Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 17 января 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
d005d44a3803d8bfaa44e95463787718.jpg798 Кб, 1616x1687
Япoнcкий язык, тред 118 371732 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>370500 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/DpFKLfiC
2 371735
Чую нелегитимность за километр.
3 371736
Зачем тут используется に?
Могу я его на кара заменить? В контексте речь идет про бинокль, нынешний его обладатель получил от Ханны.1
華に断って預ってきた
4 371737
>>1735
Так я сейчас поотвечаю на посты из предыдущего треда и залегетимизирую.
34254r2346546.png40 Кб, 591x440
5 371738
>>371734
Лол, я и не сомневался в тамошней атмосфере, когда увидел, от кого исходит приглашение.
6 371739
>>371730
Да ну, не все же съебали китайский учить.
7 371742
>>1736
Нет, не можешь. 断る в значении "спрашивать разрешения" требует частицу に при указании лица, у которого это разрешение спрашивается.
8 371744
>>1742

>断る в значении "спрашивать разрешения" требует частицу に при указании лица, у которого это разрешение спрашивается.


А как ты это узнал?
9 371745
>>1744
Посмотрел на примеры предложений в словарях и гугле и сделал выводы. Можешь теперь, аки >>371664>>371698, начинать рассказывать, какой я гуглодебс, что не нашел правило в минне, написанное специально для будущей бизнес-элиты Японии.
10 371747
>>1745
Я просто хотел узнать, как использовать に в таких случаях, я вообще не думал, что 断る тут "спрашивать разрешение".
380770803.jpg123 Кб, 950x581
11 371749
Может кто перевести?
12 371750
>>1749
Может тебе ещё и за мемес пояснить?
13 371751
14 371752
>>1745
Пиздец ты обидчивый анон
15 371753
>>1732 (OP)
У тебя такое лицо...
Может быть, ты приревновал!
Мистер стесняшка♪
16 371758
>>1750
В лингваче сидишь,
За мемес поясняют.
Лурка не нужна.
17 371759
>>1747
>>1745
Таки как понять, когда глагол требует に при указании лица?
18 371760
>>1735
Что не так?
sage 19 371761
>>1760
Шапка слишком большая, пикча уже такая была. Делайте новый, а сюда много сажи, плизик.
20 371762
>>1732 (OP)
Почему в шапке больше нет "на оппике наша богиня..."? Не канонично.
21 371763
>>1761
>>1762
Уроки сделали?
22 371764
>>1763
А ты? Че по матеше задавали, кстати?
sage 23 371766
>>1763
Уроки начнутся через 1,5 года в языковой школе в Японии, че ты как маленький.
15307593890890.png250 Кб, 489x680
24 371767
>>1766
Лул, мало того что на гугладибила обиделся, так еще и считает что обучение в Японии это что-то невозможное. Хотя впрочем если живешь в Барнауле, в Алтайском крае то действительно дораха будет.
sage 25 371768
>>1767
Откуда ты узнал, что я иронизирую, а не говорю правду про 1,5 года? Ну, впрочем, если ты сам себя признаешь дебилом, то тут уже ничего не поделаешь.
26 371771
Где можно найти список всяких ебанутых звуков и прилагательных, типа ぐわんぐわん, ぐらんぐらん, どんどん, ニヨニヨ и т.п.
27 371772
>>1771
Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов
28 371774
>>1772
Дай ссылку на какой-нибудь онлайн. Желательно Японско-Английский.
30 371779
>>1771
Ну крч сатри, лягушка くわぁ говорит, уточка くりぁ, ну и так далее
31 371791
>>1776
Спасибо, но тут нет ぐわんぐわん, ぐらんぐらん и ニヨニヨ.
Почему?
32 371792
>>1791
Потому что это производная ономатопея от ガンガン, ぐらぐら и にやにや соответственно.
33 371793
>>1792
Как понимать такие вещи?
34 371794
>>1793
Боюсь, тут только опыт и языковая интуиция помогут. Тебе нужно понимать, какие звуки для японского уха подобны друг другу и вызывают похожие ассоциации. Неплохая вводная статья на эту тему есть в первом томе DoJG (стр. 50-58).
35 371800
Снова я.
涙が眼鏡の役割でもしているのだろうか、普段の視界よりずっと鮮明に見えた。

Что тут значит でも? Как тут вставляется だろう? Перебрал несколько вариантов из имабы и что-то не выходит это литературно оформить. Говорящий, как бы задаётся вопросом, так?
Как выглядит правильный перевод предложения? А то у меня какая-то белиберда получается:
"Даже если, наверное (?), слёзы выполняют роль очков, видно намного более чётко, чем обычное поле зрения."
36 371801
>>1800
でも означает, что у слез эта роль не единственная. "Не играют ли слезы и роль очков (тоже)?" Специально переводить だろう в вопросительных предложениях вообще не обязательно, в русском предложении вопрос уже дает оттенок сомнения.
37 371802
>>1759
>>1747
>>1745
>>1744
Антоны, так как узнать, когда глагол может использовать に, а когда нет?
38 371803
>>1801
Спасибо.
39 371805
>>1802
Никак. По-хорошему, употребимость частиц с глаголом - это такой же рандом, как употребление предлогов и/или падежей в инглише/французском/дойче/русском/любом другом языке со сколь-либо развитой глагольной парадигмой. Все это или зубрится или просто постепенно запоминается само по мере пользования языком.
40 371806
>>371671

>Не слишком ли литературно?


Нет, хороший перевод.

>Вот это вообще откуда взялось?


В глаза долбишься? Перечитай снова текст, там именно такой смысл. Перевод это передача смысла, а не твой бараний надмозг. Учи разницу между ними, иначе будешь только тупеть со временем, укрепляя заблуждение.

Суть в том, что переводы это писательство, тема по сути посторонняя данному треду, ведь тут изучают японский язык, чтобы им пользоваться напрямую. Для этого перевод не нужен, а нужен подстрочник (надмозг) и толкование его, то есть потрошение оригинала, а вовсе не новая цельная конструкция на другом языке. Для других языков есть другие треды, туда и пиздуй.
41 371807
>>1805
Ну охуительно, рандом полный. На это не влияет переходность/непереходность глаголов?

>Все это или зубрится или просто постепенно запоминается само по мере пользования языком.


Такие вещи очень трудно запоминаются, обычно общие правила хорошо в голову западают, а вот исключения...
42 371808
>>1806

>Перечитай снова текст, там именно такой смысл.


Не могу понять, откуда ты это взял. Покажи пожалуйста подробнее.
43 371809
>>1808
Ну там же написано "люди работали на протяжении истории, оставляя буквы", раз так, очевидно, что буквы и работа так же стары как история. Кончай тупить и начинай думать о чем текст, а не тупым буквальным надмозгом. Повторяю: надмозг это не перевод. Зачем ты притащил чей-то перевод и сравниваешь его со своим надмозгом? Это бессмыслица.
44 371810
>>1809

>Зачем ты притащил чей-то перевод и сравниваешь его со своим надмозгом?


Теперь я понял почему ты агришься. Хорошо, тогда давай сравним мой "перевод" и перевод "англичанина". Потому что я делаю это не просто так, я хочу понять в чём тут дело, ибо я сейчас читаю одно произведение и сравниваю свой перевод с единственный в сети, чтобы хоть как-то проверять свой перевод, всё таки я только учусь и не могу быть уверен в нём. Но когда я вижу такие явные противоречия, я хочу понять их причину.
Дано (чтобы не забыть):
知識を伝達するために文字を残すなんて、人間だけが行う知的な作業が昔からずっと行われてきたなんて、歴史をちょっと振り返ってみれば、絶対心ときめくでしょ?
Перевод на английский:
Who else can feel this fluttering of my heart that occurs whenever I find myself looking back at all of this amassed history, these words written to preserve the insights of man, a uniquely human labor of the mind that is as old as writing itself?
Мой перевод:
"Из всех жителей Земли, с древни времён только люди использовали разум, чтобы с помощью письменности передавать свои знания, и если обернуться и немного взглянуть на историю человечества, то сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"

Где-то тут "as old as writing itself"? Я, например, этого в упор не вижу в тексте. Да, это можно вывести в качестве логического вывода, но это уже из разряда "как думал автор", а не реальный текст.
45 371811
>>1810

>Мой перевод:


0/10, полная фигня. Там главное это "душа трепещет в возбуждении", и на английском так и написано, сразу, выделив главное, а у тебя параша нагроможденная, под которой не видно смысла. Ты нифига не понимаешь смысл текста, а лезешь с буквальным подстрочником. Перевод это не подстрочник. Перевод НЕ предназначен для изучения языка оригинала, поэтому не повторяет его, а только передает смысл, значит приводить перевод в треде изучения японского смысла мало, тем более сравнивать с оригинальной записью. Это дебилизм. Сказал уже в третий раз, больше не буду. Ты специально тролишь, или действительно настолько необучаемый даун?

>не реальный текст


Это реальный тект ПЕРЕВОДА. Реальнее некуда, прекрасный пероевод. Оригинал тут ни при чем. Перевод делается не для читателей оригинала, такие читают оригшинал. Языка разные, значит не только разные слова, но и структура фраз, и сами фразы и предлодения. Куда ты лезешь сравнивая жопу с пальцем?
46 371812
>>1810

>Где-то тут "as old as writing itself"? Я, например, этого в упор не вижу в тексте.


И не увидишь. Это написано потому что английский текст так построен. Перевод на английский, значит нужно писать как лучше на английском. Перевод это писательство, творчество, написание собственного текста писателем, а вовсе не механическое транслирование оригинала.
47 371814
>>1768
Потому что ты нищая барнаульская манька, которая думает что охуенно траллит, но выглядит крайне жалко.
48 371816
Вы все равно сами без сенсеев ничего не добьетесь.
49 371817
>>1806

>ведь тут изучают японский язык, чтобы им пользоваться напрямую


Здесь учатся пользоваться гуглом и читать мурамасу, лол
50 371818
>>1811
Не буду обращать внимания на твои оскорбления.

>0/10, полная фигня.


>Ты нифига не понимаешь смысл текста


Аргументируй, пожалуйста.

>Там главное это "душа трепещет в возбуждении"


Почему ты так считаешь? И где ты видишь, что это выделено в английском переводе, как главная часть?
>>1812

>И не увидишь. Это написано потому что английский текст так построен.


В каком смысле так построен? Это не какая-то идиома или фигура речи же. Это довольно простая и однозначная фраза. В японском тексте её нет, как ни крути.

Почему вы пытаетесь навязать мне, что "прекрасный" перевод, это когда ты пишешь полную хуйню, который даже не пахнет в оригинальном тексте, просто чтобы звучало красиво и кое-как передавало смысл? Одно дело переводить красивым языком и совсем другое пихать отсебятину.
51 371824
>>1818

>твои оскорбления


Оскорбления везде ищут только ущербы с комплексом неполноценности, то есть сами понимают свою ограниченность подсознательно. Тон может был не сладкий, но никто и не обязан, и вообще не в тоне (форме) дело, а в содержании информации, которую я тебе разжевал как мама ребеночку манную кашу. И вместо благодарности претензии.

>В каком смысле так построен?


Это бесполезно объяснять. Я просто беру и читаю японский текст, получаю понимание и впечатление, потом беру английский и получаю то же самое. Потом беру твой "пиривот" и вижу фигню полную. Если ты не можешь воспринимать художественный текст, вряд ли получится это исправить какими-то словами на борде, тем более я не философский гений, чтобы тут открывать секреты сознания.

Пожалуй, ясно только, что нужно читать каждый вариант на своём собственном языке, без перекрестных ассоциаций. У меня еще раньше сложилось впечатление, что у многих мультиязыковых людей происходит смешение, для них чуждые конструкции другого языка становятся естественными, в итоге сами не понимают какой пиздец несут на отдельно взятом языке, а это важно, не зря я талдычу что переводы не предназначены для владеющих оригиналом. Если не можешь отделить форму (слова и конструкции фраз оригинала) от содержимого (смысла, который должен передать перевод), наверное необучаемый даун, и это не оскорбление, а тупой факт, ибо по статистике даунов большинство, смирись.

>а ты пишешь полную хуйню, который даже не пахнет в оригинальном тексте


Неправда. Там нет отсебятины вообще, от слова совсем, информационное содержание и эмоциональный эффект переданы правильно. А что фразы не копируют, так и не должны, на то он и перевод что языки разные. Переводчик пишет так как лучше и естественнее на английском, и даже при моём хуевом его знании я виду что написано красиво, а у тебя вместо русского дерьмо ёбаное, уж это я могу с уверенностью утверждать.
Ну сам глянь на свой перевод:

>"Из всех жителей Земли, с древни времён только люди использовали разум, чтобы с помощью письменности передавать свои знания, и если обернуться и немного взглянуть на историю человечества, то сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"


Будто лекция по истории, а в конце внезапно припаяно про какой-то трепет снихуя. Что, простите? Хотя речь вообще не про историю, а показывают возбужденного увлеченного, который другому хочет своё чувство передать.
51 371824
>>1818

>твои оскорбления


Оскорбления везде ищут только ущербы с комплексом неполноценности, то есть сами понимают свою ограниченность подсознательно. Тон может был не сладкий, но никто и не обязан, и вообще не в тоне (форме) дело, а в содержании информации, которую я тебе разжевал как мама ребеночку манную кашу. И вместо благодарности претензии.

>В каком смысле так построен?


Это бесполезно объяснять. Я просто беру и читаю японский текст, получаю понимание и впечатление, потом беру английский и получаю то же самое. Потом беру твой "пиривот" и вижу фигню полную. Если ты не можешь воспринимать художественный текст, вряд ли получится это исправить какими-то словами на борде, тем более я не философский гений, чтобы тут открывать секреты сознания.

Пожалуй, ясно только, что нужно читать каждый вариант на своём собственном языке, без перекрестных ассоциаций. У меня еще раньше сложилось впечатление, что у многих мультиязыковых людей происходит смешение, для них чуждые конструкции другого языка становятся естественными, в итоге сами не понимают какой пиздец несут на отдельно взятом языке, а это важно, не зря я талдычу что переводы не предназначены для владеющих оригиналом. Если не можешь отделить форму (слова и конструкции фраз оригинала) от содержимого (смысла, который должен передать перевод), наверное необучаемый даун, и это не оскорбление, а тупой факт, ибо по статистике даунов большинство, смирись.

>а ты пишешь полную хуйню, который даже не пахнет в оригинальном тексте


Неправда. Там нет отсебятины вообще, от слова совсем, информационное содержание и эмоциональный эффект переданы правильно. А что фразы не копируют, так и не должны, на то он и перевод что языки разные. Переводчик пишет так как лучше и естественнее на английском, и даже при моём хуевом его знании я виду что написано красиво, а у тебя вместо русского дерьмо ёбаное, уж это я могу с уверенностью утверждать.
Ну сам глянь на свой перевод:

>"Из всех жителей Земли, с древни времён только люди использовали разум, чтобы с помощью письменности передавать свои знания, и если обернуться и немного взглянуть на историю человечества, то сердце обязательно начинает трепетать, не так ли?"


Будто лекция по истории, а в конце внезапно припаяно про какой-то трепет снихуя. Что, простите? Хотя речь вообще не про историю, а показывают возбужденного увлеченного, который другому хочет своё чувство передать.
52 371825
А какой вообще примерно процент японцев, которые свой язык на n1 знают? Я вот в Китае общался с людьми, они сами же говорят, что половина населения знают язык на уровне школьников.
53 371826
怪我を負うという未来が日記に予告されていたとする

Аноны, можете пояснить что тут за грамматика с とする?
54 371827
>>1825
N1 это уровень выпускника старшей школы.
55 371828
>>1824

>потом беру английский и получаю то же самое


Переводчики это секста по коверканью смыслов, где круговая порука. Если не в доле, то буду с порога называть дебилом, который не может в перевод. Но факт, что все переводчики гонять отсебятину, очевиден.
56 371829
>>1827

>N1 это уровень отличника старшей школы.

57 371831
>>1829
Мне кажется отличник знает чуть больше. Сойдемся на хорошисте.
58 371837
>>1814

>подрыв


>ты плохо тралешь


Точна.
DD1ManahCGI7.png345 Кб, 800x507
59 371838
>>1837

>вот ита падрыв


>так считаешь только ты

60 371839
>>1838

>попытался засеменить


>назвал себя дебилом


>когда указали на это - порвался, брызгая слюной что-то там про барнаул


>это не разрыв


Тооооочна.
61 371840
>>1839

>пытался в беседу


>мемесные школьники начали прыгать с барнаулом


>ответил тем же


>реееееее разрыв


Самому не смешно?
62 371842
В словаре часто вижу перед значением слов "кн.". Что это значит? Эти слова можно встретить только в книгах, а в реальном мире они не используются?
63 371843
>>1842
Да.
64 371851
Не могу в кандзи. Это норма?
65 371852
>>1851
Нет. Если ты не можешь в кандзи уровня днины, ты дебич похлеще тутошних.
66 371853
>>1852

>пук)

67 371854
>>1851
Значит неправильно учишь, нужно изменить подход к обучению.
68 371855
>>1854
Я не начинал еще.
69 371868
>>1851
Да, нормас. Ты же не японец какой-то, зачем они тебе. Тупикал пидорахену достаточно знания кириллицы.
vhUMnetdGek.jpg33 Кб, 500x459
70 371869
>>1868
КИРИДЗИ
71 371870
Почему в Минна но нихонго все слова написаны хираганой? Мне надо её выучить, прежде чем читать дальше?
72 371871
>>1870
Потому что тебя за дауна держат, очевидно.
73 371872
>>1870
Да. Изучение каны это нулевой шаг в изучении японского.
74 371873
>>1872
Спасибо, понял.

>>1871
Ну не стукай, второй день читаю только.
75 371874
В анки можно сразу несколько колод отвечать вперемешку или придётся по одной открывать?
76 371875
че за колоды? типа как в хс?
77 371876
>>1875
Как в косынке.
78 371878
>>1875
Типа как в MTG.
79 371879
>>1876
>>1878
Посоветуйте норм колоду что бы быстро выучить японский плиз.
80 371880
>>1879
Свою делай. Другие варианты говно.
81 371881
>>1880
Я не знаю как сделать что бы быстрее выучить.
82 371882
>>1879

>быстро выучить японский


Топ кек итт.
83 371883
>>1881
Из учебника берешь лексику и её забиваешь туда. Прочитал главу - всю лексику из нее в колоду. Читаешь что-то свое, увидел незнакомое слово - забиваешь в колоду. Тоже самое и с кандзи.
84 371884
>>1882
Ну я думаю норм будет если подобрать колоду которая тащит.
85 371889
>>1883

> учить то, что уже знаешь


Тайм менеджемент из десяти.
86 371890
>>1889
Так он ничего не знает ещё.
87 371892
>>1889
Он >>1890 прав, я только кану знаю и то читаю одно предложение от 20 секунд до минуты.
88 371893
>>1890

> потратить время на понимание слова в учебник


> потратить время на добавление слова в анки


> тратить время на анкирование известных слов


> понимать 300 слов через полгода


> мям статка мям смари крута

89 371894
>>1893
Какой же ты дурак блять. Тебе уже автор поста сказал что он ещё ничего не знает, ни одного слова. Только выучил кану. Для него все ново. Долбаеб высрал стену гринтекста. Неудивительно что большинство свалило отсюда или перешли в ридонли.
90 371895
>>1894
Да, пусть я дурак. Но я хотя бы не раздаю бесполезные советы, чтобы челик дропнул язык.
91 371896
Сука, скачал новый яркси, постоянно ошибки выдаёт то тут, то там. Добавил несколько знаков из "В словарную базу условно включены иероглифы за пределами стандарта JIS X 0208 — 6753 знака, включавшихся в стандарт JIS X 0212 или позднее в JIS X 0213"-группы крашнулись, половину козяблей снесло нахуй, " CORRUPTED FILE! ", ёб его мать в сраку. Ну почему надо высирать эту сырую парашу, а?
92 371897
>>1896
А когда обнова последняя была? До этого стояла версия 17 года ошибок не было. Единственное иногда глючил рукописный ввод.
>>1895
В чем он бесполезен?
93 371898
>>1897
Первого числа.
94 371899
>>1898
Будем надеяться что он пропатчит.
95 371901
>>1897
Это не даст хороших результатов в отличии от простого изучения неизвестных слов и кандзи.
В общем-то, доказывать, что что-то бесполезно, пока не доказана или, хотя бы, названа его полезность невозможно.
96 371902
>>1901
Колода это не изучение, это средство закрепления путем повторения. Не понятно против чего ты копротивляешься.
97 371903
Имеют ли какое-то значение рекомендации, как писать знаки каны, или можно в принципе писать как удобно и всё будет нормально? Спрашиваю, потому что боюсь, что могу выработать какие-то неправильные привычки или не выработать правильные, и потом будет трудно начинать иероглифы посложнее.
98 371904
>>1903
Имеют ли какое-то значение рекомендации, как писать буковы, или можно в принципе писать как удобно и всё будет нормально?
99 371905
>>1902
В первую очередь, против самостоятельного составления колоды.
100 371906
>>1904
Ну если неправильно писать прописные буквы, то не сможешь их соединить.
101 371907
>>1906
Ну если кану неправильно писать, тоже соединить не сможешь.
102 371908
>>1905
Чужая колода будет составлена хуй пойми кем и содержать хуй пойми что. Плюс когда ты составляешь сам, пока ты вбиваешь слово ты его уже запоминаешь на процентов 30.
103 371909
>>1908
А вчерашний изучатель каны туда золотые слова напишет, конечно же.
104 371911
>>1907
Звучит как ирония.
105 371913
>>1911
Это потому что ты давен. Когда пишут сверху вниз, её часто соединяют.
106 371914
>>1909
Вчерашний изучатель каны начнет брать слова из параграфа учебника, в котором всякая базовая лексика типа папа, мама, брат, сестра, а не какой-нибудь суматранский барбус или марена, образно. После того как этот изучатель каны сядет читать что-то свое, то он будет добавлять в колоду слова которые ему встретились, а не васяну который делал колоду. Т.е что-то актуальное для него. А еще, зачастую готовые колоды выглядят как говно, русские переводы даны вперемешку с английскими.
107 371915
>>1911

> Звучит как ирония


Да не, показалось!

Анон, попробуй найти на ютюбе канал Савы (さわ), там пиздоглазая няшечка разъясняет за каллиграфию и прочую кошернопись. Можно повтыкать для понимания, как оно должно быть.
108 371916
>>1914

> лексика типа папа, мама, брат, сестра


Хороший хентай, где качнуть?
109 371917
>>1915
https://m.youtube.com/channel/UCCBYdLZr3Rw9wcT9XDCpUxA
Во, нашёл, поройся там.
110 371918
>>1914
Какова вероятность, что тебе придётся через силу запоминать "папа, мама, брат, сестра", а не какой-нибудь суматранский барбус или марена? Главное — зачем, они в учебнике встрется столько раз, что, даже потеряв память, сумеешь распознать и прочесть 母, 父, 妹, 姉.
111 371919
>>1913
Просто пока это всё выглядит довольно неочевидно. Есть ли, например, разница, в каком порядке рисовать в крестике вертикальные и горизонтальные палочки, если потом всё равно рисовать ещё один элемент?

>>1915
Спасибо, сейчас поищу.
112 371921
>>1919
Порядок нужно соблюдать, потому что когда начнёшь писать быстро, весь иероглиф будет написан одной линией и если порядок будет соблюдён, другие распознают, а если нет-хуй поймут.
113 371922
>>1918
Для полного новичка, который даже кану с трудом учит и эти слова могут быть проблемными.
114 371923
>>1919

> Спасибо, сейчас поищу.


Да я ж уже всё нашёл: >>1917
image.jpeg84 Кб, 397x567
115 371925
Аноны, 描いちゃった=描いてしまった?
116 371927
117 371928
>>1921
>>1917
>>1923
Спасибо ещё раз.
118 371929
Найс, яркси начал спамить ошибками, куда ни нажми и крашиться, после перезагрузки то же самое.
119 371930
>>1929
А старую версию можно скачать с сайта?
120 371931
>>1930
Ну на видном месте одна кнопка, может гдет и есть.
121 371932
>>1824

>и даже при моём хуевом его знании


Я начинаю думать, что ты в начале спрашивал у меня перевод именно потому, что сам перевести неспособен. Получается ты сравнивал два моих перевода, лол.
И ты так и не ответил ни на один мой вопрос. Кроме потока необъяснимой ненависти я ничего не увидел. Зачем ты вообще отвечал мне, если не хочешь ничего объяснять? Очень жаль.
Но твою идею я понял, хоть ты и не подкрепил её нечем.
aaa.png108 Кб, 1008x1178
122 371933
>>1929
Секунду назад проверил. И ПК версию и у них на сайте. Всё работает.
Ты уверен, что это не у тебя проблема?
123 371934
>>1933
Ну вчера только на полшишечки не работало, час назад тоже. Сейчас один радикал выбираю-ищет иероглифы с ним, другой-ошибки выдаёт. Пару часов назад так же было, но сразу прошло, сейчас половину радикалов ище, половину нет. При чём тех же самых, не ищется у меня конкретно 公. И та же моя история с добавлением нестандартных козяблей, наебнувшая группы. Явно же, что если час назад работало, а сейчас не работает, а я нихуя особо не делал, проблема в них.
124 371935
>>1934
Потыкал сейчас по радикалам, по рукописному поиску, по разным разделам - всё работает прекрасно.
Но вообще проблема может быть у них, просто плавающая. Перу дней после обновления у них тайм-код был сбит на сайте и часть кода крашилась. Сейчас починили, но может не всё ещё.
125 371938

>縦岩


Как читается, что значит?
126 371939
>>1938
Может это имя?
128 371941
>>1940
Знакомая новеллка. Не та где гг приходит письмо из магической школы, где всякая шляпа по ночам происходит? Там еще кунчик няшный с ГГ бегает. Лейлайн вроде называлось.
129 371942
>>1938

>縦岩


https://www.weblio.jp/content/縦谷
Первая ссылка в гугле.
130 371943
>>1941
Не, это レイジングループ.
131 371944
>>1942

>縦岩


>縦谷

132 371945
>>1938
Я бы рискнул предположить что читается как たていわ и значит что-то типа отвесной скалы. Но я не уверен.
133 371946
Отпишу в поддержку срачика выше.
Антон, ты серьезно учишь по Анки? Я когда-то пытался, записывал себе слов по 50 в колоду и заметил странность.
Я когда читаю Анки, слово вспомнить могу, а в реальности, когда мне надо его использовать или я встречаю его в книге, то оно не вспоминается, ну вообще никак, а в Анки я все помню.
У кого-нибудь еще было такое?
134 371947
>>1945
Похоже на то.
135 371948
>>1946

>а в реальности


Смешно.
136 371949
>>1946
Проблема с использованием слова лежит в другой плоскости. Тут нужно говорение надрачивать, расширяя активный словарный запас.
Что касается проблем с распознаванием слов в тексте - такого не наблюдал. У меня все норм было. Может быть колоды у нас по-разному были организованы.
137 371950
Снёс яркси, поставил снова, всё летает. До завтра, очевидно.
138 371951
>>1949
Он запомнил слово из анки через сравнение с 49 другими карточками. Естественно он не может его вспомнить, в тексте надо сравнивать с 10-30к слов.
139 371953
>>1949
Ну я по разному свои колоды строил, там и с русского на японский нужно было вспомнить значение и наоборот.
Структуру их периодически менял.

>Что касается проблем с распознаванием слов в тексте - такого не наблюдал


А у меня бывает, некоторые слова спокойно запоминаются, а некоторые вообще никак не хотят, могу по 6 раз наткнуться на них и не запомнить.
140 371954
>>1951
Но у меня не было строгого порядка для карт в колоде, там вроде можно настроить, чтобы они по разному отображались.
141 371955
>>1951
Так они же меняются местами постоянно, к тому же сегодня 50 слов, завтра уже 70, потом 90. Одни слова уходят, другие приходят.
>>1953
Я составлял колоду таким образом - на одной стороне слово написанное кандзи - на другой русский перевод.

>А у меня бывает, некоторые слова спокойно запоминаются, а некоторые вообще никак не хотят, могу по 6 раз наткнуться на них и не запомнить.


Это опять таки другая проблема не связанная с анки. Банально есть такие слова которые ну никак не хотят запоминаться и все это индивидуально.
142 371956
>>1954
Сам подумай. Если у тебя в колоде есть 持つ, но нет 待つ и еще кучи похожих, то ты легко можешь отличить 持つ от 車. Так что анки идет изи. А в книге нет, потому что там все похоже.
143 371957
Почему Антон недолюбливает колоды слов по уровням JLPT? Я смотрел и видел там вполне обычные слова на уровнях n5-n3, эти слова даже детские какие-то.
144 371959
>>1950
Алсо, сразу прочекал по поводу добавления редких канжей в группы, ведь там понятно откуда баг берётся. Кинул 臏 в группу, после закрытия яркшей удалился он и всё, что после него. Раз этот баг на месте, ожидаю всё остальное.
145 371960
>>1957

>Почему Антон недолюбливает колоды слов по уровням JLPT


Потому что я проеб когда-то кучу времени в никуда с ними. При составлении своей колоды, скорость запоминания увеличилась где-то на треть. Да и качество тоже.
Не исключаю что каждому свое, но про эффективность составления своих колод говорилось в этом треде ещё полгода-год назад.
146 371961
>>1957

>уровням JLPT


Эти уровни из очка берутся, в мурамасе совсем другие слова чаще встречаются. Эти списки-хуйня из под коня.
147 371964
>>1960

>При составлении своей колоды, скорость запоминания увеличилась где-то на треть.



Ну так ты добавляешь уже на треть ЗАПОМНЕННЫЕ СЛОВА, тупица. Какой же ты тупой, я просто в ахуе.
148 371965
>>1961

>мурамасе


тухлый форс
>>1964

>Ну так ты добавляешь уже на треть ЗАПОМНЕННЫЕ СЛОВА


В этом и суть. Пока вбиваешь слово ты его волей-неволей запоминаешь.
149 371966
>>1964

>уже на треть ЗАПОМНЕННЫЕ СЛОВА


Более того, они сначала по анки выучат, а потом будут на каждом углу кричать, что анки им не помог, а вот когда они его бросили, тут-то сразу результат и попер.
150 371967
>>1966

>по анки выучат


По анки повторяют, а не учат, бака.
151 371968
>>1967
Обучение основано на повторении.
152 371969
>>1968
Выкрутился
153 371970
Есть софт что бы эти ваши словари вести, или вы ручками в тетрадь хуярите?
154 371971
>>1970
Кто как. Я лично ручками пишу, мне так легче запомнить и повторять, но в основном я так понял тут народ фигачит в электронке
155 371972
>>1971
Пишу ручками и добавляю в анки. Кандзи добавляю в анки и прописываю в прописях. Доставляет сам процесс начертания.
156 371973
>>1970
Жаль бумагу переводить. Каждый месяц будешь находить, что ещё в словарь добавить, пока не начнёшь его вести на древнем китайском, потому лучше на пекарне. Но софта мало, потому если бумаги не жалко, рисуй. Но может мозги взъебать, потому для практики если, лучше просто из учебника примеры переписывай, а козябли со словами надрачивай в анках.
157 371974
Алсо, лучше бы яркси оставили разделение на движущиеся панели, а не одним куском всё слепили. Я раньше эти панели одну на другую накладывал с краю экрана, когда мурамас всяких читал и было удобно, мог веенку видеть и со словарём работать. А теперь переключаться приходится, не доставляет.
158 371975
Найс, уже поиск по радикалу опять ошибку выдаёт. Сасуга яркси.
159 371976
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕУСТАНАВЛИВАТЬ ЯРКСИ
ЯРКСИ САМ НЕ ПЕРЕУСТАНОВИТСЯ
ПЕРЕУСТАНОВИ ЕГО, ПЕРЕУСТАНОВИ ЕГО ЕЩЕ РАЗ
ЗАЧЕМ МНЕ НУЖЕН АНКИ, У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ ЧТОБЫ ЕБАТЬСЯ С НИМ
ЛУЧШЕ ЕЩЕ РАЗ ПЕРЕУСТАНОВИТЬ ЯРКСИ
Я ПЕРЕУСТАНАВЛИВАЮ ЯРКСИ ПО 3 РАЗА В ДЕНЬ
КАЖДАЯ ПЕРЕУСТАНОВКА ЗАНИМАЕТ ДВАДЦАДЬ МИНУТ
Я ЖИВУ АКТИВНОЙ И ПОЛНОЦЕННОЙ ЖИЗНЬЮ
Я УСПЕШЕН И ПОЭТОМУ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ ИЗУЧАЮ ИЕРОГЛИФЫ
А ПОСЛЕ ЭТОГО ПЕРЕУСТАНАВЛИВАЮ ЯРКСИ
ТУПЫЕ АНКИДРОЧЕРЫ ОДЕРЖИМЫ НАПИСАНИЕМ КАРТОЧЕК
А Я СВОБОДНЫЙ ОТ ЗАДРОТСТВО ЧЕЛОВЕК
СКОЧАТЬ БЕЗПЛАТНО И БЕЗ РЕГИСТРАЦИИ МОКРЫЕ ПИСЕЧКИ
КРЯК УЛЬТИМАТ КЕЙГЕН РАЗБЛОКИРУЙ ЯРКСИ
ЛУЧШЕ Я ПЕРЕУСТАНОВЛЮ ЕЩЕ РАЗ ЯРКСИ
И КРЯКНУ ЕЕ, СТАБИЛЬНОСТЬ НЕ НУЖНА
Я НЕ ПЕРЕУСТАНАВЛИВАЛ ЯРКСИ НЕДЕЛЮ
ПОЙДУ ПЕРЕУСТАНОВЛЮ
В ЯРКСИ ВСЕ ПРОСТО И ПОНЯТНО
ААААААААААА
ОШИБКА STOP 0x00000001. ЭТО ЖЕ ОЧЕВИДНО КАК ЕЕ РЕШИТЬ
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕУСТАНАВИТЬ ЯРКСИ
ККОКОКОКОКОКОКО
0-09-38-236.png315 Кб, 460x631
160 371990
>>1970
Делаю всё в уме.
161 371991
>>1975
У меня есть экзешник старой версии. могу куда-нибудь залить, но я не уверен что поможет.
162 371992
>>1991
Спасибо, но я буду держаться, у меня на пеке другие словари есть и переустановка таки помогает на неопределённый период времени. Надеюсь, следующую версию высрут скоро и проблема решится.
163 372012
Как правильно это предложение разбить?
ベッドらしき台と、その上にかけられた薄汚れた上掛けと物を入れておくための木箱がいくつかあるだけで。

Тут говориться про один кровать-like объект с грязной тряпкой сверху и несколько деревянных коробок для вещей. Или тут несколько кроватей и коробок? Как вообще эти вещи понимать? Поставьте скобки на каждую часть, пожалуйста.
164 372013
>>2012
{[ベッドらしき台]と
[その上にかけられた薄汚れた上掛け]と
[物を入れておくための木箱]}が

いくつかあるだけで。
165 372018
Поясните за запятые в японском языке.
Вот тут, например, >>2012
Зачем запятая, если и так стоит частица と?
166 372020
>>2018
В японском нет правил применения знаков припенания. Каждый пишет как ему хочется. В выбранном тобой примере подразумевается, что кровать одна, а одеяла и коробки сколько-то.
167 372021
>>2018
В японском нету правил языка вообще. Обычно запятые на месте пауз ставят.
168 372024
>>2021

> В японском нету правил языка вообще


そのような場合 可である 話す お好きなように
169 372041
Хэй ребят, я где-то слышал, что в определённом контексте Дес произносится как Десу, может по подробнее рассказать про это?
170 372042
>>2041
Японцы часто у так произносят, что не звучит нихуя, а и так, что звучит ь.
171 372043
>>2041
А, ты о том, что можно произнести десу? Просто берёшь и произносишь без задней мысли, если еблом шевелить не лень.
172 372045
Поискал произношения десу на форве, наткнулся на мужика, чётко произносящего десУ всегда.
https://ru.forvo.com/phrase/それ_は_向こう_です/
А что важнее, он произносит "тя".
https://ru.forvo.com/word/こんなに古いお茶はもう売れないでしょう/
Прошу всех обоссаных мной за "ти" поливановцев сдать мочу обратно.
173 372046
>>2041
В некоторых регионах Японии подобные "немые" звуки произносятся вроде.
174 372047
>>2045
Не тя он произносит. Близко к тя, но не тя.
Это как у нас некоторые говорят молоко, а некоторые малако или малоко, в зависимости от регина, так и тут.
175 372049
>>2047
Он даже вэкать умеет. И многие слова правильнее ебаной "нормы" произносит.
https://ru.forvo.com/word/ヷ/
https://ru.forvo.com/word/ヸ/
https://ru.forvo.com/word/ヹ/
https://ru.forvo.com/word/ヺ/
Только вот квакать ему не удаётся. Или это так и должно читаться?
https://ru.forvo.com/word/ぐゎ/
https://ru.forvo.com/word/くゎ/
176 372050
>>2049

>https://ru.forvo.com/word/くゎ/


Я всегда думал что это читается как ква.
177 372052
>>2050
Ну как бы там и должно быть чёткое "к", ведь "ква" упростилось в "ка".

Алсо, вот тут он хуле хуев в рот набрал?
https://ru.forvo.com/word/弾ける様に笑う/
178 372053
Вы еще про У и О не договорились, а уже за такие сложные темы беретесь.
179 372054
>>2053
Мы ещё даже не договорились, нужно ли соблюдать порядок написания каны.
180 372060
>>2053
У это う
O это お
181 372061
>>2060
У это ふ
О это を
поправил
182 372062
>>2060

>У это う


А почему тогда имаби пишет, что 笑う читается, как варао?
183 372063
>>2061
ふ - это ɸɯ
184 372064
>>2062
Потому что ты долбоглаз? Ссылку давайю
185 372065
>>2062
Если там так пишется, то это кусок кала, а не гайд.
186 372066
>>2063
Так 笑ふ надо как 笑фш читать?
187 372067
>>2064
Ок, ты считаешь иначе, что 高校生 это коУкоУсеи. Но где пруфы?
188 372068
>>2061
ふ это /ɸɯᵝ/
を это /ɰᵝo/
189 372069
>>2067
Варао неси давай.
190 372070
>>2067
Дифтонг (др.-греч. δί-φθογγον, δί-φθογγος от др.-греч. δίς (δῐ-) — «дважды, двукратно» + др.-греч. φθόγγος — «голос, звук», буквально «с двумя звуками» или «с двумя тонами») — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают неслоговые соответствия закрытым гласным, то есть [w] и [j], например в английском [kaɪt] 'воздушный змей', loʊ 'низкий'; однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги [æa] и [æo]. Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или нивхском языке.

Следует различать фонетические и фонологические дифтонги. Так, фонетически дифтонгами являются, например, звуковые комплексы в конце русских слов сильный, большой, но фонологически их следует анализировать как сочетания гласного с согласным /j/. В каждом случае анализ зависит от конкретного языка.

На письме часто обозначаются диграфами — устойчивыми сочетаниями двух букв, читаемыми одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не совпадает с их чтением согласно алфавиту.
191 372071
>>2070
Эти костыли из английского.
192 372072
>>2020

>В японском нет правил применения знаков препинания.


И что, никто не знает, как правильно использовать знаки "「」, ?, 。и!"? Кавычки и точки хуячат от балды?
Должны быть какие-то правила использования этих знаком. Может и про запятые уже завезли что-то?
193 372073
>>2041
Кто-то и аримасэну произносит.
194 372075
>>2071
Дифтонги старше английского.
195 372076
>>2072
Пользуйся как в русском.
196 372077
>>2072
Люди обходились без министерств тысячелетиями, как же им без правил общаться удавалось?
197 372078
>>2062
Потому есть исключение по звучанию для сочетания おう.
198 372079
>>2073
Когда так пишут, тогда так и произносят.
199 372080
>>2078

>おう


Где ты их нашёл?
200 372082
>>2079
Тот мужик также думает.
201 372083
>>2077
Потому что правила всегда были. Без них или их соблюдения общение невозможно.
202 372084
>>2083
А, это потому за опечатки на харкаче бан автоматом выдаётся. Чтобы общение могло существовать.
203 372085
>>2084
Если ты опечатываешься пиша "спасибо, Абу" как "ёбаная обезьянка", то, думаю, ты его заслужил.
204 372103
>>2078
Да, в глаголах типа 問う. Но не в данном случае, не еби мозга.
205 372106
>>2103
Какая связь между варау и тоу?
15329576188900.jpg68 Кб, 736x883
206 372107
В жа снесли тред? Хонто?
207 372114
>>2107
https://2ch.hk/ja/res/24236.html#bottom (М)
Вот жи есть. Решили, что одного тонущего хватит.
208 372115
>>2107
Алсо, с твоим пиком на днине, так что ты чё вопросы спрошуешь?
209 372116
>>2114
>>2115
Был другой и вроде живой, не уплывал.

>Решили


Потеснить японский из жа? Да, моча там руки давно потирала. Теперь это будет только ее бложек.
210 372120
>>2106
Перечитай диалог, анон, не будь идиотом.
211 372127
>>2120
Ты кого идиотом назвал? Я 10000 кандзи знаю!
212 372129
>>2127
Надо 40 тысяч.
213 372164
>>2120
Объясни на пальцах.
214 372178
Собираюсь начать читать 名探偵コナン в оригинале. Какие подводные камни?
215 372179
>>2129
Надо 100к минимум.
216 372180
>>2178
Мурамасу прочитал уже?
217 372185
>>2164
Ты туповат, не так ли?

> А почему тогда имаби пишет, что 笑う читается, как варао?


То есть анон интересуется, почему школьник опять объебался.

> Потому есть исключение по звучанию для сочетания おう.


А здесь анон говорит, что おう не всегда читается как «оо», но иногда и как «оу», например в окончаниях глаголов.

> Да, в глаголах типа 問う. Но не в данном случае, не еби мозга.


А этот анон поправляет предыдущего, что такая фишка встречается, например, в случае с глаголом 問う, но не с 笑う, потому что в 笑う сочетания おう нет.

Тебе надо русский сначала выучить, ты читать не умеешь. Тебе рано иностранными языками заниматься.
6948113.png86 Кб, 480x542
218 372188
>>2185
Ты только хуже сделал. Варау на АУ кончается, а тоу на ОУ.
219 372190
>>2188
Он все верно написал насчет варау и тоу. И вообще какой ебаклак считает что варау должно читаться как варао? Где это было написано вообще?
220 372191
>>2190
Написано, что имаби.
221 372192
>>2191
Значит нужно вычеркнуть эту парашу из шапки как непригодный ресурс. Если там такую хуйню несут в довольно простых вопросах, боюсь что там в более сложных.
222 372193
>>2192
Так пруфа в виде цитаты из имаби не было. Тут кое-кому просто охота за глаза оболгать хороший гайд.
223 372196
В итоге оказалось, что никто здесь имаби не читал.
224 372197
>>2196
Ну ты же спизданул про 笑う, тебе и пруфы нести. А то ты уже на ходу переобуваешься, тип вы не читали имаби и не знаете, что он говорил, а что нет, будто кто-то обязан слово в слово помнить 100% там написанного, даже если и читал.
225 372199
>>2197
Про 笑う это была ежедневная толстота.
226 372200
>>2199
Обосрался - скажи что траллил.
227 372201
>>2200
Лан, признаю, обосрался.
Warotte.webm1 Мб, webm,
614x478, 0:09
228 372203
>>2201
А в чем обсер, я так и не понял? Если нужен пример перехода окончания в 笑う в おう, то вот в вебм тянка явно говорит わろって.
229 372204
>>2203
вараотте
230 372205
>>2203
В том, что сейчас 2к18 и мы учим стандартный диалект, наверное. В мурамасе тоже あって как おうて читается, но ты же марьванне так не скажешь.
231 372208
Вот это я тупой, думал начну люто тупит ьна иероглифах, а оказывается после хираганы не могу никак запомнить больше 2-ух символов катаканы. Мне кажется, или надо было это одновременно учить? Я еще никогда в жизни так не путался.
232 372213
>>2073

> Кто-то и аримасэну произносит.


Быть может это потому, что ん в ません это и есть суффикс отрицания ぬ?
233 372214
>>2208
Можно было одновременно, можно подряд. Разницы нет. Попробуй прописывать её, может полегче станет.
234 372219
>>2213
Осталось придумать кану для простого С и твой десу тоже преобразится.
235 372223
>>2208
Катакану будешь забывать и путать и через десять лет. Ей так-то почти ничего не записано в неспециализированных текстах. А всякие англицизмы авторы обычно один раз пишут и потом не повторяют. Остаются редкие слова типа ネタ, по которым особо не запомнишь.
236 372225
>>2223
Я вот сейчас взял коробку японских прокладок своей тян, там 50% кандзи, 20% хирагана и 30% катакана. Чет как-то совсем не пару слов.
237 372226
>>2223
Я её как выучил 2 года назад, так сейчас и помню. Не сказал бы, чтобы она не встречалась, она настолько часто достаточно, чтобы её не забывать
15362270560470.jpg54 Кб, 577x207
238 372231
Нашел в ВНаче. Автор пиздит или первая фраза и правда грамматически неверна?
239 372232
>>2231
Это местный ванька-залётыш японцев поучает, наверное.
240 372233
>>2231
Я не знаю английского, так что хз.
241 372234
>>2225
Когда буду у твоей тян, посмотрю обязательно. Может ты и прав.
image.png1,4 Мб, 1920x1080
242 372235
>>2231
Тоже не знаю английский. Переведи.
243 372236
>>2235
Не могу, там явно マン на инглише, я скипаю все предложения с англицизмами, потому что не знаю английского.
244 372237
>>2236
Причем тут англицизм и то что я не знаю грамматики английского и не могу прочитать какой-то высер?
245 372238
>>2231
Мне кажется пиздит.
Первое предложение можно перевести и "I'm not a loli, however", " although, I'm not a loli"... хз почему он рассматривает только while.
246 372239
>>2231
Англобогпетух поучает автора сценария на японском, какие могут быть сомнения?
247 372240
>>2239
Да еще и хуйню какую-то несет при этом.
248 372241
>>2231
Алсо, почему じゅ?
249 372242
>>2241
Англобог настолько охуенен, что не различает ゆ и や.
250 372243
>>2237

>Причем


プリ トム
251 372244
>>2243
Мой косяк лишь в том что я проебал пробел.
252 372245
>>2244
А теперь запятую. Ох и растяпа же ты.
253 372246
>>2245

>Ох и растяпа же ты.


Есть такое.
254 372248
観 - какая же стрёмная левая часть у этого кандзи.
255 372250
>>2248
11 чёрточек + 見 изи.
256 372251
>>2248
Пиши по старинке, тогда заебись будет: 觀
257 372253
>>2251

>觀


Охуенно. Вот нахуя они из кандзи говно какое-то сделали.
258 372254
>>2253
Скажи спасибо, что не сделали 观, как красножопые китайцы.
259 372255
>>2246
Зря ты выделил, туда запятая не требуется.
260 372256
>>2253

> не можешь по памяти написать из 60+чёрточек


> плоха сделали тупа зачем упрощать

261 372257
>>2256
Ты не чёрточки считай, а обычные элементы. Если тебе три простых части слепили в одну новую, тебе сложнее.
262 372258
>>2256
Но ведь 艹 + 口х2 + 隹 написать намного проще, чем то рандомное месиво, которое появилось в упрощенке.
263 372259
>>2254
У красножопых там полный пиздец с этими упрощениями.
>>2258
Согласен с этим аноном.
264 372264
>>2208
バカナサル
265 372266
>>2258
Рофлишь, что ли? Двойку с косой чертой написать сложнее, чем 2 квадратика с травой?
266 372267
>>2266
У нас тут не рофлят, у нас тут вараят.
267 372270
Аноны, вот допустим есть кандзи 単, который является фонетиком в составе более сложных кандзи. Однако он дает чтение как せん, так и たん. Есть ли какие-то правила по которым он будет давать только たん или только せん?
268 372272
>>2270
Вряд ли тут кто-то до таких сложных канжев уже дошел.
269 372273
>>2272
Так это N3 всего лишь.
270 372275
>>2267
Нет таких правил.
271 372276
Как проиозшло えらばれし в えらばれしもの? Какая форма? Это прилагательное или глагол? えらばれす?
272 372277
>>2270

>せん


Пример давай. Первый раз вижу, чтобы его как-то кроме тан читали. Может это какое-то единственное слово исключение?
273 372278
>>2231
Хуёню несёт.
Написано "Хоть я и не лоли...", а англоёб предлагает писать "Говорю, я не лоли!". Это зависит от контекста сильно, а не от применяемой грамматики.
274 372279
>>2277
Да не сам кандзи, а радикал 単. Ну типа смотри. В кандзи 箪 он как фонетик дает чтение たん, а в кандзи 戦 - он как фонетик дает чтение せん. Вот о чём я.
275 372280
>>2277
Используй мозги хоть, когда отвечать. Это неуважительно с твоей стороны. 戦 蝉
276 372281
>>2276
Это доп.глагол き в 連体形(し), прицепленный к えらばるる в 連用形.
自問自答
277 372282
>>2276
Глагол 選ばれる и суффикс прошедшего времени из старого языка, который в начальной форме き, а в 連体形 (форме определения) — し. В современном языке = 選ばれた者。
278 372283
>>2279
>>2280

>радикал


А, понял. Ну и нахуя тогда это спрашивать? Я с первых 100 кандзи понял, что радикалы для быдла. Они читаются, каждый раз, как звёзды сойдутся и вообще не имеют никаких чётких правил чтения и проще сразу учить сам кандзи. Когда у тебя наберётся 1300+ кандзи, ты уже будешь в 80% случаев угадывать чтение, но всё равно постоянно будет вылезать ебала, которая читается по-другому.
Я бы тебе советовал даже не тратить время на это.
279 372285
>>2283
Тема с радикалами-фонетиками помогает мне учить некоторые кандзи в связке. Ну вот например есть кандзи 務, чтение у него つとめる и ム. Я знаю что есть кандзи 霧 - туман(きり) и в нем содержится первый иероглиф в качестве фонетика. И мне не надо уже заучивать отдельно что у 霧 есть чтение ム. Как-то так.
280 372286
>>2283
Варианты чтений сокращаются до 2-3 с радикалом. Чем ты недоволен?
281 372287
>>2285
Это я одобряю. Но всё же считаю запоминание радикалов и их чтений, я не не одобряю - уж слишком много времени уходит. Так что я просто сделал таблицу группировки кандзи по онному чтения и там сразу видно общий радикал и чтение. Сразу запоминается не связка из двух кандзи, а группа.
282 372290
>>2275
Надо в шапке прописать.
283 372291
Как правильно читается глагол 吸う - су: или суу?
284 372292
>>2291
В японском внутри слов всё тянется, отдельно произносится только на стыке слов/иероглифов.
285 372295
>>2291
Правильно будет sū.
286 372296
>>2292
>>2295
Ок. Понял. Спасибо.
287 372300
>>2296
Не слушай их. Всё, что находится за пределами не сливается с содержимым кандзи в нормальных условиях. 食う=ку-у(отдельно) 空想=куу(протяжно)
288 372301
>>2300
Тогда как будет читаться мой пример?
289 372302
>>2301

> Как правильно читается глагол 吸う


> 食う=ку-у(отдельно)


> Тогда как будет читаться мой пример?


Ты у нас немножко тупенький?
291 372308
>>2303
Твои примеры только подверждют слова "траля". Попробуй звук погромче сделать, что ли.
292 372309
>>2291
Оба слога читаются с гласным う, первый слог – низким тоном, второй – высоким.
293 372310
>>2308

>Всё, что находится за пределами


Это в смысле за канжей?
294 372311
>>2308
https://ru.forvo.com/word/吸う/#ja
Вообще каждый читает как хочет, правил же нет
295 372312
>>2310

> Это в смысле за канжей?


Хз, что он имел в виду, но если именно это – то он не прав, всё слово произносится слитно, нераздельно.
296 372313
>>2310
Да.
297 372315
>>2313
То есть, если слово можно писать несколькими способами, его произношение меняется? 話 и 話し по разному произносить?
298 372318
>>2315
В твоём примере нет повторяющихся похожих мор.
299 372319
>>2318
言い 言
300 372320
>>2319
いい и こと
301 372321
>>2320
言い過ぎる
言過ぎる
302 372323
>>2321
Вторая запись ошибочна.
303 372325
>>2323
Пруфы?
304 372326
>>2323
Алсо, с う вспомнил пример. 候 候う
image.png2,5 Мб, 1920x1080
305 372383
У них этот флаг это обиходное выражение или мемс отаку? И как по-русски более близко это будет?
306 372384
Посоветуйте каких-нибудь вн-ок хороших.
307 372385
>>2384
мурамаса
308 372386
>>2384
Насколько хорошо знаешь японский?
309 372388
>>2386
N4-N3.

Тут недавно вспомнил, как проходил Fate пару лет назад. Кто-нибудь пробовал его в оригинале? Сложна?
310 372389
>>2388
Я жду когда выйдут все фильмы по арке сакуры, а потом сяду за внку.
Какие-нибудь новеллки в оригинале проходил уже?
311 372390
>>2388
Сложна. Играй в 超次次元遊戲戰機少女重生1, она озвучена целиком.
312 372391
>>2390
Нептуния на китайском?
313 372392
>>2391
А как ты японское название от китайского отличаешь?
314 372393
>>2392
Тому что на японском игра называется 超次元ゲイム ネプテューヌ
315 372394
>>2393
次 забыл.
316 372395
>>2394
Вроде нет. На вики так же.
318 372397
>>2396
Ок, на вики косяк значит.
320 372405
>>2383
Ты наверное в курсе про вариантивность прохождения. И сделав выбор в каком-нибудь ивенте-событие ты устанавливаешь флаг для наступления будущих событий.
321 372406
>>2405
Это все понятно. Вопрос в том, может ли эту фразу использовать обычный человек в обычном разговоре.
322 372407
>>2406

> анимеблядь


> обычный человек


Угадай с одного раза.
323 372408
>>2407
Угадал, что ты не знаешь ответ на мой вопрос.
324 372409
>>2408
Если подобный ответ удовлетворяет твой вопрос, то пусть так.
325 372410
>>2409
Мне бы подошел ответ в духе, что это довольно обычное выражение, но его делает более "анимушным" всякие 希望フラグ.
326 372411
>>2410
А мог бы зайти в вики и посмотреть определение, чем глупые вопросы задавать: https://ja.wikipedia.org/wiki/フラグ_(ストーリー)
327 372412
>>2411
Мог бы и на двач не заходить, да?
328 372414
>>2412
Так и есть. Двач бесполезен, для япа есть илитные конфочки.
329 372415
>>2412
Да, ты мешаешь кану обсуждать.
image.jpeg90 Кб, 640x375
330 372425
Гугл-сан разбирается в стихах!
331 372427
あたしが殺しに行く前に死んでなきゃいいけどな
Аноны, тут 死んでなきゃ это 死んでいなければならない?
332 372428
333 372429
>>2427
Нет, это просто 死んでなければ.
334 372434
>>2429
Что тогда значит 死んでない?
335 372436
>>2434
死んで(い)る<=>死んで(い)ない
336 372437
>>2436
Спасибо.
337 372438
なぜその忌々しい漢字が俺の頭に入り込まないかい
338 372441
>>2438
貴男の頭の中はちんこで占めたからな
339 372444
>>2441
貴男の頭の中にはちんこしかないからな
Разве не так?
340 372445
>>2444
Нет.
341 372447
>>2445

> Нет.


Действительно, ты должен был написать

> あたしのバカな母の中はちんこで占めたからな

342 372448
>>2444
頭の中じゃちんぼうずくめなんだ
343 372449
>>2448
>>2444
>>2441
Посоны, посоны, я придумал, а давайте на японго обсуждать хуй в голове! Правда, это круто?
Дебилы, блядь!
344 372450
>>2449
Только на это скиллов и хватает
345 372452
>>2449
汝は何の為に産れた?
346 372455
>>2449
どうせほかの話題がきてくれなそうで馬鹿なことでも語ろう
347 372466
>>2455
あのう
ほかの話題は、ちんこが頭に挿入されるのが良くないから、ちんこがケツに挿入される様子を話しませんか
YHaOtv5s400x400[1].jpg32 Кб, 399x399
348 372483
Японобоги, ответьте на вопрос залётного неофита:
Насколько провален вариант учить чтения кандзи по контексту, не зазубривая сразу все варианты?
У ебучих 生 и 下, например, их 10+ блэтб, это импоссибл в голове удержать на уровне N5, поэтому у меня возникла восхиительная идея забить хуй и учить только самое юзабельное, а остальное потом подтянуть на практике.
С англюсиком подобная практика прокатила, прокатит ли в этом случае?
349 372484
>>2483

>все варианты


Варианты чего? Чтений?
350 372486
>>2484
Да
351 372487
>>2486
Учи самые распространенные.
Например у 生 - セイ ショウ いきる うまれる
а у 下 - カ した さがる くださる
Я эти учил лично.
352 372488
>>2483
Нахуя вообще учить чтения кандзи, если можно учить слова?
353 372489
>>2488
Чтоб можно было прочесть незнакомое слово.
354 372490
>>2487
Понял-принял, спасибо.
>>2488

>Нахуя вообще учить чтения кандзи, если можно учить слова?


Вот я это и имел в виду когда писал

>учить чтения кандзи по контексту


в своём посте.
Типа, выучить значения, при чтении запоминать составные слова, а исходя из них - варианты чтений.
355 372491
>>2489
А типа выучив какой-нибудь 大学, ты потом увидишь какой-нибудь 学園 и не догадаешься, что же там за 学?
356 372492
Помогите. Нужен перевод фразы "Умру молодым" на японский. Сам не из яп. знаю только пару фраз из аниме, поэтому нужна ваша помощь
357 372493
>>2491
Нет. Тому что я выучил чтение 学 в сочетании с кандзи 大 и только.
358 372495
>>2493
Херово быть тобой.
359 372499
>>2491
Нет, наоборот. Вместо того, чтобы учить что 学 это какое-то がく, я выучу что 大学 это だい・がく и что 学園 это がく・えん, откуда запомню, что 学 имеет такое чтение, а исходя из значения этих слов - когда такое чтение применяется.
d47a253e94eea29d14aa4f0780184ba1.jpg416 Кб, 2560x2560
360 372500
>>2492
Для татуировки?
361 372501
>>2499
Малаца, все правильно делаешь.
362 372503
>>2500
В том числе, но в основном причина другая
ЧЕЛЕНТАНО.mp412,1 Мб, mp4,
1920x1080, 0:31
363 372504
привет, меня разбанили
15337834937952.webm1,5 Мб, webm,
640x360, 0:18
364 372505
постите вебмки
365 372506
>>2504
Ну, вайпай дальше. Опять словишь.
366 372507
>>2506
да лень как-то по одной штуке заливать. ДАвайте лучше дружить. Что вы тут делаете?
photo2018-07-1214-32-54.jpg246 Кб, 1280x960
367 372508
у меня и картинки с азиатками есть. Вы любите картинки?
photo2018-07-1314-19-53.jpg283 Кб, 853x1280
368 372509
ой, это же японский тред. Меня тут наверное не понимают.
あなたは写真が好きですか?
369 372510
>>2508
3DPD
370 372511
>>2509
その醜い女の写真を持ち去りなさい
nCqKf5AQ96E.jpg126 Кб, 617x768
371 372512
>>2510
у меня только эта картинка с аниме. Я фикических девушек больше люблю. геменасай
372 372513
>>2507
Учим кану. А ты чем по жизни занят?
screenshot1.png8 Кб, 610x106
373 372515
блядь абу на дваче тут биткоины майнит чтоль? У меня фпс на странице как в аниме
374 372516
>>2513
сложно ответить когда я ничего не делаю. И как успехи с каной? долго учите?
375 372518
>>2516
Неплохо, присунул твоей мамке сразу же как научил её あ.
376 372524
>>2509
韓国の女性の写真は必要ない。
494664fg2.jpg55 Кб, 250x408
377 372528
ヴ ヴセ ピドラシ, ア ヤ ダルタニャン.
ヴァシ オプラヴダニヤ?
378 372529
>>2528
Правильно писать ピドラヒ
379 372531
>>2524

>必要ない



*必要ではない
直って上げた、感謝しないでください。
380 372537
Что означает сокращение ср. в яркси?
381 372538
>>2537
Сродни?
382 372539
>>2537
сравни. Там в справкесписок.
383 372540
>>2537
Ср. — я насрал.
384 372541
>>2539
Понял
Полноэкранная запись 20110516 132107.jpg17 Кб, 400x198
385 372543
Это откуда?
smeshnye-znacheniya-tatuirovok-ieroglifov-2.jpg55 Кб, 650x824
386 372544
>>2503
Двощ - лучшее место для поиска надписи для татуировок
387 372546
>>2492
夭す очевидное, например. Если тебе на татушку, можно илитнее поискать.
388 372548
>>2544
Не, лучшее место для их поиска - пляж в мухосрани
389 372549
>>2546
Чё их искать, любой из 殤殀歽 подойдет.
390 372550
>>2549
Ну может он хочет, чтобы там десять козяблей было.
391 372551
>>2531

> 必要ではない


そこで、「必要のない」に「の」の省略ので、大丈夫ぞ
ちんこが吸ったり、感謝しないでください
392 372552
>>2551

> эта たり-форма не в тему


N5-кун, ты?
393 372553
>>2552
Тари в Н4.
394 372554
>>2551

>必要のない


これは連体形だよ。馬鹿め。
395 372556
>>2553
Очевидно же, что если бы он знал язык на N4, то применил бы правильно.
396 372557
>>2551

>ちんこが吸ったり


ちんこを吸って же, нет?
397 372558
>>2552

> не в тему


В тему, в тему. Учись иди.

>>2554

> これは連体形だよ


Сказать-то что хотел?
image.png2,5 Мб, 1920x1080
398 372560
Неплохая внка. Шутейки забавные, мало анимешности, сюжетик закручен, тян симпатичные, лексика довольно сложная.
399 372561
>>2558

>Сказать-то что хотел?


Говорю, что это определительная форма, в конец предложения её нельзя ставить.
400 372562
>>2558

> В тему, в тему. Учись иди.


Ты даже не понял, где ошибся.
401 372563
>>2560
Че за внка?
402 372564
>>2563
боку но мурамаса
image.jpeg395 Кб, 640x883
403 372565
>>2561

> Говорю, что это определительная форма, в конец предложения её нельзя ставить.


Можно. Японцы ставят, значит и анону можно.

>>2562

> Ты даже не понял, где ошибся.


Нигде, пока не показано обратное.
404 372567
>>2565

> Нигде, пока не показано обратное.


Тогда давай докажем обратное!
https://works.sagooo.com/kobuta/1227/

> 「先週の日曜日は本を読んだり、散歩をするなどして過ごしました」


> 上の文を読んで、何か変だと感じましたか?もし、どこがおかしいのかさっぱり分からないというのであれば、「~たり」用法を学び直す必要があります


> 「~たり」用法を学び直す必要があります


> 学び直す必要があります

405 372568
>>2567
Это разные ситуации. Если есть какие-то объективные причины, по которым моя фраза некорректна, описывай словами. А пока ты только выёбываешься линками, и ничего так и не принёс.
406 372569
>>2564
А если серьезно?
407 372570
>>2568

> Это разные ситуации.


???
Я тут хотел тебе объяснить грамматику, но ты меня заинтриговал. Поделись же этими самыми "другими ситуациями".
408 372576
>>2565
Шо за приложуха?
409 372600
>>2570
Хорошо, я не понимаю, почему написанное мной предложение неправильное. Иначе бы я написал по-другому. Если ты «хотел объяснить мне грамматику», я внимательно слушаю. Но ты ведь понимаешь, что соглашаться с первой же беспруфно критикой на дваче – неразумно. Если ты действительно укажешь мне на ошибку в явном виде, я, конечно, скажу спасибо и признаю, что был не прав.
410 372607
>>2600

> Хорошо, я не понимаю, почему написанное мной предложение неправильное.


たり не употребляется без する. Эллипсис, в принципе, возможен в конце предложения для создания недоговоренности, но то, как написал ты - ошибка. По ссылке, которую я привел, все это объясняется.
411 372609
>>2607

>たり не употребляется без する


Хз о чем вы там спорите, но вот это утверждение ошибочно.
412 372610
>>2609
Объясняй тогда почему, с примерами.
413 372612
>>2607

>たり не употребляется без する.


Двачую, все остальные неправы. Алсо употреблено было вообще не к месту.

日曜日は映画を見たり、ビールを飲んだりした。В воскресенье я смотрел кинчедросы, пил пивас и типа того, например.
414 372614
>>2610
"読んだりだ" в гугл.
415 372615
>>2614

> Результатов: 136


Что сказать-то этим хотел? Приводи примеры здесь, чтоб потом не было возможности отбрехаться, что ты не это имел в виду.
416 372616
>>2615
Я тебе показал применение без する, показал как достать примеры, вот и отдельный пример из гугла для тебя. Что еще?

>授業内容は英語を書いたり、読んだりだった。

417 372617
>>2616
Не забудь показать, что этот пример является правильным.
"абасраться" в гугл.
418 372618
>>2617
Критерий правильности?
419 372619
>>2612
Вообще, в художке встречал подобное применение как у того анона. Зачем доёбываться до него было непонятно, даже если и ошибка, то не очень большая и не заслуживает замечаний.
tari.png71 Кб, 696x312
420 372621
>>2619

> даже если и ошибка, то


我がモットーは「妥協しないこと」だ
Если не указывать на ошибки, то человек продолжить думать, что написал правильно. То, что ты встречал такое употребление в художке, еще не значит, что оно правильно. Либо автор специально допустил ошибку для создания неграмотной речи, либо он и сам неграмотный.
>>2618

> Критерий правильности?


Не знаю, придумай что-нибудь. Вон, если ввести "абасраться" в поиск, то результатов будет побольше твоего. Но это не делает этот пример правильным.
421 372623
>>2621

>Вон, если ввести "абасраться" в поиск, то результатов будет побольше твоего.


Это очевидная манипуляция. Твое "абасраться" это не грамматическая ошибка, а что-то типа записи ですか как でしゅか. Раз тралинг, то тогда переходи на самообучение.
tari.jpg481 Кб, 1029x553
422 372624
>>2621
Такс такс такс, постем скрины и не говорим зачем.
423 372625
>>2624

> Такс такс такс, постем скрины и не говорим зачем


Внезапно. То, что мы тут обсуждаем - частица (助詞) современного языка. Глагольные суффиксы (助動詞) классического японского сюда не относятся. Возражения?
424 372626
>>2625
Лол, вот это маневр.
tari.png47 Кб, 693x284
425 372627
>>2624
Забыл это еще.
image.png1,2 Мб, 1920x1080
426 372628
Не один я так думаю.
image.png663 Кб, 1920x1080
427 372629
Кстати, к вашему спору про тари.
428 372633
>>2629

> Эллипсис, в принципе, возможен в конце предложения для создания недоговоренности


たり не обладает предикативностью и не может показывать время, залог и прочие вещи. Для этого и нужно する.
429 372634
>>2633
Вот у тебя и получается

>нельзя


>но можно

430 372657
Привет двач, колебался между корейским и японским. Сейчас заканчиваю изучение корейской азбуки (хангыль) и создается впечатление, что соотношение интересность/сложность перевешивает в сторону последнего. Во многом сказывается большая роль произношения (есть звук к, к! (с восклицанием), кх (на деле звучат почти одинаково)). Поэтому хочу спросить есть ли подобные запары в японском, поглядел на азбуки - вроде довольно однозначные слоги без каких-то хитровыебанных премудростей или тут своего говна хватает? В общем бросать мне корейский и бежать изучать японский или сидеть и не рыпаться?
431 372658
>>2657
Начнём с того, что корейский звучит как говно.
432 372659
>>2658
зато в корею кататься дешевле и быстрее.
433 372662
>>2659
Россия в этом плане всём даёт пососать. Учи русский.
434 372663
>>2657
Лол, если ты при первых сложностях (дропать из-за пары ссаных согласных, отсутствующих в русском, серьезно?) бросаешь язык, то японский ты дропнешь так же быстро, как и корейский. Не готов преодолевать трудности при изучении - будешь сосать хуй в любом языке.
435 372664
>>2663
В английском не будет.

Но вообще да, согласен. Проблемы с произношением - это не проблемы. Знать как читаются 6000 иероглифов - вот это проблема.
Learn to Read Korean in 5 Minutes.webm5,3 Мб, webm,
1152x720, 5:00
436 372665
>>2657

>Сейчас заканчиваю изучение корейской азбуки


Ты аутист?
А вообще зачем тебе язык, если ты даже не можешь выбрать зачем он тебе нужен?
14654747018380.jpg24 Кб, 520x245
437 372666
Поясните за なのです.
Почему лоли-сестрёнки имеют тенденцию добавлять это в конце предложений?
438 372668
>>2659
Дохуя корейцев говорит на английском, кстати. Прям реально много.
439 372669
>>2666
Ну тут на самом деле 2 аспекта, один из которых к грамматике прямого отношения не имеет. Используемые речевые штампы - это просто еще один способ подчеркнуть типаж персонажа, наряду с его внешностью и поведением. Тогда твой вопрос имеет не больше смысла, чем "Почему персонаж с кошачьими ушками говорит にゃ в конце каждого предложения?" или "Почему Кальмарка заканчивает предложения на ~イカ?". Но можно еще подумать, а какие значения のです в нормальном, неанимешном языке могли заставить японцев присвоить этот штамп именно лоли-имотам. Их всего три - причина, объяснение, сильное утверждение - и только третье достаточно широкое, чтобы его можно было лепить к каждому предложению.
Почему такие утверждения характерны именно для детской речи? Потому что это резко контрастирует с речью взрослого японца, который прямых утверждений старается избегать, везде лепит маркеры сомнения вроде でしょう/だろう, риторические вопросы типа ではないか и вообще склонен к осторожности в выражении своего мнения. Лоля же крайне непосредственна, что в голову пришло, то и ляпнет.
440 372671
Ваши методики запоминания хитровыебаных кандзи? Читать научился, запоминать иероглифы нi.
441 372672
>>2671
Я записывал в тетрадочку и повторял, но после 1300 задолбало, плюс я из них выучил только 30%, ещё 30% помнил только частично, а остальное вообще могу вспомнить, только с подсказкой.
Стал просто читать тексты и кандзи стали сами собой выучиваться в составе слов.
442 372673
Какой уровень нужен для более-менее комфортного чтения манги про школьные авантюры?
443 372674
444 372675
>>2674
n2 это же уровень не самого умного японца, не?
Мне кажется и меньше вполне комфортно.
445 372678
>>2673
Наверни Тае Кима и пробуй читать. Страниц через 100 манга должна пойти легче.
446 372679
>>2664

> 600000000кккк


пофиксил
447 372680
>>2556
Чтобы соотвествать уровню ЖЛПТ достаточно знать от него 50%.
448 372681
>>2663
Алле, я как раз про это и спросил. Если ты клоун читать не умеешь - повторяю: хотел выучить и корейский, и японский, но так как ресурсы у мен не бесконечные надо было выбрать один. У меня у самого проблемы с дикцией, поэтому такие сложности для меня сложности вдвойне. Насчёт того, что я ни один язык не выучу - Немецкий с1.2
449 372682
>>2668
В Сеуле гулял по нетуристическим местам - проблематично было даже поесть.
450 372683
>>2681

>У меня у самого проблемы с дикцией


Ну тут народ в основном учит не для того чтобы говорить, а чтобы мангу про трусы читать, потому наверное это даже не проблема вовсе
451 372684
>>2383
Среди русских - нет. Среди японцев - если молодые и поиграли достаточно игр, так что, скорее нет, чем да.
На русский дословно переводи.
452 372685
>>2681
Сам подумай, кому нахуй нужен корейский, если единственный их контент это кпоп, который даже понимать не нужно.
453 372686
>>2682
Я там два месяца жил, работал вообще в пердях, проблемы были только со стариками.
454 372687
>>2685
А как же косметика и рецепты кимчи?
455 372688
>>2669

> Почему Кальмарка заканчивает предложения на ~イカ


А это что за загогулина такая – イカ?
456 372689
>>2687
А ещё паспорта от телеков, мобил и тех.аппаратов. Вопрошающий не писал, что хочет быть переводчиком.
イカ.jpg155 Кб, 919x434
457 372690
>>2688
Вот эта штука.
458 372691
>>2690
Да ну нахуй, я же про ту лолину призказку.
459 372692
>>2691
Это присказка кальмарки, поэтому каламбурит типа じゃな(いか)
460 372703
>>2675
На N3 не хватает кандзи, лексики и некоторой грамматики, т.е все равно придется лезть в словарь и гугл. Не очень то и комфортно, имхо.
Но читать надо начинать раньше, пусть и без комфорта.
461 372704
>>2703
Можно все вызубрить в анки и потом сразу читать комфортно.
462 372705
>>2704
Нет. Банально нужна практика чтения.
463 372708
>>2705
Это легко проверить. Берешь главу, оттуда все слова и обороты и грамматики в анки, набежит там 300-500, может 1к карточек. Потом это все учишь полгода. Читаешь эту главу. Потом сразу главу другой книги, где не учил. Сравниваешь ощущение.
464 372711
>>2708

>учить полгода 1к слов


К пенсии как раз мурамасу прочитаешь. Хотя не, не прочитаешь, ее же вам отменили.
465 372713
>>2711
Можно сразу за 5 сек прочесть мурамасу, а потом не выебываться и нормально сесть учить японский не за 5 сек. Как тебе вариант?
466 372714
>>2711
В чем суть форса мурамасы?
467 372716
>>2711

> отменили мурамасу


Ну всё, это конец. Взрывайте мир и поновой!
468 372717
>>2664

> Знать как читаются 6000 иероглифов


99.9% всего, что ты встретишь за свою жизнь, уложится в 4к кандзи. Так что не надо накручивать, не разобравшись в ситуации.
469 372718
>>2713
Знаешь, энное число тредов назад тут постили инфу по словарному запасу нейтивов. Даже у полных дебтаро, которые сразу после старшей школы шли работать, он начинался от 25к. Вот и посчитай, готов ли ты своим черепашьим темпом дрочить японский десять лет только для того, чтобы достичь лвла самого тупого ПТУшника.
>>2714
Так форса нет, это вершина, которой нужно достичь. Ну как самый крутой альпинист в конце концов взбирается на Эверест, так и тут. Пока не прочитал мурамасу - ты червь-пидор, недостойный этого треда.
470 372719
>>2718
Какие объективные причины считать мурамасу вершиной то?
471 372720
>>2718

>черепашьим темпом дрочить японский десять лет только для того, чтобы достичь лвла самого тупого ПТУшника


А какие варианты? Выучить 3к кандзи за два месяца? Выучить весь японский за полгода?
472 372722
>>2720
Да, в чём проблема?
473 372723
>>2719
Сложность в сравнении с другими ВН, например. Альтернативой тут может служить только 信天翁航海録, но она довольно обскурна, а мурамаса в представлении не нуждается.
>>2720
А вариант учить больше 5 слов в день тебе в голову не приходил? Причем тут кандзи вообще, они в первые год-два изучения перестают быть проблемой вообще, важен только общий словарный запас.
474 372726
>>2722
В том, что ты уже прочитал мурамасу за пять сек, но почему-то все еще тут.
475 372727
>>2717
Я бы даже поправил - уложится в 2к кандзи. Да и учить кандзи отдельно от слов ну такое.
476 372728
>>2726
Двачую, почему он еще не покинул свою физическую оболочку и не отправился в полёт, а всё ещё находится в этом омежьем материальном мире
477 372729
>>2727

> уложится в 2к кандзи


> 99.9%


Если ты собрался оставаться в рамках книг для гайдзинов или детишек младшей школы, то да.
478 372731
>>2723
Так что сложнее, мурамаса или диес ирэ?
479 372732
>>2726
Кто, если не я, расскажет ньюфагам об этом божественном творении?
480 372733
>>2729
Ну дык го еще дальше, в синтоистские трактаты и классическую японскую литературу 10го века, тогда все 20к наберёшь
481 372734
>>2731
Учебник по грамматике.
482 372736
>>2723

>А вариант учить больше 5 слов в день тебе в голову не приходил?


Я кстати сейчас учу ономатопеи по 10 новых карточек, каждая на одно из значений. И это с каждым днем все более хардово. Уходит не больше часа в день, конечно, но это час боли.
483 372737
>>2733
Потом в китайскиё, потом 草書 выучить, а это х2 ко всем имеющимся.
484 372738
>>2737
Можно ещё вьетнамские на всякий случай добавить, мало ли.
485 372739
>>2736
Отлично, тогда ты, наверное, уже знаешь, что такое まぐりまぐり, не расскажешь?
Muramasa.png62 Кб, 816x681
486 372740
>>2737
А ты как хотел? Путь к совершенству бесконечен, и лишь единицы добираются до цели.
>>2731
Конечно, мурамаса, статистика говорит сама за себя.
487 372741
>>2740
Ссылку на тобличку дай, я проёб.
489 372744
>>2733

> синтоистские трактаты и классическую японскую литературу 10го века


Я не думаю, что ты учишь язык ради этого. Да и не наберешь ты так 20к.
Активно используются при чтении нормальной литературы где-то 2.5-3к кандзи. Еще одна тысяча может набраться с учетом кандзи для флоры/фауны и некоторых нечастых предметов. Больше 4к тебе явно не нужно, но и 2к - недостаточно. Если ты читал хоть что-то, кроме учебников, то должен это понимать.
490 372745
>>2739
Не, у меня тут нет такого.
491 372747
>>2740

> 500 кандзи показываются по 1 разу, имея подпись каной, и больше не появляются нигде


> сложность


Небось ещё месяц потратил на их зазубривание.
492 372748
>>2745
А я вот в итоге забил на эту книгу хуй. Книжка была в пдф, и оттуда не дергался текст, пришлось переделать в ворд, при этом часть слов похерилась. Пытался все это заносить в анки, попутно исправляя, но после первой сотни заебался. Может у тебя уже есть готовая колода?
493 372749
>>2748
Есть. Положить куда?
494 372750
>>2749
Да, буду благодарен.
495 372751
>>2747
Месяц на полтысячи кандзи - это очень хороший темп так-то, так что не вижу ничего в этом зазорного.
497 372753
>>2744

>Если ты читал хоть что-то, кроме учебников, то должен это понимать.


Ну если честно читаю довольно много ранобок, со своими 2к кандзей не испытываю проблем и очень редуо вижу что-то незнакомое, обычно, реально как ты и сказал, в названиях животных и растений, в единичных эекземлярах встречаются, мб ты и прав, но по-моему 2к предостаточно, но целенаправленно учить до 4х к, чтобы иногда встречать эти 2к оставшихся раз в год не рационально. Но конечно, если время и силы никто никому запретить не может
498 372754
>>2752
Спасибо.
499 372756
まったく … こうなるとどいつもこいつも、殺したほうが、世の中 の 為になり奴ばかりに見えてくる

Аноны, как понять тут 奴ばかりに見えてくる? Уже всю голову сломал.
500 372758
>>2756
Ты не можешь сломать то, чего нет.
殺したほうが、世の中 の 為になり определяет 奴
ばかり приставленный к 奴, подразумевает что все поголовно.
こうなると событие 1
どいつもこいつも+(вышеопределёнными)奴ばかりに見えてくる событие 2
501 372759
>>2758

>ばかり приставленный к 奴, подразумевает что все поголовно.


Разве яцу это не фамильярное он. В итоге будет что-то типа только он/никого кроме него.
教えてください
мимо
502 372760
>>2758

>殺したほうが、世の中 の 為になり определяет 奴


Чет лол.
503 372761
>>2758
Спасибо. Получается, что вторая часть предложения значит, что "они стали бы все выглядеть полезней для мира"?
504 372762
>>2761
Типы, убийство которых на пользу миру.
505 372768
>>2751

>месяц


>500 кандзи


>не вижу ничего в этом зазорного


Конечно не видишь ничего зазорного. Ты же только вчера в пиздоглазый вкатился, еще много не знаешь. Тебе еще кажется, что всё очень просто. Не беспокойся, скоро это чувство тебя покинет.
506 372770
>>2768
Это происхоидит так: человек начинает учить японский, учит первые кандзи, скажем по 30 в день. Учит так уже, допустим, день 5й. Он такой: ну нихуя себе я монстр, ща, где мой калькулятор: тааакккк, 2100/30=70 дней. ОУ МАААЙЙ, так изи же, ща поднапрягусь и уже через 3 месяца буду херачить новелки и давать зеленым на щеку
507 372771
>>2770
Все так.
508 372773
>>2768>>2770
Да вы лошки просто. Тому, кто вчера вкатился в японский, и 5 кандзи в день будет тяжело учить, кто бы спорил. Но если человек уже знает дзёё + большую часть фонетиков и радикалов, он без проблем выдержит и большую нагрузку. Тем более, в том контексте "выучить кандзи из мурамасы" означает "запомнить слова, в которых встретились эти кандзи конкретно в этой ВН", а не "идеально вызубрить все редчайшие значения всех 3108 кандзи оттуда, включая нанори и куны тысячелетней давности".
509 372775
>>2773

>он без проблем выдержит и большую нагрузку, уча канжи, которые нигде не используются и проверить их выученность не представляется возможной

Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 17 января 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски