Это копия, сохраненная 13 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
FAQ:
>Какое произношение учить?
https://www.youtube.com/user/bbclearningenglish/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=67
>Тяночки есть?
Есть, но не для тебя.
Анкеты анонов: https://rentry.co/questionnaire
Сравнение синонимов от анона: https://rentry.co/difference
Предыдущий тред: >>470971 (OP)
сложнее, чем в британский*
854x480, 1:23
Зато звучит он приятнее на слух. Как песня. А британский - акцент гомосексуалистов.
>talk languages with their fingertips
> like people are the problem and not the purpose of communication.
>be humble and share mistakes as your own flaws, isn't this the whole point of speech?
>listen to the person instead of their impression on you
Yeah, so I honestly have no idea what you are talking about. I am trying my best to get what you are trying to say but I could only somewhat understand the main idea behind your message, I guess? Are you trying to imply that we shouldn't point out any errors when we see pidorashkas embarrass themselves? And do it in a humble way? Why? If we do that, then we would have to deal with messages like yours or his on a constant basis. One of the main qualities of pidorashka is their inability to handle criticism. For example, I saw that poor little kid using AINT in every other sentence like he is in the hood and I pointed it out, explained why it was embarrassing, and why he should stop doing that. What did this clown do? He kept doing it out of spite. Imagine 14yo white kid from Muhosransk typing AINT on sosach trying to defend his spelling errors. Yeah, typical pidorashka. Sorry buddy, but you guys should be grateful whenever I am trying to teach you.
>>472144 →
Name one mistake that wasn't a "real one." Go ahead.
>Name one mistake that wasn't a "real one." Go ahead.
read this as many times as your brainless head needs to get how much obnoxious you are >>472122 → >>472113 → >>472098 →
русский еще брутальнее
>Sorry buddy, but you guys should be grateful whenever I am trying to teach you.
Nobody should be grateful when some arrogant stranger tries to give a lesson that no one asks for. And besides, I see neither a certificate nor a foreign citizenship. I feel bad for people whose mothers didn't teach them good manners.
Ну давай начнем с того, что на reddit'e не сидят исключительно английские ариктократы
Наоборот в американском меньше гласных звуков. Их там 11. И 6 дифтонгов.
Напомните сколько гласных в британском варианте? Я просто чисто по американскому угараю, так как считаю его более востребованным.
Давай ты не будешь больше троллить. Никто не собирается с тобой спорить, доказывая где ты неправ и срать гринтекстом. Это просто скучно.
Кто троллит? Ты пишешь на корявом английском, я тебе на это указал. Тебе неприятно, что у тебя хуевый английский, и ты обвиняешь меня. Это теперь троллинг?
Ага, хуем тебе по губам поясняю уже второй день.
Если бы ты написал на русском и просто прогнал через переводчик, было бы намного лучше
К чему она пренадлежит?
Не читал твой пост до конца, но могу посоветовать сказки братьев Гримм например
Is в конце первого тебя не смутило, а are в конце второго да? Глагол в обоих частях нужен.
>Давай указывай ошибки. Хотя можешь не стараться, мы оба знаем, что нихуя не получится.
Да мне похуй на тебе, и на твои ошибки. Ты ищи и исправляй, если тебе надо. Я просто высказал своё впечатление от этой простыни
>Молодец, что по-русски ответил и не стал позориться своим английским, по крайней мере.
Не нужно быть С2, чтобы понять, что ты написал хуйню.
рекомендую
Ага, так похуй, что сидишь тут усираешься, впечатление какое-то высказываешь. Мы оба знаем, что ты на пустом месте выебнуться решил, получил струю мочи в ебло, теперь сидишь бесишься. Захочешь еще что-то умное спиздануть, пиши на английском и указывай на конкретные места с ошибками, как это делал я. Иначе сиди обтекай и не позорься. На словах решил выебнуться, а на деле хуй пососал, как я и предсказал.
>>2217
>>2214
еще и подсемениваешь сам себе, клоун.
https://simple.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_1000_basic_words
да, там нет urge
>хотя предложение криво построено.
А как должно быть?
это предложение от индуса живущего в канаде.
пососешь?
Не. Чувак. ты пока еще не шаришь.
Я вот уже овер 5 лет пассивно учу язык и это норма для IS как в этом примере. Но вот ARE меня смутило и я не могу догнать логическую суть такого построения.
Ты умница, все тут сидят и обтекают теперь. Спасибо что самоотверженно наставляешь нас, А1 дебилов, на пусть истинный. Твоей матушке повезло иметь такого сына.
А откуда текст, я бы написал что-то вроде The higher entropy is, the denser information is
Кавоо блять? во всех видосах грят что She has been the best sudent имеется ввиду что была и есть на текущий момент
she has been - она была
Даже в гугл забей, он тебе так же переводёт
И это я не говорю, что тут самый обыкновенный present perfect
Так же как и he has been to France - он был во Франции
Теперь другое дело, а то совсем охуели.
the higher...., the more..... как минимум
>>2226
Единственный из всей петушни, кто смог конкретно на примерах обосновать ошибки. Остальные орут, что им душно и тошно, при этом ни сами на английском не пишут, ни конкретных ошибок найти не могут. Дебилы, согласен.
>>2231
>>2228
Я этому дауну сказал клюв захлопнуть, а он все еще кукарекает.
https://learnenglish.britishcouncil.org/english-grammar-reference/present-perfect
Могло быть и "it was emotional." Зависит от контекста.
сразу перед тем как он сказал*
>Я этому дауну сказал клюв захлопнуть, а он все еще кукарекает.
У твоей мамаши пизда захлопнулась как только тебе родила
Э, брат, зачем ты о его маме плохо говоришь. Может быть она порядочный человек. Это не её вина что сын вырос невоспитанным.
Ну я бы так не сказал, отчасти это его вина, что у него петушиные гены, но воспитание тоже играет свою роль.
https://www.englishgrammar.org/thethe-comparative-adjectives/
>Comparison and contrast are expressed by the use of the…the… with comparative adjectives in parallel clauses. This structure is used to show proportionate increase or decrease.
Перевести или сам поймешь?
>>2239
васек из мухосранска порвался, что ему снова на его неграмотность указали и по еблу нащелкали
Пожалуйста. Они писали на корявом убогом английском, я в каждом их сообщении находил много ошибок и указывал им на это с цитатами. Они порвались со своей тупости и решили обвинить меня, в том что у них английский хуевый.
>>>472247
Я тебе выше цитаты кидал.
Это ты, а рядом та единственная тянка треда.
Ну не совсем, больше пикрил
двачую
Кинул за клык. Проверяй.
Просто достаточно находчивый ответ.
Как поднять разговорный? Есть ли какие-то проверенные способы, вроде языковых клубов?
В discord'е много каналов для разных уровней. Например, какая-то группа анонов отпачковавшаяся от этого треда когда-то давно создала вот этот тред
https://2ch.hk/fl/res/458457.html (М)
(не знаю живи ли они еще там)
Но, конечно, чтобы не закреплять свои ошибки нужно общаться с нейтивами, поэтому ищи такие каналы, они есть инфа сотка
Че-то проиграл с того треда. Не знаю, кто писал >>459634 →
>>460221 →
>>460266 →
итд, но подписываюсь под каждым словом. Быдло сверху этого треда и в конце предыдущего-типичный пример. Тыкал их ебалом в их ошибки, а они не то, что не благодарны, так еще и на говно изошлись.
>Плати копейку.
А как тогда нейтивы общаются сами собой, они что, тоже платят друг другу, лол? Я же не плачу своим друзьям/тиме в дискорде за то, что общаюсь с русскими нейтив спикерами, и мне никто не платит, хотя я ностоящий носетель великого и могучего.
Другой вопрос, если нужно найти негра, который именно будет тебя наставлять в изучении языка, но нам же надо просто опыт общения с англоносителями
> друзьям
Это ключевое слово. Твои друзья тебе "по дружбе" могут пояснить про твои ошибки и ты им ничего не должен, потому что они твои друзья. Если тебе рандомный человек в интернете делает одолжение и объясняет, где ты ошибаешься, то ты должен быть благодарен, потому что он тебе помогает. Для того, чтобы быть благодарным нужно, правда, иметь какой-то уровень самооценки, чтобы сказать за это спасибо, а не рваться и не орать РЯЯЯ ТЕБЯ НИКТО НЕ СПРАШИВАЛ!!! РЯЯЯЯ А У ТИБЯ У САМОГО АНглИЙСКИЙ ХУВЫЙ))) НЕ СКАЖУ ПОЧЕМУ НО СОСИ РЯЯЯ!!! РЯЯЯ ОШИБОК НЕТ ВАЩЕ итд . А потом обижаются, когда их типичными пидорашками называют.
Сколько лет я не видел бревна перед носом..
мимо
Хуй знает как ты учился. Я о звуке ng узнал почти сразу и тогда же его заучил, потому что жопой чуял что не зря у него в транскрипции свой символ.
Я бы не стал на веру воспринимать правки рандомного человека если только он не нейтив иди светил сертификатом С2. Тут в прошлом треде один просто Грин текстом срал под видом что указывает какие-то ошибки, а по факту сам оказался А2 дебилом.
То как изменяется смысл предложения?
Бывает (я только читаю и слушаю), поотправлял пару нюдсов, и она мне. базарю с другими за бабскую жизнь.
Какая разница, какие сертификаты у человека, который тебя исправляет? Я могу за каждую ошибку, которую я зеленым выделил, пояснить. Я писал большие простыни, ни один петух кукарекающий в треде ни одной ошибки почему-то выделить в моих простынях не смог, только жалкие подпердывания без конкретных цитат и пояснений. Про то, что все эти порватки сами боялись на английском писать даже говорить не надо.
>>2288
И не только артикли.
>>>472289
Изменится, но в 90% ситуаций ирл ты скажешь it was easier than I thought. Я писал уже в предыдущем треде, что особо заморачиваться по поводу present perfect/past simple не нужно до таких деталей, потому что ирл американцы кроме очевидных случаев используют past simple и не заморачиваются.
Ты и без споров душный мудила. Лучше тебе ничего не писать лишний раз, а то родишь очередное нудное полотно. Поменяй свое отношение как надо с людьми общаться, почитай там книжку как друзей заводить или типа того.
>>2296
>>2297
> Для того, чтобы быть благодарным нужно, правда, иметь какой-то уровень самооценки, чтобы сказать за это спасибо, а не рваться и не орать РЯЯЯ ТЕБЯ НИКТО НЕ СПРАШИВАЛ!!! РЯЯЯЯ А У ТИБЯ У САМОГО АНглИЙСКИЙ ХУВЫЙ))) НЕ СКАЖУ ПОЧЕМУ НО СОСИ РЯЯЯ!!! РЯЯЯ ОШИБОК НЕТ ВАЩЕ итд . А потом обижаются, когда их типичными пидорашками называют.
Реакция на что? У тебя на то, что тебя тупым еблом тычут в твою неграмотность. У меня на то, что мне посоветовали книжку, как завести друзей на сосаче? Быстрей подсемень себе еще разок, а то снова че-то ртом на мой хуй присел.
Вот-вот, опять своим любимым грин текстом пукнул. Просто по кругу одно и то же повторяешь, вместо того чтобы над собой поработать
Оскорбления никогда не задевают так, как задевает правда. Я тебе указал на твою неграмотность, тебе неприятно, что тебя опустили, ты чувствуешь себя задетым. Мне похуй на оскорбления опущенки, которая злится, что ее обоссали. Найс проекции.
>>2301
Смысл мне новое что-то писать? Мы уже, вроде, выяснили кому над собой работать надо. Работайте над своим английским, тогда такой попаболи не будет.
По поводу инглиша тебе никто слова не сказал. Тебя попросили не срать в треде, а если уж не можешь не срать, то не агрется, когда мнение рандомного токсик о чье-то грамматике никто не хочет воспринимать всерьёз, либо давай пруфы С2 или что ты нейтив, а то твои собственные телеги громоздкие и совсем не нейтив.
>а то твои собственные телеги громоздкие и совсем не нейтив.
Я тебе уже хуем по губам провел несколько за за это, а ты снова рот открыл. Я тебя совсем сломал что ли? Я твои сообщения конкретно по частям разобрал и ткнул руснявой рожей в твои ошибки. Ткни меня также, либо сиди посасывай дальше. Хотя мы уже поняли, что ткнуть ты не сможешь, потому что ошибок, таких как у инвалидов выше, нет, поэтому я не знаю, зачем ты снова позоришься. Реально тупой лол.
>Я тебе уже хуем по губам провел несколько за за это, а ты снова рот открыл
Какой невоспитанный мальчик
Слился очередной раз, как я и предсказал, снова в очередной раз. Я не ставлю целью тебя оскорбить. Просто описываю события, если ты их пропустил нечайно.
От меня-то кто-то же требует С2 пруфов. В предыдущем треде еще один "с2 господин" отписывался, который на самом деле б1 был максимум. Я к тому, что в начальной школе маленьким детям учительница бабка срака преподает английский, и они не выебываются. В треде ни одного поста на английском не видел даже уровня б2, и когда эти люди орут про пруфы с2 или натив, то это просто нелепо.
Жизнь в сша не дает автоматический нативный уровень владения языком.
Никакие. Поэтому в этом треде не стоит всерьёз воспринимать тех кто лезет с непрошенными советами. Особенно особо упертых. Не надо поддаваться на провокации троллей и кормить их.
Нихуя у тебя самоутешения. Теперь указания на ошибки-это троллинг. Я даже кому-то из вас исправлял с неправильного на правильное. Вот это я троллю, ахуеть. Открою тебе секрет : ты с таким подходом, в силу своей тупости, всю жизнь будешь так и сидеть на максимум а2 уровне. Enjoy.
It was looking for somebody
Почему собака It, а не He?
Да что фотки такие тёмные. Надо уже айфон купить наконец
Потому что имеется ввиду собака как (может быть) статуэтка, или памятник, то есть в неживом виде.
How dare you assume the gender of a dog that you aren't even acquainted with. furious-feminist.jpg
Меньше думай
>https://www.youtube.com/user/bbclearningenglish/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=67
Вот я и посмотрел весь плейлист по произношению звуков. Самое главное, что теперь я понимаю транскрипцию и запомнил дифтонги, ну и "самый главный звук".
Записи в тетради таки очень помогают в запомнинании звуков и сохранении ассоциативного ряда слов. Ибо сами по себе эти дифтонги довольно безликие, но когда их записываешь вместе со словами, то не перепутать их намного легче.
Тяжело от акцента избавиться, если ты уже взрослым переехал.
На хуя она тебе? Если ты её вызубришь, это не поможет тебе, например, книжки читать. Если ты будешь книжки читать, то глаголы сами запомнятся.
В школах напрягаться не надо, составлять программу обучения, изучать новые методы преподавания, новы методички, типа такая стабильность ака застой, и платят хоть мало, но стабильно. А молодые не хотят работать за копейки, поэтому готовые учиться и применять новые способы обучения на практике.
Два сосачера скинули друг другу нюдесы левых шлюх и подрочили надежде на то, что авторы настоящие. Проиграл.
>>2364
Hi. I've scrolled through a thread or two on this board and it's made me literally rolling on the floor laughing, only to see how stupid anons were. But this thread lacks that kind of hilarity. I'm so eager to humiliate someone by pointing them at their silly, first-grader-like mistakes so I invite you to write your shitty texts, record your Ryazan English vocaroo audio messages and ask your moronic questions. I'll be glad to pwn you.
Текст говно, ошибок много, пруфов не будет.
Таковы правила грамматики английского языка. Которые ты принимаешь, говоря на языке, и не нужно задаваться вопросами "что" да "почему" В данном аналитическом сказуемом have не обладает лексическим значением. Его ещё называют вспомогательным глаголом. Лексическую нагрузку несёт смысловой глагол sold.
мимо-С2-господин
had thought — это всё же Perfect. Если тебе очень нужно подчеркнуть, что ты сомневался до того момента, как нечто произошло и выяснилось, что оно является лёгким, тогда — welcome, пиши так, здесь ошибки нет. Но факт реальности в том, что сомневаются всегда до того, как что-то случится, и в обычной ситуации подчёркивать это не имеет особого смысла.
> it's made me literally rolling
>знатно поорал с тупости анонов.
>only to see how stupid anons were
>first-grader-like
Вот я тебя и обоссал. Ткнуть ебальником в гугле за каждую или сам додумаешься?
>>2375
Дегенерат, мы уже выяснили в прошлом треде, что ты даже до б1 не дотягиваешь. Даже до этого >>2368 фейкового с2 тебе как до луны со своими потугами в английский. Подписывайся как мимо-а2-петух, либо пиши без подписи, как и все остальные.
>
Насколько я понял при вопросе how long о "факте" вопрос задается в present perfect, а если к сказуемому то в present perfect progressive.
Если у нас есть такое предложение:
He is to go to hospital.
Если мы хотим спросить как долго он должен был идти на в больницу (как долго на нём лежала эта обязанность), будет ли корректно задать вопрос:
How long has he been being to go to hospital?
(сомневаюсь из-за того, что гугл переводит это как "как долго он был в больнице")
В англ не умею от слова совсем, не думаю что слова, те что на слуху , а так же простые фразы из шутеров , дабы давать инфу, попадают под знание англ хоть на каком то уровне.
В прошлом треде спросил, с чего вооообще начинать то? Какие учебники и автора посоветовали бы для того, что бы прям с нуля вкатываться в англ?
В предыдущем треде советовали просто взять начальный учебник. Но без учителя сложновато разобраться в нем. А вот именно для самообучения что взять из литературы? Как вообще действовать, и самое главное, с чего начать?
https://www.youtube.com/watch?v=Hp9wUEDasY4&list=PLD6SPjEPomaustGSgYNsn3V62BTQeH85X
https://www.youtube.com/channel/UCW594XUfEnB5l_s35uRa-lQ
Петрова А. В., Орлова И. А. - Самый лучший самоучитель английского языка - (Школа английского языка Петровой) - 2015
Кстати, забавно что у тебя детектор сломался. Я сюда пришёл впервые и теперь буду вас обоссывать, ну или, если хотите, консультировать по всем вопросам, связанным с английским языком.
Давай-давай, ткни меня ебальником в мои ошибки. Только не просто пукай гринтекстом, а выдвини претензии, чтобы мне было на что ответить.
>Пожалуйста, укажи мне на мои ошибки в этом тексте.
>всё тот же C2
> someone by pointing them at their silly, first-grader-like mistake
Вот здесь ты какой-то полурунглиш нагородил, видимо пытался использовать point out.
По всему абзацу стилистика неестественно скачет от максимальной формальности до подчеркнутой неформальности, будто пенсионер надел бейсболку и говорит "тип-топ". Или все держи на формальном уровне, или потрудись выдержать нормальный разговорный стиль. Suitable style and choice of language - один из важных критериев оценки языка.
мимо другой же С2
По поводу point at: хз, вроде частотный глагол, чекнул на контексте реверсо, там всё ок.
По поводу стилистики: я здесь не экзамен на C2 сдаю, так что мне непонятна претензия — это во-первых, а во-вторых — не вижу в своём тексте ни одного примера супер-формальности. Если бы ты указал мне на них, возможно, мы бы продолжили нашу дискуссию.
>не вижу в своём тексте ни одного примера супер-формальности.
> По поводу point at: хз, вроде частотный глагол, чекнул на контексте реверсо, там всё ок.
Point smb smth - ок. Point smb at smth ты вряд ли найдешь. Правильно было бы point out the mistakes.
> не вижу в своём тексте ни одного примера супер-формальности.
Признаки неформальности – сокращения глаголов, сокращения слов, неформальная лексика (Hi, I've, anons, shitty etc.)
Признаки формальности – массивные предложения, формальная лексика (eager to humiliate), попытка использовать фразовые обороты (made me rolling on the floor laughing, хотя правильнее было бы had me rolling on the floor laughing).
Все это выглядит примерно как «Э, слыш ты я те щас постараюсь продемонстрировать свои умения, приятель».
Добра тебе анон
Я не знаю, как ты впервые пришел, если в предыдущем треде еще один петух точно также курсивчиком с2 подписывался, и у него английский в 10 раз хуже твоего был. Если у тебя настолько не очень английский, что ты даже не понимаешь, где накосячил, когда тебя ебалом ткнули, то ок, поясняю.
>it's made me literally rolling
Правильно сказать "it had me rolling" или "got me rolling" . Смотрим на скриншот #1
это во-первых. Выражения "made me rolling" нет. Во-вторых, слово literally значит буквально. Ты в буквальном смысле на полу валялся, как собака? Я понимаю, что ты недавно выучил новое выражение и решил им перед одноклассниками выебнуться, но ты в трех словах сделал две ошибки
>знатно поорал с тупости анонов.
>only to see how stupid anons were
Это просто неправильный перевод. На английском ты написал "просто, чтобы увидеть, насколько/какие глупые аноны были". Если какие-то фразы для тебя очень тяжело перевести и тебе нужно помочь с переводом русского на английский, то вежливо попроси, и я помогу, мне не жалко.
>someone by pointing them at their silly, first-grader-like mistake
Во-первых, тут правильно употреблять не point, а point out. Смотрим на скриншот #2
Вот тебе первая ссылка из гугла по запросу point at mistakes. Ты point out mistakes, a не point them at their mistakes. Ну и скриншот #3. Выражение first-grader-like построено пиздец как криво и воняет пидорахой за километр, что гугл и показывает.
Претензии с пруфами выдвинуты. Жду оправданий. По крайней мере ты молодец, что попытался оспорить мои замечания. Остальная петушня в треде только кукарекать могла РЯЯЯ ТЕБЯ НИКТО НЕ СПРАШИВАЛ ПРО МОИИИ ОШИБКИИ РЯЯЯЯЯЯЯЯЯ ТЫ ГРУБЫЙ РЯЯЯЯ СОСИ, хотя у этой петушни ошибок в разы больше было.
>>2395
Ебало завали, а2 петух.
Я тебе сказал закрыть клюв. Почему ты продолжаешь говорить?
>Признаки неформальности – сокращения глаголов, сокращения слов, неформальная лексика (Hi, I've, anons, shitty etc.)
Такой бред-это пиздец. он не должен что-то там сокращать, чтобы писать неформально. Ты на ходу этот бред выдумываешь.
>Признаки формальности – массивные предложения, формальная лексика (eager to humiliate), попытка использовать фразовые обороты (made me rolling on the floor laughing, хотя правильнее было бы had me rolling on the floor laughing).
Бред сивой кобылы продолжается. Теперь у а2 дебила had me rolling on the floor-это ФОРМАЛЬНЫЙ оборот. Ты так в деловой переписке, наверное, кому-то будешь писать. Без комментариев просто. Дегенерат.
>>2396
Не слушай этого дауна с претензиями по поводу формальности. По поводу стилистики можно предъявлять из всем местных анонов только тому умственно-отсталому, который через слово писал AIN'T.
>фразовые обороты
> ФОРМАЛЬНЫЙ оборот
По-русски читать умеешь, пернатый боец?
Пока что ты расправил крылья и... с громким кукареканьем выявил все те же ошибки из моего предыдущего поста.
Если есть проблемы с пониманием простейшей стилистики - погугли, вроде умеешь.
У тебя проблемы с чтением по-русски тоже? Ты эти фразовые обороты отнес к признакам формальности. Что ты сейчас как уж на сковороде вертишься? Ты формально, в бизнес-сфере будешь писать, как ты там на полу валялся? Второй пример с eager to humiliate такой же дегродский, как и весь твой пост. Считать, что слово eager-это признак формальности, только манька типо тебя может. Массивные предложения-это признак неформальности, кстати. В бизнес сфере и в колледжах всех американцев учат писать короткими предложениями и разделять сложносочиненные-сложноподчиненные предложения на отдельные предложения. В итоге все твои 3 призна формальности=это просто сплошной манямирок. Как и признаки формальности тоже. У дауна "I've" -это признак неформальности. Сокращения глаголов-тоже признак неформальности. Я не знаю, на каком этапе белой горячки тебе эта ахинея привидилась, но не позорься этим говном тут больше.
По поводу тех же ошибок. Во-первых, я нашел больше ошибок. Во-вторых, он просил пруфы, а это заняло больше времени. Первым ошибки выявил я в первом же посте за 5 секунд >>2384, поэтому это ты выявил те же ошибки, что я нашел, стрелочник.
1324x480, 0:02
Глаголы get и have в значении "inducement" практически равны по смыслу глаголу make и могут употребляться взаимозаменяемо. Может быть, глаголы got и had более частотны в связке с rolling или rolling on the floor laughing. Но моё использование глагола make в том же значении нельзя назвать ошибкой, так как он очень, очень близок по смыслу к двум остальным.
Что касается literally — да, я катался по полу от смеха, в буквальном смысле. Ещё вопросы? это слово в разговорной речи утратило своё основное лексическое значение и используется просто как усилительная частица, если провести параллель с русским языком, лол
>это просто неправильный перевод
Ты не процитировал его до конца. Вот мой перевод выражения "знатно поорал с тупости анонов":
It made me literally rolling on the floor laughing only to see how stupid anons were.
Говорить о неправильности перевода здесь не приходится, так как смысл передан корректно и даже была сделана попытка передать выражение "поорал" с сохранением сленговой стилистики.
Ты не найдёшь выражения first-grader-like в словарях или контекст реверсо, потому что это слишком специфическое словосочетание. Но ты найдёшь другие слова, которые имеют -like в конце и используются с тем же, грубо говоря, замыслом. Мне почему-то вспоминается фрагмент из фильма Hateful Eight. Эти слова конструируются "на ходу", по ходу речи.
Почему ты считаешь, что это воняет пидорахой за километр?
Обсёр с point out полностью признаю.
>Но ты найдёшь другие слова, которые имеют -like в конце и используются с тем же, грубо говоря, замыслом.
Это вообще можно по-разному выражать. В целом, лучше ориентируйся на гугл-книги для референса, бывает, что реверсо ссылается на мутные источники типа самодельных субтитров в сети.
>В данном аналитическом сказуемом have не обладает лексическим значением. Его ещё называют вспомогательным глаголом.
А нахуя в языке используются слова которые нахуй не нужны в фразе?
Можно было просто использовать "I sold it" кратко и лаконично.
В Америке так и делают.
Для того, чтобы передать определённое значение.
Значение Past Simple ≠ значение Present Perfect.
Разные значения обязаны иметь разную форму выражения. Такова смыслоразличительная функция языка.
В русском языке все значения совершённости, предпрошествования передаются с помощью лексических средств — наречий вроде "уже", "до этого" и так далее. К тому же, у нас есть совершенный вид глагола.
Ну как сказать, есть традиции. Язык формируется столетями, и происходит это довольно сумбурно. Как эволюция. Никто не задумывается об оптимальности, сложности и т. д. Все получается случайно. Ну а когда получилось, приходится подстраиваться под существующие правила, чтобы не выглядеть аборигеном
Потому что англосаксы тупые.
>К тому же, у нас есть совершенный вид глагола.
Так в английском тоже есть такой глагол, done например.
То есть фактически, present perfect это аналог совершенного вида глагола в русском
>Глаголы get и have в значении "inducement" практически равны по смыслу глаголу make и могут употребляться взаимозаменяемо. Может быть, глаголы got и had более частотны в связке с rolling или rolling on the floor laughing. Но моё использование глагола make в том же значении нельзя назвать ошибкой, так как он очень, очень близок по смыслу к двум остальным.
Яскозал? Открою для тебя секрет, но в английском языке разбирать словосочетания на отдельные слова и заменять их на синонимы нельзя. Словосочетание употребляется определенным способом. Глаголы had и get не более частотны, они единственно правильные. Маняврирования про близки по смыслу неактуальны вообще, потому что мы рассматриваем не get/had/make как отдельные слова, а их употребление в словосочетании. Гугл не врет, извини. Если во всем интернете это выражение употребляется только с этими двумя глаголами, а местный вася с сосача решил употребить его с make, то это не делает make правильным, потому что ты так сказал, как бы тебе того не хотелось.
>Что касается literally — да, я катался по полу от смеха, в буквальном смысле. Ещё вопросы? это слово в разговорной речи утратило своё основное лексическое значение и используется просто как усилительная частица, если провести параллель с русским языком, лол
Оно и в английском тоже используется даже когда не literally, а figuratively. Я, если честно, просто доебаться тут захотел, потому что на каком-нибудь реддите это модно, стильно, молодежно.
>Говорить о неправильности перевода здесь не приходится, так как смысл передан корректно и даже была сделана попытка передать выражение "поорал" с сохранением сленговой стилистики.
>I've scrolled through a thread or two on this board and it's made me literally rolling on the floor laughing, only to see how stupid anons were
>Проскроллил парочку предыдущих тредов по диагонали, знатно поорал с тупости анонов
?????? Вот целые предложения. Ты хочешь сказать, что ты дословно перевел? Ты написал, что ты валялся и орал на полу, чтобы увидеть, насколько тупые аноны. Зря ты сейчас вообще целые предложения поднял, потому что я это при первом прочтении даже не заметил этой нелепой попытки в грамматику.В итоге еще больше в лужу сел.
>Но ты найдёшь другие слова, которые имеют -like в конце и используются с тем же, грубо говоря, замысло
Сама конструкция, когда ты хочешь hyphenate обычное слово со словом like-это обычно нормально. Конкретно с first-grader-like звучит криво пиздец. Так ни один американец никогда не скажет, поэтому воняет пидорахой, которая старается, но не очень понимает, как правильно слова употребляются.
>>2411
childike употребляется часто. Schoolchild-like error тоже звучит криво. Я не спорю, что какие-то авторы у себя в книжках могут написать и это. Называется авторская орфография, такое и в русском есть. Я говорю, что ирл так никто никогда не скажет и именно поэтому в гугле овер90000 примеров с childlike error, всего 1 с schoochild-like error и 0 с first-grader-like error.
>>2412
>>2413
Это оба поста мои ты там совсем уже поехал головой? Тут взрослые люди между собой разговаривают, когда мнение а0-дегенератов нужно будет, я тебя самым первым спрошу, а пока сиди молча и без разрешения клюв не открывай больше.
>Глаголы get и have в значении "inducement" практически равны по смыслу глаголу make и могут употребляться взаимозаменяемо. Может быть, глаголы got и had более частотны в связке с rolling или rolling on the floor laughing. Но моё использование глагола make в том же значении нельзя назвать ошибкой, так как он очень, очень близок по смыслу к двум остальным.
Яскозал? Открою для тебя секрет, но в английском языке разбирать словосочетания на отдельные слова и заменять их на синонимы нельзя. Словосочетание употребляется определенным способом. Глаголы had и get не более частотны, они единственно правильные. Маняврирования про близки по смыслу неактуальны вообще, потому что мы рассматриваем не get/had/make как отдельные слова, а их употребление в словосочетании. Гугл не врет, извини. Если во всем интернете это выражение употребляется только с этими двумя глаголами, а местный вася с сосача решил употребить его с make, то это не делает make правильным, потому что ты так сказал, как бы тебе того не хотелось.
>Что касается literally — да, я катался по полу от смеха, в буквальном смысле. Ещё вопросы? это слово в разговорной речи утратило своё основное лексическое значение и используется просто как усилительная частица, если провести параллель с русским языком, лол
Оно и в английском тоже используется даже когда не literally, а figuratively. Я, если честно, просто доебаться тут захотел, потому что на каком-нибудь реддите это модно, стильно, молодежно.
>Говорить о неправильности перевода здесь не приходится, так как смысл передан корректно и даже была сделана попытка передать выражение "поорал" с сохранением сленговой стилистики.
>I've scrolled through a thread or two on this board and it's made me literally rolling on the floor laughing, only to see how stupid anons were
>Проскроллил парочку предыдущих тредов по диагонали, знатно поорал с тупости анонов
?????? Вот целые предложения. Ты хочешь сказать, что ты дословно перевел? Ты написал, что ты валялся и орал на полу, чтобы увидеть, насколько тупые аноны. Зря ты сейчас вообще целые предложения поднял, потому что я это при первом прочтении даже не заметил этой нелепой попытки в грамматику.В итоге еще больше в лужу сел.
>Но ты найдёшь другие слова, которые имеют -like в конце и используются с тем же, грубо говоря, замысло
Сама конструкция, когда ты хочешь hyphenate обычное слово со словом like-это обычно нормально. Конкретно с first-grader-like звучит криво пиздец. Так ни один американец никогда не скажет, поэтому воняет пидорахой, которая старается, но не очень понимает, как правильно слова употребляются.
>>2411
childike употребляется часто. Schoolchild-like error тоже звучит криво. Я не спорю, что какие-то авторы у себя в книжках могут написать и это. Называется авторская орфография, такое и в русском есть. Я говорю, что ирл так никто никогда не скажет и именно поэтому в гугле овер90000 примеров с childlike error, всего 1 с schoochild-like error и 0 с first-grader-like error.
>>2412
>>2413
Это оба поста мои ты там совсем уже поехал головой? Тут взрослые люди между собой разговаривают, когда мнение а0-дегенератов нужно будет, я тебя самым первым спрошу, а пока сиди молча и без разрешения клюв не открывай больше.
Мы обсуждаем его потенциальные ошибки с помощью гринтекста-цитат, да. Взрослые люди пытаются понять, сделал ли он ошибки или нет. Тупые быдлодети вроде тебя неспособны на такие дискуссии в силу своего комплекса неполноценности, поэтому все, на что ты способен, это злобно визжать, брызгая слюнями в мою сторону уже третий день подряд. Поэтому у него и английский в 100 раз лучше твоего, быдло.
>Мы обсуждаем его потенциальные ошибки с помощью гринтекста-цитат, да. Взрослые люди пытаются понять, сделал ли он ошибки или нет
Взоржал. Петушня думает, что она занимается полезной деятельностью, переливая пустое в порожнее и придумывая на ходу правила.
Ты понимаешь, что ты уже десятки постов, полных гневных воплей, слез и боли, мне написал после того, как я у тебя твои ошибки нашел? Другой анон уже нашел у себя ошибки, на которые ему указали, и после того, как он это признал, то в будущем он больше их делать, возможно, не будет. Ты орешь как резаный в силу своей неполноценности не получая ничего взамен кроме дополнительных плевков в ебало и струи мочи. Поэтому ты всегда и останешься а0 дебилом.
Бля, ждал такого ответа. Нужна таблица, а не поговорить за то, зачем она. Даже не таблица нужна, нужен перевод самих глаголов.
>Открою для тебя секрет, но в английском языке разбирать словосочетания на отдельные слова и заменять их на синонимы нельзя. Словосочетание употребляется определенным способом
Есть обыкновенные словосочетания, а есть устойчивые. roll on the floor laughing – пример устойчивого словосочетания. It got me rolling – ещё одно устойчивое выражение, я бы даже назвал это идиомой.
Я употребил устойчивое словосочетание roll on the floor laughing в составе complex object с глаголом make, который очень близок по смыслу в ДАННОМ ЗНАЧЕНИИ к другим глаголам из синонимического ряда глаголов побуждения (inducement). Хоть мой вариант получился и не таким частотным, как в случае с другими двумя глаголами, но от этого моё предложение не становится неправильным по смыслу.
Я бы посоветовал тебе открыть учебник грамматики и повторить правила про complex object, objective contructions и т.д.
>гугл не врет, извини
Ты уверен, что ты в совершенстве знаешь принципы работы алгоритмов гугла? Я вот думаю, что в данном случае гугл приравнивает make, get, have и делает поиск. Просто возьми "it made me rolling" в кавычки и загугли это. Результатов: примерно 37 500
Поиск в гугле предполагает, что будут найдены и все совпадения в случае ошибочного употребления лексики. Поэтому ссылаться на гугл мне кажется немного неправильным.
>Ты хочешь сказать, что ты дословно перевел?
А разве стояла такая задача? Меня попросили перевести текст, и я, как АВТОР этого текста, сделал АВТОРСКИЙ перевод – и он не был уж слишком фривольным, нет! Я в целом сохранил все смысловые части исходного текста. Но это даже не основной аргумент. Буквальный перевод зачастую является плохим переводом. Буквальные переводы никому не нужны, потому что при таком переводе теряется культурный аспект, а он тоже должен желательно быть передан. Орать значит сильно смеяться, значит кататься по полу от смеха. Это хороший перевод, я считаю.
>Зря ты сейчас вообще целые предложения поднял, потому что я это при первом прочтении даже не заметил этой нелепой попытки в грамматику.В итоге еще больше в лужу сел.
Жду твоих претензий.
>Schoolchild-like error тоже звучит криво
Ты скозал?
>Называется авторская орфография, такое и в русском есть.
Нет, это авторское словообразование. Так ты вообще не лингвист? Жаль, я надеялся на лингвистический спор. Бывают неологизмы, окказионализмы, в зависимости от того, закрепляется ли это слово либо используется "одноразово". Но в данном случае я бы не назвал first-grader-like даже окказионализмом.
Оправдать слово first-grader-like я могу двумя фактами:
1. Существует слово first-grader.
2. Суффикс постфикс, называй это как хочешь -like ИСПОЛЬЗУЕТСЯ для того, чтобы создавать слова для сравнения свойств, присущих предметам. Это своего рода сравнительный оборот, упакованный в рамки морфологии. Он предполагает окказиональное словообразование.
>Открою для тебя секрет, но в английском языке разбирать словосочетания на отдельные слова и заменять их на синонимы нельзя. Словосочетание употребляется определенным способом
Есть обыкновенные словосочетания, а есть устойчивые. roll on the floor laughing – пример устойчивого словосочетания. It got me rolling – ещё одно устойчивое выражение, я бы даже назвал это идиомой.
Я употребил устойчивое словосочетание roll on the floor laughing в составе complex object с глаголом make, который очень близок по смыслу в ДАННОМ ЗНАЧЕНИИ к другим глаголам из синонимического ряда глаголов побуждения (inducement). Хоть мой вариант получился и не таким частотным, как в случае с другими двумя глаголами, но от этого моё предложение не становится неправильным по смыслу.
Я бы посоветовал тебе открыть учебник грамматики и повторить правила про complex object, objective contructions и т.д.
>гугл не врет, извини
Ты уверен, что ты в совершенстве знаешь принципы работы алгоритмов гугла? Я вот думаю, что в данном случае гугл приравнивает make, get, have и делает поиск. Просто возьми "it made me rolling" в кавычки и загугли это. Результатов: примерно 37 500
Поиск в гугле предполагает, что будут найдены и все совпадения в случае ошибочного употребления лексики. Поэтому ссылаться на гугл мне кажется немного неправильным.
>Ты хочешь сказать, что ты дословно перевел?
А разве стояла такая задача? Меня попросили перевести текст, и я, как АВТОР этого текста, сделал АВТОРСКИЙ перевод – и он не был уж слишком фривольным, нет! Я в целом сохранил все смысловые части исходного текста. Но это даже не основной аргумент. Буквальный перевод зачастую является плохим переводом. Буквальные переводы никому не нужны, потому что при таком переводе теряется культурный аспект, а он тоже должен желательно быть передан. Орать значит сильно смеяться, значит кататься по полу от смеха. Это хороший перевод, я считаю.
>Зря ты сейчас вообще целые предложения поднял, потому что я это при первом прочтении даже не заметил этой нелепой попытки в грамматику.В итоге еще больше в лужу сел.
Жду твоих претензий.
>Schoolchild-like error тоже звучит криво
Ты скозал?
>Называется авторская орфография, такое и в русском есть.
Нет, это авторское словообразование. Так ты вообще не лингвист? Жаль, я надеялся на лингвистический спор. Бывают неологизмы, окказионализмы, в зависимости от того, закрепляется ли это слово либо используется "одноразово". Но в данном случае я бы не назвал first-grader-like даже окказионализмом.
Оправдать слово first-grader-like я могу двумя фактами:
1. Существует слово first-grader.
2. Суффикс постфикс, называй это как хочешь -like ИСПОЛЬЗУЕТСЯ для того, чтобы создавать слова для сравнения свойств, присущих предметам. Это своего рода сравнительный оборот, упакованный в рамки морфологии. Он предполагает окказиональное словообразование.
Посоветуй что-то годное / адаптированное для a2 - про космос или приключения или магию какую-то, что-то вроде Лукьяненко, чтоб ненапряжно заходило...
>Хоть мой вариант получился и не таким частотным, как в случае с другими двумя глаголами, но от этого моё предложение не становится неправильным по смыслу.
По смыслу понятно, что ты хотел сказать. You guyis makes I is rolling at the top of the flor-тоже понятно ПО СМЫСЛУ. Логическая цепочка: если понятно по смыслу и близко к значению, то значит это правильно, -деффективна по определению, а именно этой логикой ты и руководствуешься. Если ты хочешь говорить про ссылки на сайты, то я согласен, что гугл находит ошибочные употребления лексики и особенно сленга, именно поэтому по запросу "it made me rolling" первая же ссылка выдает " because it made me rolling on the flore" что и показывает основной контингент, который употребляет made me rolling. Есть словарик сленга urban dictionary. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=got me rolling И https://www.urbandictionary.com/define.php?term=That shit had me Rolin' НО ¯\_(ツ)_/¯
Sorry, we couldn't find: made me rolling. Ого, как странно! Наверное, сайт этот не очень тоже? Еще контраргументы будут или пора признать, что все-таки "made me rolling" не очень?
>А разве стояла такая задача? Меня попросили перевести текст, и я, как АВТОР этого текста, сделал АВТОРСКИЙ перевод.Жду твоих претензий.
Я же претензии уже высказал. "I've scrolled through a thread or two on this board and it's made me literally rolling on the floor laughing, only to see how stupid anons were" переводится как я пролистал через 1 или 2(несколько) тредов на этой доске, и это меня заставило валяться на полу со смеха, ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ(??????????) увидеть, какие же аноны тупые. Оно и грамматически построенно неправильно, и смысл оригинальный потеряло полностью. Какие авторские переводы?
>Ты скозал?
Да, я сказал. Если я прям сейчас спрошу друга, который родился и живет в америке, он подтвердит, что это звучит нелепо и что ирл так никто не говорит. Только для тебя это все равно для тебя аргументом не будет, поэтому можешь сам создать тред на word-reference или каком-нибудь похожем форуме и там тебе американцы то же самое скажут слово в слово.
>Так ты вообще не лингвист? Жаль, я надеялся на лингвистический спор. Бывают неологизмы, окказионализмы, в зависимости от того, закрепляется ли это слово либо используется "одноразово". Но в данном случае я бы не назвал first-grader-like даже окказионализмом.
Нет, но мне не нужно быть лингвиостом, чтобы тыкать тебя в твои ошибки в английском языке, так же как тебе не нужно быть лингвистом, чтобы тыкать таджика в его ошибки в русском языке. Как ты объяснишь, что childlike используется сотни тысяч раз в интернете, а твое first-grader-like 0(НОЛЬ)?
>>2445
Даже в пейнт полез, проигрываю с клоуна.
>Хоть мой вариант получился и не таким частотным, как в случае с другими двумя глаголами, но от этого моё предложение не становится неправильным по смыслу.
По смыслу понятно, что ты хотел сказать. You guyis makes I is rolling at the top of the flor-тоже понятно ПО СМЫСЛУ. Логическая цепочка: если понятно по смыслу и близко к значению, то значит это правильно, -деффективна по определению, а именно этой логикой ты и руководствуешься. Если ты хочешь говорить про ссылки на сайты, то я согласен, что гугл находит ошибочные употребления лексики и особенно сленга, именно поэтому по запросу "it made me rolling" первая же ссылка выдает " because it made me rolling on the flore" что и показывает основной контингент, который употребляет made me rolling. Есть словарик сленга urban dictionary. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=got me rolling И https://www.urbandictionary.com/define.php?term=That shit had me Rolin' НО ¯\_(ツ)_/¯
Sorry, we couldn't find: made me rolling. Ого, как странно! Наверное, сайт этот не очень тоже? Еще контраргументы будут или пора признать, что все-таки "made me rolling" не очень?
>А разве стояла такая задача? Меня попросили перевести текст, и я, как АВТОР этого текста, сделал АВТОРСКИЙ перевод.Жду твоих претензий.
Я же претензии уже высказал. "I've scrolled through a thread or two on this board and it's made me literally rolling on the floor laughing, only to see how stupid anons were" переводится как я пролистал через 1 или 2(несколько) тредов на этой доске, и это меня заставило валяться на полу со смеха, ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ(??????????) увидеть, какие же аноны тупые. Оно и грамматически построенно неправильно, и смысл оригинальный потеряло полностью. Какие авторские переводы?
>Ты скозал?
Да, я сказал. Если я прям сейчас спрошу друга, который родился и живет в америке, он подтвердит, что это звучит нелепо и что ирл так никто не говорит. Только для тебя это все равно для тебя аргументом не будет, поэтому можешь сам создать тред на word-reference или каком-нибудь похожем форуме и там тебе американцы то же самое скажут слово в слово.
>Так ты вообще не лингвист? Жаль, я надеялся на лингвистический спор. Бывают неологизмы, окказионализмы, в зависимости от того, закрепляется ли это слово либо используется "одноразово". Но в данном случае я бы не назвал first-grader-like даже окказионализмом.
Нет, но мне не нужно быть лингвиостом, чтобы тыкать тебя в твои ошибки в английском языке, так же как тебе не нужно быть лингвистом, чтобы тыкать таджика в его ошибки в русском языке. Как ты объяснишь, что childlike используется сотни тысяч раз в интернете, а твое first-grader-like 0(НОЛЬ)?
>>2445
Даже в пейнт полез, проигрываю с клоуна.
Welcome to the NHK. Легким языком написана и интересная очень. https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2586544 вот тут скачать можешь
Попробуй чё-нибудь по вахе. Того же Кейна, например (Sandy Mitchell). Оно смешное и ненапряжное.
Из минусов — там много выдуманного сленга, который вне вархаммера не используется.
У меня английский уровня B2 (сдал IELTS), постоянно использую английский на работе и в жизни, но я не прогрессирую совсем. Чтение, изучение новых слов, грамматика - совсем не расту в этом направлении.
Я бы хотел поднять свой уровень до C1 за 2-3 года, реально ли это? Как мне двигаться и развиваться? пробовал онлайн курсы, но там больше для новичков. Что можете посоветовать?
какой смысл пруфов, если я не пытаюсь ничего доказать
по Writing 5.5
по Listening 6.5
остальное 6.0
>inkling, sturdy, chugging back and forth
Не, ну ты молодец конечно. Но падким на троллинг петушком ты все равно остаёшься
>Логическая цепочка: если понятно по смыслу и близко к значению, то значит это правильно, -деффективна по определению, а именно этой логикой ты и руководствуешься
Нет. Если уж мы заговорили о логике, то я руководствуюсь логикой "замена одного из лексических компонентов синонимическим не делает сленговое устойчивое выражение неправильным". Сленг не относится к нормативной лексике, речи о правильности здесь быть не может.
> первая же ссылка выдает " because it made me rolling on the flore" что и показывает основной контингент, который употребляет made me rolling.
Контингент, употребляющий сленговые выражения, примерно однороден. Я не пойду так далеко, чтобы определить его. Но я настаиваю на том, что все примеры употребления из гугла одинаково ценны, а значит релевантна и моя цифра в 37500. Это чисто эмпирическое доказательство. Мне, в принципе, достаточно и моего грамматического объяснения, а также аргумента о ненормативности сленга, поэтому про частотность писать больше не буду.
>переводится как я пролистал через 1 или 2(несколько) тредов на этой доске,
scroll through здесь рассматривается как фразовый глагол со значением "пролистать". "Через" из русского перевода убираем. Ты что-то опять придираешься.
>ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ(??????????) увидеть
Нет. Это subject, смещённый в конец предложения, место которого занимает introductory it. Это распространённая конструкция, служащая способом размещения акцента на подлежащем путём смещения его в конец предложения. В исходном варианте это предложение выглядело бы так (и кстати, не было бы ошибочным, но было бы малоупотребительным, потому что к смещению инфинитивного словосочетания прибегают очень часто):
Only to see how stupid anons were (has) made me literally rolling on the floor laughing.
>Как ты объяснишь, что childlike используется сотни тысяч раз в интернете, а твое first-grader-like 0(НОЛЬ)?
Тем, что дефис в поисковике гугл является оператором исключения, и его нельзя заэскейпить, чтобы сделать поиск по слову с дефисами, хех.
Я уверен, что окказионализмы вроде моего производятся миллионами в день по всему миру среди англоговорящего населения, но загуглить их не представляется возможным.
К тому же, их употребление может быть (это всего лишь моё предположение) более частотным в устной речи, так как она более спонтанна и побуждает к "экстренному словотворчеству", вызванному необходимостью заполнить паузу.
childlike гуглится, потому что, во-первых, это закрепившееся like-слово что, на мой взгляд, ни в коем случае не является причиной для предпочтения этого слова своему собственному, если я хочу выразить более специфическую идею именно о первокласснике, а во-вторых, при закреплении оно утратило дефис.
Если бы мы всегда обобщали употребляемую нами лексику и меняли первоклассника на ребёнка, красное яблоко просто на яблоко, липу на дерево – до чего мы докатились бы?
>Логическая цепочка: если понятно по смыслу и близко к значению, то значит это правильно, -деффективна по определению, а именно этой логикой ты и руководствуешься
Нет. Если уж мы заговорили о логике, то я руководствуюсь логикой "замена одного из лексических компонентов синонимическим не делает сленговое устойчивое выражение неправильным". Сленг не относится к нормативной лексике, речи о правильности здесь быть не может.
> первая же ссылка выдает " because it made me rolling on the flore" что и показывает основной контингент, который употребляет made me rolling.
Контингент, употребляющий сленговые выражения, примерно однороден. Я не пойду так далеко, чтобы определить его. Но я настаиваю на том, что все примеры употребления из гугла одинаково ценны, а значит релевантна и моя цифра в 37500. Это чисто эмпирическое доказательство. Мне, в принципе, достаточно и моего грамматического объяснения, а также аргумента о ненормативности сленга, поэтому про частотность писать больше не буду.
>переводится как я пролистал через 1 или 2(несколько) тредов на этой доске,
scroll through здесь рассматривается как фразовый глагол со значением "пролистать". "Через" из русского перевода убираем. Ты что-то опять придираешься.
>ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ(??????????) увидеть
Нет. Это subject, смещённый в конец предложения, место которого занимает introductory it. Это распространённая конструкция, служащая способом размещения акцента на подлежащем путём смещения его в конец предложения. В исходном варианте это предложение выглядело бы так (и кстати, не было бы ошибочным, но было бы малоупотребительным, потому что к смещению инфинитивного словосочетания прибегают очень часто):
Only to see how stupid anons were (has) made me literally rolling on the floor laughing.
>Как ты объяснишь, что childlike используется сотни тысяч раз в интернете, а твое first-grader-like 0(НОЛЬ)?
Тем, что дефис в поисковике гугл является оператором исключения, и его нельзя заэскейпить, чтобы сделать поиск по слову с дефисами, хех.
Я уверен, что окказионализмы вроде моего производятся миллионами в день по всему миру среди англоговорящего населения, но загуглить их не представляется возможным.
К тому же, их употребление может быть (это всего лишь моё предположение) более частотным в устной речи, так как она более спонтанна и побуждает к "экстренному словотворчеству", вызванному необходимостью заполнить паузу.
childlike гуглится, потому что, во-первых, это закрепившееся like-слово что, на мой взгляд, ни в коем случае не является причиной для предпочтения этого слова своему собственному, если я хочу выразить более специфическую идею именно о первокласснике, а во-вторых, при закреплении оно утратило дефис.
Если бы мы всегда обобщали употребляемую нами лексику и меняли первоклассника на ребёнка, красное яблоко просто на яблоко, липу на дерево – до чего мы докатились бы?
А. Ну у меня тогда, видимо, слабое понимание этих ваших уровнев.
Реально есть люди, учащие язык несколько лет, но не знающие слова "sturdy"? А какие они тогда знают слова?
>Если бы мы всегда обобщали употребляемую нами лексику и меняли первоклассника на ребёнка, красное яблоко просто на яблоко, липу на дерево – до чего мы докатились бы?
До токипоны же!
>Тем, что дефис в поисковике гугл является оператором исключения, и его нельзя заэскейпить, чтобы сделать поиск по слову с дефисами, хех.
А ты хоть пробовал, или тоже маняфантазии включил?
аналогично
Тут аноны годами скроллят реддит, дрочат свои книжульки с элементарной грамматикой и считают, что они с2, ты о чем вообще?
Ну ты не прав. Я вот считаю себя преподавателем английского, хоть ни разу ни проводил урок и пед. не заканчивал, но в душе мне хочется учить людей, поэтому так
>made me rolling on the flore
В англоязычном интернете нейтивов только 20%, твиттер это не аргумент.
Вот есть сайт google ngrams, который ищет выражения среди книг, написанных англоязычными авторами:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=made+me+rolling,+had+me+rolling&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1;,had me rolling;,c0
Это слишком частотное и устойчивое слово и оно правильно гуглится и без дефиса. Но поверьте мне на слово (или можете поискать пруфы в интернете) — дефис в поиске не учитывается.
А могли бы делом заниматься.
Ага, спасибо, очень полезно.
Искать сленг в книгах это как искать кошачий корм в ресторане. Ого, вот это аналогия.
А может будешь жрать, что дают, а не выебываться?
И ты все равно А0, если не знаешь, что конструкции made me doing X не существует, говорят made me do
https://books.google.com/ngrams/graph?content=made+me+doing&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=
> рузке учителя языка
> бебрис, вагинистая
> чувство что они женаты
А можно не фриков?
> Сленг не относится к нормативной лексике, речи о правильности здесь быть не может.
То есть я правильно понял, что ты говоришь, что по отношению к любому слэнгу слова "правильно" и "неправильно" неприменимы? Любой сленг нельзя неправильно использовать или нельзя исковеркать? Это реально твоая новая линия защиты?
> Мне, в принципе, достаточно и моего грамматического объяснения, а также аргумента о ненормативности сленга, поэтому про частотность писать больше не буду. \
Urban dictionary ты выбрал проигнорировать. Хотя бы нелегетимонсть попытался бы его оспорить что ли, вместо тупого игнора неприятного момента. Ведь там явно написано, что had me rolling/got me rolling-сленг. Made me rolling не существует ¯\_(ツ)_/¯ Sorry, we couldn't find: made me rolling
>scroll through здесь рассматривается как фразовый глагол со значением "пролистать". "Через" из русского перевода убираем. Ты что-то опять придираешься.
Не ставил целью придраться, я не на этом акцент вообще делал.
>Нет. Это subject, смещённый в конец предложения, место которого занимает introductory it. Это распространённая конструкция, служащая способом размещения акцента на подлежащем путём смещения его в конец предложения. В исходном варианте это предложение выглядело бы так (и кстати, не было бы ошибочным, но было бы малоупотребительным, потому что к смещению инфинитивного словосочетания прибегают очень часто):
Создай тему на ворд реферс прямо сейчас и смотри, как тебе рожу обплют. Если про сленг ты еще можешь жопой вилять, хоть это смотрится и нелепо, то здесь это просто глупо и безнадежно. https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/only-to-do-sth На в ебало. Переводится именно ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ, что вообще в корне меняет смысл твоего предложения. Я не знаю, почему ты здесь даже пытаешься спорить.
>Only to see how stupid anons were (has) made me literally rolling on the floor laughing.
Тоже неправильно построено предложение, кстати, лол. Лучше не пытался бы даже спорить. Only to должно стоять в конце. Было бы ошибочно, как и твоя предыдущая попытка.
>Я уверен, что окказионализмы вроде моего производятся миллионами в день по всему миру среди англоговорящего населения, но загуглить их не представляется возможным.
lol k
>
> Сленг не относится к нормативной лексике, речи о правильности здесь быть не может.
То есть я правильно понял, что ты говоришь, что по отношению к любому слэнгу слова "правильно" и "неправильно" неприменимы? Любой сленг нельзя неправильно использовать или нельзя исковеркать? Это реально твоая новая линия защиты?
> Мне, в принципе, достаточно и моего грамматического объяснения, а также аргумента о ненормативности сленга, поэтому про частотность писать больше не буду. \
Urban dictionary ты выбрал проигнорировать. Хотя бы нелегетимонсть попытался бы его оспорить что ли, вместо тупого игнора неприятного момента. Ведь там явно написано, что had me rolling/got me rolling-сленг. Made me rolling не существует ¯\_(ツ)_/¯ Sorry, we couldn't find: made me rolling
>scroll through здесь рассматривается как фразовый глагол со значением "пролистать". "Через" из русского перевода убираем. Ты что-то опять придираешься.
Не ставил целью придраться, я не на этом акцент вообще делал.
>Нет. Это subject, смещённый в конец предложения, место которого занимает introductory it. Это распространённая конструкция, служащая способом размещения акцента на подлежащем путём смещения его в конец предложения. В исходном варианте это предложение выглядело бы так (и кстати, не было бы ошибочным, но было бы малоупотребительным, потому что к смещению инфинитивного словосочетания прибегают очень часто):
Создай тему на ворд реферс прямо сейчас и смотри, как тебе рожу обплют. Если про сленг ты еще можешь жопой вилять, хоть это смотрится и нелепо, то здесь это просто глупо и безнадежно. https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/only-to-do-sth На в ебало. Переводится именно ТОЛЬКО ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ, что вообще в корне меняет смысл твоего предложения. Я не знаю, почему ты здесь даже пытаешься спорить.
>Only to see how stupid anons were (has) made me literally rolling on the floor laughing.
Тоже неправильно построено предложение, кстати, лол. Лучше не пытался бы даже спорить. Only to должно стоять в конце. Было бы ошибочно, как и твоя предыдущая попытка.
>Я уверен, что окказионализмы вроде моего производятся миллионами в день по всему миру среди англоговорящего населения, но загуглить их не представляется возможным.
lol k
>
>>2457
Я не знаю, как в ielts, но в тоефл проверяется, в принципе, даже не знание языка, а умение сдавать их тесты. То есть какой-то уровень языка нужен, чтобы сдать, но поднять с тоефл 105 до 115 можно за месяц, если попотеть. Думаю, что в иелтс также, поэтому я бы не опирался на это, а лучше пытался бы сидеть смотреть фильмы на английском, общаться на американских сайтах, погружаться в язык и все такое.
Лел.
>I like sucking
Обидно пиздец, наверное, когда даже такое просто предложене написать без ошибок не можешь, да? Такие ошибки даже а2 не делают. Правильно я тебя записал в а0 петухи.
Хуя ты даун, поржал
It is usually seems to be a disaster, when you miss in spelling such a simple clause, isn't it? Such mistakes don't even can belong to an "A2" guy. I made it right that write down you in my A0 cock list
>to be a disaster
Похоже ты действительно неплох в английском, ну что же, запишу тебя как IELTS B2
It seems you're really good in english, so I made a decision to put you in my "IELTS B2" list
Oh, thanks master, I will be proud
1280x720, 0:24
>florists to sell tulips they could not deliver to buyers
>to sell
Как называется эта грамматика? Это же инфинитив. Но получается, что речь про прошедшее время.
По сути florists were selling / had sold
Ведь в настоящем времени я бы просто сказал florists sell.
Так что это за оборот такой с to?
Учу и поглядывая в тред
>>2517
https://en.wikipedia.org/wiki/Headlinese
Most verbs are in the simple present tense, e.g. "Governor signs bill", while the future is expressed by an infinitive, with to followed by a verb, as in "Governor to sign bill".
Объяснять научись, даун. Я не из рашки, как ты. Нейтивы не смогли объяснить мне.
Не учи ничего, лучше просто погрузись в контент первое время и со временем все интуитивно запомнишь.
Да
We’ve said that the only way to AROUSE a woman to the point that she wants to sleep with you off cold approach is to pass her tests.
How do you pass these tests?
The first principle is to understand is that all tests are FRAME tests. The entire purpose of tests is to see if you have a strong frame that won’t buckle under pressure.
Therefore, it’s useless begin with talking about “how to pass tests”. The real value is in having a strong frame to begin with. As Sun Tzu says in the Art of War, “every battle is won or lost before it’s ever fought.”
И как они там? Прижились?
просит же муриканский, и подкасты тематические, от них никакого толка мне лично, да и неинтересно
да и с видео, живые люди
Ща дуолинго кликаю, но там слишком легко
В треде нет ни одного с1 или с2кроме меня. Каждый, кто подписывался как с2, был обоссан за его английский уровня а2.
>>2552
>sleep with you off cold approach
> is to understand is that all
>the entire purpose of tests
>it’s useless begin with
Типичный пример местных а2-даунов, которые пытаются в английский.
>>2554
Нет. Мерфи наше все.
>>2562
Counter strike/Overwatch/any mmorpg
выглядит интересно
>Counter strike/Overwatch/any mmorpg
нет мэн. Там ты говоришь ай го килл хим ю раш би. И на это всё.
Я имею ввиду сайт где тесты
>>>472563
Шиз настолько отбился от рук, что даже не пытается искать ошибки, а просто берет рандомные словосочетания
Nuff said.
Ты просил "игровую" форму же. Онлайн игры дают американцев-англичан друзей, с которыми можно практиковать английский.
>>2567
Разный смысловой оттенок. Почитай примеры употребления.
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/go-out
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/get-out
>>2569
Ок, хочешь, чтобы тупым ебалом ткнул, мне не жалко. В первом обосрансе артикль проебал, во втором нахуй ты 2 is написал, в третьем снова, как типичная пидораха, артикль проебал, в четвертом правильно it's useless to begin with . Скажи спасибо теперь за бесплатный урок английского, а0-даун.
А и еще лови плевок в ебало, что я даже не уверен, что to begin with передаст смысл, который ты имел в виду, потому что я не ебу, что ты там на своем корявом английском пытаешься кукарекать. По-русски напиши, что ты там хотел сказать, и попроси перевести, я тебе так уж и быть, сделаю одолжение, переведу.
То, что ты серканул и обосрался, я уже понял. Не пытайся больше в английский и не будешь позориться так.
Не совсем. Часто-да, употребляется, когда куда-то идут тусоваться, либо гулять, либо встречаться, но может и просто в смысле выйти употребляться или вообще в переносном смысле. Акцент чаще всего делается на том, что идут или пойдут куда-то. Get out-ушли откуда-то, часто прямо в момент разговора или когда кому-то говоришь, чтоб встал и вышел,например,>>2576 вот этому а0-петуху, если я хочу сказать съебаться из треда и не позориться, то я употреблю get out а не go out.
Объясните, пожалуйста, разницу между выражениями three week's holiday и three-week holiday. Какое из них правильнее использовать?
Спасибо, схоронил.
I think at first you should get through existed anki decks published at the anki's site. And then compose your own decks. Don't be overwhelmed with anki's technical issues and features they can distract you from learning english.
Однотипные по конструкции слова обозначают разные части речи
Важные, определяющие суть предложения слова выпадают, а еле заметные их куски приклеивается к другим словам
Тысячи практически одинаковых на слух, но разных по смыслу и написанию слов
Никакой блять регулярности
Нейтивы ебут в рот и без того нерегулярную и непростую грамматику и говорят как хотят, придумывая новые схемы и слова
Письменность соответствует - рандомный набор рандомных символов. Начал расписывать, но понял что все косяки я и до вечера не опишу. Одна из худших систем письменности в истории.
Речь нейтива напоминает или кваканье (британские о-ва, австралия) или бульканье с хуем во рту (сша)
Язык-гной, язык-пидор. Это даже не язык, это максимум сельская разбалачка тупоголовых фермеров, которую понимают лишь они одни. Ну это как если бы дети в интернате для даунов и аутистов придумали свою внутреннюю систему коммуникации. 100% звучало бы похоже. И этот блять мутант стал мировым языком. Пиздец.
Всем кто спизданет про неосилятора - осиляторствую вам за щеку. Я все равно его выучу, база уже есть. Обидно просто тратить время и силы на это говно
Ну вот, зашкварил еще один язык
Почему? Я конечно знаю чела, который на кухне его выучил после инглиша. А потом поехал работать переводчиком на стройку в Крым. Но это редкое везение и возможно сыграл диплом строительного вуза.
Дитё, угомонись
Романские не такие убогие. Шведский говорят на дваче простой как угол дома. Хз, может пиджины или креольские языки какие-нибудь, они упрощенные бывают. Уверен дохуя есть языков лучше подходящих на роль общемирового. А вобще-то давно пора запилить искусственный язык для делового, научного, диспетчерского, международного и тд общения. Максимально простой в написании и произношении, предсказуемый в грамматике и тд
Есть сложные, но красивые языки.
А свиноинглиш - говно без задач
приходится
>А вобще-то давно пора запилить искусственный язык для делового, научного, диспетчерского, международного и тд общения. Максимально простой в написании и произношении, предсказуемый в грамматике и тд
Ты только что эсперанто
Не взлетает че-то. Наверно надо допиливать еще
Your frame is: “I am enough.”
Your frame is NOT “I’m a badass alpha who’s better than everyone”.
That’s hard to uphold in the face of conflicting evidence, and will cause cognitive dissonance and stress.
It’s simply: “Women and men are meant to get together. I’m a man. Therefore, women are already attracted to me on some baseline level.”
That’s not a hard frame to maintain. It doesn’t stretch the truth. It doesn’t cause cognitive dissonance.
And therefore it’s MUCH MORE RESILIENT in the face of tests and resistance — which is the most CRITICAL element to getting the hottest girls.
thanks for your advice. However, I've chosen cutest boys.
Двачую.
Никогда не понимал кукареки что английский легкий для изучения. Маркетологи свой не зря едят.
да не, давно такой слух ходит
I have never understood such a crow's outcry that english is easy for learning. Experts in marketing don't eat their meal freebee
90% могут только лет ми скип фром май харт
Why did you do this?
Это иллюзия знания.
>such a crow's outcry
>easy for learning
>don't eat their meal freebee
eeeew. Cringe.
>>2638 (Del)
>>Че мычишь? Мочу мою проглотил бы, а потом уже говорил, а то опять сейчас припадок случится.
Ну знаешь, 6 лет изучение английского для 90% школьников тоже самое, что поглощать контент на английском который они хуево понимает. Так как на этих уроках, они зачастую просто пинают хуй, в результате вырастает вот это >>2632 (Del), поучать хочется, а нечем
нахуя ты переводишь чужие посты?
two tea. That is why butthurt, when I come such a fucking awesome, break down this illusion and piss in that expert's mouth.
бля исправьте
а я то причем, я просто мимо проходил, смотрю ты щитпостишь, ну и спросил. Вобще рад за тебя, анон, что ты к успеху пришел
>Two teas.
>n I come such a fucking me
> I break this illusion and piss in the mouth of such experts.
eeeeew cringe lmao I honestly have no fucking idea what you are trying to say here. I told you to stop embarrassing yourself with your pathetic attempts to use english but you just had to keep going. Why don't you try writing the same dumb shit in russian and then I might do you a favor and translate this cringe proof of your degeneracy. Just ask me, and ask nicely.
Не вникал в этот понос, но исправил
eeeeew is twitching, and I honestly have no idea what you're trying to say here. I told you to stop embarrassing yourself with your pathetic attempts to use English, but you just had to keep going. Why don't you try writing the same damn shit in Russian, and then I could do you a favor and translate this pathetic proof of your degeneracy. Just ask me, and ask me politely.
с чего ты взял?
мне просто стало интересно какие цели ты преследуешь, переводя чужие посты. бекоз ит лукин виирд
Snitches get stitches.
двачую.
одно слово может имет множество значений
и иметь слова,которые по значениям пересекаються с другими словами,часто несут разный оттенок.
одно слово может иметь совершенно разные значения,фразовые глаголы.Предлоги,предлоги блять!словосочетания которые дословно хрен переведешь,и это еще не фразеологизмы.
Ладно,если пытаться писать предложения по правилам(хоть и с упрощением) ,выбрать популярные значения и всю последовательность написать.Но вот когда пытаешься понять что пишут(даже грамотные статьи) и говорят,то пиздец
я вот думаю иногда, взять весь двач например, сколько здесь всего информации, в т. ч. много полезной.
но здесь только тем кто хорошо знает русский понятно.
а сколько же существует борд на китайских/тайских/японских борд, с которых я не могу поглощать инфу, и там же пережеывается куча тех проблем, сколько неизвестных рунету мемов там существует и прочего интернет "фольклера", и все это за стеной языка
ну до уровня Б быстрее наверно на нем чем допустим франсе,а дальше уже хардкор
пф, наверняка как и везде 90% контента американские и проблемы скорее всего те же, тян-хуян, 300к в сек, и прочее.
Паркуюсь, и торчит чья-то машина. Говорю: ''ваша машина мешает''. Не, ваша машина на моём пути
воот. вроде похоже. спасибо
чтобы боле-менее универсальное употребление было у слова, когда что-то мешает
(а может у америкосов и нет такого вовсе)
дане, говорю же чтобы НЕ вариант когда про 'машина на пути моём пути'. А глагол чтобы
hinder, impede, obstruct, block mean to interfere with the activity or progress of. hinder stresses causing harmful or annoying delay or interference with progress. rain hindered the climb impede implies making forward progress difficult by clogging, hampering, or fettering. tight clothing that impedes movement obstruct implies interfering with something in motion or in progress by the sometimes intentional placing of obstacles in the way. the view was obstructed by billboards block implies complete obstruction to passage or progress. a landslide blocked the road
До кучи:
hamper, trammel, clog, fetter, shackle, manacle mean to hinder or impede in moving, progressing, or acting.
hamper may imply the effect of any impeding or restraining influence. hampered the investigation by refusing to cooperate
trammel suggests entangling by or confining within a net. rules that trammel the artist's creativity
clog usually implies a slowing by something extraneous or encumbering. a court system clogged by frivolous suits
fetter suggests a restraining so severe that freedom to move or progress is almost lost. a nation fettered by an antiquated class system
shackle and manacle are stronger than fetter and suggest total loss of freedom. a mind shackled by stubborn prejudice / a people manacled by tyranny
1. Это была не моя идея.
2. Это не была моя идея.
3. Эта идея была не моя.
4. Эта была моя, но не идея.
И за использование it / this, если можете это сделать в 1-2 предложениях.
Так не бывает, чтобы в двух иностранных языках супер точно совпадали по смыслу два слова
1. It wasn't my idea
2. It wasn't my idea (?)
3. This idea wasn't mine
4. It was mine, but it wasn't an/the idea
maybe так
Моя цель для начала научиться понимать что я читаю, чтобы искать информацию в интернете
>>471487 →
> Пару раз прочитали правило, затем делайте упражнения
Это в онлайне можно делать? Может есть годные сайты для этого?
>>471511 →
> красный мерфи
Выше сказали, что он для быдла.
Ладно, попробую все учебники, что здесь советовали и решу какой лучше для меня
В шапке просто рекомендации по каждому пункту типа "грамматика", "чтение" и т.д., но никто примерный план обучения не намечает, по этому хрен знает как действовать и за что браться сначала. Я вообще потерянный и не понимаю что делать
Я с пятницы начну самостоятельно изучать английский язык, буду тут постить свой план и каждую неделю репорт.
Если интересно, можешь почитать о моем опыте.
Двачую вопрос. Алсо, если поставить артикль "а" то это будет считаться ошибкой? Те учителя, с которыми мне случалось общаться, всегда говорили что артикли это, в большинстве случаев, не принципиально.
Спасибо. Т.е. если в русском отрицаться может подлежащее или глагол ("не моя идея" / "не была"), в английском отрицается только глагол?
https://www.youtube.com/watch?time_continue=63&v=LTphWqqgU7s&feature=emb_logo
Ну во-первых
Подлежащее - часть предложения
Глагол - часть речи
А во-вторых есть вспомогательные глаголы, которые
составляют сказуемое и т. п.
Отрицание через "not" всегда ставится после вспомогательного или модального глагола.
Но есть как бы и другие отрицания.
>Отрицание через "not" всегда ставится после вспомогательного или модального глагола.
Спс! Понятненько.
>Но есть как бы и другие отрицания.
А какие?
Cпасибоньки!
Это такой двачерский маневр? По делу есть что сказать?
>florists to sell tulips they could not deliver to buyers
>to sell
Как называется эта грамматика? Это же инфинитив. Но получается, что речь про прошедшее время.
По сути florists were selling / had sold
Ведь в настоящем времени я бы просто сказал florists sell.
Так что это за оборот такой с to?
>есть куча примеров, где может быть строго либо а, либо the.
Я этого и не отрицаю. Само собой, есть много случаев, когда употребление артикля регламентировано правилами. Я имел ввиду случаи, типа приведённого примера, когда есть несколько возможных вариантов и все допустимы.
Ну и говно ваши тесты. Не буду пиздеть, мне пришлось заново переделывать, потому что дауны посчитали, что залочить варианты в B) и C) и не давать варианта поменять свое мнение- это хорошая идея. А то, что там дохуя чего может подойти и много вариантов может быть , они че-то не подумали. Почему они посчитали, что read one's thoughts и collect music -это неправильно и должно быть наоборот, я не ебу. То же самое где и we need to break up. Часть А)-это вообще не с2 уровень, а б1 какой-нибудь. Короче, если местные а0 дебили по этим тестам судят свой уровень, то они еще большие дегенераты, чем я думал. Какой-нибудь тоефл в 100 раз более потный и сложный.
Лол
А0 дебилка
Англикач, рейт произношение.
Путаюсь немного в словах, 4 часа утра, все таки.
Ну так запиши не в четыре утра. Схуяли мы должны это слушать?
Мог не тратить свое время. Пятнадцати секунд хватает, чтобы понять, что пидораший акцент. Все звуки чисто пидорашьи. Ты хотя бы пытался изучать, как произносить фонемы?
Может твой разговорный лучше? Чтение прям чувствуется из-за запинок.
Просто расскажи что-нить секунд пятнадцать на свободную тему. Именно из головы, а не читая.
Потому что речь идёт о течении времени, о прошлом. Если поставить a, то будет смысл "одна, отдельно взятая история (повествование)".
Story будет, бля.
I have always wanted to do smthg
Оба варианта правильные в определённой ситуации? Или тока перфект вариант правильный? Почему?
576x1024, 0:13
Выкрутился за тебя. Не благодари.
I'm always eager to do something
I have the urge to do something
Два предложения имеют два разных смысла
В первом ты раньше хотел делать что-то
Во втором ты хочешь это в т. ч в настоящий момент
А ты вкурсе, что urge и eager это old fashioned words used in the time when Shakespeare was living, которые я бы не советовал использовать в повседневной речи?
вроде врубаюсь в перфект с глаголами, но нихуя не понимаю с наречиями
The wind have been very strong
It has been nice
Чо сука блять, в чём смысловое отличие а блять? Сука блять перфектная ебаная
Че ты запутался, возьми просто и хорошенько подумай, там все просто на самом деле, главное не запутаться
Собственно секретов тут нет, узнал что такое правило есть, а дальше продолжаешь потреблять контент, много читать, общаться с нейтивами и все будет. Чем больше примеров через себя пропустишь, тем естественнее будешь юзать эту конструкцию. Дело не в понимании, язык не математика.
мимо А0
не согласен, если не можешь объяснить что либо самому тупому человеку, значит сам не разбираешься нихуя, а я хочу разбираться
Вообще нихуя не понял с твоим акцентом. Ты там сопли жуешь? Что ты хочешь по-русски сказать, а0 дебил? Что за "concerning another post"? Это тебя баба срака так учила в 5Б классе? Проорал с тупого петуха с мухосранским английским.
>>>472838
Бред очередного а0-дебила.
>>2838
Тоже неправильно, но больше похоже на правду.
>>2836
Оба правильны в определенной ситуации, в зависимости от контекста.I always wanted-всегда хотел, но сейчас уже можешь и не хотеть. I have always wanted- ты до сих пор это хочешь и акцент на том, как долго это хотел.
Я не могу объяснить грамматику русского языка, хотя нейтив. Объяснять и учить это другой скилл. Раз уж ты решил пофилософствовать, то можно суметь доходчиво объяснить но быть не способным этому объяснению следовать. Правила правилами, но для того чтобы быть colloquial никаких правил нет.
>Оба правильны в определенной ситуации, в зависимости от контекста.I always wanted-всегда хотел, но сейчас уже можешь и не хотеть. I have always wanted- ты до сих пор это хочешь и акцент на том, как долго это хотел.
Ну это не так, в первом ты явно указываешь на то, что дейтсвие было в прошлом, а во втором на текучем времени
You convinced me with your rush. It looks pretty urgent. From this moment we'll never ever say the word urge. You must urgently tell to start following this rule.
5 секунд поиска и первая ссылка в гугле.
>"I always wanted" is about the past, with a gap between that past and the present. It is not about the gap and it is not about the present.
"I have always wanted" is about the past, but without a gap between it and the present. But it is not about the present either. If I don't want it any more, either because my dream has come true, or because now it cannot come true, I can say either "I always wanted it" or "I have always wanted it". If I still want it, I can say either one, but I am more likely to say "I have always wanted it" unless there is some contextual reason to exclude the recent past from consideration (at this particular point in a conversation, for example).
Жду извинений на коленях.
Ну ты бы еще у какого-нибудь негра спросил, который кроме нигерлиша ничего не знает. Я учу британский англйиский, а твой параша-язык, в моем ангийском все четко и по правилам, а ты как всегда обосрался
Я видел как объясняют русскую грамматику иностранцами и я так не могу. Это не то как нейтивам её в школе объясняют. Думаю найтивы так же с мерфи криндж ловят.
>Maumelle, Arkansas, USA
Его подпись лол. Давай мне такой же пруф от своих британских англичан или сиди глотай мочу.
охуенная вебм
Что ты и доказал. Как только доходит до реальных пруфов, ты срешь в штаны, хотя сам вызволился мне что-то доказывать из своей маняграмматики
*to tell everybody
Я тебе дал пруф от натива, который объясняет правила на форуме для учащих английский. Это реальный пруф, и мы оба это понимаем. Поэтому ты в ответ попытался отмазаться, что в БРИТАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ по-другому. Подкрепляй свои слова ссылкой либо сиди пей мою мочу дальше.
Ор. Не надо разводить тут философию, ты еще не выполнил свою обязательства по первому пункту. Ты сказал, что докажешь, но прикрепил пруф написанный каким-то левым чмом, который может и не нейтив вовсе. Есть ли у него профессорская степень? А лингвистическое образование? Нет? Ну тогда это не пруф, а форменная ХУИТА.
>Есть ли у него профессорская степень? А лингвистическое образование? Нет? Ну тогда это не пруф, а форменная ХУИТА.
Ясно. Кукарекай дальше.
Так и знал, что бесполезно спорить с человеком, который тащит любую хуйню из гугла, выдавая её за ПРУФ
>любую хуйню из гугла, выдавая её за ПРУФ
>Я тебе дал пруф от натива, который объясняет правила на форуме для учащих английский
>Есть ли у него профессорская степень? А лингвистическое образование? Нет? Ну тогда это не пруф, а форменная ХУИТА.
>Ясно. Кукарекай дальше.
Я не подменяю факты. Ты жопой как уж на сковороде сейчас просто вертишься. Ты дословно писал, что если у него нет профессорской степени и лингвистического образование, то его мнение хуита. Сейчас осознал свою тупость, переобулся и просто требуешь, чтобы был native. Смотрим его профиль. Пикрелейтед. 17к постов, на форуме с 2007 года, last seen yesterday. Извини, моя дорогая пидорашка, но это только у местных петухов типо тебя принято выебываться и орать, что они нативы с2 с английским уровня 5Б. Мне достаточно прочитать его пост, чтобы понять, что он написан человеком, для которого английский язык родной. Так же, как мне достаточно прочитать ваши жалкие попытки в английский, чтобы понять, что тут выше а2 никого нет вообще. Мог бы тебя еще закидать пруфами, но 5 секунд-это максимум моего времени, которое я готов уделить на поиски доказательств для пидорахи типо тебя. Остольное мое время посвящено орошению тебя моей мочой. Продолжай жить в манямирке и отрицать, что я и американец с 17к постов и 13летней историей постов-лохи и ничего не знаем, а ты у мамы молодец. Не забудь мочей моей запивать эти маняотрицания заодно.
раньше в школах и предметов меньше было
Ты тупой что ли? Я ж тебе сказал, что британец нужен, а не этот твой черножопый хуй
>пук-пук-пук ну мну дастатачна прочитаю тиэкст ЧтОбИ асазнати шо оно написал насситилем рузьке язык. Ты панимаете, шо йэто ачивидна. Льюбой насител писать безе ашибак. Ошибка только у двачера с /b/1.
320x568, 1:25
Норм. Одно из лучших произношений в треде.
>>2894>>2896
Новая отмазка прилетела. Теперь американский английский говно, а в британском у местного а0 дебила все правила другие. Лови еще мочу в рыло.
>>2898
>not present, only past
Реально а0 дебил. Специально для дегенератов типо тебя выделяю нужный отрывок.
>"I always wanted" is about the past, with a gap between that past and the present. It is not about the gap and it is not about the present.
>If I still want it, I can say either one
Еще вопросы есть? Где ты там not present, only past нашел я вообще не знаю. На ходу, как для учительнцы, придумал, жопой покрутив.
Я знаю, конечно, что в треде одни школьники на переменке сидят, но зачем так на весь тред обсираться же.
А так можно?
Это кто?
Люди так не реагируют, обычно им похуй
Где разговаривать? Если тебе словарный запрос нужен, то смотри фильмы. От книжек толку мало. Не знаю, что ты там выучил по книге, кроме грамматики и её разницы в диалектах.
Для разговорного рекомендую https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5814568, а для постановки речи phoneticfanatic.ru
Ну так начни разговаривать с нейтивами.
нэтив
Как же хочется тяночку, но выучить английский хочется больше.
I want a girl so bad, but to have learned english much more.
мимо C3
I wanna hit a girl so badly, however, the most important thing is to study the language of white lords. Ain't It Right? So I've decided to become a girl for myself. So I can hit myself. Ain't I a smart guy?
She smiles, and tells you warmly, "I'm sorry, you look like a nice guy but I'm afraid I have a boyfriend."
I beats the shit out of her till she faints. It will make her more obedient next time.
Просто крути своим детям мультики только на инглише, если совсем пиздюки, то словарный запас сам будет пополняться.
Не, мой к мультикам прохладно относится, ему ДЕЙСТВИЕ нужно.
their в отношении единичных объектов
Это нормально?
Например
passenger took out their luggage
I'm spiting on you from my high horse. Maybe it ain't polite but this is the only one attitude such people deserve.
Я преинтермедиент, так что сойдет. Спасибо.
https://2ch.hk/fl/res/472995.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/472995.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/472995.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/472995.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/472995.html (М)
>Правильный дословный перевод I want a girlfriend so badly but I want to learn english even
Вот ещё как можно I want a girl so badly but I want to get English learned even more
Круто же да?
Нет, get English learned отдаляет тебя как агента от этого действия. Можно get/have my hair cut и будет предполагаться, что это не by myself, а at the barber's. В принципе, здесь остаётся какое-то семантическое пространство для того, чтобы допустить, что агентом действия являешься ты, но оно отходит на второй план.
Шиза
Это копия, сохраненная 13 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.