и ютьюба пиши как хочешь.
444444444444.png182 Кб, 479x562
424 363800
Поясните за "i'd forgotten". Это ведь переводится как "я забыл". Почему тогда просто не "i forget". И где больше про это прочитать? Часто встречаю это.
425 363801
>>63800

>Часто встречаю это.



Пример дашь?
426 363803
>>63801
пик?
427 363811
>>63803

Используется для повествования о прошлом - читай про past perfect.
15143940842620.jpg36 Кб, 468x468
428 363812
>>63811
Во я дебил. Только ща понял что 'd это had а не would
429 363821
>>63812
Земля пухом
430 363827
>>63695
>>63710
>>63742

>С the обычно можно мысленно дополнить предложение, доопределив объект, типа thanks for the help [you've given me earlier]. Определенный акт помощи, а не просто помощь.


Спасибо за ответы, особенно за этот. Насчет артикля - просто режет глаз, когда в сложноподчиненном предложении он повторяется по несколько раз. Какие-нибудь "I hope", "I wish" ведь будут понятны и без него, зато предложение начнет выглядеть менее перегруженным.
431 363867
>>63827

> Насчет артикля


Ты имеешь в виду местоимения? Проблема в том, что в английском слова почти не склоняются/не спрягаются. Если в русском мы получаем доп. информацию из всего этого и можем очень сильно обрубать предложения (или даже создавать слова на лету, донося информацию чисто грамматикой), английское "Hope" содержит меньше информации, чем русское "надеюсь" - даже непонятно, какая это часть речи. Так что они скажут "I hope"/'I wish".
432 363868
>>63827
Хотя да, конечно в быстрой разговорной речи вполне опускают некоторые слова, что-нибудь типа "Hope you're doing well". Просто далеко не так свободно, как у нас и практически никогда в письме.
433 363869
I made to hit him
я двинулся чтобы ударить его, можно так сказать?

The slapper twisted one arm behind her while the other made to open her coat, perhaps forgetting that the Ancestor’s brides take a vow of poverty
здесь будет перевод же, что он двинулся что расстегнуть ее одежду.
434 363884
>>63868
>>63867

>Ты имеешь в виду местоимения?


Да, заговорился. Спасибо!
435 363902
Что значит "op" в роли прилагательного? Типа "it's so op"
436 363903
>>63902
op - hui probably
437 363904
>>63902
Overpowered.
438 364016
Есть ли уникумы, полностью осилившие зелёного Мёрфи?
439 364032
>>63904
То, что надо. И по смыслу подходит.
440 364089
>>64016
Лол. Что там сложного ?
442 364101
>>64089
Первый же урок непонятен.
443 364113
>>64101
Задавай вопросы.
хотя зачем, там же все пояснено
0h031jMMw0.jpg16 Кб, 750x134
444 364237
Анон, помоги разобраться в семантики "grab". Я ощущаю некоторую специфичность слова, оно чем-то отличается от простого перевода как "хватать" или "завладевать".

Из-за чего всё. Часто смотрю обзоры на настолки на английском языке. И вот там постоянно встречается "grab" в таком контексте: на игровом поле, доступ к которому постоянно имеют все игроки, имеется некий сочный бонус, который забирает себе один из игроков - вот это действие назовут скорее "grab", чем просто "take". Я интуитивно ухватываю референт этого слова, но не могу подобрать подходящий русский аналог, не прибегая к неформальному "заграбастать" (которое оказалось родственным, к тому же). Вот те же ГРАБли очень кстати, они отлично репрезентируют для меня семантическую модель или структуру этого слова.

Если совсем формализовано, то grab это не просто "схватить", но лишить объект каких-то связей, завладевая им. Как и в случае с граблями, когда мы очищаем землю от мелких сорняков, мы намечаем некоторое пространство, которое "захватываем" траекторией граблей, чтобы оторвать все сорняки, лишить их всей связей с почвой и притянуть к себе. Узнал, что grab используют в контексте типа "With your first sentence you must grab the reader's attention." - ты "хватаешь внимание" или скорее лишаешь читателя связей с посторонними чтению вещами.

Возвращаясь к настолкам, почему мне так понравилось оно там. Grab же подчеркивает то, что сами механизмы игры предлагают такие возможности, что некий объект лежит в фокусе многих субъектов, что он лишь потенциально чей-то, не не чей-то конкретно, и когда мы его берем, мы не "крадем" его у других игроков (хотя фрустрацию соответствующую это может вызвать, конечно), а лишаем их потенций завладеть им, лишаем связей их. Но на равнозначных началах. Мы воспользовались возможностью, а не пизданули (что прям в лицо кидают, когда по-русски говорят "заграбастал" (практически ограбил)). Подчеркивается некоторая пространственность и социальность смысла слова, а не просто некая импульсивность хватания.

Вообще смущает всё это.

Для носителя английского, мне почудилось, сочной репрезентацией визуальной для этого слово будет не грабли, а сцена из казино, где чувак в ковбойской шляпе расставляет свои клешни-руки, чтобы обхватить фишки в центре стала и подтащить их к себе... Тут и негативная "жадность" ("заграбастал" самое то), тут и символ лишения других игроков связей с фишками (захватить этот кон, ухватить возможность, на которую рассчитывали и другие), и пространственный сюжет с изолированием части стола и транспортировкой объектов внутри ближе к себе (грабли).

Такая же проблема у меня недавно была с "pick it out", тоже нечто из сфера "брать" (take). Правильно ли я понимаю, что специфичность pick it out. Перевод "обычный": забрать, выбрать. Примерно так можно и перевести пикрелейтед, "мама выбрала"?
Но вот контексты интересные:
1. You can even pick it out if you're feeling particularly sadistic.
2. But if you hum a few bars, maybe I can pick it out.
То есть если копнуть глубже, то формально специфика pick it out такова: есть некоторый рядобъектов, в котором возможно вычленить (выбрать) один; объективация. Буквально "взять и поместить во вне (ряда, контекста)".

Пока кажется, что pick ot out действие с более открытым концом, типа "выбрал" и оставил вне ряда, откуда выбирал, потом разберемся. А, например, choose что-то более непосредственное, между ограниченным количеством вещей и что повлияет определенным образом на текущий процесс.

Поэтому легко объяснить появление выражения тут: "You can even pick it out if you're feeling particularly sadistic" - "Ты всегда можешь понять (буквально: выбрать в гамме своих чувств верный объект, концепцию, эмоцию), что над тобой издеваются.
Или
"But if you hum a few bars, maybe I can pick it out" - "если вы наиграете несколько тактов, может я смогу разобраться (то есть уловить мотив, подхватить мелодию), буквально - вычленить из мелодического ряда паттерн".

Верно ли я рассуждаю?
0h031jMMw0.jpg16 Кб, 750x134
444 364237
Анон, помоги разобраться в семантики "grab". Я ощущаю некоторую специфичность слова, оно чем-то отличается от простого перевода как "хватать" или "завладевать".

Из-за чего всё. Часто смотрю обзоры на настолки на английском языке. И вот там постоянно встречается "grab" в таком контексте: на игровом поле, доступ к которому постоянно имеют все игроки, имеется некий сочный бонус, который забирает себе один из игроков - вот это действие назовут скорее "grab", чем просто "take". Я интуитивно ухватываю референт этого слова, но не могу подобрать подходящий русский аналог, не прибегая к неформальному "заграбастать" (которое оказалось родственным, к тому же). Вот те же ГРАБли очень кстати, они отлично репрезентируют для меня семантическую модель или структуру этого слова.

Если совсем формализовано, то grab это не просто "схватить", но лишить объект каких-то связей, завладевая им. Как и в случае с граблями, когда мы очищаем землю от мелких сорняков, мы намечаем некоторое пространство, которое "захватываем" траекторией граблей, чтобы оторвать все сорняки, лишить их всей связей с почвой и притянуть к себе. Узнал, что grab используют в контексте типа "With your first sentence you must grab the reader's attention." - ты "хватаешь внимание" или скорее лишаешь читателя связей с посторонними чтению вещами.

Возвращаясь к настолкам, почему мне так понравилось оно там. Grab же подчеркивает то, что сами механизмы игры предлагают такие возможности, что некий объект лежит в фокусе многих субъектов, что он лишь потенциально чей-то, не не чей-то конкретно, и когда мы его берем, мы не "крадем" его у других игроков (хотя фрустрацию соответствующую это может вызвать, конечно), а лишаем их потенций завладеть им, лишаем связей их. Но на равнозначных началах. Мы воспользовались возможностью, а не пизданули (что прям в лицо кидают, когда по-русски говорят "заграбастал" (практически ограбил)). Подчеркивается некоторая пространственность и социальность смысла слова, а не просто некая импульсивность хватания.

Вообще смущает всё это.

Для носителя английского, мне почудилось, сочной репрезентацией визуальной для этого слово будет не грабли, а сцена из казино, где чувак в ковбойской шляпе расставляет свои клешни-руки, чтобы обхватить фишки в центре стала и подтащить их к себе... Тут и негативная "жадность" ("заграбастал" самое то), тут и символ лишения других игроков связей с фишками (захватить этот кон, ухватить возможность, на которую рассчитывали и другие), и пространственный сюжет с изолированием части стола и транспортировкой объектов внутри ближе к себе (грабли).

Такая же проблема у меня недавно была с "pick it out", тоже нечто из сфера "брать" (take). Правильно ли я понимаю, что специфичность pick it out. Перевод "обычный": забрать, выбрать. Примерно так можно и перевести пикрелейтед, "мама выбрала"?
Но вот контексты интересные:
1. You can even pick it out if you're feeling particularly sadistic.
2. But if you hum a few bars, maybe I can pick it out.
То есть если копнуть глубже, то формально специфика pick it out такова: есть некоторый рядобъектов, в котором возможно вычленить (выбрать) один; объективация. Буквально "взять и поместить во вне (ряда, контекста)".

Пока кажется, что pick ot out действие с более открытым концом, типа "выбрал" и оставил вне ряда, откуда выбирал, потом разберемся. А, например, choose что-то более непосредственное, между ограниченным количеством вещей и что повлияет определенным образом на текущий процесс.

Поэтому легко объяснить появление выражения тут: "You can even pick it out if you're feeling particularly sadistic" - "Ты всегда можешь понять (буквально: выбрать в гамме своих чувств верный объект, концепцию, эмоцию), что над тобой издеваются.
Или
"But if you hum a few bars, maybe I can pick it out" - "если вы наиграете несколько тактов, может я смогу разобраться (то есть уловить мотив, подхватить мелодию), буквально - вычленить из мелодического ряда паттерн".

Верно ли я рассуждаю?
445 364238
>>64237
Ты занудный какой-то. Еще и девственник, поди.
14678187368310.jpg18 Кб, 604x438
446 364240
447 364242
>>64237

> But if you hum a few bars, maybe I can pick it out.



Я правильно понимаю, что это переводится, как:
Если ты напоешь несколько строчек, то, возможно, я смогу сыграть это на слух.

???
448 364243
>>64242
здесь имеется в виду мелодия

самофикс
449 364244
>>64237
господи, какой я идиот, не дочитал твой пост до конца и решил спросить о смысле фразы.

>>64242
>>64243
я вот этот кун
450 364245
>>64237
Ты такой долбоёб, выпились нахуй
451 364249
>>64237
не слушая этих довенов, анончик. Это хорошо, что ты пытаешься разобраться детально в смыслах глагола, пытаясь создать в своей голове какое-то какой-то общий образ действия. Если будешь продолжать в том же духе, то сможешь понимать речь уже образованных англоязычных людей,приправляющих свою речь метафорами. А что самое крутое - сможешь со временем в литературные приемы и wordplay.

Удел остальных - реагировать только на точно формулируемые и привычные фразы. Просто вспомните, насколько же по-разному формулирют свои мысли образованные люди и васяны из подъезда.
452 364256
Я уже понимаю простые слова в анки но все равно боюсь и предсталяю слово по русски, как перестать представлять перевод слова?
453 364263
>>64249
Спасибо за слова такие, но я всё ещё хотел помощи по существу того поста... В конечном итоге:

Верно ли, что grab это не только просто "хватать", но и часто "завладевать чем-то, лишая это текущих или потенциальных связей с другими вещами или субъектами"?

Верно ли, что pick it out это не только просто "выбрать", но и часто "исключить/выделить/определить нечто из неопределенного ряда объектов," когда как, например, choose скорее "активировать ("выбрать") нечто в текущем процессе из определенного ряда конкретных (уже объективированных) вариантов (альтернатив) действий (решений)?
P80730-230101(1).jpeg1,5 Мб, 1328x1770
454 364273
Что здесь off обозначает?
455 364274
>>64273

>2.1 Out at sea from (a place on the coast)


>‘anchoring off Blue Bay’


>‘six miles off Dunkirk’

456 364290
>>64273
off это alone?
457 364292
>>64290
Вдали, на расстоянии от.
458 364364
>>62056
Да, учить английский. Прокачивать стиль и навык перевода.
459 364387
Как сказать:
Это чувак имеет медаль за взятие Берлина? (т. е. мы видим медаль и спрашиваем: она за взятие Берлина?)
Имеет ли он медаль за Берлин? (т. е. вообще, в принципе - есть ли она у него?)
460 364388
>>64387
1) Is this guy wearing a medal for the capture of Berlin?
Was [the/his/this/that] medal awarded for the capture of Berlin?

2) Does he have a medal for the capture of Berlin?
Was he awarded a medal for the capture of Berlin?
AmericanEnglishDialects.png580 Кб, 2717x2470
461 364400
Может кому поднадобится: интерактивная карта американских акцентов с примерами произношения:
http://aschmann.net/AmEng/
462 364510
>>58636
Почитай про использование "get".
Витамины не едят, даже в РФ так не говорят. Корректней использовать get.
463 364513
>>64510

Если имеется в виду просто получение витамина, то get, если добавка витамина в рацион - take или consume.
464 364565
Как будет "по-хорошему"? In a good way? Так вообще говорят?
image.png41 Кб, 976x341
465 364594
>>64565
Если "в хорошем смысле" иметь что-л. в виду - то да.
466 364607
>>64594
Ну в начале предложения можно это использовать как вводное словосочетание? Например: По-хорошему, ты должен был сделать это еще давно.
467 364629
>>64607

>По-хорошему, ты должен был сделать это еще давно.



You were supposed to здесь достаточно, без всяких рунглишей.
468 364719
>>64607
"По-хорошему" это не то, что переводится буквально. В английском достаточно своих сочетаний с похожими смыслами.
469 364723
>>64719
Например ?
470 364733
Привет.

А фраза "i'm in love with you" подразумевает, что тебя любят в ответ, или нет?
471 364754
Hi guys. Иногда я вижу использование глаголов в past participle (been, done, gone) без глагола have. Например "Sorry, I been busy". Это какая-то необычная грамматическая штука или люди просто опускают глагол have, т.е. это неформальный способ?
472 364755
He missed sixteen rounds in case.
Понял что речь идет о каких-то судебных разбирательствах, но что значит case и round, не пойму. Типа раунды - это слушанья или что-то вроде того, а вот кейс вообще хрен пойми. На одном сайте похожее перевели как "пропустил 16 повесток в суд", но по-моему это полная хуйня.
473 364756
>>64754
Покажи где такое видел? Я не могу найти.
474 364757
>>64756
да чатился просто, вот там и увидел
476 364759
>>64757
Лень печатать или уебаны пишут, которые в школе английский прогуливали.
477 364760
>>64759
Или вот пример: It's done.
допустимо ли применять past participle вне perfect-времен и без have?
478 364763
>>64754
Просто разговорный вариант.
479 364764
>>64758
Слишком хуевенько поясняют.
Такое себе.
480 364765
если я работаю в маке,то предлог at
а если ем там,то in?
>>64764
ну я только начинаю
481 364769
>>64765
I work for McDonald’s, in accounting.
I work at McDonald’s in the City Mall
I had breakfast at McDonald’s.

- joe, where are you?
- at McDonald’s
- where? There are tables outside but I can’t see you
- I’m in McDonald’s

At - a point on the map. A specific location.
In - physically inside
482 364771
>>64769
Щас найду видео про предлоги места хорошее. Были ссылки в сохраненке
484 364780
>>64769
I study at school
почему здесь так?
485 364789
>>64772
а по русски че нибудь?
486 364790
>>64780
Specific location/idea/conception
487 364791
>>64789
Пиздец. Там для довенов простыми словами. Включи субтитры на крайняк
488 364794
>>64790
а если я читал в школе?in?
>>64791
я и есть довен,вкатился 6 дней назад
489 364799
>>64794
Если тебе важно что ты внутри школы читал, то in.
490 364800
>>64794
Если 6 дней назад, то ладно.
491 364801
>>64800
у меня до этого был немецкий,а в вузе его не котируют
492 364803
>>64801
Найми препода. Разбери основы.
493 364805
>>64760
конечно блять допустимо потому что это passive voice
494 364807
>>64803
ну я собираюсь,но чуть попозже
495 364833
блять, какие же ебанутые правила употретребления артикля the в этом же нет никакой логики. Почему реки с the а озера без. Почему только национальности, которые оканчиваются на -sh, -ch, -ese а не все, СУКА? там такого бреда навалом
496 364837
>>64833

> в этом же нет никакой логики.



А должна быть? Запоминай и не выпендривайся, универсальных правил нет в 90% случаев.

> Почему только национальности, которые оканчиваются на -sh, -ch, -ese а не все, СУКА?



Про немцев ты можешь сказать Germans, про русских Russians, а про китайцев не скажешь Chineses.
497 364850
как часто используется длительные времена на письме,допустим если сидеть на форчане?
498 364852
>>64850
По надобности.
499 364854
>>64733
Нет.
500 364859
>>64854
Благодарю.
501 364871
Что такое Common cell и как это может быть употреблено к безымянному персонажу?
502 364875
долго ли вы учили первые 50 неправильных глаголов со спряжением?
503 364912
>>64875

>учить неправильные глаголы


Зачем? Они же сами постепенно запоминаются. А если выучить как стишок, то далеко не факт, что они всплывут из памяти когда надо.
505 365720
There are no unlockable doors - с этих слов начинается песня Оззи Осборна.
There - Там, Туда
Напрашивается перевод - там незапираемые двери.
Гуглим перевод и видим - Не бывает незапираемых дверей
Вводим всю фразу в переводчик и получаем - Нет никаких неблокируемых дверей
Откуда берётся вот это "небывает" и "никаких"? И куда девается слово "там", которое There?
506 366052
Аноны, "for" уместно использовать как "из-за"?
Безымянный.png13 Кб, 937x261
507 366170
508 366638
>>64801
Дружище. Если нужно что-то такое быстрое, что введёт тебя в курс дела с первых попыток, то отыщи в Ютубе -" "Английский язык с Петровым". Там 16 кажется видео уроков минут по 30. За один день всю школьную программу освоишь. И желательно тетрадью обзавестись с ручкой. Несколько временных таблиц набросаешь под его диктовку.
Ещё можешь "американский английский язык по методу доктора пимслера" , но там грамматика не раскрыта. Ты может и будешь знать что вчера ты went, a завтра will go, но это будут шаблоны скорее, а не буквальное осознание времён
509 367849
>>64871
контекст есть? немного не понял, что ты имел в виду
510 367860
>>65720
-конструкция "There are" переводится как "Есть [что-либо]".
соответственно "There are no" -- "Нет [чего-либо]"
-unlockable:
1) un\lockable - незакрываемый
2) unlock\able - открываемый
исходя из дальнейшего лексикона песни (unwinnable и unrightable - невыигрываемый и неправедный соответственно (для особо одаренных: тут упор на отрицание способности)) выбираем первый вариант
-doors - тут, надеюсь, все понятно
Т. о. получаем: "Нет незакрываемых дверей".
Бьем себя по башке (мы же нормальные ленхвисты) и переводим по-человечачьи: "Нет дверей, что нельзя закрыть".
Снимок.PNG483 Кб, 397x586
511 378960
Посоны, поясните почему в 15 пункте презент континиус grammarway 1, unit 9, exercise 13
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 5 декабря 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски