Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 18 ноября 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Фразеологизмов иностранного языка тред 359381 В конец треда | Веб
Предлагается доставлять фразеологизмами иностранного языка.
2 364504
3 367297
PL: stary w pazdź; zagrzać miejsce (нагреть место, обустроиться).
4 367306
LV: Mums pateica, ka viņi nav pie vainas un praktiski mūs pasūtīja 3 mājas tālāk.

LV: Pasūtīt trīs mājas tālāk
RU: Послать на три дома дальше
Эвфемизм, означает «послать нахуй». Ещё встречаются варианты с пятью домами дальше, вместо трёх.
Употребление: https://www.sudzibas.lv/top-tour-group-slikts-serviss-un-krapsana-c486758
LV: viņi nav pie vainas
RU: они не при вине (не виноваты)
5 372400
http://www.su.lt/bylos/mokslo_leidiniai/filologija/2011_16/kuzina.pdf
СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ РУССКИХ И ЛАТЫШСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
6 372426
Jak dziura w moście potrzebien
Z kwitkiem mi odprawili
7 388445
Бамп иностранным фразеологическим словарём!
https://www.otrezal.ru/phraseological_dictionary/
9 405182
Кто знает иностранный эквивалент: Не в свои сани не садись?
10 405185
>>405182
Я знаю русский: "Не в свои сани не садись?"
мимо молдаванин
11 405213
Быть на зеленом, essere al verde = остаться без гроша.
Теорий о происхождении фразы много, мне нравится ассоциация с тотальным проебом в казино.

Провести ночь в белом, passare la notte in bianco = провести бессонную ночь.
Во времена средневековья перед посвящением в рыцари нужно было провести ночь без сна в церкви, одевшись во всё белое.

Делать "руки вниз" fare man bassa = ограблять, облапошивать какое-то место полностью.
Во время войны командиры кричали "а теперь делаем руками понизу!" и солдаты начинали грабить.
12 406062
>>405213

>Быть на зеленом, essere al verde = остаться без гроша.


> Теорий о происхождении фразы много, мне нравится ассоциация с тотальным проебом в казино.


https://pl.wiktionary.org/wiki/pójść_na_zieloną_trawkę
(1.1) przen. być zwolnionym z pracy
Пойти на зелёную травку = быть уволенным с работы.

У меня такая версия (насчёт польского варианта), что типа "пойти на вольные хлебá", "на вольный выпас" - в отличие от гарантированного корма в стойле.
http://slang_pol.enacademic.com/1055/iść_na_zieloną_trawkę
В общем, не работать на дядю.
13 426976
Танцевать от печки - какой наш фразеологизм соответствует этому иностранному.
14 427126
Словарь идиом: https://lyricstranslate.com/en/phrases
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 18 ноября 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски