C чего начать? Да хоть с видео: https://www.youtube.com/watch?v=aJv4Rs-euGM
Паста с лурки:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1949263 Goed zo! — лучшее для изучающих голландскую мову на русском. Аудиоматериал прилагается http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5037674.
http://www.dutchgrammar.com/ Dutch Grammar — полный каталог по нидерландской грамматике. Рассмотрено всё, подача радует.
http://www.gollandia.com/ltaal & http://www.gollandia.com/ataal — сборник полезных ссылок.
http://lady-diko.narod.ru/index1.htm — ссылки на ряд учебников. (архив — http://archive.is/4X8d)
http://www.rnw.nl/english — голландские новости и радио на английском (есть версии на нидерландском, испанском и других языках).
Материалы из треда:
"Голландский за 16 уроков", первый урок: https://www.youtube.com/watch?v=YyJ-tX6JC14
http://novafile.com/c9jb2mdpgre1 - пак книг на нидерландском
Basic Dutch: A Grammar and Workbook и Intermediate Dutch: A Grammar and Workbook: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4222014 - неплохой учебник грамматики с заданиями для начинающих и продолжающих.
https://www.learndutch.org/courses/dutch-vocabulary-beginners/ - 1000 самых необходимых слов в нидерландском, рекомендуется совмещать изучение этих слов с учебниками выше.
Тексты на нидерландском языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка (платно) - http://www.franklang.ru/index.php/niderlandskij-yazyk/27-teksty-na-niderlandskom-yazyke-adaptirovannye-po-metodu-chteniya-ili-franka
___________________________________________________________________
Радио:
Studio Brussel
Одна из самых больших нидерландоговорящих радиостанций Брюсселя. Иногда бывают программы когда участники говорят на трёх языках без перевода.
https://stubru.be/
Недавно была на день переименована в Studio Hellhole, т.к. проиграли пари по поводу избрания Дональда Трампа, который назвал Брюссель чёртовой дырой.
Bruzz
Брюссельская станция продвигающая нидерландский язык в Брюсселе
http://www.bruzz.be/nl/radio
Qmusic
Фламандская радиостанция из Вилворде с очень хорошей современной музыкой.
http://qmusic.be/
Ещё куча радио:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_radio_stations_in_the_Netherlands
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_radio_stations_in_Belgium#Dutch_language
В статьях в разделе External links есть ссылки на списки с радио и на ещё какое-то говно:
http://radiomap.eu/nl/ - Radio stations in the Netherlands (Radiomap.eu)
http://www.fmlist.org/ - FMLIST database of FM stations (select country "HOL" after logging in or continuing as guest)
http://www.xlntradio.com/intropagina.htm - XLnt Netherlands
http://www.musicchoiceinternational.com/ - Music Choice
http://radiomap.eu/be - Radio stations in Belgium (Radiomap.eu)
http://online.radio111.com/streaming-stations/belgian-radio-stations/ - Radio stations in Belgium (Radio111.com)
http://www.fmlist.org/ - FMLIST database of FM stations (select country "BEL" after logging in or continuing as guest)
http://www.fmscan.org/ - FMSCAN radio reception prediction (enter a location and start generating a stations list)
http://www.radioinvlaanderen.info/ - Radio in Flanders
________________________________________________________________
Словари и грамматика
Мультиязычные:
dank - Vertaling Nederlands-Nederlands
http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/NL/dank
Gesicht - vertaling Duits - Nederlands
http://www.vertalen.nu/vertaal?vertaal=Gesicht&van=de&naar=nl
немецкий <-> нидерландский
Gesicht auf Niederländisch - uitmuntend
http://www.uitmuntend.de/woerterbuch/Gesicht/
Wörterbuch :: Niederländische Philologie FU Berlin
http://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/woordenboek/?s=albern
Оцифрованная грамматика нидерландского.
De Elektronische ANS
http://ans.ruhosting.nl/e-ans/
Одноязычные:
gezicht Nederlands woordenboek - Woorden.org
http://www.woorden.org/woord/gezicht
Gratis woordenboek | Van Dale словарь вроде хороший, но урезанный, требуется триал или покупка.
http://www.vandale.nl/opzoeken?pattern=gezicht&lang=nn
Gezicht - vertalen gezicht definitie in het Online Woordenboek ну тут всё понятно
http://nl.thefreedictionary.com/gezicht
________________________________________________________________
Африкаанс
Учебник:
А. К. Игнатенко
https://yadi.sk/i/Tq-CmFxRrrkme (pdf)
https://yadi.sk/d/JTtgFUOIrrkua (djvu)
А также:
http://www.angelfire.com/fl5/afrikaans/ - хороший сайт с парой уроков
http://www.netwerk24.com/ - новостной портал ЮАР
http://linguodiversity.narod.ru/Links/Ieulang/German/afkaans.htm русская страничка
http://www.dbnl.org/arch/both009gram02_01/pag/both009gram02_01.pdf - грамматика
Аудиоподкасты:
http://maintracker.org/forum/viewtopic.php?t=5188813
Радио:
http://boervolkradio.co.za/luisterou.php
http://www.101languages.net/afrikaans/afrikaans-radio/
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Afrikaans-language_radio_stations
Интересный блог:
http://www.openlanguages.net/afrikaans/ — сайт человека, 20 лет преподававшего африкаанс. Есть дохуя аудиозаписей и пояcнения для всего.
Словари африкаанс:
Словарь нидерландского и африкаанс (одновременно, статьи на двух языках)
https://nl.wikipedia.org/wiki/Groot_Woordenboek_Afrikaans_en_Nederlands
Словарь Nl <-> Afrikaans
https://nl.glosbe.com/af/nl/aaklig
Так себе словарь англ-afrikaans и обратно
http://www.majstro.com/dictionaries/Afrikaans-English/aaklig
С онлайн словарями африкаанс какая-то жопа, надо видимо искать пдфки и ими обмазываться.
________________________________________________________________
Прошлый тред >>264504 (OP)
Шаблон шапки для последующих перекатов: https://pastebin.com/rGHbSaun
>1000 самых необходимых слов в нидерландском
А есть такое же, но только колода для анки и с аудио внутри? Чет не могу найти.
А чем нидерландский nagrug лучше?
Есть вот такая хуйня на 100 слов без примеров (что хуево)
https://ankiweb.net/shared/info/1880481633
Есть хорошая хуйня, но не бегиннер френдли
https://ankiweb.net/shared/info/1696781240
Есть такая
https://ankiweb.net/shared/info/62601322
но тут говноозвучка и переводы не очень корректные и подходящие к изучению.
На базе учебника таал витал есть такое
https://ankiweb.net/shared/info/4262659230
тут более близко к твоему запросу
> Стоит ли учить язык одновременно с немецким?
Нет.
> Не будут ли два языка путаться в процессе?
Обязательно перепутаются.
Wat denk je wel?
Если найду контент и с кем поговорить на нл, мб поучу чутка. Немецкий более-менее знаю.
> с кем поговорить на нл
вот это хороший вопрос. где искать.
я искал тупо в гугле "репетитор в [straatnaam]", но находил только удаленных чуваков по скайпу. а это я не уважаю.
попиздеть по видеосвязи я могу только за бесплатно.
нужно только живое общение. раньше в этом помогали соцсети. но почему-то во Вконтакте отвалился поиск по языкам. раньше можно было отфильтровать людей по параметрам "город" и "язык". а теперь, какой бы язык ты ни указал, он находит 0 человек. надо в техподдержку написать. именно так я нашел своего предыдущего репетитора, но она съебалась.
https://www.dbnl.org/tekst/_lit003198801_01/_lit003198801_01_0004.php
Это скорее какие-то пространные рассуждения на тему литературы и поэзии в Голландии и Фландрии. Ненавижу, блять, такое читать, мне всегда представляется какой-то напыщенный сноб-интеллектуал, который считает себя лучше других.
Есть, кстати, достойные представители голландской/фламандской литературы? Я смотрю, что многое даже не переведено на русский (а иногда и на английский), хочется как-то ознакомиться, раз у них в этом плане все так развито.
Почему голландцы такие талантливые в изучении языков? Посмотрите на пиздатое произношение этого парня.
> Ненавижу, блять, такое читать, мне всегда представляется какой-то напыщенный сноб-интеллектуал, который считает себя лучше других.
У тебя просто какие-то типично пидорашьи маняпроекции просто.
Я недавно навернул современный бестселлер Murat Isik - Wees onzichtbaar. О взрослении турецкого мигранта в Bijlmer гетто в Амстердаме в 80-х - начале 90-х, рекомендую.
>русский р
Это не сложный звук. Я бы на его место поработал над звуком "ы", "ъ" и ударениями - все, почти идеальный русский тогда был бы.
У нас любой даже самый посредственный текст советских времён оцифрован тыщу раз и выложен на рутрекер. А у них, я так понимаю, пиратство вообще не развито.
Хуже того - оцифровывание не развито. Довольно популярные тексты популярных автором мне гугл предлагает купить с амазона в бумажном виде.
Естественно, мне жалко платить 20 евро за 150 страниц сомнительного качества и сомнительную скорость доставки.
Но дважды я платил за e-book в районе 7 евро, и это было справедливо.
Но в e-book хуй че найдешь.
Может есть трекеры какие-нибудь? Они же эти книги как-то читают, обсуждают на форумах и т.п.
Они в Голландии все пиздец богатые, для них одну такую книгу купить, как для тебя, обычного пидорахенского бича, в кармане где-нибудь мелочь найти и купить коробок спичек.
>
Такие богатые, а оцифрованных популярных книг нет?
>>429859
Не нашел того, что мне нужно.
Зато то, что мне нужно есть в бумажном виде на Амазоне. С Амазон.де можно книгу заказать?
Есть голландский магазин bol.com, но там предупреждение, что какие-то категории товаров они не отправляют за пределы Бельгии и Нидерландов. Что-то мне подсказывает, что поюзанные книги входят в эту категорию.
Это охуенно сложный звук. Я недавно провел полчаса пытаясь ему обучить китаянку, и полчаса - немца. Соснул в обоих случаях. Не помог даже аналог в американский английский.
Но это голландец, для него-то лёгкий.
opnemen - согласно woorden.org 7 значений
aannemen - 5 значений
------------
Еще и схожесть слов просто добивает
opgave и opgeven
uitvoerig & uitvoeren
-------
Нелогичность слов. Напр:
omgaan met, вроде если разобрать слово gaan это идти кудато om впринципе тоже ясно, в общем оно должно значить какое то передвижение или что то типо этого. Но нет, означает оно совершенно другое.
Тоже самое и с opgeven
-----------------------
Ебаная частица te.
Умею подзосзнательно применять om te, hebben + te, zijn + te
но препод выкатил еще какие то 3 баные категории слов, где te надо обязательно вставлять\необязательно\ и опционально. Хуй знает как эту хуйню учить.
Passieve constructie
Та же поебень. Умел подсознательно применяnm worden. Но потом появилась новая хуйня, где под каждую из многих ситуаций, надо ставить подходящую срань, в подходящем времени, которую надо нахуй хуй пойми как запомнить, когда я вроде все знал уже подсознательно, но вдруг у меня все перемешалось в голове и я уже не знаю нихуя.
А ты там сейчас? Можно я тебе бабла переведу, а ты мне книжки отправишь?
Если да, то напиши здесь контакты.
Да ладно? Как именно картавят? В Амстере например нормальное р, кроме конца слогов
Может это он просто сам по себе картавый.
Охуенно, можно просто говорить немецкое р. По сути работать придётся только над о, е и л
Нихуя. Там английское "р" только в конце слогов, а в начале слогов картавое. И так довольно большой процент голландцев говорит, и даже некоторые фламандцы. https://blogs.transparent.com/dutch/pronouncing-the-r-in-dutch/
Посоветуй годных видео что ли. Мимо из немцетреда.
Чел из видео по твоей ссылке говорит, что "р" в голландском три:
1) испанское (оно же русское)
2) английское
3) французское (оно же немецкое)
В зависимости от региона.
В стандартном голландском "р" - русское/испанское, так что в этом треде всем советую не выебываться и наслаждаться нативным и привычным звуком.
Но я-то только на стандартном хохдойче пратаю. правда около с2
по голландски знаю только муй, хеел, будущее время с zollen, zonder, omdat, короче самое начальное все.
Хочу вкатиться, но непонятно где по нидерландски общаться, да так чтобы чат из нескольких человек был.
> В стандартном голландском
Нет никакого стандартного голландского, это тебе не русский и даже не французский. Везде каждый говорит со своим родным акцентом и никто не парится, даже на радио и ТВ.
Я имею в виду, нет стандарта произношения.
Потому что это не голландец, а наебалец.) В начале, когда говорит на анлийском, слышна типично славянская ха, никто ее так больше не произносит.
Это голландец, тупой ты олень. И "ха" у голландцев такое же, что и у славян (может даже посильнее).
Это не голландец, тупой ты олень.
Ага, расскажи мне, прожившему год в Голландии, как голландцы разговаривают на английском и голландском. Это славянских корней вася.
>Это троллинг такой
На ютубе да.
>ты реально долбоёб
Похоже ты, если ведешься на такую примитивную хуйню. Магия иностранца работает.)
Ожидаемо.) "Не мешай мне верить"
>Там английское "р" только в конце слогов, а в начале слогов картавое. И так довольно большой процент голландцев говорит, и даже некоторые фламандцы.
>gooise R
>vlamingen
ни разу не слышал
Мне вот непонравилось почему-то подача материала. Да и старый он уже.
Ребзя всем привет, я не смог найти описание нидерладского для "чайников", типа сложный он, не сложный. Не поскажите плз, в сопоставлении с другими языками, сколько его учить, сложнее он или нет других языков, чисто по вашим ощущениям? Просто чтобы я примерно оценил для себя.
Вкатывайся в грузинский или армянский, будешь в разведке работать.
Как ты понял, нидерландский не нужен, даже сами голландцы на нем не разговаривают. Тред создали, чтобы в очередной раз напомнить о ненужности этого языка.
Там анальные рода, скрытые от изучающего даже в ебучих словарях. Это очень портит дело. А так проще немецкого, сложнее английского.
Как по мне - так проще и немецкого и английского.
Но на каждом уровне свой уровень сложности.
Для поверхностного освоения он, я бы сказал, слишком лёгок. Чтобы какие-то односложные фразы говорить грамотно - много времени не уйдёт.
Но чем дольше учишь - тем сложнее. К уровню носителя подходить совсем сложно. В немецком, мне кажется, эффект обратный, там проще разогнаться до хорошего уровня.
По поводу голландцев разговаривающих на английском.
Случайно встретил 2 парней (студентов?) в метро, они на голландском говорили, а не на английском.
Но с иностранцами возможно, ради того чтобы иностранцам проще было используют английский. Или тупо попрактиковать язык.
Отлично его понимаю, если бы какой-то хохол кубаноид со мной заговорил, мне тоже бы пришлось перейти на английский.
Интересный подкаст с автоматическими субтитрами.
Бля как же голландский пиздато звучит. Учил бы сто процентов, не будь язык бесполезным.
Ага. Причем это практически тот самый хрюкающий и харкающийся акцент, распространенный в Амстердаме, на который многие бугуртят.
Если жить в нл, то немного профитов есть. Будет комфортнее и "роднее" жить (надписи на улицах, разговоры людей в транспорте), немного проще будет с поиском врача (впрочем можно на смартфоне через гугл переводчик всё успешно с англа перевести даже если врач ни бум бум).
>Одно и тоже слово может означать кучу разного которое никак не пересекается
Ты забыл про zijn
ога, а еще лучше одновременно с идишем
Вспомнил видос с древнекитайским, в котором внезапно было раскатистое Р, не могу найти. Звучало примерно как ЛИЯБАГУ ДАНСЕН ХРРРА НРРРАУГС КООГ КООГ.
Типо страница не найдена, так же как и негритянка до сих пор не найдена.
Как успехи, анончики?
"Упси-вупси, the поезд из стуки-вуки (видимо игра слов, по смыслу похоже на английское stuck), мы упорно работаем, чтобы сделать лучше что-то, что я не понял, в конце какой-то глагол. Оцените мое лингвистическое чувство, я ни дня не учил голландский и ни слова на нем не знаю.
Збс. Ну fwietsеn скорее всего ехать на велосипеде, он на нл fiets
Подскажите, пожалуйста, как перевести "geswinde bode vod de min"? А то гуглопереводчик что-то совсем бред выдает.
Имеется С2 английский, в процессе фрацузский пока слабенький B1. Если я добавлю голландский в микс, не смешается ли он у меня в кучу с французским?
Живу в Нидерландах примерно 10 месяцев в году, во франции около 2-х.
Не смешается, языки не особо похожи.
Странно, название композиции голландского композитора 17 века. Думал, оно будет на голландском.
как же помогает заглавное написание существительных
Учи фламандский вариант.
Чем opgeven не устраивает? Это же give up - сдаваться - в русском тот же самый корень похожим образом модифицируется приставкой.
А чё не найдешь носителя? Я даже язык не учу и то общаюсь с одной голландской иногда, правда на английском.
Наверное это покажется глупо, но я живу в Бельгии и работаю тут. Но с местными очеь сложно общаться, из за этого я даже перестал пытаться. Хочется именно с аноном, который тоже учит нидерландский.
Вы только гляньте, она вообще без акцента разговаривает на нидерландском. Я еще понимаю как это без акцента на английском говорить, но этот языко-глотко выворачивающий язык я не могу без акцента. все говорят что у меня ярко выраженный славянский акцент, но при этом считают это прикольным.
Кста один чел на работе проходит мимо меня и говорит BOCHKA BASS BOCHKA BASS и машет руками.
Я такой в ахуе, а он спращивает тип знаешь эту музыку. Я отрицаю, и он мне показывает ее
https://youtu.be/VLW1ieY4Izw
При этом его эта музыка так завела что он целый день напевает ее. Я говорю что это худшее что он мог найти в русской музыке, и советую ему группу Мираж
854x480, 1:55
> Я говорю что это худшее что он мог найти в русской музыке
Дурашка, ты же про хаббермюзик не в курсе, да?
Ну у Нидерландов и в самом деле, кроме крутейшей сцены электронной музыки нет ничего толкового. В России же наоборот, куча интересной музыки, так что европеец, который из нашей музыки слышал только хардбас, очень многое потерял.
1280x720, 0:41
>России же наоборот, куча интересной музыки
Аж кекнул.
С учетом того, что ты ему даже не вторичный, а просто пережеванный "Мираж" предложил в качестве годноты, даже проиграл.
Так-то среднему жителю НЛ максимум что об РФ известно - слова putin, gopnik, да Витас на dumpert tv уж если за музыку тут, ну и Russian Village Boys там немного знают, но эти тоже только в путь паразитируют на образе гопоты.
Ты ему лучше вот это покажи
https://youtu.be/c5sHe7nMtsY
И то больше зайдет.
Не, Мираж вполне заходит иностранцам, особенно американцам, которым Сисикетч и прочие диско-бабы практически неизвестны. У Миража ещё охуительные гитарные партии. Не забывай, что это нам тут, в бывшем СССР, все наши доморощенные артисты кажутся говном, на самом деле за границей это весьма таки крутая экзотика.
Анон выебнулся фонетической транскрипцией. На самом деле в русскоязычном обиходе этот жанр называется Габба или Габбер (Gabba, Gabber). Это один из жанров электронной танцевальной музыке, заслуга по созданию и распространению которого принадлежит нидерландцам.
хуе морге
> среднему жителю НЛ максимум что об РФ известно - слова putin, gopnik
Видел когда-то на ютубе коммент, где "круто торкает вода" распарсили как GROETATORKA ETWARDA.
>Хз че это за говно
Говно у тебя в черепной коробке, дурачок.
Там тебе, правда, уже рассказали что это.
Но можешь еще почитать
https://en.wikipedia.org/wiki/Gabber
Так вот сей мЮзик а не мЬюзик, дебилушка, мы же в нидерландском треде и тусовка вокруг оного - весьма крупный кусок чисто голландской культуры. Да и памп с пресловутым хардбассом тоже в Нидерландах придумали
https://www.dazeddigital.com/fashion/article/43906/1/gabber-style-culture-oakley-90s
Из первой минуты ее видео, лол.
В нл относительно похуй на акцент, потому что там грубо говоря во всей стране нет 2 человек с одним и тем же акцентом.
Хули они такие объебанные все?
Разве там почти не такой же порядок слов с несколькими незначительными отличиями?
Там yoda speak в некоторых придаточных и другой порядок группы глаголов модальный + смысловой.
Als ik heb aangegeven dat mijn huis veilig is voor baby's of kinderen, wat moet ik dan weten?
weil ich es weiß
omdat ik wist dat
dass ich dich sehen kann
dat ik je kan zien
https://dutchreview.com/culture/living-in-the-netherlands/learning-dutch-for-the-first-time-how-dutch-is-ruining-my-german/
Даже сами немцы жалуются, что изучение голландского негативно влияет на их немецкий.
Ну как негативно. Если сильно увлечься, ну проскочит изредка ненможечко йода спика. Еще может быть вылезет сексуальный нидерландский акцент. Охуеть проблемы.
Ich bin frei вместо ich habe frei — очень неприятная ошибка, которая упоминается в статье, по-моему мнению. То есть проблемы не только в порядке слов возникают, но даже грамматика с семантикой языка страдает. Я столько труда вложил, чтобы немецкий до С1 довести, так что мне как-то не очень прельщает возможность даунгрейда, хотя голландский очень нравится, как и сами Нидерланды и люди в этой стране.
Да ты заебал своим С1, готов поспорить, соснешь если тебя хорошенько потестировать по необходимым компетенциям.
У некоторых людей страдают родные языки при глубоком изучении иностранных. И вообще это как геканье и хохлизмы после жизни в Украшке.
И да, читавй внимательнее. У тянки там сценарий "годы плотной жизни в нл, разговоры в семье и на работе на нл, дохуя неправильного немецкого от учеников, по минимуму общения на немецком".
Тебе это грозит?
Алсо, одни из ее "ошибок" вообще охуительны, полгермании говорит neee, а многие вообще nö.
Auf der Arbeit корректный немецкий. Хули она выёбываются х2.
Охуел с австрийских негров, "ich bin in der Arbeit", пиздец просто. Ей нидерландцы наоборот помогли немецкий подтянуть, кек.
>Was sagtest du?
Тоже не ошибка
|>Ich weiß nicht, ob wir das können machen.
Тот самый загадочный и чарующий окказиональный йодаспик. Как что-то плохое. Есть в немецких диалектах кстати.
>соснешь если тебя хорошенько потестировать по необходимым компетенциям.
У меня сертификат DaF на руках имеется, соси хуй.
>У некоторых людей страдают родные языки при глубоком изучении иностранных. И вообще это как геканье и хохлизмы после жизни в Украшке.
Если под глубоким изучением понимается проживание в среде и ежедневное взаимодействие с языком, то да, тут согласен, но в противном случае, я не думаю, что можно каким-либо образом намешать лексически или ещё каким-либо образом, скажем, русский и японский, так как языки не похожи, что не является случаем языковой пары немецкого и голландского, тут даже год академического изучения языка не в среде может так или иначе сказаться, особенно, если ты не являешься нейтивом ни одного из данных языков.
Ути какие мы обидчивые. Если бы у тебя был труъ с1, а не бумажка - а у тебя бумажка - то тебе вообще не надо было париться.
Вот посмотри что в теории должны знать и уметь люди на С1:
Вот компетенции С1.
>Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen.
>Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen.
>Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen.
>Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden.
Я вот мало людей знаю, которые на уровне "прошел по баллам получить сертификат" все это могут. Тут правда и формулировки такие что при желании много кого можно завалить.
А вот с Телька С1 компетенции на Хёрферштеен. Это то самое что нужно для хорошего выживача в немецкой среде.
>>Hörverstehen allgemein:
Kann genug verstehen, um längeren Redebeiträgen über nicht vertraute, abstrakte und komplexe
> Themen zu folgen, wenn auch gelegentlich Details bestätigt werden müssen, insbesondere bei
fremdem Akzent.
Kann ein breites Spektrum idiomatischer Wendungen und umgangssprachlicher Ausdrucks formen verstehen und Registerwechsel richtig beurteilen.
Kann längeren Reden und Gesprächen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und
wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind.
Gespräche zwischen Muttersprachlern verstehen
Kann komplexer Interaktion Dritter in Gruppendiskussionen oder Debatten leicht folgen, auch
wenn abstrakte, komplexe, nicht vertraute Themen behandelt werden.
Als Zuschauer / Zuhörer im Publikum verstehen
Kann die meisten Vorlesungen, Diskussionen und Debatten relativ leicht verstehen.
Ankündigungen, Durchsagen und Anweisungen verstehen
Kann auch bei schlechter Übertragungsqualität aus öffentlichen Durchsagen (z. B. am Bahnhof
oder auf Sportveranstaltungen) Einzelinformationen heraushören.
Kann komplexe technische Informationen verstehen, z. B. Bedienungsanleitungen oder Spezi fi -
ka tionen zu vertrauten Produkten und Dienstleistungen.
Radiosendungen und Tonaufnahmen verstehen
Kann ein breites Spektrum an Tonaufnahmen und Radiosendungen verstehen, auch wenn nicht
unbedingt Standardsprache gesprochen wird; kann dabei feinere Details, implizit vermittelte Einstellungen oder Beziehungen zwischen Sprechenden erkennen
Тут вообще жесть. На этой хуйне даже гордых обладателей С2 запросто валить можно.
>или ещё каким-либо образом, скажем, русский и японский
Чеченский с русским тоже нельзя, дон? Ну-ну.
Ути какие мы обидчивые. Если бы у тебя был труъ с1, а не бумажка - а у тебя бумажка - то тебе вообще не надо было париться.
Вот посмотри что в теории должны знать и уметь люди на С1:
Вот компетенции С1.
>Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen.
>Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen.
>Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen.
>Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden.
Я вот мало людей знаю, которые на уровне "прошел по баллам получить сертификат" все это могут. Тут правда и формулировки такие что при желании много кого можно завалить.
А вот с Телька С1 компетенции на Хёрферштеен. Это то самое что нужно для хорошего выживача в немецкой среде.
>>Hörverstehen allgemein:
Kann genug verstehen, um längeren Redebeiträgen über nicht vertraute, abstrakte und komplexe
> Themen zu folgen, wenn auch gelegentlich Details bestätigt werden müssen, insbesondere bei
fremdem Akzent.
Kann ein breites Spektrum idiomatischer Wendungen und umgangssprachlicher Ausdrucks formen verstehen und Registerwechsel richtig beurteilen.
Kann längeren Reden und Gesprächen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und
wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind.
Gespräche zwischen Muttersprachlern verstehen
Kann komplexer Interaktion Dritter in Gruppendiskussionen oder Debatten leicht folgen, auch
wenn abstrakte, komplexe, nicht vertraute Themen behandelt werden.
Als Zuschauer / Zuhörer im Publikum verstehen
Kann die meisten Vorlesungen, Diskussionen und Debatten relativ leicht verstehen.
Ankündigungen, Durchsagen und Anweisungen verstehen
Kann auch bei schlechter Übertragungsqualität aus öffentlichen Durchsagen (z. B. am Bahnhof
oder auf Sportveranstaltungen) Einzelinformationen heraushören.
Kann komplexe technische Informationen verstehen, z. B. Bedienungsanleitungen oder Spezi fi -
ka tionen zu vertrauten Produkten und Dienstleistungen.
Radiosendungen und Tonaufnahmen verstehen
Kann ein breites Spektrum an Tonaufnahmen und Radiosendungen verstehen, auch wenn nicht
unbedingt Standardsprache gesprochen wird; kann dabei feinere Details, implizit vermittelte Einstellungen oder Beziehungen zwischen Sprechenden erkennen
Тут вообще жесть. На этой хуйне даже гордых обладателей С2 запросто валить можно.
>или ещё каким-либо образом, скажем, русский и японский
Чеченский с русским тоже нельзя, дон? Ну-ну.
>Алсо, одни из ее "ошибок" вообще охуительны, полгермании говорит neee, а многие вообще nö.
Тоже не понял этот момент.
>ich bin in der Arbeit
Это наиболее частый и правильный вариант, и это не австрийский, а хохдойч. Auf der Arbeit тоже есть, но означает скорее, что ты находишься на рабочем месте.
>Тоже не ошибка
Грамматически предложение правильно, но звучит неестественно, если ты говоришь это, если не расслышал или не понял, что сказал твой собеседник. Немец бы так никогда не сказал.
>Есть в немецких диалектах кстати.
В немецких диалектов много всякого говна есть.
>Хохдойч это ich bin auf
Хуйню не неси, плз. Оба этих варианта хохдойч с незначительными отличиями друг от друга, при этом, in der Arbeit наиболее "нейтральный" и частый вариант, который используют сами немцы, можешь убедиться по количеству страниц по каждому из запросов "in der Arbeit", "auf der Arbeit". Прямо так, с кавычками.
Кстати, так и не понял, что ты тут такого сложного в этом перечне из требований нашел, половина из перечисленного тобой у меня ещё при сдачи Goethe-Zertifikat B2 было.
Лол, понимать беседу двух найтивов. Тебе подсадить пару подростков, которые чуть быстрее среднего между собой пиздеть будут, на уровне на котором в России сдают С1, ты там хорошо если 60% поймешь. Еще если с элементами Кёльша какого-нибудь, вообще смак.
> genug verstehen, um längeren Redebeiträgen über nicht vertraute, abstrakte und komplexe
> Themen zu folgen
Это вообще кайф. Засунуть тебя на Algebra 101 или на теорфизику, и пизда тебе. Немецкие школьники поумнее осилят, а ты нет.
>Kann längeren Reden und Gesprächen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und
wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind.
Кайф.
>Kann ein breites Spektrum an Tonaufnahmen und Radiosendungen verstehen, auch wenn nicht
nbedingt Standardsprache gesprochen wird; kann dabei feinere Details, implizit vermittelte Einstellungen oder Beziehungen zwischen Sprechenden erkennen
ДОлжен понимать платт по радио. Могу ссылку кинуть, лол. Дальше будем сраться, является ли те 60% которые ты не понял "тонкими деталями" или нет.
>Это вообще кайф. Засунуть тебя на Algebra 101 или на теорфизику, и пизда тебе
Я это и по-русски вряд ли пойму, так что мне похуй.
>Kann längeren Reden und Gesprächen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind.
Мб изи, смотри больше вечерних ток-шоу для развития этого навыка.
>Kann ein breites Spektrum an Tonaufnahmen und Radiosendungen verstehen, auch wenn nicht unbedingt Standardsprache gesprochen wird
Я думаю, тут имеется в виду просто другой акцент с незначительными отличиями в лексике (судя по тому, что у нас было на экзамене). Все эти диалекты и сами немцы не очень-то понимают, если не являются их носителями. Но ты прав, чистый Plattdeutsch или даже Bayrisch я вряд ли пойму.
>Я это и по-русски вряд ли пойму, так что мне похуй.
Значит у тебя нет С1 в русском.
>смотри больше вечерних ток-шоу для развития этого навыка.
Я у тебя разве совета просил? Лол. Просто говорю что ты соснешь c пониманием долгой неструктурированной речи, с кучей имплицитной хуйни в ней.
>Я думаю, тут имеется в виду просто другой акцент с незначительными отличиями в лексике (судя по тому, что у нас было на экзамене).
Там имеется в виду то, что имеется. "Необязательно на стандартном немецком". Даже банальный берлинериш где маргинальных и сложных для понимания вещей нет в принципе, на слух сложно воспринимать, а он от штандартшпраха отличается очень мало.
Экзамены во-первых упрощены по сравнению с перечнем компетенций, иначе сдавать С1 не будет почти никто, во-вторых на экзамене всё это не проверишь.
Именно поэтому люди сдают на "С1", приезжают в Гермашку и охуевают, потом пишут "первые полгода нихуя не понимал чо местные между собой пиздят".
Ах да, есть еще один момент, у самой формы экзамена (которая в свою очередь очень примерно аппроксимирует нужные компетенции) есть куча условностей и особенностей, на которые можно надрочиться, реально этого уровня не имея. Банальный пример - хуяришь в сочинении коннекторы sowohl, als auch и еще парочку, и всё блядь, тебе за это пара баллов автоматом прилетает. Есть куча специальных книжек даже под это.
Алсо я тебе приведу пример. Я со своим типа дохуя охуенным немецким охуел с лекций по психологии, которые на русском понимаю вообще без проблем. На алгебре для первокуров я бы вообще охуел, потому что сдать на С1 можно не зная как будет четырёхугольник, катет и делитель, как и многих других ооочень базовых вещей. Собственно, большинство успешно сдающих на С1 этим и не владеют.
>Значит у тебя нет С1 в русском.
Интересные истории. То есть, я должен любую хуйню понимать, скажем, какую-нибудь медицинскую терминологию или умные слова из ядерной физики, чтобы у меня был С1 в каком-либо из языков, даже моем родном? Что за говно у тебя в голове, фройндхен.
>Просто говорю что ты соснешь c пониманием долгой неструктурированной речи, с кучей имплицитной хуйни в ней.
Скинь такую речь. Интересно себя проверить.
>Там имеется в виду то, что имеется.
Тебе ни на одном экзамене не включат какой-нибудь чистый швабский или баварский диалект. Нихуя там не имеется в виду то, что написано. Ты слишком превратно это понял в виду своей умственной неполноценности и юношеского максимализма.
Вы учите голландский зачем? Для тян?
Бамп классикой.
Хуе авонд, ептыть.
>Wilt u snel en op effectieve wijze Nederlands leren?
Bij het Goethe-Institut Amsterdam zult u dit gegarandeerd kunnen doen. O
>wollen Sie schnell und auf effektive Weise Nierdländisch lernen? Bei dem Goethe-Instutut Amsterdam werden sie das garantiert tun können.
Обожаю этот йодаспик. И конечно же шикарное gegarandeerd.
В окрестностях Брюсселя это даже няшно бы звучало.
Люблю слушать тамошние фламандскоязычные радиостанции, наслаждаюсь звучанием языка.
https://vocaroo.com/j5rJeNo6Sph
Лол, а и правда. Попробовал произнести gegarandeerd, подавился смехом.
Фламандский и особенно брабант это конечно топ, но в медиа как правило амстердамский нахрюк, я сначала бугуртил с него, а сейчас как-то даже втянулся в эту английскую r на конце слогов, в опускание -n в глаголах и в ХХХртьфу
>link
Это у тебя welke radio?
TOPradio, вещает из Гента. Запись 2002 года, когда я там у родственников тусил.
> 2020
> использовать файлообменники без возможности онлайн прослушивания
Вы там совсем отстали от трендов что ли?
Понравилось хоть?
Как думаете, бетховены надо указывать или обойдутся?
>имеется C2 английский
>C2
Ебать с поносом проиграл со школьника. Дяди которые профессионально по 20 лет занимаются переводом с английского и то не всегда смеют говорить про C2, а тут какой-то даун с харкача.
Додик, ты хоть вкурсе что такое C2? C2 это уровень владения языком на уровне очень образованного nativ'a. А вообще все эти A1 A2 B54 C337 очень очень большие условности. Все те кто тут заявляют про свой С1 в жизни обычно с поносом обсираются.
Сейчас просто всякие шараш-конторы направо-налево издают сертификаты о C1, C2, C3, главное бабло вовремя занести. Потом, правда, на первом же собеседовании ты получаешь ответ "Thank you, we'll contact you later".
Так оказывается в самой гермашке то духуища диалектов, и один краше другого. и Dutch language это как раз один из представителей так назывваемого Low German!такой инфы вы конечно нигде не найдёте, но немцы говорищие на LowGerman диалектах говорят что понимают нидерландцев на 70-80%, что говорит само за себя .
Хуй знает нахуй я это пишу, просто подумал что здесь найдутся дебики которые этого не знали. Грац
Спасибо. Занимательно
Открыл для себя другой немецкий язык можно сказать. А вообще ситуация с диалектами в германо-язычных странах просто охуительная. Это разнообразие диалектов такая вкусная хуйня. Это же просто пиздато.
Один немец в фейсбуке базарит что он будучи откуда-то из франкфурта, посещая голандию не имел никаких особых проблем в коммуницировании с аборигенами
Потому что он и голландцы говорили на английском, очевидно же. Во Франкфурте и на ближайших к нему территорияих все говорят на хохдойче, диалектов там нет.
мимо жил во Франкфурте
Зависит от личных способностей и языковому опыту с нидерландским. Я например украинский понимаю неплохо, но совсем не потому, что он дохуя похож на русский, точнее, это одна из причин, но не главная.
Чел в квартире сверху не дает спать по ночам. Такой звук будто он колит орехи на полу. Так же громко разговаривает и подобное.
Хочу в очередную ночь подняться к нему и наехать. Но, я не знаю крутых фраз. Типо со слова klotzak сразу наезжать как то не культурно. Нужны именно фразы которые бы дали понять что лучше не шуметь.
В благодарность, запишу на диктофон как я это делаю.
Да ну, тогда это будет образ понаехавшего в эту прекрасную страну. Нужно что бы он понял что я знаю нидерландский и в случае чего могу отстаивать свои права и в суде и в полиции ,где угодно.
Bump
Я ща почитал реддит, говорят что Gooi акцент типо является аналогом posh.
https://youtu.be/w3wdnWpcljY
Хз мне бельгийские\нидерландские тяны кажутся какими то надменными. Конкретно тот типаж который показан в видосике. Я с одной такой работал, так она постоянно пыталась подговнить мне. А другая тян наоборот вставала на мою защиту.
Они просто расовую гигиену соблюдают, кек.
норм тема? Или лучше что-то другое?
Алсо, почему в предложение het waait niet hard vandaag - нет ставиться между waait и hard? Ведь waait hard это сильный ветер и оно вместе пишется?..
Или это типа 'сегодня ветер не сильный' как на русском?
>Я с одной такой работал, так она постоянно пыталась подговнить мне
Это не зависит от нац-ти. И в рф/укрохе могут попасться тян, которые тебе пытаются подговнить и сделать так чтобы тебя уволили. Даже куны такие попадаются, хоть и реже.
Привыкай, многие ради места или дополнительных денег готовы перегрызть глотку нахуй.
Акцент королевской семьи.
Gooi это скорее типа масковская речь, над ней все смеются, но видимо это в будущем станет новой нормой языка.
Goed zo! без транскрипций
Можно на английском или на русском
>7
Да и ваще задания странные. Откуда я должен ебать как глаголы в настоящем времени звучат эти?
Dutch In 3 Months. Есть транскрипция, подходит для того, чтобы подучить самые основы, а там можно уже и по учебникам на голландском заниматься.
спасибо
А есть схожий сайт с транскрипцией, но при этом чтоб английский перевод был?
Разве в мн.ч. не должно быть U zijn? Просто как-то не логично, раз про множественное число идёт речь. Как человек поймёт, что я обращюсь не к одному человеку, а к множеству людей на вы
Почему не 'Соседи дружелюбны/добры'?
De buren - соседи
vriendelijk - добрый
zijn vriendelijk - добры
я нихуя не понимаю
Гугл переводом при работе с нидерландским, не пользуйся. Нормальный переводчик тоже не могу посоветовать, т.к его не существует. Самый лучший способ это спрашивать у учителя.
>u zijn
Это вообще хз что. Меня учили что правильно при уважительном обращении ( но только к пожилым людям) надо u и форма глагола zijn\hebben. Во мн.ч jullie zijn\hebben
потому что второе лицо это bent
а блядь. сори в глаза ебусь.
Потому что без разницы. Можно говорить как Jej и как je. Ну это как я понял. Мб кто-то более прошаренный пояснит за разницу.
>Yes, this distinction between different pronouns is not for naught. It actually has a function. We use marked pronouns when we want to emphasize the pronoun.
> However, in speech there are cases in which an unmarked pronoun fits better than a marked pronoun, and vice versa. You’ll get a feeling for this by learning the language. Also remember not to stress an unmarked pronoun and note this: we use unmarked pronouns more frequently than their marked versions.
Короче не юзаем эту хуйню и забиваем хуй, потом с опытом во время пиздежа придёт
вбивай в викисловарь - там стоят ударения
>Просто я видел несколько глаголов, который форму меняют...
sterke werkwoorden vs zwakke werkwoorden
когда переводишь в гугле всегда ставь в конце точку. И никогда не переводи на русский, тк гугл сделает внутри перевод NL > EN > RU и ты рискуешь дохуя смысла потерять.
кста, транскрипции что-то нет. может пока что нет, но я её не вижу
Dit huis - этот дом
Dat huis - который дом?
А по русски как? 'Этот дом' и 'этот дом'?
А нахуя говорить который дом? И главное как всё это запомнить...
Нл дит и дат, английские зис и зэт не напрямую соответствуют русским "этот" и "тот" соответственно, и имеют более широкое употребление чем русские аналоги.
Пример: hey, stop that! прекрати это! (а не "то", если бы переводили дословно".
Который это в выражениях типа тот дом, который ... het/dat huis, welk/wat(не уверен на счёт велк и ват, но идею ты понел) ...
De vrouw
соответственно
Deze vrouw zijn ook aardig
Или же those women и соответственно Die vrouw?
Например schoenen.
Ботинки - они мои - мужской род или
Shoes - средний род
по какому языку определять? Или на нидерландском совсем по своему это работает?
Dat meisje heeft een pen, если девочка это нарицательное
Die schoenen zijn erg duur, если обувь это сущ. неодушевленное, т.е средний род.
Die jurk is te kort, maar deze is erg mooi, если юбка тоже ср. рода
These are the neighbors - dat zijn de buren. Почему dat, если this/these и почему сущ. ср. рода, если это множественное число?
That animal - Dat dier - средний род?
Dit is de boer - сосед ср. род?..
This boot is new and that one is too - deze boot is nieuw en die ook. Почему дезе и ди, если лодка - неодуш.?
Я в ахуе полном.
>Deze vrouw zijn ook aardig
Эта женщина тоже дружелюбная (диалектное использование zijn в третьем лице единственного числа).
Deze vrouwen zijn ook aardig - множественное число.
Не зацикливайся на разнице между deze и die имхо, у тебя более насущные проблемы есть.
Для меня кстати сюрприз что в НЛ "те" (engl. those, dt. jene) это die.
>>487236
По словарю. Единственный надёжный способ. Немного помогает что родов типа два. Правда, на самом деле их три, например очки de bril - мужик. А вот машина de car - женский род.
Ещё можешь добавлять tje или pje, или sje, получишь средний род. Autotje, например. У тебя, конечно, получится "машинка" вместо "машина", но в нидерландском это не так по уебански будет звучать, как в немецком.
>>487249
Jurk это не юбка а платье. И да оно женского рода, чекай словарь (ебануться, конечно, с другой стороны у него наверное раньше окончание -е было, просто отпало нахуй).
>Dat meisje heeft een pen, если девочка это нарицательное
Девочка женского или среднего рода (последнее - из-за суффикса и является более традиционной нормой).
>These are the neighbors - dat zijn de buren. Почему dat, если this/these и почему сущ. ср. рода, если это множественное число?
Потому что хуёвый перевод на англ. Точнее говоря, тут буквальный перевод на англ НЕ РАБОТАЕТ.
Немецкий: das sind Nachbarn. Англ: These/those are neighbors. Вкратции: в немецком и нл можно использовать местоимение единственного числа перед существительными во множественном. в английском можно сказать there is neighbors, но это просторечие
>This boot is new and that one is too - deze boot is nieuw en die ook. Почему дезе и ди, если лодка - неодуш.?
ПОтому чыто эта и та. Эта новая, и та - тоже.
https://www.welklidwoord.nl/die-of-dat/huis
https://www.welklidwoord.nl/die-of-dat/dier
к вопросу про зверя
>Deze vrouw zijn ook aardig
Эта женщина тоже дружелюбная (диалектное использование zijn в третьем лице единственного числа).
Deze vrouwen zijn ook aardig - множественное число.
Не зацикливайся на разнице между deze и die имхо, у тебя более насущные проблемы есть.
Для меня кстати сюрприз что в НЛ "те" (engl. those, dt. jene) это die.
>>487236
По словарю. Единственный надёжный способ. Немного помогает что родов типа два. Правда, на самом деле их три, например очки de bril - мужик. А вот машина de car - женский род.
Ещё можешь добавлять tje или pje, или sje, получишь средний род. Autotje, например. У тебя, конечно, получится "машинка" вместо "машина", но в нидерландском это не так по уебански будет звучать, как в немецком.
>>487249
Jurk это не юбка а платье. И да оно женского рода, чекай словарь (ебануться, конечно, с другой стороны у него наверное раньше окончание -е было, просто отпало нахуй).
>Dat meisje heeft een pen, если девочка это нарицательное
Девочка женского или среднего рода (последнее - из-за суффикса и является более традиционной нормой).
>These are the neighbors - dat zijn de buren. Почему dat, если this/these и почему сущ. ср. рода, если это множественное число?
Потому что хуёвый перевод на англ. Точнее говоря, тут буквальный перевод на англ НЕ РАБОТАЕТ.
Немецкий: das sind Nachbarn. Англ: These/those are neighbors. Вкратции: в немецком и нл можно использовать местоимение единственного числа перед существительными во множественном. в английском можно сказать there is neighbors, но это просторечие
>This boot is new and that one is too - deze boot is nieuw en die ook. Почему дезе и ди, если лодка - неодуш.?
ПОтому чыто эта и та. Эта новая, и та - тоже.
https://www.welklidwoord.nl/die-of-dat/huis
https://www.welklidwoord.nl/die-of-dat/dier
к вопросу про зверя
Проще говоря: в англ. невозможно сказать That are neighboards в значении "это - соседи". В нл и дт можно.
Несовершенство перевода на англ тебя запутало. И ещё то что ты исходил из того что нл в принципе можно 100% однозначно на англ перевести: так вот, нельзя.
Пиздец сложна.
Спасибо за объяснение.
И как всё это запомнить. Там ещё в книге дичь началась с изменением окончаний... Сложно сука.
Множественное число в нл кстати очень простое, -s или -en как правило и всё. В немецком тебя в жопу выебут изменением коренной гласной типа, был "бык", стали "буки" и примерно 5 разными сортами нерегулярных окончаний множественного числа.
>И как всё это запомнить.
Учить до 14 лет в среде нейтивов, например. Шучу нет, просто больше занимайся языком это может быть и игори и видео и болтовня и всё получится.
Есть интересные документалки, популярные лекции, чатики. Есть охуенная литература.
По игорям, ну вот прохождения есть на нл... https://youtu.be/l2soE-uwA3g
https://youtu.be/kSu3sINgAIo?t=1292 https://youtu.be/9gnV0utuU4U?t=2644 https://youtu.be/5C3lx32N3Jg?t=3588 https://youtu.be/_KyCmQ_V85E?t=672
Может есть нл кланы дрочилен каких-нибудь.
Собственно вот такое есть https://youtu.be/6Ah8QRlAe2A
https://www.youtube.com/watch?v=bGK3lPr-tr8
Короче, я не понимаю хули ты ноешь если этот nachrug вообще учить взялся.
Тебе в принципе ничего не мешает с ними аутировать даже. https://www.youtube.com/watch?v=nhnf14X_w7s
Просто придется упорно притворяться что не знаешь англ, кек.
Кокая няша. Так-то на любителя, но мамкины черепомеры точно обкончаться должны, кек.
чото я обосрался с нидерландского ютуба конечно
Это я всего-то вбил nederlands и поиск за последний месяц.
По многим нахрюкам и такого нет. Типа таджикского и прочих литовских.
Уникальный контент на нл, сериал про восстановление иракского Т55
Это правильно как чел написал? Мол эйн - это один, а sp(oon) это 'a/an'
Ты даун или даун? Насколько должны быть беды с башкой, чтобы каличный TTS от дуолинго за эталон считать? Ты бы ещё в говорилку засунул, пиздец.
Алсо в английском слове spoon длинная u:, совсем мимо. В коротком een не интонированном это шва а не у как в слвое full.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шва
>А вот машина de car - женский род.
Ни разу не слышал de car. В наших краях говорят - den auto (м.р.)
>>487051
>Нл дит и дат, английские зис и зэт не напрямую соответствуют русским "этот" и "тот" соответственно, и имеют более широкое употребление чем русские аналоги.
И это он ещё не дошёл до таких слов "этот" как er/waar/daar :)
Если это артикль то произносится с кратким гласным, если это één (число "один") то с долгим.
в дуолинго не ттс, а носители языка.
Ну потому что я проебался... https://www.vandale.nl/gratis-woordenboek/nederlands/betekenis/kar https://www.woorden.org/woord/kar
Два рода указывают, кстати, причем основным - женский. В немецком Karre тоже женского, кстати. Но в немецком не отпали конечные гласные, по которым можно определять, женский это род, или нет, а в нл они отпали нахуй, а рода остались. Кайф.
Это что за глушь у вас, что ещё не отпало -n в "den"?
О да, там я даже с немецкой базой охуевал первое время.
Ну так этот гласный это не русское "у", а шва.
Но вот угадывать у какого слова отпало -е, а у какого его и не было, то ещё развлечение. В ряде немецких диалектов та же хуйня, аварию "Panne" назовут просто Pann, и т.д.
Что и требовалось доказать.
Второй скрин, тупо зашёл чекнуть какого хуя очки мужского рода (в немецком - мужского). Нашёл не то, что хотел, но тоже интересно.
Немецкий — изуродованная версия нидерландского, шведский — изуродованная версия датского. Самые омерзительные из германских языков, учить их можно только с целью переезда и работы.
Лол, это просто пример такой.
Потому что u bent в единственном числе, а использовать для множественного придумали потом, скорее всего. Но оставили такой же глагол как в единственном числе.
Думаю, нельзя. Можно на африкаанс и паре местечковых диалектах, впрочем.
спасибо
Просто один раз прочитать мало запоминаешь.
Разбить правила на какие то части и учить с помощью anki тоже? Просто без нормальных правил чтения или грамматики уже чувствую что будет не очень знание и буду безграмотно говорить и тем более писать.
По методу профессора Залупняка, обучавшего шпионов КГБ, очевидно же.
Или как все, по учебникам и с практикой
>а как правила?
Дрочить конструкции типовыми фразами до посинения. Работает в любом языке. В т.ч. и русском, просто ты забыл уже, как это в детстве делал.
640x360, 3:16
> Подкиньте учебников по произношению.
Блет. Да найди на italki голлансдкого препода, он тебе за пару уроков это сраное произношение поставит.
А как ты по книжкам собрался учить тот же "g", "eu", "tie" или "sch" я хуй знает.
640x360, 3:19
Главное ищи кого-нибудь, кто живет северне Мааса, а то у них там в Рандстаде очень кекают над произношением южной деревенщины. Впрочем у них там взаимно
В треде есть любители сохранять? Вы случайно не скачивали эти деки?
Выучил до уровня что понимаю почти все ( не диалекты), но самому трудно говорить.
Dank je wel, пойдёт в следующую шапку :3
Очевидный либген. Или всякие интернет-библиотеки. Тебе бы вообще нидерландцев на эту тему пингануть. Каких-нибудь тяночек на фейсбуке или на сайтах с носителями.
>Очевидный либген.
Спасибо анон, не знал про этот сайт. Поисковик правда у него плохо работает. Нельзя просто вывести список всех книг на нидерландском, надо конкретную только искать.
We wilden die bezieling neerzetten,
Maar het was net zo belangrijk om een andere kant van Stephen neer te zetten: die van showman.
Типо означает показать? Почему тогда не tonen?
Вообще-то можно.
Не знаю. В основном в языках такое объясняется because fuck you, that's why.
https://www.vandale.nl/gratis-woordenboek/nederlands/betekenis/neerzetten
https://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/DE/neerzetten
Возможно это поможет.
> We wilden die bezieling neerzetten,
Вот это скорее всего "привнести это вдохновение в проект" (куда-то там), или "дать этому вдохновению полную силу".
Возможен переносный смысл театральной фразочки. Т.е. как если ты в русском скажешь "и тут на сцену выходит Ельцин".
Я мало знаком с этим словарём, и хз насколько специальная эта лексика. Надо дёргать гугл и корпус, смотреть, как часто они используют это nederzetten вместо tonen.
Кстати, как у тебя к акценту относятся? У немцев в ряде мигрантских городов вообще всем похуй.
В гугле намекает, что tonen точно можно безо всяких оговорок.
"andere kant звёздочка neerzetten"
тут всё очень плохо
короче, надо рыться в корпусах, гугле, чтобы до конца с этим neerzetten разобраться. Возможно в платном van Dale с этим лучше.
>Кстати, как у тебя к акценту относятся?
Ну негативной реакции я не замечал. Это в Бельгии. Да и тут в общемто большая беда с диалектами. Бельгийцы даже из разных городов могут не понять друг друга. На работе случай.
общаюсь с тяночкой, проходит дед и чет начинает рофлить, травить какую то историю. Тянка смеется, я делаю вид что понимаю, и то же смеюсь. Когда дед ушел, тян спрашивает меня, понял ли я что нибудь. Я говорю что почти ничего не понял, и оказывается она тоже.
>>510143
>Возможно в платном van Dale с этим лучше
В платном варианте еще хуже. Слово просто в одном значении поясняется.
Не знаю, что за беда с голландской лексикографией. У немцев с этим всё-таки на порядок проще.
Может, у тебя просто что-то вроде concise edition просто?
Я подозреваю, что там у них в загашнике на сайте годнее словари есть.
А, ну собственно там можно гратис пробейре
>Groot woordenboek Nederlands-Engels
>издательство VBK Media
https://webwinkel.vandale.nl/van-dale-groot-woordenboek-nederlands-engels-voor-school
Бумажная версия.
Где продают электронные, пока не могу найти. Пдфка гуглится на пиратских ресурсах.
Чет зашел в раздел курсов, и прифигел с цен и длительности этих курсов.
Ну там же 5 дней, не?
262/15 часов, получаем около 1400 рублей за час, это цена репетитора-середняка в Мск.
Или они за дри стонден столько берут?!
Короче, если это однодневные трёхчасовые тренинги, то дешевле договориться с няшей с филологического факультета местного универчика. И, кстати, скорее всего по цене получится примерно в районе 20-ки в час.
Прочитал второй скрин, да, загнули они. Не исключено что в местном универчике есть дешевле курсы nl для байтенлондеш.
А я себе голландско-немецкий приобрёл с пдфдрайва.
Вроде даже годнее нл-энгельс, сейчас будем сравнивать. Ну в чём-то даже годнее, дохуя примеров на 1 значение неерзеттен, но хромает форматирование.
Я в KU Leuven ходил на летние интенсивные курсы. Не помню сколько точно заплатил, но это было не дороже 200 евро. Курс длился месяц, 3 урока в неделю по 2 часа каждый. Там и преподы норм, программа включала lezen, mondeling en schrijving + еще в цену входила экскурсия по городу с группой.
У меня в группе было около 10 человек. В других групп видел и побольше людей. За тот месяц выучил больше чем за год на курсах в обычной школе. В универе идет очень большой упор на грамматику. Если в школе еще спускали грамматические ошибки, то в универе я даже не прошел вступительный тест на С1 ( уровень который закончил в школе). Со второй попытки взяли на B2
Расскажи про местных, что ли. Насколько закрытые люди? Пытался ли с ними как-то сдружиться (до короны, наверное, будет актуальнее в плане постановки вопроса).
Бельгийцы очень открытые к новым знакомствам, и любят светские беседы. Тут совершенно другой менталитет. Все тебе улыбаются, спрашивают ca'va и т.п. К приехавшим относятся по разному. Есть партия которая ратует за то что бы закрыть вьезд всем мигрантам и отделиться от Валонии. Но в основном тут правят социалисты. А это означает щедрые пособия безработным ( относительно щедрые), помощь малоимущим, одиноким мама, пенсионерам и другим уязвимым слоям населения. Налоговая вместо того что бы сдирать побольше ( хотя тут на самом деле одни из самых высоких налогов в ЕС) каждый год возвращает лишние налоги которые ты заплатил, на работе помимо зарплаты ,еще выдают талоны на питание ( в месяц это выходит около 160 евро), + ежегодная премия за работу. Это я уже как то перешел в другую тему.
Что касается людей, то я не замечал какого то предвзятого отношения к себе.
Сдружиться и сблизиться я ни с кем не способен, т.к совершенно не умею в small talk. Даже тред на \b\ недавно создавал на эту тему ( https://2ch.hk/b/arch/2020-12-25/res/236127772.html (М) )
Раньше даже никому не улыбался ,но сейчас немного попустило, и я сам спрашиваю у людей как у них дела, но в какое то пустое общение пока не научился. Из за этого собственно не могу полноценно интегрироваться в общество.
Хотя несмотря на это некоторые челы даже признали меня ( с ними собственно и стараюсь всеми силами строить какие то отношения), хотя большинство смотрит на меня как на аутиста.
> совершенно другой менталитет
Чем в Германии и Нидерландах?
> Раньше даже никому не улыбался ,но сейчас немного попустило, и я сам спрашиваю у людей как у них дела, но в какое то пустое общение пока не научился. Из за этого собственно не могу полноценно интегрироваться в общество.
Для таких людей есть лайфхак, клубы по интересам. Вроде как и общение "не пустое", а "по делу", а вроде и сдружился. А вот и на шашлычок позвали. А вот помогли найти хорошего адвоката или столяра. И т.д.
Да, религия это тоже сорт оф клуб по интересам, можешь в какую-нибудь общину вписаться.
У немцев дохуища разных Vereine. Ещё, кстати, там как правило члены рассовые немцы, или сильно онемеченные.
>смотрит на меня как на аутиста.
Ну это правда один из симптомов аутизма, но характерен далеко не только для него. И вообще есть т.н. акцентуации личности, расстройствами не являющиеся.
Это политический центр Европы. Думал тут на адвоката поступать, но как узнал что надо владеть 3-мя языками, то забил.
Странная идея. Сама по себе Бельгия не особенно что-то решает, а финансовые потоки больше на Амстердам завязаны. Да и по слухам Брюссель довольно помоешный город
Английский
Вот написал такую записку. Ошибок нет?
Алсо реквестирую идеи как можно споймать выблядка.
https://2ch.hk/po/res/41216745.html#41219442 (М)
Ну и ещё пару советов накидали.
Даже nl-кун отметился https://2ch.hk/po/res/41216745.html#41220097 (М)
>>511428
Хех, нормально ты смимикрировал про меня, даже про smalltalk написал.
Вот поссылка с краской и которая издает звук, звучит интересно. Т.е можно будет самому себе отправить, но для того что бы споймать с поличным, надо будет все время дома находиться, что бы успеть выбежать и поломать челика. Ъх когда такая возможность представиться ,т.к работаю, а сейчас на праздникки врятли доставят коробку.
640x360, 3:02
Ну и тут он еще немного поясняет.
А что ты так буйно реагируешь? Перевозбудился и стесняешься?
Muh sides!
Охуевший американский пидор, конечно. Только приехал, а уже указывает местным, как им говорить на их языке, потому что по английски homo оскорбление, видите ли. Но хоть весёлый, I'll give him that.
Кстати, про голландцев и деньги это правда что он говорит?
>Кстати, про голландцев и деньги это правда что он говорит?
Скорее да, чем нет.
https://www.learndutch.org/dutch-culture/are-the-dutch-stingy-greedy-econimical-or-just-thrifty-experiences-from-expats/>>514473
Нет.
Думал купить хим ловушки и сделать взрыв пакет, но в Бельгии не нашел, а с России таможня не пропустит.
В любом случае гнева уже нет, т.к магазин позвонил, и сказал что они провели внутреннее расследование, и решили отправить мне все повторно. Получил на следующий день.
Пимслера пройди.
Для анки и так есть наборы дачта.
Репетитора лучше всего искать на italki
По поводу грамматики, ну хз, братиш. Могу тебе посоветовать вот этих двух тянок наворачивать:
https://www.youtube.com/channel/UCHdQVahXpoWzjr6Y__2Lq_g
https://www.youtube.com/channel/UCWiOWGpwDZbJuSesaxMHkRg
Еще Барт де Пау есть, но по мне слишком аутичные уроки у него:
https://www.youtube.com/watch?v=_IW7zvMlRcc
Касательно книг даже хз, у меня есть несколько в загашнике, но до сих пор руки до них толком не доходили.
На торрентах еще можно dutchpod101 выкачать.
За второй канал спасибо, всё разделено по плейлистам, что удобно.
А сколько ты уже голландский учишь, какие результаты?
Серьезно полгода. Несерьезно где-то год.
Я сейчас еще не очень популярную тему скажу, но в плане дроча грамматики даже дуолинго хорош, только заниматься там нужно минимум по часу-два в день. Т.е. где-то 500-1К опыта делать. Тогда попрёт. Правда эти жадные уебаны сердечки ввели и они очень дизморалят иногда.
А что тут кекного?
Порядок слов для неподготовленного человека может вводить в ступор очень долго. Неправильные глаголы тем более.
Времена в целом адекватнее английского.
Зато есть, например вот такая ёба:
https://zichtbaarnederlands.nl/en/verb/separable_verb
я когда её в первый раз увидел, так вообще знатно прихуел.
>Зато есть, например вот такая ёба:
>я когда её в первый раз увидел, так вообще знатно прихуел.
Это же те же фразовые глаголы как в ангельском, нет?
мимо
> Порядок слов для неподготовленного человека может вводить в ступор очень долго.
Если знаешь английский и хоть немного немецкий, никакого особенного баттхёрта ступора.
>Зато есть, например вот такая ёба:
>я когда её в первый раз увидел, так вообще знатно прихуел.
Литералли есть в английском. Просто у них эта вторая часть не может быть приставкой, на этом разница заканчивается.
>фразовые глаголы как в ангельском, нет?
В ангельском их распидорашивает по всему предложению?
>>519395
Ну я вот знал ангельский, а от немецкого знал только про припизднутости с числительными.
И вообще за тебя очень рад, что ты такой у мамы умный и талантливый, душнила токсичная, рака спермы тебе.
>В ангельском их распидорашивает по всему предложению?
Да.
He was ready to give it all up.
Ты чего такой злой? В дойчетреде на меня тоже агрился.
Ты во-первых детектор чини, т.к. я в /fl только тут, да в ангельском треде года 2 назад шарился.
А во-вторых с душными токсичными уебанами "я у мамы самый умный, а вы тут все тупые, азазаза", только так и надо разговаривать. Иначе они плохо понимают.
Поэтому если тебя и там токсичной душнилой считают, попробуй наконец призадуматься почему так выходит. Может дело таки в тебе?
Наверное, но я не говорил, что я дохуя умный, я говорю, грамматика в нидерландском простая по сравнению с немецким...
1) Можно ли поглощением выучить язык, зная большое количество речевых конструкций?
2) Можете посоветовать сайт приближенный к реальной жизни, где я могу потыкать, попереводить слова по одиночке и таким образом набраться знаний?
Я уже начал. Такой вопрос:
zet eerst - впервые / впервые использует / поставить на первое место. Мне кажется второй вариант более правильный, так как речь идет о вакцине. Вакцина впервые используется.
Hoi. Ik heek Ivan. Ik woon in Rusland.
Я хочу работать в Голландии. До этого я работал на складе в России. Ik wil in Nederland werken. En daarvoor, werkte ik in een magazijn in Rusland.
Я начал с изучения голландского, и на данный момент в поиске работы. Ik begon met het studeren van Nederlands, en momenteel op zoek naar werkgelegenheid.
Скажите, первые два предложения верные? Они кажутся простыми. А вот первая часть третьего, какая-то странная. Если по словам перевести, то это будет: Я начал с участия это учиться от голландского. Что значит в этом случае met, het и van? А вторая часть вроде адекватная: и на данный момент НА поиске К возможности трудоустройства.
Ik moet weten wat ik moet doen om ermee om te gaan
Я должна знать что я должна делать К этого К К идти.
Переводится это как: Я должна знать, что мне делать, чтобы справиться с этим. Я так понимаю om ermee om te gaan это выражение обозначается "справиться с этим". Но почему это на русском звучит как "К этого К К идти". Идти еще понятно, придти к чему-то, но количество om зашкаливает и не понятно по какой схеме это строится.
> heek
heet
>met
союз "с", нахуй он тут не знаю, может есть конструкция такая. Не ебу.
>het
>van
Когда говоришь изучать начал?
ik begon Nederlands te leren, en ben momenteel op zoek naar werk
> 1) Можно ли поглощением выучить язык, зная большое количество речевых конструкций?
Да но будешь говорить как таджик и нужно будет тонны этого поглощения, где ты их возьмёшь непонятно. Ещё по понятным причинам способность к такому изучению падает во взрослом возрасте.
>посоветовать для изучения тычками
Clozemaster.
https://www.dutch-and-go.com/om-te-infinitief-what-it-means-how-to-use-it/
>"К этого К К идти".
Не звучит. Дословный перевод не работает.
>и не понятно по какой схеме это строится.
союз цели om, местоимение, отделяемая приставка глагола omgaan, частица инфинитива te, корневая часть глагола omgaan
> Да но будешь говорить как таджик и нужно будет тонны этого поглощения, где ты их возьмёшь непонятно.
Самая большая проблема, что нативы, услышав такую речь, моментально спросят, if you speak English, и далее не будут утруждать тебя своим родным языком.
На голландском и контента не так много. И нейтива на попиздеть найти тоже не так просто.
Насчёт перехода на инглиш, ты знаешь, и да, и нет. Немцы не всегда переходят на инглиш, если говорят с явным турком или русским из низших слоёв, т.е. если у тебя типично мигрантский акцент и ты не индус и не негр, а значит ждать английского от тебя не приходится. Думаю, аналогичная штука может быть в Нидерландах.
Очень нужна ваша помощь в том, чтобы достать книги, которые существуют только в бумажном виде. Я занимаюсь переводами, и мне нужны именно эти тексты.
Изучая гугл, я пришёл к выводу, что их можно купить только пользованные - даже из онлайн-магазинов.
Мне не совсем понятно при этом, как их отправить в Россию. На разных сайтах по-разному: либо никак не отправить, либо это очень дорого. Выходит какая-то безумная сумма за книгу с мятой обложкой, которая нужна только мне. Примерно 5-7 тысяч рублей за 300 страниц. Я конечно могу заплатить столько, но я не вижу гарантий, что эти непонятные магазины с секонд-хенд-литературой мне вообще что-то отправят. Нужна хоть какая-то ясность, что да как.
Помощь человека на месте сильно упростит мою задачу.
если кто готов помочь, или просто шарит в таких покупках, пишите в телегу: @aruba69 или оставляйте свои контакты
>>520702
Если ты студент или без работы / на удаленке сидишь, всегда можно устроится гидом (после короны, естественно). В Москве, Питере и на круизах их дохуя приезжает каждый год, но почти никто не сопровождает их на родном языке. Практика на все лето гарантирована. Они на самом деле сами не всегда хорошо говорят по-английски, особенно старшие поколения, которые в основном и ездят по всяким Россиям. Африканцы в том числе.
мимо некросовет от туристовода
захлебнешься от собственного гхрыканья
Попробуйтут https :// be1lib . org/ посмотреть, только при поиске надо поскроллить хорошо, так как то, что тебе надо может быть где-то пониже.
Просто как пример: вот один из главных современных романов Бельгии, вполне нашелся.
https://be1lib.org/book/1735104/cb82c8
Может, будет не все, что захочешь, но многое (самое популярное) есть.
Комиксы тоже:
https://be1lib.org/s/suske en wiske?order=titleA
Удачи!
Не секрет, но лучше лично.
Довольно популярный автор, на этом сайте куча его книг, но желанных нет. В цифровом виде я их вообще не встречал, их может и не существовать.
пиши в телегу на @aruba69, или дай свои контакты
>>489084
>Это что за глушь у вас, что ещё не отпало -n в "den"?
Бельгия. Так это же Eifeler Regel общий для всех наречий региона (Мозельский немецкий, Люксембуржский, Фламандские диалекты НЛ и прочие соседи)
Если прям тру голландец то lekkere dromen. Они вообще любят слово lekker
Слушать фоном. Это всё, остальное время лучше аудировать с субтитрами.
Лично мне очень заходит BNR
https://www.bnr.nl/player/live
Чёткий язык. Дохуя диалогов, в т.ч. на ойти темы:
https://www.bnr.nl/podcast/de-technoloog
И да, подкасты их тоже на всех платформах есть.
мимо другой анон
npo, bnr, studio brussel.
но последнее более музыкальное.
просто скачиваешь приложение с интернет-радио и с функцией сортировки по языкам и жанрам.
Bedankt hoor.
Спасибо, как раз что-то вроде технических подкастов искал одно время.
Начал читать. В принципе успешно читаю без словаря. Значение слов подчеркнутых красным просто не знаю, и даже не могу догадаться с приемлемой точностью. Kruis может быть пахом, а может быть каким-нибудь названием колена, или просто "брюха", или "дых".
Ещё примерно столько же слов типа slendern понял благодаря немецкому и контексту, и подчеркивать не стал.
У меня всё совсем плохо? Рано читать эту книжку?
>Посоветуйте несложное чтиво
https://nt2taalmenu.nl/nt2-a1-oefeningen-2/#a1-lezen
Ну а дальше там уже сам по сайту разберешься.
Вообще, очень рекомендую сайт и его материалы закрепить в шапке на будущее, прям очень неплохой сайт:
https://nt2taalmenu.nl/
Так же там нашел ссылку на один плейлист на ютабе, где дед с женой вполне четко учат этому вашему нидерландс таалу:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXhM-IdBEVjgASq--TKe-evU655nnHF7A
>Потому что это не голландец, а наебалец.)
Смотри как он всех наебал:
https://www.youtube.com/watch?v=_GYD0UAvpH8
Между тем знаю одного голландца, который за 2 года выучил русский на куда более продвинутом уровне, чем этот сраный Ари, в последних видосах которого его ру произношение все сильнее деградирует
>Можно вкратце выжимку?
Голландец это. Чистокровный.
https://www.goabroad.com/author/arie-helderman
https://www.wur.nl/en/testimonial/Testimonial-Arie-Helderman.htm
https://nl.linkedin.com/in/ariehelderman
https://blogs.transparent.com/russian/advice-for-first-time-travelers-to-russia-by-arie-helderman/
Ну та так в двух словах, если бы не Наташка его, которая засунула его в условия, где никто ни английский, ни голландский не понимает, хуй бы он вообще ломанулся русский учить.
Не знаю даже. что тебе сказать. Ну можешь сначала выучить немецкий, как я...
Хотелось бы всё же художки. Есть же всякие книжки про подростков, где авторы сознательно упрощают язык, типа "над пропастью во ржи".
Хотел поворчать, но вот читаю, и то что надо, спасибо!
Понимаю всё, но куча слов в новинку именно в голландском (по немецкому знакомы в другом написании/грамматике)
https://www.youtube.com/watch?v=XWzJ7vxccpY
848x478, 0:29
Дык им по вики положено гекать (не как украинцы, но как кубаноиды)! Никакого твердого взрывного г.
Единственный диалект, в котором может быть твердое g, это Limburgisch.
Но проблема в том, что у него территория пикрил.
А певица родилась под Антверпеном.
>не как украинцы, но как кубаноиды)!
Ну то есть наоборот.... Короче украинское Г, но без хрипа - таким должно быть бельгийское g по вики.
Мне в принципе в какой-то момент даже начало нравиться нидерландское хрюканье, но за два месяца поднадоело.
И какое же удовольствие послушать голландский, но без хрюканья, и с нормальным р!
Вот ведь чудаки, по вики им одно положено, а на деле у них фрикативное "г", являющееся звонкой паркой к "х". Совсем не слушаются вики!
У большинства звонкий выдох просто. Ну и всяко никто так не хрюкает как голландцы.
Не у большинства, а только западней Брюгге. У большинства - звонкий фрикатив.
gebaseerd!
>>589305
Amai! Как раз в это время отлучился от нл-контента, блин. Но я по здоровью щас не смог бы Формулу смотреть.
Тоже кину liedje. https://youtu.be/0s-ydBZ9L60
Вот кстати ещё на тему. https://youtu.be/43HCYSXZ9GI
На использованный тут мотив дохуя песен в немецко-голландскоязычном континууме, кстати.
>дохуя песен в немецко-голландскоязычном континууме
Ik ken alleen "Johnny Dapp" by Lorenz Buffel, wat nog?
https://discord.gg/QpcrUuDyZc
А не пойти ли тебе нахуй. Она вообще один из самых пиздатых ютаб учителей таала.
Авторизовался вроде бы. Я первый раз этим сервисом пользуюсь.
Ну в телеге-то поэффективнее будет, там все те же функции только легковеснее всё. И под рукой всегда, юзер чаще будет внимание обращать на канал в телеге чем в дискорде.
Энивей надо больше народу и носителей завлечь туда, куда бы то ни было. Но я за телегу
сколько примерно времени уйдет на изучение голландского до уровня B2, NT2-II?
Если знаешь немецкий и английский, то пять-шесть месяцев, если нет, то год с лишним. В среднем.
>сколько примерно времени уйдет на изучение голландского до уровня B2, NT2-II?
Если с нуля и в среде, то типичные курсы по 2 урока в неделю по 4 часса каждый то примерно года 3-4.
Если прям упоротся, изолироваться от остальных языков в среде (например не знать английского), то можно за 1.5 года.
А если знаешь английский и испанский?
Хотя, ничего общего между испанским и англо-немецким быть не может
>B2 это уровень говна, для него не нужно полтора года, ещё и в среде.
то есть ты хочешь сказать, что ты лучший педагог на свете и сможешь среднего ученика лет 25 (у которого есть своя личная жизнь) довести до NT2 3.2 меньше чем за полтора года?
В целом, ещё вопрос, стоит ли учить с носителем или с русскоговорящих преподом? В обычных условиях я бы пошёл к русскоговорящему, потому что он нормально может объяснить с точки зрения именно русскоговорящего человека, но у меня ситуация необычная. Я живу в Германии, свободно говорю на английском и немецком и Нидерландский, осоьенно после некоторого ознакомления через Duolingo и Busuu, письменно понимаю где то на 80-90%. На слух более менее улавливаю смысл когда обращаются ко мне, или когда говорят иностранцы.
В целом, я никуда не тороплюсь и учу больше по фану, но так как Нидерланды мне нравятся как минимум не меньше, чем Германия, думаю мб даже переехать туда через какое то время.
В общем, мб у кого-то есть годные советы.
Пс 400 дней уже надоочил в дуолинго, из которых 70% это просто наотъебись, чтобы сохранить стрик
Если ты считаешь что грамматика тобою усвоена, то можно и с носителем поучить. Если нет - русскоязычный препод будет лучше. Я бы рекомендовал с уровня B1 переходить на общение только с носителями, когда уже можешь правильно составлять фразы и тебе нужны только расширение запаса слов и развитие разговорной речи.
Я почти с нуля учил носителем сразу. Много лет назад. Сперва основы, потом познакомился с девчонкой, которая была в РФ волонтёром по какиим-то лингвистическим делам. Но она хорошо говорила по-русски. Потом уехала. Очень не хватает сейчас этих уроков, скучаю. Наверняка, в моём городе (РФ-милионник) есть люди из Бельгии/Голландии, но поиск по соцестям пока безуспешен.
А ссылка до сих пор жива, значит раз в месяц кто-то качает
Существуют ли какие-то учебные пособия, которые можно надрачивать для этого дела?
Как и Пидорланды! Не жалко.
Как и Пидорланды! Не жалко. Один хрен из-за событий, хуй теперь нормально туда перекатишься, разве что на танке...
Так же V - W, например говорю Waag je gok( меня наверное с 3 раза поняли когда я уже по слогам произносил)
Сейчас решил с самого начала начать дрочить произношение звуков, т.к когда учил нидерландский в школе, то теме звуков я вообще не придавал значение, казалось что главное это запоминать слова.
Кто сейм?
>>645937
>меня наверное с 3 раза поняли
Это какая-то особенность слушающего, что ли.
Я как-то с валоном пиздел на нидерландском, он меня понимал. Он сам плохо знал язык, а я в среде не жил никогда и акцент лютый, явно хуже твоего.
А тут тебя носитель не понимает. И такие случаи часто бывают, не понимаю, как это работает.
соусы?
"wil geen SPT" имеется в виду что "я не хочу" (типа меня спросили, я не хочу) или что "не нужен" (по мнению доктора) ?
Говно типа Мертвых душ, вообще не рекомендую
Meneer, kunt u tijdens de nacht wees niet zo luid zijn, alstublieft?
>достойные представители голландской/фламандской литературы?
есть https://t.me/falanster_books/22509
Работаю в Бельгии, вчера на работе квидел телку ( новенькая). Решил сегодня спросить у нее номерок, тупо без предварительного знакомства и общения, останавливаю ее и спращиваю :"Godverdomme, ben je een godin" Она такая :"Godin, wat is dat, ik snap niet" я блять повторяю, она говорит что не понимает. Тут я тупо теряюсь и говорю таким тупо грубым голосом :"Geef mij jou nummer". Она вообще без вопросов берет мою мобилу и записывает свой номер. Ща в ахуе сижу. Че написать ей?
Между прочим она согласилась на это воскресенье пойти со мной terassje делать, я попросил у супервайзера отпускной на понедельник, и потом у тимлида еще, что бы он замолвил за меня словечко перед супервайзером, но мало того что отпускной не одобрили, так тимлид еще проболтался всем в отделе, и бабы которые там работают все мне заруинили, т.к подходили к той девушке и спрашивали действительно ли мы идем на свиданку в воскресенье. Ей это походу не понравилось, теперь не отвечает мне.
P/s я был третий кто просил у нее номер, так что без внимания она точно не останется. Ебать я лох.
>godin
Не самое популярное слово + она не очень начитана + ты произнес в не очевидном контексте и не очевидным образом.
я пробовал, мне нейтивы голландского практически не отвечают
Goed zo! Часть 1: https://online.fliphtml5.com/qnhev/dwct/
Ответы на задания 1 части: https://online.fliphtml5.com/qnhev/rdvm/
Goed zo! Часть 2: https://online.fliphtml5.com/qnhev/bfgi/
Ответы на задания 2 части: https://online.fliphtml5.com/qnhev/xnja/
ОП, заметь меня
https://youtu.be/0msBwUfGjc8?si=cKTxcUgWghS10gHR
Если сильно увлечься, ну тут такого нет. может объяснить с англа перевести даже язык одновременно с иностранцами возможно, ради места или просто в тебе?
> rg
Те, которые харкают, харкают только в начале слога. В конце слога звук превращается в английский r. То есть, aardig - aːɹdɪχ
>gr
Что-то типа ɡroot - хґо(у)т, то есть немного озвончая на конце длинный хх, либо вообще глухо χːo(ʊ)ːt
Только из-за дурацкой традиции считать нижненемецкие диалектами немецкого. По факту нет.
Проблема, что кто-то умный назвал их немецкими. Назвали бы франко-саксонскими без всяких нижне — было бы чотче.
Никто не готов переезжать в нищую ваххабитскую федерацию, окстись.
1278x720, 0:27
Произношение в нидерланском ваще непонятное какое–то, ну какую–то хуйню мямлят и иногла отхариквают своим этим гргх звуком. Такой страшный язык у такой красивой страны... сравните как пиздоглазая русский учит, ну сразу всё нормально выговаривается и без выебонов, как у обычных людей чтоли.
Да, там реально копробабы. Вот где нибудь в Греции поприкольнее, я вот на Кипре был и там ебать жопы огромные.
Ну и добавлю что наши деды всех этих ариек ебали в 45 как в Пруссию зашли ну и понакатанной по всей восточной Германии. Деды ебали уже, нам это зачем? Надо разнообразие какое–то
Как же меня заебал этот язык. Уже отучился в Нидерландах, в следующем году закончу магистратуру, все равно язык не знаю потому что местные со мной не говорят и переключаются на английский (да и вообще к голландцам не подступишься). Другие иммигранты открыто говорят что язык нинужон, живут тут по 15 лет и не могут связать два слова на нидерландском. С девушкой английский, с друзьями русский/английский, в магазинах/кафе переходят на английский как только слышат акцент. Понимаю 90%+ (спасибо NOS op 3), говорю как детсадовец.
Прошлись по бывшим браниборским славянам, в восточной Австрии аналогично. Но и кашубам досталось: включаю как-то кашубский канал, а там рассказывают, как русские монголы развлекались с освобождаемыми от гнёта. Справедливости ради американцы и французские инонаёмники творили и похуже, все союзники отличились.
Ой бля, да по кому только не прошлись...
Ниггер