Это копия, сохраненная 14 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.
Прошлый тред: >>483874 (OP)
Небольшой FAQ:
1. Базовая грамматика
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ http://tmxc.ru/jp
Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Bumpo (отличный онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
Japanese pod (очень полезный ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com
3. Для проверки и перевода фраз из различных источников
https://context.reverso.net/translation/japanese-russian
4. Использовать анки + готовую колоду https://ankiweb.net/shared/info/3173403321, можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт.
4.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
Я и есть задрот, мань, как и половина этого треда. Схуяли ты из личных хотелок решил за нас, что имаби не нужен?
>порезанная хуйня вместо шапки
Зачем?
Сап аноны посоветуйте пособий по переводу худ лита с японского на русский
ぺろぺろぺろ
Анончики, есть ли тут разбирающиеся в японской литературе, поэзии, будь-то древней классической ,средних веков и нового времени, может быть и двадцатого века, меня просто заинтересовал вопрос - сколько примерно процентов от всего количества этих материалов переведено на русский язык? Просто у меня ощущение, что самые главные шедевры и всю годноту уже перевели и работы для новых переводчиков почти нет, так ли это или я ошибаюсь?
Пруф?
Самая попсятина переведена, как только захочешь почитать что-нибудь более обскурное - изволь выучить классический японский. Взять простейший пример, из 21 императорских собраний поэзии 勅撰和歌集 полностью на русский переведено лишь 4. А это всего лишь коротенькие стишки, которые переводить легко и приятно, что уж тогда говорить про прозу и всякие там буддистские трактаты.
>что-нибудь более обскурное - изволь выучить классический японский
Я сам не интересуюсь и не проверял, но подозреваю, что большинство из них должны быть переведены хотя бы на современный японский, что значительно всё упрощает.
> 財貨
:3
Если щас, то пойдёт/получится.
いま — сейчас.
なら — условие.
いける — это вроде как бы потенциальная форма от いく, но используется не в дословном значении, а в переносном, что что-то может быть выполнено и т. п.
Спасибо, но тут я не совсем правильно выразился. Имею ввиду значение этой фразы именно в роли фразеологизма. То есть когда её говорят в какие-то ответственные/напряжённые/волнительные моменты и т.д.
Ну мб типа чел яйца в кулак собирает, тужится, потом собрал, и такой грит "всё, теперь я смогу", и идёт делать что-то ответственное, от чего он там волновался?
Не надо чинить не сломанное. Не было предоставлено аргументов, почему вообще в шапке нужно что-то менять.
Двачую. Вообще игнорю голосовалки шиза, тем более что логики в его утверждениях и действиях вообще нет. Если он за англоязычные учебники в шапке, зачем удалил имаби? Если за русскоязычные - где тогда Нечаева?
Шлюхе нужно внимание. Больше шуми в треде и больше голосуй, еще больше удалит и больше новых голосований сделает.
Нечаева в шапке первым же пунктом, дебс.
Шапку изменили исходя из прошлого голосования, если ты пропустил.
>>5532
Так предлагали три треда назад, но перекатчик заявил, что отказывается что-то добавлять так как шапка перегружена а гитхабовскую ему лень исправить , а потом таблеточник устроил срач, что английский в другом треде и вообще через него сложно и никто в этом треде все русские.
Тогда японский как раз для тебя.
スカートの下と思う
Пособия по переводу есть в главном треде раздела. Отличия в японском только что заебешься всякие доки-доки, муси-пуси переводить.
>учить путунхуа через японский
Ну такое, это не камбун, никаких преимуществ перед обычным учебником на английском или русском ты не получишь.
https://www.youtube.com/watch?v=OaK3b7OMm4A
Я эту ноту же и в Короле Шамане слышал на 4:20
https://www.wcostream.com/shaman-king-episode-50-english-dubbed
Или это не японское?
Почему же, одновременно и японский практикуется, 一石二鸟。
Возможно, ты просто перепутал ん с русской "н", и ожидал там того же звука. Они разные, и ん - это больше такое мычание, как что-то похожее одновременно на "н" и "м". Послушай получше, наверняка поймёшь.
Похоже ты прав. Если прислушаться, между е и и есть какой-то оттенок н
Спасибо няша
>словарик/сайт/что-то
На hinative каком-нибудь спросить у нейтивов.
>女 при обращении звучит слишком грубо
Не то, чтобы грубо, просто странно, потому что так никто не говорит, даже в том же русском. Для личных обращений есть местоимения, если человек незнакомый, а если знакомый, то по имени/фамилии с опциональными суффиксами 〜さん, 〜くん и т.д. В 3 лице про какую-нибудь あの女 вполне можно сказать.
А здравого смысла у тебя совсем нет? Или тебя русская/американка не пошлет нахуй после обращения типа "Эй, женщина" / "Hey, woman"?
Видел рекламу, глянул план обучение. Вывод - хуета, вангую там еще платные свои курсы продвигают или индивидуальные занятия.
Зачем выебываться если буржуи уже давно сделали подробный гайд https://massimmersionapproach.com/table-of-contents как учить язык с нуля до флюент уровня?
Хотя чему удивляться, тут судя по карточкам анки анонов, что попадались на глаза, половина про тональности в японском даже не слышали.
Млаадойчлеаавек, постоянно слышу как хабалки на улице верещат: мущщина\женщина, кошелек обронили.
Так всегда к незнакомым людям и обращаются. Но в личной беседе так не говорят.
>Хотя чему удивляться, тут судя по карточкам анки анонов, что попадались на глаза, половина про тональности в японском даже не слышали.
気に障る
Не обращай внимания, это очередной догеновысерок, считающий, будто тоническое ударение нужно как-то специально задрачивать да еще и через анки, лол, а не просто получить в готовом виде, бессознательно воспринимая паттерны японской речи через ее наслушивание многие сотни и тысячи часов. Нет, думает высерок, от того что он укажет [0] или [2] у себя в карточке, это ему как-то поможет правильно воспризвести это слово в потоке речи.
Через [ɾ] или [ɺ], это аллофоны в японском.
Че
Да ладно
御問題を発くのは駄目
Но нии-чан пошел сперва к ней! Любишь ее? Прибежал к ней как собачка, а она игнорит, а я для тебя значит запасной вариант, м? М?
Ты ведь невнимательный?
Спасибо, то что надо. Зашёл туда, но без сортировки потыкался и не нашёл сначала что нужно.
> 睥睨
Я мечтаю, чтобы анон уже наконец перестал писать бред (на самом деле нет, иногда бывает весело).
Просписывание по 10 кандзей в день и повторения по схеме тебе помогут, бро. добра тебе
Для этого не обязательно биться головой, достаточно потреблять много контента, языковая интуиция потихоньку сама разовьется.
>>5852
Увы, мне этот способ плохо заходит, пробовал уже. Зато непосредственно из контента хорошо запоминаю, так и расту потихоньку. Уже несколько раз убеждался, что выше головы не прыгнешь. Сколько мозг хочет запоминать, столько и запоминает, больше в него удаётся запихнуть только с большим трудом и стрессом, и потом ещё пропадает охота учить японский, и из-за перерывов, по-моему, я в итоге даже в проигрыше остался зато запомнил 迷い込む, который мне нахуй не всрался, за ~2 года с тех пор, как я его в первый раз встретил, ни разу ещё не попадался.
Я бы пожертвовал. Поменял бы местами скилл японского и русского. А ещё лучше скилл японского в китайский, чтобы не с нуля начинать. А русский этот ваш нинужон, ничего интересного на нём не читаю, только сру в интернетах почём зря.
не тот анон
Ну если любишь, бейся, разрешаю. Потом отчитаешься об успехах с японским, науке нужны экспериментальные данные.
В факе не нашел про канджи, - как лучше учить? Хотел бы в виде повседневных предложений, чтоб использовались по убыванию частоты. Есть такое?
RTK, каны и англюсик могу
Прошу прощения, пишу с торшера,
Имел ввиду, - как лучше учить чтения канджи?
Понятно что вместо со словарным запасом.
Почему ты меня спрашиваешь? Я учил пикрилтаблица + яркси. Параллельно выписывая встреченные знаки. За все время накопилось порядка 50 блокнотных листочков по 50 знаков плюс/минус, два листочка я с утра за завтраком пробегаю на память и весь день свободен.
> как лучше учить чтения канджи?
Мнения рознятся. Мой выбор мнемоника и повторение листочков. В треде кишат еще прописывальщики.
Поттму что я нормкоман, и случайно ответил менно тебе. С другой стороны - видишь как здорово и быстро ты мне ответил.
Я сейчас на 800 кандзе в RTK, нраица, что могу уже треть кандзей во всяких инструкциях понимается. А потом посмотрим.
Господи да что ж такое - вместо крестика нажимается отправить,
Я решил господину Хайсигу довериться, потому лично у меня схема такая -
Учу написание и одно ключевое слово для 2000 кандзи, а потом начинаю этот каркас наращивать мясом. Вокабуляр при таком подходе, я уже вижу, дается легко.
И это реально способ с мылом залезть в японскую письменность, т.к. иначе, кандзи это ну, китайская грамота, хехе.
Скачал kanji in context, это по сути и должно давать то что я просил, но это не точно. И немножко живого общение с выписыванием кандзей и всяких кереба рарете нагара непоняток.
/roll 1d2, что выпадет, то и проходи. Вторую оставь для повторения, тоже пригодится.
Спасибо тебе большое дорогой анон за эту таблицу
Кому как. Я не знаю что ты имеешь ввиду учить в контексте.
Если я мнемоню знак, мне все равно нужно его выписать, чтобы повторять. Если таблица с необходимым минимумом перед глазами, зачем откладывать их до встречи в контексте я не понимаю.
Если ты имеешь ввиду отличать 暑い от 熱い, у меня с этим контекстом ни разу еще проблем не возникало.
скажи, а кандзи из этого списка на N2 они как бы стакаются с предыдущими или можно N3 пропустить например?
Фиг знает. Вот еще вариант этой таблицы, если найдешь закономерность, напиши.
Каждый следующий уровень (в таблице) включает в себя только новые для этого уровня кандзи. Подразумевается, что предыдущие ты осваиваешь на предыдущих уровнях. Ты, конечно, можешь их пропустить, но тогда ты будешь знать не самые распространённые кандзи, не зная более частых.
Без задней мысли. Учу кун и он, в тексте встречаю - подставляю.
нет, я имею ввиду именно на тесте! Потому что я кандзи вообще учу через анимцо и шедоуинг, а N-ки не сдавал, но хочу сразу на N2, так как уже спокойно ориентируюсь в грамматике и слушании, однако канзи все равно страдают. Заказал уже sou matome N2 kanji и думаю по нему дрочить чисто на N2
>sou matome N2 kanji
Поскольку я этим не пользовался, не знаю. Скорее будут, чем нет, в составе слов-примеров. Для N2 экзамена тебе в любом случае N3+ нужны будут.
寝取られ委員長幸乃
Опять тебя понесло с дивана?
> チキン野郎
ケッケッケ
А что не так?
>させていただきます
>させていただいております
Сколько можно навешивать ничего не значащей шелухи только ради вежливости? Есть вообще предел этому непотребству?
同意されていただいたくなってきたってけど
В общем вопрос закрыт. Правильно писали, что тут диваны, не слышавшие живого языка. Нет смысла тут вообще что-то спрашивать.
Ну раз сам куваев кто это кстати и почему этот петух должен быть авторитеом для этого треда? сказал, то так оно и есть, конечно. /s
Первое слово сказала корова, блин.
>ничего не значащей шелухи только ради вежливости? Есть вообще предел этому непотребству?
В этом отношении джаппский аналогичен рюсеку. Это как у нас вступительное "Каким же обоссаным дегенератом, высранным из жопы спидозной бомжихи надо быть, чтобы выпукнуть такую хуйню. Ведь даже безмозглому дауну, отчисленному из подготовительной группы в детский сад для умственно отсталых очевидно, что..." перед тем, как перейти к сути дискуссии.
Просто у них есть градации вежливости, как у нас - градации грубости. Тупо локальные языковые/культурные нюансы менталитета, привыкай.
Поп какой-то, вроде.
Суть в том, что японцы так общались с ним, хотя он только познакомился.
кококо они его неуважают.
Ну а вывод-то какой? Один дебс попиздел с ТПхами на улице, теперь это как-то отменило в японском языке масу-форму или чё? Или ее учить стало не нужно?
Я другой анон, но рили хз зачем ты оверреактишь какую-то хуйню, как будто допускаешь, что кто-то из наших японоблогеров может спиздануть что-то годное. А ведь мог мнемоники для закорюк сочинять или ещё десяток слов в анки закинуть.
Вывод таков, что как ты обращаешься к собеседнику, так же и он будет тебе отвечать. Аналогично, как и в русском, если к тебе кто-то обратится на "ты", ты ответишь с "ты", а если на "вы", то с "вы".
А если с 貴様こん畜生あほ野郎?
Альзо из местного наци-канала теперь знаю, как на джапе кидать зигу.
>Я так и не понял, нацик ты или красножопый
Это вот нужно уточнить у админов сервера. У них ещё Ельцинская эпоха иногда всплывает, т.ч. я бы на твоём месте проверку на либерашность тоже включил.
А я-то просто честный анон, который любит японскую культуру.
Это пошло от пиратских переводов фильмов из 90-х, кстати. То есть из английского. Так что в самом языке такой хуйни нет, просто локальный мем.
Попытаюсь объяснить, грамматика - ключ к языку. Она создается не как научное описание языка, нет, грамматика нужна для резкого буста скорости обучения, победить хитровыебанность языка.
Иногда для удовольствия прочитываю какой-нибудь справочник по грамматике на 500+ страниц при том что уже знаю большую часть там написанного, всяко полезнее, чем очередную моэ-парашу жрать. Хз чего вы так боитесь грамматики, ее изучение дает куда больший буст пониманию, чем задрачивание слов. Слов чуть ли не бесконечно много, их всю жизнь придется учить, а грамматику можно за раз осилить от корки до корки и возвращаться к ней, только если забудешь какую-нибудь редкую конструкцию.
Удачи выучить вывернутую наизнанку ссанину типа
ついに、あなたに、どこから私の誕生日プレゼントの酒を買ってきてもらうか決心したよ。
Альзо рекомендую держаться подальше от технических доков с таким подходом.
Посмотрел санчеза. Он на мас, ему на словарку + дес. Ясно все с этим тредом домашних виабу.
ああ、ロシア語の翻訳はちょっと難しい。。。(-_-;)
Ни разу в таком качестве не встречал. Выглядит как локальный фразеологизм с 0.0001% частотой встречаемости в лексиконе единственного бомжа, с которым автор словаря забухал в студенческую юность в период стажировки в джаппке.
Это высокий эпистолярный жанр, бидуро!
какое видео не ткну так откровения и все по полочкам разложено. Пожалуй сегодня не до сна.
Хуита для аутистов. Речь даже не поставлена. Аватарка из восьмидесятых.
>>6286
Мне так забавно смотреть, как он на тебя ссыт кучами пруфов, а ты неустанно доказываешь, что он неправ. Хотя по факту мы видим, что ты в каком-то манямире и в живое общение не можешь и не мог.
Не удивлюсь, если ты и на работе жопку лижешь, ведь так "принято".
Сема, ты даже не стараешься.
да я первым делом дислайк вьебал и думаю ну что за уродство, хуй что расслышишь от этой шепелявой хуйни, а потом прислушался и тыкнул субтитры снизу и пздц оказывается контент содержательнее всего что я видел
Да. Как пример могу вспомнить OhTalkWho.
>ではありませんでした
Япошки там совсем поехали? Зачем для такой хуйни 2 です и ある? Одним глаголом нельзя было обойтись?
учу второй день
Канцелярит. Чем длинне стелишься, тем больше отбашляют.
В манге такую конструкцию встречал, даже хотел сюда запостить. Но учить язык по аниме сам понимаешь.
>Но учить язык по аниме сам понимаешь
Не понял, что это за наезды на анимешников в аниме-треде пошли?
мимо-анимешник
Никаких наездов. Просто если сам заговоришь, звучать будешь как Алеша Попович из мультика.
Там для примитива человек настоятельно советуют брать мистера Ти, а я решительно не Ебу кто это. Ну пару гифок видел.
И по сути истории Кухи становятся для меня бесполезны. А я заметил что с чужими историями запоминается легче. Тк свои истории любят притворяться яркими и хорошими а на деле хуй.
Есть ли смысл ради этого посмотреть команду А? Или это все пласт американской культуры и нечего в него и лезть? Помогач
Нихуя не понял.
В общем, проясню. Remembering The Kanji начиная с 600го перестают давать истории-мнемоники. Попробовал свои истории, стало хуже, хотя я и храбрился, мол будут у меня самые надежные истории.
В результате я пошел на Koohii kanji, который привязан к нумерации RTK, там есть истории уже ко всем кандзям.
Но один из примитивов это ебучий калчурл рефренс, а элемент очень важный. И все божатся что яесли я не возьму 「мистера Т как значение для 人, то проиграю ближе к концу книги.
Знал бы ты иной раз после кого картинки с двача сохраняешь.
Большое спасибо.
Придумывай истории про двач и говно, легко запоминаться будут.
遠慮しないで、私からかうだけ。この辺ピエロです
> 往来
Когда 粗く на洗いваю свой 男根.
Общечеловеческие торренты у них околонезаконны. Я, конечно, вижу иногда японских пиров в списке соединений, но точно так же слышал кучу кулсторей о рейдах с набутыливанием местных весёлых Роджеров. Не знаю уж, насколько это системная практика или показательная порка.
Так-то для этого самого дела у джапов свои п2п есть, но они очень ебанутые.
В остальном двачую этого: >>6441
все мультики и дорамы уже лет 15 как перекладываются на известные белым людям трекеры чуть ли не в автоматическом режиме через 10 минут после релиза на джаппке
За гранью остаются разве что сугубо локальные и нишевые рисоваки со своими комиксами на пару тысяч подписоты. Но если ты докопался уже до такого уровня (как я) и хочешь познать необычные наслаждения, то
а) ты уже и так знаешь, че где и как
б) такая макулатура стоит копьё даже на бумаге, а уж в цифре и того меньше, чем любой чек в маке на одно рыло - и нужно быть конченным уёбком, чтобы воровать у и без того полудохлого рисоваки, который при этом тебе капецки интересен, что ты пришёл сюда с таким вопросом
прижали сучку
иногда на эту хуйню смотришь и думаешь что там долбил китаеза все это рисовавший
ебать ему местами весело было наверное. вот он прикалывался, а миллиарды людей потом эту хуйню учат тысячелетиями
>ебать ему местами весело было наверное. вот он прикалывался, а миллиарды людей потом эту хуйню учат тысячелетиями
зыс
Уверен, в своё время эти закорюки были тупо локальным мемом каких-то обдолбанных монахов, которые соревновались, кто более упорото нарисует муху, ползущую по сопле его спящего сенсея, в лучах весеннего солнца, когда на неё падает лепесток сакуры хуй знает, че там в горах Тибета растёт - с помощью только прямых линий, без пидорских кружочков этих гандонов из Кореи. Ах да, с помощью одного знака онли.
Но потом проходящие на восток к своим островам евреи ака будущие японцы оставили немного предприимчивости к горах Тибета и кто-то из потомков монахов решил затусить к императору и предложить типа "а давайте я вам тут всю вашу бухгалтерию и прочие записи вести буду, мы тут с пацанами хуйню такую изобрели - письменность называется". И завертелось. А потом уже когда предприимчивый монах издох, понадобилось как-то содержать всё говно, которое он понаписал и тут уже досталось людям, которые в этом совершенно не виноваты и в рот ебали такие монашеские приколы.
Даже не знаешь, какие монахи более припизднутые: европейские, которые от скуки крестовые походы гоняли, или вот эти, которые от скуки обводили падающие из ануса волосы с трупа своего товарища, подвешенного к потолку.
> 丸裸
> 素っ裸
> 裸身
> 全裸
В дополнение автору выше, мне иногда кажется это разнообразие эпитетов придумано для того чтобы при случае просто дополнительно заучивать пару кандзей.
1200x900, 0:01
>при случае просто дополнительно заучивать пару кандзей.
зыс
сидя у себя на горе в позе орла, человеку и в голову не приходило, что его срань кто-то будет воспринимать как сириус бизнес через 5000 лет. Это блять как сейчас мысль о том, что интеллектуальный контент уровня пикрила кто-то через ещё 5000 лет будет пихать в нейросети для безошибочного воспроизведения или я хз ещё для чего.
так мне ее ебать что ли? Если у человека отличные идеи мне плевать что там биологически из себя человек представляет.
По крайней мере, на первый взгляд.
Обожаю иронию джапусека в плане того, что вся эта блядская ссанина на каждом из пиков читается одинаково и при этом ключ, несмотря на кажущуюся сложность, именно из-за этой сложности является пиздецки узнаваемым. В итоге закорюки читаются крайне легко и достаточно просто запомнить "аааа, это та намешанная в кучу говнина плюс что-то там ещё... Ну тут всё понятно, это ki / kou".
Я 講 и 議 до сих пор постоянно путаю. Тут кого как переклинит.
> ぷかぷか
ふふふ
Почему в N1 полно распространённых кандзи, и jisho.org эти слова относит к более низким уровням, чем N1?
Это я то что узнал первых пары тысяч в Anki колоде Core10k. То есть в первых паре тысяч самых распростарненных словах даже кандзи из N1 встречаются. Это к вопросу о том, что полезнее учить – слова сразу или отдельно кандзи.
>>6547
Уровень слова может быть ниже уровня кандзи, которыми оно пишется. Глянь в том же джищё именно сами кандзи - например, 呂 указан как раз как N1. С тебя могут требовать слово каной, но не кандзями - с фундаментальными словами вроде ある/なる/する это очевидно, с пишущимися кандзи словами вроде 猫 уже логика экзаменаторов перестает быть ясной. Такое и по формальным причинам может быть - иероглиф 爪 внесли в дзёё кандзи только недавно, хотя все это слово пишут им, а не каной.
Ещё официальный список кандзи есть только для N5 и N4, выше деление на уровни - угадайка составителей словарей и вот таких картиночек на основе материалов экзаменов, поэтому могут быть разногласия - иероглиф (не слово, ага, оно N5) 猫 по словарю - N3, в отличие от картиночки.
Ну и наконец, логика экзаменаторов, делящих языковой материал на уровне сложности, сама по себе может быть недоступной пониманию нормальных людей.
А вообще, как кучу раз говорили, JLPT, особенно его высшие уровни, не совсем соотносится с реальным уровнем владения языком, так что сильно серьёзно их воспринимать не нужно.
> 分布
В каком-то смысле.
>>6577
С 居れば тоже есть вариант.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13102546748
>К сожалению ты сидишь на мейлаче. Попробуй иногда общаться с нормальными людьми.
К сожалению, ты до сих пор сидишь под мамкиной юбкой и самая конфликтная ситуация за всю твою жизнь - это когда тебе в макдаке забыли положить трубочку к заказу и ты, скрепя сердце, пошёл на "бой" с дрессированной девочкой на кассе.
Попробуй пожить в ИТТ обществе сам за пределами искусственных песочниц с рафинированными людьми.
Ну с одной стороны всем же приятно, когда в лицо не говорят то, что думают, а льстят и приукрашивают. С другой стороны, российский патриотизм неискореним и иррационален: мы осознаем, что мы не лишены недостатков, но это наши личные недостатки, мы гордимся тем, что мы отличаемся от других народов.
К сожалению, ты не умеешь следить за нитью беседы и уже забыл, что речь шла об обычной беседе, а не о конфликтных ситуациях (в которых любой человек может перейти на повышенные тона).
))
Гугл не умеет с японского на русский переводить, а вместо этого переводит сначала на английский, а потом либо переводит с английского на русский, либо тупо херачит транслитом почему-то
Я вижу, тезис о том, что >>6617
>ты до сих пор сидишь под мамкиной юбкой и самая конфликтная ситуация за всю твою жизнь - это когда тебе в макдаке забыли положить трубочку к заказу
возражений не вызвал.
Не буду тебя разубеждать в святой уверенности, что за пределами двача все в России сразу же становятся шёлковыми, как выдроченные девочки в колл-центрах. Просто предупрежу, что с началом самостоятельной жизни тебя ждёт много сюрпризов.
"Бесплатный подарок - средство для похудания". Текст под картинкой переводить не буду, глаза сломать можно, пока его прочитаешь.
Переводчики на английский забыли перевести авторский комментарий на обложке одного ранобца, да так и оставили японские кракозябры. Интернет-переводчики какую-то белиберду выдают (ожидаемо), поэтому одна надежда на вас. Нужен не общий смысл, а прямо вот-таки связный текст.
Я думал нарядить эту вскользь упомянутую в Новозаветных частях девочку (следует уделить ей больше внимания) в черный костюм Санта-Клауса, но в итоге остановился на красном. Нет-нет, конечно же речь не шла о том, чтобы наряжать в черного Санту Микото.
>возражений не вызвал.
Зачем мне на него возражать, если это к сути дискуссии вообще не относится?
>Не буду тебя разубеждать в святой уверенности, что за пределами двача все в России сразу же становятся шёлковыми, как выдроченные девочки в колл-центрах.
Доведение до абсурда и "вырастешь - поймёшь" в одном предложении. Я так понял, что тебе просто важно выйти победителем из спора любой ценой, а на сам вопрос строго похуй. Так что предлагаю просто не продолжать это бессмысленное обсуждение.
>Доведение до абсурда и "вырастешь - поймёшь"
Без понятия, почему они у меня "в одном предложении". Надо больше спать.
Ага, а ровно через год, доучив самый последний козябль, ты вдруг скинешь физическую оболочку и твоё астальное естество отправится в путешествие по бескрайним просторам вселенной. А если сериоз - всегда ору, когда люди что-то там по срокам пытаются считать, типа "вот я распишу на листочке, и если буду учить по n чего-то в день, то через m дней стану мастером-джедаем". С чего я тут развёл всё это - не загоняйся на сроках, а то рано или поздно тупо перегоришь, и не видать тебе трусов японских школьниц
Колода из 10к самых распространённых слов, собранных по выпускам газеты Asashi Shimbun за 10 лет. С предложениями-примерами, озвученными профессиональными актёрами. Популярная колода.
>>6692
Ну так алгоритм интервальшных повторений всё распланировывает. Пропустишь день - на следующий день дохуя ревью. Часто пропуская, рушишь весь процесс. Так что начав лучше не останавливаться.
Кстати эффективность такого подхода хорошая.
>Часто пропуская, рушишь весь процесс. Так что начав лучше не останавливаться.
Вот в этом вся и проблема - рано или поздно остановиться придётся, по жизненным причинам, по болезни, усталости, другому важному делу, и из-за аврального срока, который ты сам себе поставил в самом начале, когда тебя аж пёрло, наверстать это будет невозможно, и ты перегоришь. Классическая история из управления проектами. Поэтому расслабься и получай удовольствие. Или закладывай крупные окна в план, потому что так или иначе они всё равно понядобятся.
Пока 72 дня штабильности. Ну, в принципе можно поставить временно новые карты на 0 в день, чтобы поменьше было. Но я соберу волю в кулак, и постараюсь не доходит до этого.
Вообще, на анки силы у меня всегда находятся, а вот после этого ещё учебники дрочить - не всегда. Но полтора генки уже прошёл таки.
Да, важное замечание – там английский, а не русский.
>куда пихать?
Anki: https://apps.ankiweb.net/ Либо пека, либо телефон. Я делаю только на телефоне делаю, даже когда дома.
>Не поделишься?
Вообще просто гуглить "Core 10k Anki", но можешь скачать моё, я изменял немного под себя:
https://mega.nz/file/oEBEnSKA#L_jw93Rgp8Q9qTnXWLb1zwlzYUjnK587mPIif6bVwVk
Оставил только тип карточек яп.-англ., скрыл лишние на мой взгляд поля, поменял шрифт. Устанавливаешь программу, импортируешь, ставить 20 новых в день, ревью в день ограничение убираешь. Можно отключить Leech-карты ("повторючие" в русской версии) и зарегистрироваться и настроиться синхронизацию при желании.
>10к самых распространенных газетных слов
вот это больше всего напрягает
сам начал не так давно, выбрал кор 6к. думаю добью тыщ до 3-4х, дропну, и перейду на чтение, создавая попутно свою деку.
не ради газет же я японский учу.
Дякую, пане.
Я не знаю как ты меня понял, я имел ввиду, что заебался все эти их сленги гоглить, которые скорее всего еще и выходят из употребления через неделю, поэтому их даже учить бессмысленно.
В чем шутка на скрине, я просто заодно решил поинтересоваться, раз подумал что ты очень умный. Типа, "куча всего навалилась" (всякие штуки они там перечисляют) или что-то про "течку"?
Спасибо, братишка. Держи Микоточку.
Потреблять контент, конечно. Видеть слова в контексте лучше, чем видеть их в вакууме на карточках. Один хуй, чтобы с конфортом потреблять, тебе в 10 раз больше надо выучить. Не знаю ни одного человека, который бы на одних карточках такой уровень взял.
Понял, анон, спасибо
и めこ
>>6831
А говорят, только омаеракисямами ругаются. Наебалово.
Потому что выглядит как-то вовсе не солидно, я имею ввиду.
>Мне перед мамой похвалиться.
Скажи, что каждая закорюка тут - это референс на буддистский трактат в 100 миллионов страниц.
>говорят, только омаеракисямами ругаются
тфв в твоём языке только одно ругательное слово
Вот так вот людям с бедным языком приходится извращаться, когда у них нет родных пидорских залуп ебать гандонских лохов и срать на уёбищных блядей.
Жаль, что в августе 45го они ссыканули и слились. Могли бы сейчас иметь культурно обогащённое Токио.
Понять бы теперь, какое отношение к этому благородному перфомансу имеют альпаки в инстаграме.
Ну я в пэинте все иероглифы прописывал, что учил, и этот тоже. Ничего сложного не вижу в нём.
Но зачем, когда в винде есть шикарный IME Pad? По нему ещё и направление росчерка проверять можно (кроме совсем простых иероглифов) - он не распознаёт его при неправильном направлении росчерка даже если иероглиф нарисован правильно.
> он не распознаёт его при неправильном направлении росчерка даже если иероглиф нарисован правильно.
Вот поэтому я и предпочитаю гугловую распознавалку.
Какой смысл практиковаться рисовать кандзи, если ты делаешь это неправильно? Там вся суть в направлении линии.
Так он маленький. А мне удобней на весь экран малевать, когда пачку иероглифов запоминаю/повторяю.
>Какой смысл практиковаться рисовать кандзи
Я другой анон и не практикуюсь. Возможно, однажды мне это аукнется и мне придётся переучивать все 2к ещё раз, но пока что я учусь только их читать.
нахуй надо
я не помню когда я последний раз на русском то от руки писал
да и на английском тоже ни разу не приходилось на самом деле
Я понял, что ты имел ввиду, хотя в качестве шутки не оценил. Для тех, кто не в курсе, слишком уж непрозрачный намёк, а для тех, кто в курсе, слишком прозрачный.
мимо-анон
Можешь произносить, я разрешаю. Все по разному говорят, и это нормально, если тебя в целом понимают. От гайдзина в любом случае идеального произношения не ждут.
Ну бля, в начале любого учебника написано, что японский "р" имеет только одно стуканье или как это называется, а не несколько, как в русском. И поэтому является чем-то средним между русскими "р" и "л". Так что, очевидно, рррычать неправильно.
А на эмоциях могут как угодно произнести, на то они и эмоции. В том числе, могут и слова растягивать в крике, хотя, теоретически длительность звука в японском меняет слово.
>Если нельзя, то как их произносить?
P. S. Ну открой аниме, послушай, как там произносят, и так же произноси. В чём проблема?
Дружаня, если бы все было так легко, то картавых людей бы не существовало. Твой слуховой аппарат может воспринимать произносимый тобой звук абсолютно идентично подражаемому из аниме, но японское ухо будет слышать абсолютную хуйню, потому что артикуляция неправильная.
>>6891
Я не толстил. В частности интересно, как эту проблему решают англоговорящие. Просто произносят l, или через flap t, или вообще не парятся и произносят свою r.
>картавых людей бы не существовало
Дроч на логопедство - сугубо локальный заёб русни, чтобы лишний раз доебаться друг до друга.
Джапам допиздохуйственно до холивора р/л и для них большой шок, что кто-то это различает.
Вообще ни разу не слышал, чтобы у них кто-то доёбывался так до произношения, как у нас или хотя бы в том же буритищщю ингурищщю.
Слышал произношение и через л и через р и через все градации между.
>Твой слуховой аппарат может воспринимать произносимый тобой звук абсолютно идентично подражаемому из аниме, но японское ухо будет слышать абсолютную хуйню, потому что артикуляция неправильная.
Это как так? Хочешь сказать, что картавые не могут отличить картавую речь от некартавой? Даже слушая запись своей речи?
>Просто произносят l, или через flap t, или вообще не парятся и произносят свою r.
А в чём проблема произносить японскую r?
Это радует на самом деле. Мимо картавый в России, чувствую себя человеком второго сорта.
>>6898
>Это как так? Хочешь сказать, что картавые не могут отличить картавую речь от некартавой?
Если челу, который начинает изучать английский, дать послушать минимальные пары с английскими гласными звуками, например I и i:, то отличит он их или не отличит зависит от его слуха. Большинству будет казаться, что везде звучит наша русская и, кто-от даже скажет, что где-то она звучит чуточку длиннее. Не спорю, есть челы с прекрасным слухом, у которых твое "послушай просто аниме и повтори" прекрасно получается. Но таких единицы. Если обычный чел даже и отличит, то дальше ему надо воспроизвести эту разницу между звуками. Вот тут способность правильно слышать решает что пиздец.
Я тебе как картавый чел, который пытается избавиться от этой французкой хуйни, говорю, что ты можешь легко различать картавую речь и некартавую в чужой речи, но в своей это пиздец как сложно на первых порах. На записи у тебя будет получаться хуйня, где могут сливаться картавая и обычная р в разном процентном соотношении. Чтобы получить 100% нормальную русскую р, надо очень долго ебаться и практиковаться. Если при этом ты еще не знаешь правильную артикуляцию, то становится почти нереально.
>А в чём проблема произносить японскую r?
Проблема в том, что в твоем родном языке такого звука не существует, и чтобы его правильно произносить, недостаточно подражать анимешным голосам (ведь у тебя просто может получиться звук из родного языка, а твой слух физически не способен дифференцировать р из твоего языка и японскую р в твоей собственной речи, и тебе будет казаться, что у тебя все охуенно получается, таким образом ты закрепишь неправильно произношения, которое и называют акцентом), надо еще знать правильную артикуляцию этого звука.
Конечно, если мы говорим про речь гайдзина с акцентом, то я со своей хуйней иду нахуй, ведь понимать тебя все равно будут. Но если пиздеж про более-менее нормально поставленную речь, то хорошо бы знать как правильно произносится какой-то звук в иностранной речи, и практиковать его именно так.
Это радует на самом деле. Мимо картавый в России, чувствую себя человеком второго сорта.
>>6898
>Это как так? Хочешь сказать, что картавые не могут отличить картавую речь от некартавой?
Если челу, который начинает изучать английский, дать послушать минимальные пары с английскими гласными звуками, например I и i:, то отличит он их или не отличит зависит от его слуха. Большинству будет казаться, что везде звучит наша русская и, кто-от даже скажет, что где-то она звучит чуточку длиннее. Не спорю, есть челы с прекрасным слухом, у которых твое "послушай просто аниме и повтори" прекрасно получается. Но таких единицы. Если обычный чел даже и отличит, то дальше ему надо воспроизвести эту разницу между звуками. Вот тут способность правильно слышать решает что пиздец.
Я тебе как картавый чел, который пытается избавиться от этой французкой хуйни, говорю, что ты можешь легко различать картавую речь и некартавую в чужой речи, но в своей это пиздец как сложно на первых порах. На записи у тебя будет получаться хуйня, где могут сливаться картавая и обычная р в разном процентном соотношении. Чтобы получить 100% нормальную русскую р, надо очень долго ебаться и практиковаться. Если при этом ты еще не знаешь правильную артикуляцию, то становится почти нереально.
>А в чём проблема произносить японскую r?
Проблема в том, что в твоем родном языке такого звука не существует, и чтобы его правильно произносить, недостаточно подражать анимешным голосам (ведь у тебя просто может получиться звук из родного языка, а твой слух физически не способен дифференцировать р из твоего языка и японскую р в твоей собственной речи, и тебе будет казаться, что у тебя все охуенно получается, таким образом ты закрепишь неправильно произношения, которое и называют акцентом), надо еще знать правильную артикуляцию этого звука.
Конечно, если мы говорим про речь гайдзина с акцентом, то я со своей хуйней иду нахуй, ведь понимать тебя все равно будут. Но если пиздеж про более-менее нормально поставленную речь, то хорошо бы знать как правильно произносится какой-то звук в иностранной речи, и практиковать его именно так.
>как картавый чел, который пытается избавиться от этой французкой хуйни
Зачем? 99% людей на это похуй, даже интересно смотрится в речи такое.
Мягкую рь я произношу абсолютно правильно, только на твердых картавлю. Из-за этого получается какой-то цирк. На мнение остальных людей не обращаю никакого внимания, мне просто самому мерзко от своей буквы р. Все это началось с голосовых в соц.сетях, когда переслушиваю прямо хуево становится. Это к слову о том, что пока не начнешь себя слушать на записях на постоянной основе, даже не будешь вдуплять, что у тебя что-то не так. Из-за того, что у меня половина р правильная, я до 20 лет не знал, что картавлю.
> Это как так? Хочешь сказать, что картавые не могут отличить картавую речь от некартавой? Даже слушая запись своей речи?
я не различал лет до 16
>более-менее нормально поставленную речь
>практиковать
Один хуй, без внешнего фидбэка, желательно, от нейтива, хорошо речь ты не поставишь. Поэтому смысла париться с этим при самостоятельном обучении я не вижу.
А я только что дочитал первый свой пролог первой ранобки. На 2 страницы. С утра читал с перерывами.
При том, что я знаю аж 550 иероглифов, предложений, в которых бы не пришлось их рисовать, было лишь несколько (5 или 6 мб).
Или почему ТЕДх, хайпожорская хуйня, которая сделана только для сруба бабла с даунов, при помощи славы ТЕД.
Я фиг знает когда ее начал читать, но в этом году точно. Мои поздравления, чмоки-чмоки, ты на верном пути; по моим ощущениям эти пара, может, месяцев прокачали мой скилл сильнее чем годы манги до нее, но я бы с осторожностью советовал начинать читать с ранобок, можно сломаться если ты не кремень. Опять же, не могу сказать что сыграло роль - чтение ранобки, или ее чтение просто совпало с левелапом на мангах и играх.
Может имя, или бар, или действительно балкон, или еще любая другая херня. Там же "голос похожий на звук колокольчика". Если бы была метафора, мол голос колокольчика, то тогда не было бы лишнего эпитета 音, ящщитаю.
Как обычно вопросы без контекста, пришлось самому искать, откуда это.
Сравни с именем главного героя.
Ааа, лол. Это кусок имени, значит. Спасибо. И сорри, что без контекста.
>жно ли считать это официальным переводом слова говноедство?
Внезапно, совершенно случайно в ленте нашёл оффициальный джаппский аналог нашего "Кто прочитал тот здохнет".
В телеграмме постоянно отправляю.
В игорях/аниме запросто может встретиться, т.к. они не обязательно про современность.
電報 хуйня. Как насчёт ебаного в рот 汽車? Я ни на что не намекаю, но - на микросекундочку - это оффициальный N4.
>>7011
>汽車
Ну хоть знаю теперь, на кого буду дрочить этой осенью.
> しず (賤)
Ты шиз
Нет ты шиз
Задел на случай, если зеленые победят, и машины снова начнут езить на пару. Японская многоходов очка
>Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
Закинул пару учебников в полных комплектах "учебник + раб. тетрадь + аудиофайлы". Это наиболее популярные учебники для своих уровней.
Tobira – ≈N3
New Authentic Japanese – ≈N2
Последнее очень долго не мог найти. В итоге нашёл на каком-то ебучем вьетнамском сайте, который нашёлся только поисковиком bing, и там в просто в комментах аноним три года назад на файлообменник закинул это, и ссылка каким-то чудом оказалась ещё живой. Так что как честный пират передаю эстафету и обеспечиваю дальнейшее распространение!
1920x1080, 0:04
https://ejje.weblio.jp/content/どこの誰 вот тут написано, что для 誰 это является усилением, но если там уже известное имя, то не очень вдупляю. Может ли это быть по аналогии типа "я вообще не знаю, кто ты такой Барусу", или же тут имеется в виду что-то типа "не знаю, где тебя носило, Барусу, ...", или как?
Контекст. Барусу — кликуха главного героя. Он и горничная с вебмрилейтеда давно не виделись, а сейчас встретились, и она встречает его такой фразой. Алсо она его вечно троллит и оскорбляет.
1920x1080, 0:03
>"я вообще не знаю, кто ты такой Барусу"
this
контекст плохой дал, кстати, лучше бы в вебм побольше начала оставил, пару предыдущих фраз
>если там уже известное имя
Если в русском мы говорим "не знаю, что это за хуй с горы", задавая вопрос "что" к "хуй", то в японском принято в таких случаях интересоваться, с какой именно он горы, потому что у них в культуре заложено не выражаться прямым текстом. Глянь вембрил с どちら様 вместо того чтобы напрямую спросить этих шлюх, глядя им в глаза, ”誰だ貴様等?”, тоже из той же оперы. К слову, どちらの - это чуть более вежливый аналог どこの.
>контекст плохой дал, кстати, лучше бы в вебм побольше начала оставил, пару предыдущих фраз
Вот.
>Если в русском мы говорим "не знаю, что это за хуй с горы", задавая вопрос "что" к "хуй", то в японском принято в таких случаях интересоваться, с какой именно он горы
>К слову, どちらの - это чуть более вежливый аналог どこの.
Понятно, прикольно.
Кстати, судя по япошкам в твиттере, どこのバルス это какой-то гэг.
А ещё я в Карпеке нашёл один единственный пример с どこの в таком употреблении, и там переведено "не знаю откуда взялась".
В видео про аниме она предлагает сперва смотреть серию с субтитрами, а потом вырезать из нее звук и крутить по кругу.
Типа смотреть только субтитры и видео без звука?
какой же это пиздец
будто что-то внеземное, демоническое
даже не uncanny valley а первобытный страх какой-то нахуй.
не могу дождаться когда 41% мемчик станет 100%
делаю так уже пару месяцев, хотя метод вырезки звука максимально шикарный описан у MattVSJapan. Реально слова впитываются от десятого-двадцатого-сотого раза прослушивания.
Вижу тут допущение, что посмотрев серию ты её запомнишь наизусть. Ты не заполмнишь, так что прокручиваемая озвучка будет просто прокручиваемой озвучкой.
>>7148
>в Карпеке
Там всё равно подразумевается, что барышню ты не знаешь и впервые видишь.
>Вот.
Дополнительный контекст заставил меня немного усомниться, но всё же я по прежнему склоняюсь к своему варианту. Не используется такое построение, чтобы сказать "где тебя всё это время носило" знакомому человеку, тут именно "какой-такой откуда, с какой горы Барусу, не знаю таких", на мой взгляд.
Алсо, что в ансабе? Я, когда встречаю моменты, где сходу не могу разобраться, подсматриваю в перевод, принимаю на веру и двигаюсь дальше, чтобы не тратить время. Зеру давно смотрел, и этой фразы не помню, возможно, так и проскипал.
>>7147
ありふれた職業で世界最強. Ставлю на то, что ты будешь разочарован как и я сам. Если левел позволяет, лучше попробуй ранобэ, говорят но сам я не пробовал пока, экранизацию сильно изговняли по сравнению с первоисточником.
Полностью лень смотреть, но, если я правильно понял, что там рекомендуют со слов анонов выше, подход неплохой. Сам подобным образом делаю. Сначала смотрю серию и полностью разбираю, потом добавляю в плейлист, который у меня крутится 24/7. Ничего не нарезаю, правда, просто переслушиваю из раза в раз, периодически повторно подсматриваю в словаре заинтересовавшие слова, которые после первого просмотра не отложились в памяти, плюс подкрепляю то, что с первого раза запомнилось. Яркие моменты наизусть запоминаю таким образом, со всеми входящими словами. Раньше, пока уровень не позволял смотреть в оригинале, делал также с отсмотренными в ансабе, на повторах тоже какие-то интересные слова запоминал в итоге.
>Зеру давно смотрел, и этой фразы не помню, возможно, так и проскипал
Ну или, как вариант, это уже вторая зера. Не пришло в голову.
>Алсо, что в ансабе?
В ансабе от кранчей там какой-то странный which:
>I haven't a clue which Barusu you are
В русабе от них же:
>Никогда не встречала этого Баруса,\Nно поражена, что он так задержался.
В английском ранобе:
>I know not where you were, Barusu, but I am disappointed at your late arrival.
В японском так же, как и в аниме:
https://ncode.syosetu.com/n2267be/174/
>どこのバルスか存じ上げませんが、ずいぶんと遅い到着で失望したわ
>Зеру давно смотрел, и этой фразы не помню, возможно, так и проскипал.
Вчера вышедшая серия.
>Ставлю на то, что ты будешь разочарован
>экранизацию сильно изговняли
Ващет Арифурета охуенна в качестве треш комедии.
>MattVSJapan
Он сейчас, кстати, перелапачивает свою систему, о чем он рассказывал в позапрошлом видео ответов на вопросы. Теперь после базового уровня советуется дрочить чтение выбранной темы, а после свободного чтения переключаться на аудиоконтент.
он еще и не раз ее перелопатит
нужно же как то удерживать внимание и интерес людей к своему контенту и патреону
>странный which
Да не странный, там, в общем-то, довольно буквально это передали, в надежде, что зритель сам допрёт.
>В русабе
Ну вроде даже попытались обыграть.
>В английском ранобе
А тут, видимо, переводчик решил не рисковать, в отличие от англокранчей.
>Вчера вышедшая серия
Ну я так и подумал, с некоторым запозданием >>7159
>в качестве треш комедии
Да средненько, на самом деле. Оно конечно пытается быть разрушителем привычных клише, но делает это очень навязчиво и топорно. Бюджета не хватило, видимо (что видно в том числе по 3д и топорным анимациям в боевке).
Раз есть, можешь взять и попробовать, как пойдёт. Его, как минимум, считают приемлемым вариантм, раз в шапке он мелькает среди рекомендаций.
>поинтереснее ресурсы
Взять аниме или ради чего ты там язык учишь и посмотреть без задней мысли. Можно перед этим предварительно прочитать учебник по диагонали, чтобы примерно знать, что вообще выискивать в потоке непонятных слов (всякие грамматические маркеры типа частиц, связок). В какой-то момент тебя заинтересует, "а что значит та часто встречающаяся хуйня ある или にん"? Ты заглянешь в словарь. Потом ещё раз. Ещё несколько тысяч раз. А потом обнаружишь, что ты уже неплохо понимаешь разговорную речь, и даже запомнил некоторые иероглифы, пока лазил по словарю. Так потихоньку язык и выучишь без всяких учебников и с интересом. Но такой подход подходит не всем.
как люди английский учат?
смотрят кино, сериалы, ютубчик, в интернете сидят
и вот спустя тысячи часов медиаконтента и нескольких лет посещения условного форчка, в какой-то момент осознают, что язык понимают безупречно.
но перед собственно потреблением нужно заложить какие-то основы. можно и нечаевой обмазаться. можно анки и тае-кимом. можно cure dolly или MIA.
А я и японский за 3 месяца читал, и Головнина.
>Ты заглянешь в словарь. Потом ещё раз. Ещё несколько тысяч раз.
Переведу на более понятный язык, чтобы ни у кого не возникало иллюзий о том, будто это принципиально другой метод:
Всё что ты не выучишь до аниме/игорей/пр., ты в итоге будешь учить во время их. Тебе что так, что так придётся изучать грамматику, набивать словарный запас и т.п. Ты можешь это сделать заранее, и наслаждаеться более-менее непрерывным потреблением контента. А можешь полезть сразу, и на каждые 5 минут контента проводить по 30 минут в гугле – и читать в гугле ты скорее всего будешь всё то же самое, просто в несистематизированном порядке.
Те же яйца, только в профиль.
Дрочую. Я когда учился говорить по-русски, мамка меня до 6 лет лет не выпускала, давала 20 слов каждый день и два академических часа грамматики в правильном порядке, пока я в школу не пошел.
通常、手紙の末尾、宛先・差出人名が書かれたさらに後に、「追伸」「追」「P.S.」「P.S」と頭につけて書かれる。
Обычная мамка. Я думал все так делают, как по-другому язык выучить
нет анон не надо, добей до н1 или я буду плакать. А потом еще 漢字検定 сдай на самый высокий уровень или я буду плакать. Приду к тебе и буду плакать. Даже не плакать а рыдать. Анооон
よつばと если быть точным
Спасибо
Я позволю себе влезть с нравоучениями. Но лучше сразу читай то, что тебе нравится, момент "я все выучил и могу приступать к главному блюду" никогда не наступит, поэтому откладывать его тем более незачем.
Исключение, если ты собираешься читать про Таньку Дегречеф, или как там ее. Ты это брось.
не совсем согласен. Начинать сразу что-то сложное, наполненное кучей терминов приведет только к проведению 50% времени в jisho. Более того, это может сбить весь настрой и мотивацию. Так что до хотя бы н5 надо читать что-то именно для поддержания мотивации. Чтоб было "вау, я понимаю. Это простые предложения, но я понимаю", а не с каменным лицом идет гуглить очередной термин. Уже на н4 да, хорошо смотрится то что нравится и грамматику по ходу гуглить. Каждый дрочит как он хочет конечно, но в любом деле мотивация это очень важно и нужно ей дорожить
>Начинать сразу что-то сложное, наполненное кучей терминов приведет только к проведению 50% времени в jisho.
А если там навороченная грамматика, то даже после этого ты половину переврёшь. Любят некоторые льстить себе и думать что они гении с iq 160, которые имея в кармане в лучшем случае н5 посмотрят на незнакомые обороты и интуитивно всё поймут.
Только у необучаемых дебилов. Здоровые люди же способны к обучению, а обучение это обучение, оно работает оодинаково.
Любой человек всегда понимает 100%, по другому просто быть не может. Человек понимает то, что понимает - полностью, а что не понимает, он это не замечает, то есть, не может узнать и осознать этот факта. Иными словами, не понятое просто не существует. Поэтому человек в любом случае понимает всё полностью.
>>7314
>охуительные истории
Если цель хорошо знать японский, то грамматику нужно знать. Будь то изучение по гайдам/учебникам или гугление во время потребления конента.
Это как английский. Много кто думает, что он "знает его отлично", хотя на деле в районе intermediate, говорят с кучей ошибок и косноязычно, а при чтении упускают многие нюанся и путают слова. А тех кто реально как нейтив всё понимает и говорит складно очень мало. Если устраивает знать японский как первые товарищи, то флаг в руки – а ведь японский сложнее английского и нет стартового бонуса от изучения в школах.
Ах, да, забыл самое главное. Из этого сделует, что аргументу "тебе еще рано читать/смотреть/играть на японском" это тупой дебильный лепет. Не может быть "слишком рано". А если же поддаться этой дебильной логике про откладывание, то придется откладывать бесконечно, ведь совершенства не существует, хоть ты-иностранец, хоть японский ребенок, хоть японской взрослый, хоть японский старик, все всегда что-то упускают, никто не бог с абсолютным пониманием. И нет нигде той черты, которой можно разделить знание и незнание, их и не существует, как уже сказал. И именно поэтому эту тупорыылую логику про откладывание любят дебилы. Дебилы подсознательно понимают, что язык им не изусить, поэтому и используют эти оправдания, чтобы бесконечно откладывать соприкосновение с языком, ведь соприкосновение сразу выявит недееспособность, то есть бессмысленность их "обучения", что это обман, вранье самому себе.
А здоровые люди не дебилы и не врут сами себе, им язык нужен для дела, для материалов на языке, поэтому они не бегут ни от себя, ни от языка, а спокойно берут и читают прямо сразу, и никаких проблем, так и происходит обучение. Пока тупые выродки визжат "врёти! ты ничиво низнаиш! тебе нельзя читать!" и тому подобный смехотворный бред, лишь поуказывающий ничтодество ушлепков.
それはそうですけど・・・
Всё, что ты выучишь до аниме/игорей/пр., ты не выучишь. Ты запомнишь перевод на русский. Это как бы такой мини-словарик у тебя в голове, с относительно небольшим временем доступа. И один хуй, что так ты будешь обращаться к словарю в каждом предложении для пары слов, что всё переводить через нормальный словарь сразу, ты всё равно будешь проводить часы в словаре. С грамматикой точно также, у тебя будешь словарь конструкций, грубо говоря, зазубренный наизусть dojg, в который ты будешь подсматривать и механически переводить на русский. И потом уже, намотав тысячи часов контента, надрочив интуицию, ты наконец начнёшь нормально понимать. Без какого бы то ни было контента ты эту интуицию не надрочишь. Те тексты-образцы в учебниках - это капля в море. Вопрос только в том, стоит ли тратить кучу времени и сил на создание у себя в голове копий словарей. Причём, чем больше размер словаря, тем больше сил и времени надо на то, чтобы заучивать и поддерживать в памяти каждое отдельное слово и конструкцию. Во времена бумажных словарей и учебников это, может быть, и было актуально без вопросов. В электронных словарях и гугле искать уже получается довольно быстро, а ещё есть всякие рикай-куны и тому подобные парсеры, где всё можно посмотреть буквально не отрываясь от текста. Я ещё могу согласиться, что самые базовые конструкции и первые (по частоте) пару десятков кандзи и пару сотен слов может и окупят себя, но дальше идти имеет смысл только если лично тебя не напрягает зубрёжка или в силу ещё каких-то индивидуальных особенностей.
Практика нужна, никто этого не отрицает. Но с только практикой твой прогресс будет медленнее, чем мог быть (если вообще будет).
>>7317
>с относительно небольшим временем доступа
С анки не небольшим.
>механически переводить на русский
Во-первых английский, во в-вторых благодаря знанию английского и пониманию как надо учить языки, японский у меня сразу шёл без "внутреннего переводчика".
>Те тексты-образцы в учебниках - это капля в море.
Почему когда людям говоришь про учебники, они всегда сразу начинают думать, будто ты им предлагаешь делать только и исключительно их и больше ничего? Что за "или-или"?
>С анки не небольшим.
Этого не понял. Зазубрил ты слова, не столь важно, как именно, дальше у себя в голове посмотреть в любом случае будет быстрее, чем в словаре, даже электронном.Но перед этим ты, конечно, потратишь кучу времени, чтобы всё это запихнуть в голову.
>Во-первых английский
Да на какой угодно из известных тебе. Но у большей части местной аудитории родной как раз русский.
>японский у меня сразу шёл без "внутреннего переводчика"
Ну хоть в чём-то ты сверхчеловек. Я лично, пока не увижу слово хотя бы один раз в нормальном контексте, не буду его до конца понимать.
>Почему когда людям говоришь про учебники, они всегда сразу начинают думать, будто ты им предлагаешь делать только и исключительно их и больше ничего?
Потому что ты так и сказал.
>>7235
>Ты можешь это сделать заранее, и наслаждаеться более-менее непрерывным потреблением контента.
Не виляй.
>Но перед этим ты, конечно, потратишь кучу времени, чтобы всё это запихнуть в голову.
Не больше, чем на гугление в процессе потребления контента. А учитывая эффективность анки, скорее всего меньшую.
>Потому что ты так и сказал.
"Ты можешь это сделать заранее, и наслаждаеться более-менее непрерывным потреблением контента."
Как видим, меня даже по-русски не очень понимают, а что-то говорят про японский...
Да, если ты многое изучил заранее, что ты можешь наслаждаться контентом без брутального изнасилования словаря каждый раз. "Изучение заранее" почему не может включать в себя практику? Это уже ваши вольные интерпретации.
Просто потребляя контент на ранних этапах изучения, нужно сразу реалистично осознавать, что сейчас ты скорее всего и половины не поймёшь, и не расценивать это как полноценное потребление контента – скорее как "пробу водички ножками". Потребив контент половину не поняв, а другую переврав, ты не не потребил можно сказать.
~~~
Я сам английский добивал до совершенства играя в игори со словарём пачками по многу часов, и это прокачало в том числе грамматику и связность речи. Буквально за год английский вырос со среднего до отличного. Пять лет назад без подготовки сдал ielts на c1 (чтение c2), и это я тогда похуже знал язык.
Я не понаслышке знаю насколько эффективным может быть массовое потребление контента. Загвоздка в том, что оно очень эффективно, если есть база, от которой можно оттолкнуться. Благодаря добротному преподаванию в школе, я на тот момент знал 95% грамматики, и мне недоставало лишь словарного запаса и практики. Я мог перевести каждое слово и корреткно понять смысл предложения. А вот друзья и знакомые, пытавшиеся повторить успех, не могли. Они переводили каждое слово, а смысл перевирали или не понимали вообще. И гугление на ходу грамматики спотыкалось об вопрос трудности сориентироваться что именно надо гуглить. В итоге у них фейл, т.к. полезли слишком рано в практику по нейтив-контенту.
>но и практика без теории быстро упирается в потолок, который самостоятельно, без основательного знания теории преодолеть практически невозможно
Согласен. Без основательного серьёзного изучения человек скорее всего упрётся в так называемое "intermediate plateau".
Есссно никаких пруфов со статистикой не будет, да? Свечку держишь кто там как и что понимает? Если судить по единичным случаям, я и по-русски двух слов иной раз связать не могу, а то и шуток не понимаю. Это твои фантазии, что все вокруг дебилы.
Вот это:
>Только у необучаемых дебилов. Здоровые люди же способны к обучению, а обучение это обучение, оно работает оодинаково.
>Любой человек всегда понимает 100%
Было сказано первым, так что пруфы пусть начнутся отсюда. В студию.
Что ты несешь и причём тут английский? У нас в стране русский по официальным статистике не знают больше 30%. Так что теперь ты скажешь, равняться нужно на нейтива или на вакуумные правила?
Я изучал с детства два языка так как батя англичанин. Родной мой русский. Но на английском я прекрасно говорю. Изучал абсолютно так же легко, как и русский. Не понимаю о какой ты разнице втираешь. Фантазии какие-то.
Если сам начинаешь с беспруфных утверждений, то не требуй их на ответные посты.
Вообще "дай пруфы на статистику" это известный приём демагогии. Даже если она есть, её скорее всего будет лень искать. И ты потом такой "атятя не нашёл - слился!".
>>7358
И английский, и японский для нас являются иностранными языками, поэтому закономерности схожие. Равняться нужно на нейтивов, поскольку это эталон знания языка – а ты как думал?
>>7360
>Я изучал с детства два языка так как батя англичанин.
Не то же саоме что начать с нуля будучи взрослым. А ты мало того что с (я так понимаю раннего) детства, так ещё и с нейтвом-батей под боком.
>Сколько не смотри ты свое аниме, а Гендзи в оригинале ты не прочитаешь, пока не осилишь несколько учебников по старояпонскому от корки до корки
По учебникам по современному японскому ты старояпонский точно также не выучишь. Это всё равно, что жаловаться, что ты, зная японскогий, не можешь читать китайский, хотя кандзи-то почти те же, да и слов оттуда кучу понабрали. Было бы аниме и оцифрованные справочные материалы по старояпонскому в достаточном количестве, я бы после них прочитал бы тебе твоего Гендзи без задней мысли. Да и, в конце концов, когда мне будет интересен старояпонский, я возьму что-нибудь на старояпонском, а не аниме.
>практика без теории быстро упирается в потолок
Не упирается она ни в какой потолок, если только ты не смотришь условное аниме из раза в раз скипая непонятные моменты, не разбирая их. А если ты гуглишь или что-то спрашиваешь, это тоже какая-никакая теория.
>создаете несуществующую оппозицию контент vs учебники
Тут оппозиция "контент+теория по необходимости vs вся теория через учебники прежде чем углубляться в контент".
>>7328
>Не больше, чем на гугление в процессе потребления контента.
Спорно. Зависит от человека, конечно. Я пробовал анки в том объеме, в котором он меня не напрягает, и пробовал непосредственно смотреть аниме, пока не устану. С анки выхлоп по 20-50 более-менее хорошо запомненных слов в месяц регулярных занятий каждый день по полчаса-часу, с аниме по 200-500 слов с сезона на 12 серий, который я первариваю за 6-10 дней по ~4-5 часов в день (подряд, при условии, что аниме интересное, и те же ~24-48 часов чистого времени размазываются на тот же месяц, если мотивация не очень). Цифры для аниме взяты примерно с того же периода изучения, что и анки, чтобы было сравнимо, сейчас уже дело идёт побыстрее, а с анки, наоборот, с количеством зазубренных слов скорость только падает, т.к. нужно всё больше повторений.
>Просто потребляя контент на ранних этапах изучения
>не расценивать это как полноценное потребление контента
То есть, если я при этом не зачитываюсь учебником, то это полноценное потребление контента, а если зачитываюсь, то это магическим образом превращается в учебную практику. Сомневаюсь, что ты это имел ввиду, когда противопоставлял одно другому. Сначала научись говорить ясно, а потом уже требуй, чтобы тебя понимали.
Сейчас получается, что ты предлагаешь читать контент, параллельно изучая грамматику в том порядке, в котором даёт учебник (не всегда оптимальном для потребления контента, к слову), попутно повторяя эти слова в анки, а я предлагаю просто потреблять контент, изучая грамматику в том порядке, в котором она встречается в контенте, и повторая слова с той частотой, в которой они встречаются в контенте. Граница уже размывается, скоро будем отстаивать одну и ту же позицию в споре друг с другом.
>Сколько не смотри ты свое аниме, а Гендзи в оригинале ты не прочитаешь, пока не осилишь несколько учебников по старояпонскому от корки до корки
По учебникам по современному японскому ты старояпонский точно также не выучишь. Это всё равно, что жаловаться, что ты, зная японскогий, не можешь читать китайский, хотя кандзи-то почти те же, да и слов оттуда кучу понабрали. Было бы аниме и оцифрованные справочные материалы по старояпонскому в достаточном количестве, я бы после них прочитал бы тебе твоего Гендзи без задней мысли. Да и, в конце концов, когда мне будет интересен старояпонский, я возьму что-нибудь на старояпонском, а не аниме.
>практика без теории быстро упирается в потолок
Не упирается она ни в какой потолок, если только ты не смотришь условное аниме из раза в раз скипая непонятные моменты, не разбирая их. А если ты гуглишь или что-то спрашиваешь, это тоже какая-никакая теория.
>создаете несуществующую оппозицию контент vs учебники
Тут оппозиция "контент+теория по необходимости vs вся теория через учебники прежде чем углубляться в контент".
>>7328
>Не больше, чем на гугление в процессе потребления контента.
Спорно. Зависит от человека, конечно. Я пробовал анки в том объеме, в котором он меня не напрягает, и пробовал непосредственно смотреть аниме, пока не устану. С анки выхлоп по 20-50 более-менее хорошо запомненных слов в месяц регулярных занятий каждый день по полчаса-часу, с аниме по 200-500 слов с сезона на 12 серий, который я первариваю за 6-10 дней по ~4-5 часов в день (подряд, при условии, что аниме интересное, и те же ~24-48 часов чистого времени размазываются на тот же месяц, если мотивация не очень). Цифры для аниме взяты примерно с того же периода изучения, что и анки, чтобы было сравнимо, сейчас уже дело идёт побыстрее, а с анки, наоборот, с количеством зазубренных слов скорость только падает, т.к. нужно всё больше повторений.
>Просто потребляя контент на ранних этапах изучения
>не расценивать это как полноценное потребление контента
То есть, если я при этом не зачитываюсь учебником, то это полноценное потребление контента, а если зачитываюсь, то это магическим образом превращается в учебную практику. Сомневаюсь, что ты это имел ввиду, когда противопоставлял одно другому. Сначала научись говорить ясно, а потом уже требуй, чтобы тебя понимали.
Сейчас получается, что ты предлагаешь читать контент, параллельно изучая грамматику в том порядке, в котором даёт учебник (не всегда оптимальном для потребления контента, к слову), попутно повторяя эти слова в анки, а я предлагаю просто потреблять контент, изучая грамматику в том порядке, в котором она встречается в контенте, и повторая слова с той частотой, в которой они встречаются в контенте. Граница уже размывается, скоро будем отстаивать одну и ту же позицию в споре друг с другом.
>С анки выхлоп по 20-50 более-менее хорошо запомненных слов в месяц регулярных занятий каждый день по полчаса-часу
И как же ты так умудрился. Я по минут 40-60 делаю каждый. Уже 76 дней. И у меня 1.5к "зрелых карт", не считая кучи изучаемых. Да, я эти слова действительно узнаю, когда из любопытствва открываю какую-нибудь игру на японском и пробую читать.
>Зависит от человека, конечно.
Видимо так. Видимо, анки заходит не всем.
>То есть, если я при этом не зачитываюсь учебником, то это полноценное потребление контента, а если зачитываюсь, то это магическим образом превращается в учебную практику.
Вопрос не в том, чем это объективно является, а в том чем ты для себя это считаешь. Это в любом случае практика, просто в последнем случае ты не обманываешь себя, думая что всё понял, на деле поняв общий смысл и "интерполировав" белые пятна своими додумками по контексту.
>а я предлагаю просто потреблять контент, изучая грамматику в том порядке, в котором она встречается в контенте, и повторая слова с той частотой, в которой они встречаются в контенте.
Ну так я и говорил изначально: >>7235
"Всё что ты не выучишь до аниме/игорей/пр., ты в итоге будешь учить во время их."
А про порядок – ну, учитывая, что некоторые вещи базируются на других, наверное проще и быстрее таки не в рандомном порядке.
>И как же ты так умудрился.
Зубрёжка меня угнетает, мне это неинтересно, я буквально насильно заставляю себя. В отличие от того же аниме. В процессе изучения у меня было много карточек, они там всё болтались по кругу и не хотели запоминаться, постепенно улетая в suspended.
>не в рандомном порядке
Можно подумать, в учебнике они не в рандомном. Вернее, закономерность-то есть, быстрее дать тебе вежливые фразы, чтобы ты смог купить себе хлеб в магазине или билет в метро, но с точки зрения родственности грамматических конструкций этот порядок ничем не лучше рандомного. А с точки зрения потребления контента - даже хуже. Получше с этим обстоят дела во всяких самодельных гайдах типа таекима, но, как я говорил изначально, перед контентом прочитать предварительно про грамматику по диагонали, чтобы иметь некий общий обзор, не возбраняется, и даже приветствуется.
Почему ты всю учебную литературу приравниваешь ко всяким "Бизнес-японский за 10 минут"? Читаю Карпеку, никакой направленности на покупку билетов и хлеба там и близко нет. Читал Имаби, тоже ничего подобного не увидел, да и разброс тем и лексики, которые дают эти книжки, куда как шире, чем узкий как пизда девственницы мирок аниме и виабушных игр.
>Вернее, закономерность-то есть, быстрее дать тебе вежливые фразы, чтобы ты смог купить себе хлеб в магазине или билет в метро
Это в дерьмовых учебниках. Я генки делаю.
>Получше с этим обстоят дела во всяких самодельных гайдах типа таекима
Тае ким – такой же учебник, просто электронный. И те кто знаком и с тем и с другим, писали на реддите, что по сравнению с генки и некоторыми другими популярными он довольно посредственный. "Но зато бесплатный!"
>>7369
И по поводу тае кима – это лишь до ~N4 грамматика. Чем дальше, тем материал более скудный, и не факт что всё нагуглится. Я сейчас на середине Генки 2 (между н5 и н4), и это нихуя даже не близко к более-менее полному набору грамматики, судя по тому как много ещё не известного вижу в игорях.
Очень хорошо. То есть сборники грамматики и фундаментальные лингвистические труды уже читать можно, а не только один контент? Ну тогда я даже не возражаю, действительно, больше одного учебника начального уровня (будь то Генки, Нечаева, Минна или иной другой) задрачивать особого смысла не имеет.
ну на стену повесишь сертификат, красиво. Еще я плакать не буду
>больше одного учебника начального уровня (будь то Генки, Нечаева, Минна или иной другой) задрачивать особого смысла не имеет
Intermediate учебник уровня н3 всё же имеет, дальше уже действительно опционально.
Ну я посчитал их в числе начальных. Например, второй том Нечаевой как раз подпадает под твое определение Intermediate учебника. А, скажем, после Генки аноны с форчана рекомендуют проходить Тобиру.
>Карпеку
Когда я начинал учить, в треде про этот учебник никто не говорил. Были модны минна и нечаева (в шапке), периодически всплывали генки, таеким и имаби (по ходу треда упоминались, но в шапке, если память не подводит, отсутствовали).
>разброс тем и лексики
Зависит от целей. Ну вот предположим, выучили мы условные 5к первых слов примерно за одинаковое время. И изучаем, предположительно, с одной и той же целью потреблять контент - для начала, аниме и вн-ки, не сильно обременённые сложными сюжетами, грамматикой, лексикой. У меня в моих 5к релевантные условные ちんこ и 万子, у тебя вместо них какие-нибудь 写真 и 教室, которые тебе не пригодятся следующие пару лет. Ну и кто в выйгрышной позиции? Ну, разумеется, если мы хотим читать новостные репортажи или чей-нибудь твиттер, ситуация будет обратная, я со своими манками сосну эти самые чинки.
В том-то и дело, что у любителей подхода "все через контент" очень заметна тенденция замыкаться в своей зоне комфорта. Даже в рамках ВНок они отшатываются от всяких Диесов, КНК и Мурамасок как черт от ладна, ибо сложно, непривычно, много архаики вместо привычных им тимпо с манками. Да, можно подмечать это за собой и за волосы рвать себя за пределы мирка мое-девочек, лопочущих на уровне 10-12 летнего возраста, но у многих ли на это хватит силы воли? Местная аватарка сколько уже фажит все той же мангой сёнен-формата? Это я и называю потолком, человек считает, что все, он выучил японский, хотя он сливается на любой взрослой литературе.
И по поводу учебников вообще. Я кима по диагонали до середины дочитал. Даже н5, возможно, полностью по нему не освоил. Другие учебники вообще на пару страниц, оттуда у меня пару кандзи уровня 人、日 и конструкция AはBです. Сейчас я на середине аниме, между н5 и н1 на экзамене я даже на н4, скорее всего, обосрусь, потому что словарный запас у меня очень сильно смещён от того, что там требуется, хотя по размеру потянет на какой-нибудь н2-н3. В принципе, незнакомую грамматику я уже почти не встречаю. Так что, аниме очень даже близко к полному набору грамматике, требующегося для просмотра аниме а также вн-ок и игр.
Нет, н1. Я имел ввиду, что грамматику из того же н1 я знаю. Может, и не всю, но, как минимум, некоторую.
А, понял.
>тенденция замыкаться в своей зоне комфорта
На мой взгляд, в первую очередь, влияет круг интересов. Диес в виде аниме смотрел, на вн-ку не очень потянуло, но где-то в отдалённых планах лежит. Мурамаса описанием не заинтересовала, КНК не знаю от чего сокращение.
>много архаики
Да, жопа горит, не только от архаики, но и от современного вежливого, да, непривычно. Многие вн-ки начинал и забрасывал из-за всяких кейго в кайщах, прежде чем действующие лица перемещались к себе домой в горизонтальную плоскость с чинками-манками. Зато недавно осилил винланд сагу. Просто зацепила так, что я готов был часами сидеть и разбираться. Там были Ашелад и Торкел, говорившие разговорным языком, который я сходу интуитивно понимал иногда надо было смотреть в словарь, но даже эти незнакомые слова неплохо встраивались в смысл предложения, там были Флоки и Свен, которые говорили архаикой, и я это читал буквально по слогам, по несколько раз перечитывал, и у меня в голове никак не собирался смысл половины их фраз (хотя грамматическую структуру я видел, просто не мог собрать вместе смысл слов через их переводы, и даже яп-яп определения), приходилось доверять ансабу. Тем не менее, в итоге я уже получше ориентируюсь в тех же архаичных конструкциях, определённый прогресс сделан.
Ну ты сам видишь, что у тебя есть проблемы с кейго, которые можно было бы решить соответствующей главой в учебнике, просто не можешь побороть негативное отношение к более академическим методам изучения. Возможно, ты надеешься что эти проблемы решатся сами собой и у тебя интуитивно выработается понимание кейго, но без специального изучения даже у нейтивов есть проблемы с этой частью языка. Сложно рассчитывать, что у тебя будет больше exposure, чем у человека, который с рождения живет в языковой среде.
Выше ты писал
>если только ты не смотришь условное аниме из раза в раз скипая непонятные моменты
Но ведь твое отношение к кейго тоже похоже на скип. Вместо того, чтобы сесть и разобраться, ты дропаешь потенциально интересный для тебя контент.
>КНК не знаю от чего сокращение.
Извиняюсь, не так написал. Имелось в виду 神咒神威神楽
>神咒神威神楽
Даже не знал о такой.
>можно было бы решить соответствующей главой в учебнике
Если бы. Грамматику я там насквозь вижу по большей части, у меня именно не собираются вместе смыслы слов, шиза какая-то выходит. Потом я читаю ансаб, и у меня такое впечатление, что взяли все эти слова, усреднили смысл, немного перемешали и собрали рандомное предложение из английских слов с примерно похожим смыслом.
>надеешься что эти проблемы решатся сами собой и у тебя интуитивно выработается понимание кейго
Надеюсь.
>твое отношение к кейго тоже похоже на скип
Нет, сижу и пытаюсь разобраться, смотрю все слова по всем возможным словарям, пытаюсь разгадать ребус. Если совсем никак, тогда уже подглядываю в ансаб. Стоит заметить, что иногда я таки догоняю смысл без помощи ансаба, иногда после ансаба меня всё-таки настигает озарение. Смущает только, что часть фраз даже после ансаба остаются не до конца понятными, но их я действительно пока что "скипаю".
>читаю ансаб, и у меня такое впечатление, что взяли все эти слова, усреднили смысл, немного перемешали и собрали рандомное предложение из английских слов с примерно похожим смыслом
К слову, возможно, я не так уж далёк от истины, вон даже выше
>>7163
>どこのバルスか存じ上げませんが
превращалось в
>I haven't a clue which Barusu you are
>I know not where you were, but
>Никогда не встречала этого Баруса, но
>мангу
>по минимуму использовали разговорный стиль
Взаимоисключающие. Ранобэ наверни, будет тебе разговорного по минимуму и книжного по максимуму.
Да я и наворачиваю, но хочется почитать бурятских лубков, потому что там даже с моим уровнем можно читать без остановки, а ранобэ читаешь как черепаха.
Мне кажется, у тебя не совсем правильные ожидания от ансаба. Ансабер не должен ни сохранять оригинальную структуру фразы, ни выдавать точный аналог каждого японского слова на инглише. Его задача - сделать литературный перевод, легко читаемый англонейтивами. При таком подходе нет ничего удивительного в том, что どこのバルスか存じ上げませんが превращается в "I know not where you were, but", дословный перевод либо не будет передавать нужный смысл, либо будет звучать уебищно.
Ну кранчи хотя бы попытались и, на мой взгляд, сносно получилось, хотя в английском варианте спорно сделали, не знающий первоисточника англонейтив юмора в which может и не увидеть, а вот анлейт ранобэ сел в лужу, на мой взгляд.
Понятно, пиздец. Ещё и "I haven't a clue" там же. Перевод уровня фанатских русиков. Поди индусы переводили.
>А тут темой было, насколько в принципе можно по ансабу догадаться, что было в оригинале.
Ну, учитывая, что ансаб сам по себе, как видим, сделан косноязычными индусами – трудно догадаться.
Пользуюсь Yomiwa – там рукописный ввод кандзи лучше распознаётся.
Играй в исекаи.
Ты хоть представляешь, в каком мире мы бы жили, если бы даже на дваче дети догадывались о том, что существует мнение, отличное от их?
Тоже всегда так казалось. Все нововведения больше похожи на концессии с целью набора патреонов, чем на улучшения. Теперь если меня спрашивают как выучить японский, то я советую читать ajatt TOC и всё.
Посмотрел - они есть, но дальше. В жопе колоды, где им и место.
>>7421
汽車 и 電報 есть и в core6k/10k. Только реальный score у них примерно "core15k", а не 6 и даже не 10. Поэтому можно сказать, что знать эти слова надо. В русском тоже есть "паровоз", например, и это слово все знают, хоть и используется оно только детьми. Алсо, всем изучающим эту колоду рекомендую переставить предложение вперед, чтобы было примерно как по гайдам mia/ajatt.
Ващет соединительной формой называют именно -て форму, а し это соединительная основа/срединная основа/рентайкей/масу стем/2-я основа.
P. S. Хотя, хз, мб где-то могут их одинаково называть.
Я в тонкостях терминов не разбираюсь, я тот анон, который не признаёт учебников. Объяснил на пальцах и всё.
Я так и подумал, на самом деле, но всё же я して ожидал увидеть.
По какому это ещё учебнику у тебя так? У 良い и 無い そう формы это 良さそう и 無さそう. 2 исключения, как бы.
Ну, имеется ввиду, по правилу, которое в учебнике. Не знал, что у него исключения есть. Спасибо!
А чё за учебник у тебя? В японском за три месяца сразу написано про эти 2 исключения.
Не пали годноту.
Как же меня бесят эти です в каждой строчке.
А потом у них там ещё отдельная копия этого урока сделана для ~そうな?
Отдельный урок.
Спасибо!
> すえた - скисла
> скисать = киса
> все вокруг суета = все скисает
> не кисни, на Будде зависни
Если присмотреться, можно увидеть человечка в позе Будды на иероглифе (радикал воин и хуйня под ним), и свернувшегося котика (радикал боб).
В твоих ассоциациях всё больше и больше шизы. Не как что-то плохое, наоборот, прямо чувствуется, как проникаешься японским. Нет, ну правда, чувствую себя, как когда прочитал ансаб к непонятной фразе и думаю "А, так вот через какую жопу это было завёрнуто". В следующий раз принесу кейго, с которым не может совладать мой анимешный мозг, а ты возьмёшь и распарсишь мне без задней мысли.
Ты меня навел на мысль, что заяц который душит женщин - это тоже мнемоника. Так что можно еще подумать с какой стороны все сумасшедшие.
>Ты меня навел на мысль, что заяц который душит женщин - это тоже мнемоника.
待て待て、そんなこと一体どこから突然? 説明してくれ
Только в контексте не あなた, а нейм-сан. Герой не знает, чем ему себя занять, чтобы отвлечься от тягостных мыслей (у него сегодня встреча с человеком, но накануне они поругались), звонит другу пригласить погулять. Но тот отвечает, что занят на работе, после чего говорит "а разве ты не собирался сегодня встречаться с...?". Герой спешно прощается и вешает трубку, после чего думает 「неймсанに当たっても仕方ない」.
-сан я сам автоматом подставил, конечно. В разговоре с другом такого не было.
Ну в принципе, мой вариант вроде вписывается. Типа "с неймсаном всё ясно/не получится".
Ну да, пожалуй, можно и так. Я просто растерялся среди множества значений 当たる. Кстати, а здесь оно какое?
Да хуй знает, я как-то интуитивно прикинул, что конструкция に当たって в целом будет значить что-то типа частицы は, "что касается". Если по разным словарям потыкаться, примерно так и выходит, только ближе к "в случае", "в ситуации".
https://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/17122/meaning/m0u/
Понятно, спасибо!
> 珍宝
くすくす
Ты что-то напутал. 2-я основа это 連用形, 連体形 - это определительная форма. А в предложении, про которое анон спрашивал, - 連用中止形.
(li)ぃ
(xi)ぃ
У меня на обоих вариантах маленькая い, я больше привык к l (как little), поэтому её и посоветовал. Видимо, особенности моего ime.
Учить сразу слова. Или хотя бы кандзи, но нормально.
Проблема RTK, что его цель просто дать ознакомление с кандзи. Оно просто предоставляет соответствия одного кандзи с одним уникальым английский словом. И это слово даже вовсе необязательно точно отражает суть кандзи, и может тебя вводить в заблуждение.
Так, 生 это у них "life" – да, конечно, в определённых контекстах может быть и так, но стоящее отдельно 生 для японца это прежде всего "raw".
Или 私 – "private", а не "я". Да, технически верно, но это не главное значение. Вместо этого "я" там – 我, которое никем в жизни не используется, разве что в фентези всякими богами что придать им ощущение "древности" и "важности".
На RTK ты потратишь кучу времени, но ты:
• Не будешь знать точных значений кандзи.
• Не будешь знать хотя бы каких-то чтений.
• Не будешь знать слов.
То есть ничего не будешь уметь, только будешь узнавать сами кандзи. За то время что будешь это учить, ты мог бы пройти Core2k колоду в анки, и уже что-то уметь читать.
Это уже составное слово, а не "I", как в RTK.
В целом это пример того как есть два кандзи "я", и им надо дать раздельные слова-ключи. Для растпространённого нашлось альтернативное слово, а для редкого он не придумал видимо, и получилось, то блять ваташи это не "я", зато вычурное другое – "я".
Такие проблемы в RTK систематичны.
Я зубрил тоже по жирному выделенному значению в яркси, чтобы мне легче запоминать и не путать какие-то близкие/родственные определения. А потом по контексту калибровался. Все как-то само получилось, нии-сан жив, сильно тоже не стоит драматизировать, ящщитаю.
> близкие/родственные определения
Всмысли, бывают путаются в голове какие-нибудь абстрактные слова. Типа 僻. Сидишь, потом вспоминаешь: бле, чо-то там предвзятость, предрасположение, хуежение; и какое-то чувство неуверенности остается, даже если в целом значение вспомнил. А так замнемонил конкретное слово предубеждение через пердеть и сужение и мне норм.
>>7696
Не начинай, плес.
Ну это и есть CoreXk анки колоды. Их можно сразу делать.
Ну вот. Раз в тексте встретил, то и учи не изолированно кандзи, а встреченное слово.
Я его не наставлял, его наставлял кто-то третий.
Я и слово запомню и он, и как рисуется, зачем мне полумеры. Слава мнемонике 卍
> 2-я основа это 連用形, 連体形 - это определительная форма.
Да, я в курсе, я названия случайно перепутал, но меня сразу другой анон поправил ведь: >>7435
>А в предложении, про которое анон спрашивал, - 連用中止形.
Хм, действительно в Карпеке вторая основа называется 中止形 (а про 連用形 ни слова). А в англоязычных же обычно не проводится разницы между 連用形 и 連用中止, и просто пишут, что 連用形 используется в сложном предложении между подпредложениями, как ーて форма.
Например, вот: http://www.epochrypha.com/japanese/materials/verbs/Verb.aspx?rule=renyoukei
Ну и, вообще, в неотрицательной форме 連用中止形 такой же, как и 連用形, насколько я вижу.
Радикалы плохо отражают суть кандзи, которую в свою очередь далеко не всегда хорошо отражают суть слов, которые из них состоят. Нирикамендую.
>задротить анки?
Для меня оказалось самым эффективным просто задротить Core колоду. Кандзи таким образом изучаю через слова. Запоминаются хорошо, слова в тексте узнаются, чтения и смысл новых слов нередко угадываю, т.к. уже видел эти кандзи в других словах.
На реддите немало людей тоже поддерживают такой подход.
Да спасибо, тоже так подумал, что разбивать иероглифы на части это чисто китайская тема и там есть свой скрытый смысл. А раз японцы все спиздили у них под свои нужды, то и логику там тяжелее искать
Алгоритм анки позаботится о том, чтобы ты его таки запомнил. По общим очертаниям и контексту предложний-примеров будешь узнавать – а ведь именно так ты в конечном итоге и будешь читать тексты, когда дойдёшь до продвинутого уровня владения языком; не будешь же ты всегда вдумываться в каждый иероглиф.
Главное отключить автоматическое убирание карт в suspended, если много раз нажимаешь "снова".
Так быстрее и качественнее учится, без дыр в познаниях и с более широким словарным запасом. Да, это требует больше усилий, но не все такие лентяи.
>Так быстрее и качественнее учится
Да видали ваших на реддите. Я тут 4 года дрочу анки и учебники и не могу читать йоцубу.
> это требует больше усилий
Конечно. Work hard, not smart. Лол.
>дрочу анки и учебники и не могу читать йоцубу.
А что тогда нужно делать, чтобы выучить весь японусек?
>Я тут 4 года дрочу анки и учебники и не могу читать йоцубу.
Это как правило те, кто это делает в час по чайной ложке и с большими перерывами размерами в месяцы. Ну и люди бывают от природы без способностей к языкам.
Её я тоже видел, но не получалось эти значения сюда подставить.
Я уж думал тут про меня забыли все. И да я ни разу не говорил что я сверхмастер японского, я учу чтобы поглощать контент интересный МНЕ, а не высокий стиль времен Сайто с его восстанием
>А что тогда нужно делать, чтобы выучить весь японусек?
Поглощай, что тебе нравится от трусов до хаику.
>Ты же не будешь его воспринимать как просто набор чёрточек?
Именно так и воспринимаю. Запоминаю общие очертания без вербального описания. Вообще мне все эти мнемоники не заходят...
Твой пример, например, сразу узнал, т.к. ассоциируется со словом "магия" (魔法), часто использующимся в игорях.
> 提示
Тейджик.
>Ты же не будешь его воспринимать как просто набор чёрточек?
Запоминаю как набор составных частей.
мимопроходил
>То есть, написать иероглиф ты уже не сможешь?
Да. А зачем мне его писать от руки? Поля в документах заполнять в Японии? Ну так я туда не собираюсь.
Незачем.
Вобьёшь на телефоне ромадзи-инпутом и срисуешь, следуя общему правилу подрядка штрихов "слева-направа сверху-вниз".
>Когда я уже знаю включённые иероглифы, я не могу воспринимать составной как просто набор чёрточек.
Никто не запрещает видеть составные части, если ты их знаешь. Но для запоминания они не обязательны. Достаточно общих очертаний, ну и пары ошибок на похожих кандзи для калибровки (выделить такие ключевые части, которые однозначно выделяют именно этот кандзи и никакой другой).
Книга небольшая, свои 5$ стоит. Идеи про то что на-прилагательные это подтип существительных, а и-прилагательные подтип глаголов, оч помогают понять почему собственно такая грамматика в японском. Читать стоит только если и так знаешь обычное объяснение грамматики и хочешь озарения "Ах вон оно почему так!"
>на-прилагательные это подтип существительных, а и-прилагательные подтип глаголов
>озарения "Ах вон оно почему так!"
Пиздец какое откровение. Если ты и так знаешь их формы, определённые параллели сам проводишь.
>на-прилагательные это подтип существительных, а и-прилагательные подтип глаголов
Пиздец! Ну нихуя себе!
> Идеи про то что на-прилагательные это подтип существительных, а и-прилагательные подтип глаголов
Это ж и так очевидно, вроде. Ну, если ты не совсем ньюфаг только.
ヴァルキリーなんて、アニメの如し
Вот бы придумали как дубли обходить, а то хуй поймешь 分 это ぶん или ふん
>Ну так алгоритм интервальшных повторений всё распланировывает. Пропустишь день - на следующий день дохуя ревью. Часто пропуская, рушишь весь процесс. Так что начав лучше не останавливаться.
Я на memrise словил 700 слов на ревью, три дня новые не проходил
Ещё мемрайз уебанский сервис, и если ты сделаешь очепятку, то слово из 3-месячной очереди встанет в самое начало и его будет кидать тебе каждый день. И на дистанции с 5000 словами на ревью приходит не меньше 200 слов.
>очепятку
Поэтому анки лучше. Ответы и проверки "в голове". Никаких лишних усилий на ввод данных. В твоих же интересах делать всё честно, так что в усложненных механизмах проверки нет необходимости.
Не спорю
Наверное миллион раз спрашивали,но навярняка есть приложения для телефона с карточками куда можно забивать свои кандзи,чтоб потом их повторять
Киньте названия,пожалйста
Анки же. Свои колоды можно делать. Кнопка добавить карточку есть и в мобильной версии.
Спасибо
452x720, 0:08
> 危うい
> 㔾
あざむくあいてがななかいほど -> 欺く相手が7回ほど
Памагити, это какая-то пословица? Типа 7 раз отмерь 1 раз отрежь, только на японский лад? Типа семь раз обмани, один раз правду скажи? Какой смысл вообще у этой фразы, я не понимаю.
Где-то в Сегун тотал варе читал, по-моему, у самураев была поговорка, типа, если ты прошел с человеком десять шагов и он за это время не обманул тебя семь раз, то он никчемный человек. Может цифры другие были, может я сам это придумал, может 欺く合いて, хуй знает, просто вспомнил, все равно тебе никто не отвечает.
> 欺く相手
Алсо, 相手 не обязательно конкретный человек.
私がお相手しよう я сыграю с вами;
У тебя та же хуйня. Обманул семь раз.
>>7809
Спасибо, ребят.
Извините, я забыл написать, что он стоит напротив семерых человек. К тому же дальше он говорит
私の名は更なる伝説として
後世に語り継がれる。
И я решил, что возможно он говорит, что начнёт свою легенду с обмана этих семи человек или как-то так, но пока не придумал ничего сносного.
Пусть обман начнётся с семерых...
или
Обманув вас семерых...
Так что не думаю, что тут что-то с пословицами связано. Ещё раз простите, родные мои. Если сегодня-завтра закончу, сделаю камингаут, как и обещал.
Зато значение легко запомнить
世話やつ - беспомощный если речь о мужчине, но суматошная если речь о женщине.
Значит ты совсем ограниченный в мышлении. Такие люди обычно не делают что-то, ведь там чего-то нет или кто-то это не сказал. А взять и сделать - даже не подумают. Типичный андроид.
Помню как я мучился с ним на дипин. Выбесило, что китайская ос, а по умолчанию только английский и надо ебстись для иероглифов.
В итоге пришлось два поставить. Мозг и ещё что-то. Один он работать некорректно.
Я думаю, корень проблем где-то здесь.
>китайская ос
Хотя у меня тоже оно глючило ещё во времена, когда я на kde сидел. Но там у меня вместо fcitx тоже что-то другое было, с тех пор, как на fcitx перешёл, всё нормально.
Шизоид, плз. С тобой и не договаривались.
>Идеи про то что на-прилагательные это подтип существительных, а и-прилагательные подтип глаголов
Tae Kim бесплатно об этом написал
Алсо как можно это не заметить, учитывая их склонения...
https://2ch.hk/fl/res/487816.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/487816.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/487816.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/487816.html (М)
犯れたサーカス
>>7963
を это кого ебут, как будто один человечек трахает другого раком.
に направление, кого хотят выебать или куда (если страдательный залог или глагол もらう, то наоборот - кем будешь выебан), как будто стрелки смотрят в разные стороны.
犯られた、オフコース
Это копия, сохраненная 14 октября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.