Это копия, сохраненная 16 сентября в 04:19.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
На тред забили - пересоздай сам edition
Прошлый тонет тут: https://2ch.hk/fl/res/325310.html (М)
(Ну ей богу, месяц в бамплимите висит. Не надо потом жаловаться на нелегитимные треды.)
Позапрошлый в архиваче: https://arhivach.org/thread/276795/
Учебники и справочники:
Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка - классический русскоязычный учебник.
Ибрагимов И.Д. Интенсивный курс арабского языка (3 части) - по сути, [подробная] грамматика с текстами.
Хайбуллин И.Н. Грамматика арабского языка. Краткое изложение - её используют и как справочник, и как учебник. Одна из первых рекомендаций начинающим. Также есть книга того же автора "Стилистика арабского языка".
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении - очень годная грамматика для продвинутых, хотя некоторым сложно.
ف. عبد الرحيم ,دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها "Ф. Абд-ур-Рахим, Уроки арабского языка для не говорящих на нём" a.k.a Мединский курс - учебник для студентов Мединского университета. Сконцентрирован на грамматике. Проходить нужно с комментариями, например https://www.youtube.com/playlist?list=PL3797F14762B55D79
العربية بين يديك "Арабский в твоих руках" - учебник для саудовских гастарбайтеров. Сконцентрирован на словарном запасе. Проходить тоже с комментариями, но лучше прочитать самостоятельно после любого другого учебника.
Словари:
Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь и Борисова В.М. Русско-арабский словарь - лучшее из того, что есть. Тж. см. http://bars.org.ru/
Диалекты:
Есть литературный и разговорный арабский. К литературному относят классический (язык Корана, средневековый, современной поэзии и ораторства) и современный стандартный (язык большей части современной худпрозы и прессы). Они различаются как высокий и нейтральный стили. Также нужно отметить, что при чтении Корана существуют особые правила произношения - таджвид.
Диалекты используют в повседневной речи, иногда на телевидении. Две крупнейшие группы диалектов - западный и восточные. Восточные, особенно месопотамский (он же [северо]иракский qəltu) и йеменские, близки к литературному. Географически между двумя упомянутыми (от Ирака и восточной Сирии до юга Аравии) распространены разного рода бедуинские. На побережье Средиземного моря (в западной Сирии, Ливане, Иордании и Палестине) говорят на левантийском (сиро-палестинском). Диалект Египта (и Судана) часто используется в СМИ, поэтому более-менее примерно понимается всеми арабами. Западные диалекты (в Ливии и к западу от неё) не так разнообразны - они делятся на до-хиляльские (ранние) и хиляльские (поздние, бедуинские). Они практически непонятны носителям восточных диалектов.
Прочее:
Арабская грамматика довольна проста по сравнению с грамматиками европейских языков. Важно словообразование - большая часть "грамматики" касается словообразовательных моделей, в которых используются трёхбуквенные корни, состоящие из одних согласных. В произношении много непривычных для европейца звуков. Письмо не сложнее латиницы и кириллицы. Заимствований мало, но многие слова из арабского вошли в тюркские и иранские языки.
http://www.arabic-keyboard.org/ - онлайн-клавиатура.
http://www.ar-ru.ru/arab-alphaba - удобная табличка с озвучкой букв и описанием артикуляции звуков.
ه - это как выдох, без участия языка. Тот же звук, что и h в английском.
ح - тут уже используется корень языка. ع - звонкий вариант этого звука.
Понял, даже нашёл видео. Просто нужно было нормального произносителя найти, а то тот, которого смотрел какой-то странный был.
Так, надо маленько полезностей со старого треда перетянуть, чтоб не утонуло:
Словари
http://na.lisaanmasry.com/intro_en/index.html - англо-арабско-английский словарь египетского арабского + статьи о грамматике египетского;
https://yadi.sk/d/JFx2BcSfigFLz Словарь Баранова - арабско-русский словарь для десктопа (есть версия для андроида на Play Store);
https://en.mo3jam.com - словарь диалектных и сленговых слов на арабском;
http://arabiclexicon.hawramani.com/ - поиск по более чем 50 словарям арабского языка на английском и арабском;
http://corpus.quran.com/ - сайт с полным переводом текста Корана, разбором морфемного состава индивидуальных слов и синтаксиса предложений, можно искать как отдельные слова, так и произвольно открывать любую суру и аят;
Онлайн-уроки
http://looklex.com/babel/arabic/index.htm - уроки АЛЯ с аудио на английском;
https://learnarabicwithmaha.wordpress.com/ - видеоуроки АЛЯ на английском;
http://egyptianarabiccourse.blogspot.ru/ - уроки египетского арабского на английском, в конце каждого урока - клип и полный текст песни на арабском;
Учебники/пособия
https://yadi.sk/d/NJPaTAkPkmfzo "Арабеск" - небольшая программа для изучения алфавита на русском;
https://yadi.sk/d/2fsRp5vnigF33 "Начальный курс арабского" - курс фонетики арабского языка с примерами произношения и наглядной схемой артикуляции на русском;
http://al3arabiya.org/category/arabic-russian/ - учебники арабского на русском;
https://yadi.sk/d/vtTkz2BgigExX "Берлитц" - учебник арабского на арабском с русским переводом и транскрипцией;
https://yadi.sk/d/6iY0_ZX0igEsY "Арабский без проблем" - учебник арабского (вместо арабицы в уроках используется транскрипция) с аудио на русском;
https://yadi.sk/d/qXLMxg8uigEsc "Арабский для начинающих" - учебник арабского с аудио и иллюстрациями на русском;
https://yadi.sk/d/YRPv_NkdigF2z Аудио к учебнику Харуна Ширвани "Арабский разговорный";
https://yadi.sk/d/UBzUq7bBes9Y8 "Арабский язык. 150 диалогов" - фото страниц учебника с аудио;
https://yadi.sk/d/VnKWEsZZes9px Таблицы спряжения глаголов на русском.
https://yadi.sk/d/AF8kmQU7igExZ Детский атлас - куча картинок и простых текстов на разнообразные темы на арабском;
http://www.asiteaboutnothing.net/w_arabic.html#awde&sref=https://delicious.com/rebecque/arabic - сравнение англоязычных курсов арабского;
http://www.friendsofmorocco.org/learnarabic.htm - учебник марокканского арабского на английском;
Сайты о языке
https://8ch.net/egy/index.html - египетский имиджборд (потребуется VPN)
http://arabeya.org/ - сайт курсов изучения арабского в Египте;
http://www.al-monitor.com/pulse/home.html - новостной сайт по Ближнему Востоку на английском и арабском, все материалы представлены на обоих языках;
http://www.speakmoroccan.com/ - сайт и форум на английском и для изучающих марокканскую дарижу;
https://learnammiyya.wordpress.com/ - блог арабиста из Иордании на английском с уроками и видео по левантскому арабскому;
https://talibiddeenjr.wordpress.com/ - сайт на английском с советами, ссылками и карточками для начинающих учить арабский;
http://www.thearabicstudent.com/ - сайт еще одного американца, множество уроков и видео по диалектам.
magnet:?xt=urn:btih:6a3d5b22ba0171277d47a3960db42153dc86f67d&dn=Arabic+Language+Learning+Pack+%28Updated+2012%29&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.leechers-paradise.org%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.zer0day.to%3A1337&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969
18 гб на пб отсортированных материалов по арабскому, от буквиц и адаптированного чтива до диалектных словарей, страноведческих гайдов и основ каллиграфии. В основном на английском.
https://youtube.com/user/sapitvofficial няшный канал с сирийским мылом. В исторических говорят на الفصحى. Без субтитров, увы.
http://arabus.ru/ отличный словарь (есть приложение на обеих мажорных платформах). С родами, с примерами, с диалектным лексиконом.
https://ankiweb.net/shared/info/1003444822 карточки для практики чтения рукописного арабского (вывеска/записка и транслитерация). Он таки сильно не такой, как печатный насх.
http://www.arabicpod.net Прекраснейший англо-арабский подкаст от двух саудитов. Хосты няши, арабский живой, диалектный (поясняют не только за диалект залива, но и по мисри и сирийскому) и конечно фусха. Бегиннер бесплатно лежит, подкаст постоянно обновляется.
Так, надо маленько полезностей со старого треда перетянуть, чтоб не утонуло:
Словари
http://na.lisaanmasry.com/intro_en/index.html - англо-арабско-английский словарь египетского арабского + статьи о грамматике египетского;
https://yadi.sk/d/JFx2BcSfigFLz Словарь Баранова - арабско-русский словарь для десктопа (есть версия для андроида на Play Store);
https://en.mo3jam.com - словарь диалектных и сленговых слов на арабском;
http://arabiclexicon.hawramani.com/ - поиск по более чем 50 словарям арабского языка на английском и арабском;
http://corpus.quran.com/ - сайт с полным переводом текста Корана, разбором морфемного состава индивидуальных слов и синтаксиса предложений, можно искать как отдельные слова, так и произвольно открывать любую суру и аят;
Онлайн-уроки
http://looklex.com/babel/arabic/index.htm - уроки АЛЯ с аудио на английском;
https://learnarabicwithmaha.wordpress.com/ - видеоуроки АЛЯ на английском;
http://egyptianarabiccourse.blogspot.ru/ - уроки египетского арабского на английском, в конце каждого урока - клип и полный текст песни на арабском;
Учебники/пособия
https://yadi.sk/d/NJPaTAkPkmfzo "Арабеск" - небольшая программа для изучения алфавита на русском;
https://yadi.sk/d/2fsRp5vnigF33 "Начальный курс арабского" - курс фонетики арабского языка с примерами произношения и наглядной схемой артикуляции на русском;
http://al3arabiya.org/category/arabic-russian/ - учебники арабского на русском;
https://yadi.sk/d/vtTkz2BgigExX "Берлитц" - учебник арабского на арабском с русским переводом и транскрипцией;
https://yadi.sk/d/6iY0_ZX0igEsY "Арабский без проблем" - учебник арабского (вместо арабицы в уроках используется транскрипция) с аудио на русском;
https://yadi.sk/d/qXLMxg8uigEsc "Арабский для начинающих" - учебник арабского с аудио и иллюстрациями на русском;
https://yadi.sk/d/YRPv_NkdigF2z Аудио к учебнику Харуна Ширвани "Арабский разговорный";
https://yadi.sk/d/UBzUq7bBes9Y8 "Арабский язык. 150 диалогов" - фото страниц учебника с аудио;
https://yadi.sk/d/VnKWEsZZes9px Таблицы спряжения глаголов на русском.
https://yadi.sk/d/AF8kmQU7igExZ Детский атлас - куча картинок и простых текстов на разнообразные темы на арабском;
http://www.asiteaboutnothing.net/w_arabic.html#awde&sref=https://delicious.com/rebecque/arabic - сравнение англоязычных курсов арабского;
http://www.friendsofmorocco.org/learnarabic.htm - учебник марокканского арабского на английском;
Сайты о языке
https://8ch.net/egy/index.html - египетский имиджборд (потребуется VPN)
http://arabeya.org/ - сайт курсов изучения арабского в Египте;
http://www.al-monitor.com/pulse/home.html - новостной сайт по Ближнему Востоку на английском и арабском, все материалы представлены на обоих языках;
http://www.speakmoroccan.com/ - сайт и форум на английском и для изучающих марокканскую дарижу;
https://learnammiyya.wordpress.com/ - блог арабиста из Иордании на английском с уроками и видео по левантскому арабскому;
https://talibiddeenjr.wordpress.com/ - сайт на английском с советами, ссылками и карточками для начинающих учить арабский;
http://www.thearabicstudent.com/ - сайт еще одного американца, множество уроков и видео по диалектам.
magnet:?xt=urn:btih:6a3d5b22ba0171277d47a3960db42153dc86f67d&dn=Arabic+Language+Learning+Pack+%28Updated+2012%29&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.leechers-paradise.org%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.zer0day.to%3A1337&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969
18 гб на пб отсортированных материалов по арабскому, от буквиц и адаптированного чтива до диалектных словарей, страноведческих гайдов и основ каллиграфии. В основном на английском.
https://youtube.com/user/sapitvofficial няшный канал с сирийским мылом. В исторических говорят на الفصحى. Без субтитров, увы.
http://arabus.ru/ отличный словарь (есть приложение на обеих мажорных платформах). С родами, с примерами, с диалектным лексиконом.
https://ankiweb.net/shared/info/1003444822 карточки для практики чтения рукописного арабского (вывеска/записка и транслитерация). Он таки сильно не такой, как печатный насх.
http://www.arabicpod.net Прекраснейший англо-арабский подкаст от двух саудитов. Хосты няши, арабский живой, диалектный (поясняют не только за диалект залива, но и по мисри и сирийскому) и конечно фусха. Бегиннер бесплатно лежит, подкаст постоянно обновляется.
Аноны, палю годноту!
Можно найти хорошего репетитора арабского за сущие копейки. Я плачу 5 баксов за занятие (час-полтора идёт занятие).
Репетитор няшная тянка, всё подробно объясняет, терпеливая, поправляет, рассказывает охуительные инсайты из культуры, жизни и истории. За месяц занятий уже тренируем простенькие диалоги на арабском (семья, жизнь, погода).
При желании арабский выучить легко и быстро, в отличии от европейских или азиатских языков, где охуевшие репетиторы дерут по 20-30 баксов за час.
هل متأكد أن تحتاج مدرّسة سواء أكان عملها رخيصة أم باهظة؟ المدرسون قطاع الطرق حقيقيون إذ فيدحلوا في كيسك المالي كي يخذوا منه مالَك معهم. لماذا لا تريد محاولة الدراسة في اللغة ذاتياً؟ على الأقل، المال سيبقى لديك لو تفعلها. أو لا تعتبره ممّا تقدره لأنه لا يزال ثانوي الأهمية بالنسبة إلى نفسك حتى الآن، بالرغم من هذا فيروس كورونا الملعون الذي لولاه لما خسر عددُ الناسِ أعمالَهم؟ فإيّاك لا أفهم يا زميلي.
Из какой страны репетитор?
>>486651 →
из прошлого треда на связи. Есть сайт аналогичный https://www.pealim.com/ru/ , но для арабского? Чтобы набирать смысловой корень согласных и там уже смотреть чё бывает из него и как произносить, куда ударения ставить, переводы - вот это всё. Или расширение для браузера какое-то типа bkrs-вского (китайский)?
Первая пара прошла интересно, на второй уже читал простые слова из двух-четырёх слогов с огласовками (а, у, и, ташдид, сукун и танвинны) и 8 первых согласных (т, б, th, к, н, алиф, вав, йун). Думаю записаться таки в местный культурный центр-мечеть на параллельные курсы арабского.
>
>
UPD
Я барс из шапки видел ещё в прошлом треде, он мне тогда чем-то не понравился. Наполнением, вроде бы? Мб есть ещё другие сайты. На английском подойдёт.
Сформирую, короче, пожелания поконкретнее, так как нашёл дохуя и больше всяких хороших словарей.
1) Возможность искать с арабского на английский (и/или русский) и наоборот.
2) Возможность взять смысловой корень и по нему увидеть все слова с подписанными: транскрипция, огласовки, перевод, часть речи и сопутствующие характеристики (если существительное, то род и число - и в таком духе)
3) Всё выше в как можно более минималистично-табличной форме. Почему-то все арабские веб-словари любят каждую строку украшать огромными отступами и там, где на пеалиме помещается 15 слов, в арабском словаре поместится 3.
4) При нажатии на слово более подробная информация. Чтобы во второй пункт не пихать все формы, числа и времена глагола, использовать мужской род единственного числа прошедшего времени в общей таблице по корню, а при нажатии на глагол получать по нему полное спряжение. Пример на скриншотах.
Тоже самое с существительными - в таблице по корню одна форма, а при нажатии все числа и рода.
Инбифо пошёл нахуй, только это не запрос "Сделойте мне, я скозал". Если аноны знают хоть что-то похожее на это, я буду очень рад узнать об этом!
Вот тот же Барс. https://bars.org.ru/articles?id=28663 Ни части речи не указаны, какие-то римские цифры, нет ударения, всё вперемешку, слова отдельно никак дополнительно нельзя исследовать (формы глаголов), разве что множественное число есть.
https://github.com/otakar-smrz/elixir-fm/
Там де ссыль на онлайн-версию:
Словарный запас по объективным причинам (флективность языка) априори неполон. Может распозновать слитые слова. Т.е. комбинацию частицы с глаголом, именем или др. частицей. Те ограничения, что мне известны:
Нисбованное прилагательное можно образовать чуть ли не от всего, включая имена собственные или множественное число, как دَوْلِيّ — государственные, دُوَّلِيّ — межгосударственный/международный. Парсер тут может обосраться, причём даже на распространённых словах.
Или масдар сана'и, типа خذفية — удализм, исм тасгир — جُزَيْرة — островок, или исм тафдиль — أمكن — "более устоявшийся". Если слово не особо распространено — опять же возможен обсёр.
Или при парсинге мн. числа имён собственных, например, مصتفَوْنَ — несколько с именем Мустафа.
Есть ограничения на распознавание йа маликийя/мутакаллим. Например, не парсит поссесив первого лица ед. ч. с правильным мн. ч. мужского рода. То есть "мои учителя" — مدرّسِيَّ — не парсит априори.
Или опять же, если нет глаголов форм из трибуквенных корней за пределами 15 пород, да, из трёхбуувенногь корня можно вывести больше 15 пород, можешь найти их в словаре Лейна найти и в Матн аль-Бина, например, سَبْعَنَ — форма فَعْلَنَ, корень س ب ع, значение "поделить на семь". Опять же можно выводить словарные формы самостоятельно, например, глагол فَرَّسَ — иранизировать, большинство отымённых глаголов, кроме распространённых, не спарсит.
Некоторых слов вообще непонятно, почему нет: أشبّ — заросший деревьями, اعماي — ослепнуть, даже распространённые слова иногда отсутсвуют.
Но даже так словарь здоровенные, выбор очень широк, 99% людей за глаза хватит, если ты не морфологический маньяк.
Подвиды не различает, например, нисбованное прилагательное, сыфат мушаббаха, фаыль, мафуль, исм заман, макан, аля или подвид масдара, просто выдаёт, что прилательное, существительное, наречие и пр. Глаголы туда же: никаких салим, накис, махмуз и т.п. Просто глагол (зато распознаёт 4 породы из корней 4 букв и 15 пород корней 3 букв). И частицы тоже. Хотя существительные — даёт возможность отличить, триптоты ли это, диптоты, или мабни, что полезно.
Глаголы, которые распознал, умеет склонять (поддерживает даже усиленное наклонение, но, к сожалению, лишь с образованное через нун сакиля, а вот нун хафифа не парсит), как и существительные и склоняемые частицы.
От парсера не жди особых чудес, например, уау аль-ишба он не умеет обрабатывать. И что-то вроде أفاستسقيناكموها (тогда разве мы не попросили вас дать нам её попить?) парсеру не по зубам. Или ассимиляции маддой васли, как в آلله. Или комбинации с ассимиляцией частиц, то есть عمّاذا.
Ещё иногда лажает с правилами написания хамзы (к счастью, парсит их одинаково, так что неважно, ты можешь вбивать её хоть на строке, хоть над ай, хоть над уау). И не выдаёт все значения частиц.
Пользуйся. Если наткнёшься на глагол, что отсутствует в Эликсире, вбей его с огласовками в Кутруб: https://qutrub.arabeyes.org/ — чисто глагольный спрягатор по всем правилам. Масдар и причастия не выводит, зато глаголы вообщк любые щёлкает, как орехи.
Эти 2 сервиса — Кутруб и Эликсир — нужно добавить ы шапку следующего треда надо будет при перекате.
https://github.com/otakar-smrz/elixir-fm/
Там де ссыль на онлайн-версию:
Словарный запас по объективным причинам (флективность языка) априори неполон. Может распозновать слитые слова. Т.е. комбинацию частицы с глаголом, именем или др. частицей. Те ограничения, что мне известны:
Нисбованное прилагательное можно образовать чуть ли не от всего, включая имена собственные или множественное число, как دَوْلِيّ — государственные, دُوَّلِيّ — межгосударственный/международный. Парсер тут может обосраться, причём даже на распространённых словах.
Или масдар сана'и, типа خذفية — удализм, исм тасгир — جُزَيْرة — островок, или исм тафдиль — أمكن — "более устоявшийся". Если слово не особо распространено — опять же возможен обсёр.
Или при парсинге мн. числа имён собственных, например, مصتفَوْنَ — несколько с именем Мустафа.
Есть ограничения на распознавание йа маликийя/мутакаллим. Например, не парсит поссесив первого лица ед. ч. с правильным мн. ч. мужского рода. То есть "мои учителя" — مدرّسِيَّ — не парсит априори.
Или опять же, если нет глаголов форм из трибуквенных корней за пределами 15 пород, да, из трёхбуувенногь корня можно вывести больше 15 пород, можешь найти их в словаре Лейна найти и в Матн аль-Бина, например, سَبْعَنَ — форма فَعْلَنَ, корень س ب ع, значение "поделить на семь". Опять же можно выводить словарные формы самостоятельно, например, глагол فَرَّسَ — иранизировать, большинство отымённых глаголов, кроме распространённых, не спарсит.
Некоторых слов вообще непонятно, почему нет: أشبّ — заросший деревьями, اعماي — ослепнуть, даже распространённые слова иногда отсутсвуют.
Но даже так словарь здоровенные, выбор очень широк, 99% людей за глаза хватит, если ты не морфологический маньяк.
Подвиды не различает, например, нисбованное прилагательное, сыфат мушаббаха, фаыль, мафуль, исм заман, макан, аля или подвид масдара, просто выдаёт, что прилательное, существительное, наречие и пр. Глаголы туда же: никаких салим, накис, махмуз и т.п. Просто глагол (зато распознаёт 4 породы из корней 4 букв и 15 пород корней 3 букв). И частицы тоже. Хотя существительные — даёт возможность отличить, триптоты ли это, диптоты, или мабни, что полезно.
Глаголы, которые распознал, умеет склонять (поддерживает даже усиленное наклонение, но, к сожалению, лишь с образованное через нун сакиля, а вот нун хафифа не парсит), как и существительные и склоняемые частицы.
От парсера не жди особых чудес, например, уау аль-ишба он не умеет обрабатывать. И что-то вроде أفاستسقيناكموها (тогда разве мы не попросили вас дать нам её попить?) парсеру не по зубам. Или ассимиляции маддой васли, как в آلله. Или комбинации с ассимиляцией частиц, то есть عمّاذا.
Ещё иногда лажает с правилами написания хамзы (к счастью, парсит их одинаково, так что неважно, ты можешь вбивать её хоть на строке, хоть над ай, хоть над уау). И не выдаёт все значения частиц.
Пользуйся. Если наткнёшься на глагол, что отсутствует в Эликсире, вбей его с огласовками в Кутруб: https://qutrub.arabeyes.org/ — чисто глагольный спрягатор по всем правилам. Масдар и причастия не выводит, зато глаголы вообщк любые щёлкает, как орехи.
Эти 2 сервиса — Кутруб и Эликсир — нужно добавить ы шапку следующего треда надо будет при перекате.
Добавлю, что Кутруб даже значения глаголов не даёт. Просто спрягает их по всем правилам арабской морфологии. И, к сожалению, усиленное наклонение со слабым усительным нуном он тоже не поддерижвает, только вручную :(
Спасибо, анончик. А то я первое д/з сел выполнять. Вроде простое, там всего 4 слова (дом, книга, одежда и ещё что-то), но обосрался с попыткой прочитать и написать буквы. Учили на паре рукописные буквы только, а в учебнике печатные без транскрипции, без объяснения как множественное получается, даже без таблицы алфавитной. Тупо четыре слова и задания прочитать печатный арабский. А гугл тоже обосрался, предложил мне с сикхского переводить, а не арабского.
В чем профиты учить арабский, если не планируешь перекат в Берлин?
Множественное ломаное (таксир) надо заучивать. Потому что корреляция есть, но предсказать его форму стопроцентно невозможно. Огласовки с опытом научишься интуитивно подставлять их, по ним не парься.
Никаких. Арабская культура достаточно бедная по сравнению с той же персидской или даже турецкой, а население значительно менее образованное и культурное. Большинство арабов в интернете — египтяне либо марокканцы, с ними можно затереть о египетской или берберской культуре, это единственный плюс. Но и там почти вся годная информация — на английском и французском.
Арабские тянки тоже такие себе, зашоренные, но с охуенным гонором — в общении очень напоминают каких-нибудь современных городских чеченок или дагестанок.
Короче, если тебя не интересует ислам или не собираешься перекатываться в ОАЭ, то профитов нет.
мимо учил и дропнул
Встречаюсь с туниской, няша, хорошенькая, стеснительная, "культурная" мусульманка (её "ислам", хвала Аллаху, ограничивается одеванием хиджаба (и лишь когда родители приезжают) и отказом от алкоголя (и не уверен, что из ислама, а не по мед. причинам или желания сохранять трезвый ум, потому что против яичницы с беконом возражений не было, когда готовил ей). В пень иди.
А так согласен, из причин изучать лишь ислам (я взялся как за хобби, понравилось звучание), или, возможно, работа в профильной (нефтесосия, газопердия) компании. Из всех официальных языков ООН самый непрактичный в мотивах для изучения иностранцами.
Зачем пиздишь? Глухой глоттальный щелевой согласной в международном фонетическом алфавите соответсвует ه
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Voiceless_glottal_fricative
Нужно сжимать, в этом и есть прикол эмфатиков. И поэтому они и называются "с призвуком айна".
Шапка раздела ссылается на старый :(
Даже условной классики и традиционной нету?
Ну а в целом, на диалектах тоже можете что-нибудь посоветовать? А то я гуглю периодически, но поиск идёт с трудом.
падежи, наверное
Тому что так читается алиф без хамзы (алиф васълий). Он бывает в глаголах (استفعل, افعِل), в именах (اسم, ابن) и в артикле. После гласных выпадает (ما اسمك ма-смук, قال افعل къаля-ф3иль), после сукуна читается как "и".
Арабская попса заставляет свернуться в уши даже рядом с русской. На фусхе есть классические песни разных стран и из кинематографа. Иногда находится что-то прикольное, если тебя вставляет, то просто в гугле ищи أغاني كلاسيكية и соответственно عربية، مصرية، شامية، لبنانية، مغربية или что там добавляй.
Я предпочитаю народное творчество творчества, типа антиисламской песенки на масри:
https://youtu.be/jvDO0bgB0IE
Или народной песни иракским коммандос:
https://youtu.be/TIcwrhelyc0
Но в основном арабская музыка сегодня — это лютый попсовый примитивный трэшак а-ля Хайфа Вехбе.
Спасибо, анон, тоже люблю народное
Шиитские لطميات на иракском
https://www.youtube.com/watch?v=7bGdwpK8yJA
https://www.youtube.com/watch?v=gj7NBHkjBSg
https://www.youtube.com/watch?v=F0f_CYFpfdk
https://www.youtube.com/watch?v=FyFKrYz0iHY
https://www.youtube.com/watch?v=-wFJCG_88sw
Иракские про-саддамовские
https://www.youtube.com/watch?v=4r9BeiSMVws
https://www.youtube.com/watch?v=F8g6Tdrul7M
Хамас, Палестина
https://www.youtube.com/watch?v=ORBYZ6vda-M
https://www.youtube.com/watch?v=EmYXzPWbUHE
https://www.youtube.com/watch?v=43yE90_bQbY
https://soundcloud.com/ibrahim-hasan-16/xlt5oiy1ycei
Ливанские патриотические (многие про Хизбаллу).
https://www.youtube.com/watch?v=21T5u9qtBlk
https://www.youtube.com/watch?v=vvkBV9AwD0o (Джулия Бутрус христианка кста)
https://www.youtube.com/watch?v=Bl6wAOd8YCc
https://www.youtube.com/watch?v=wFFBxwCI668
Сирийские про-асадовские.
https://www.youtube.com/watch?v=QrL15UAxlow
https://www.youtube.com/watch?v=l85XXyvbAfk
https://www.youtube.com/watch?v=vxOhXcYmiZs
https://www.youtube.com/watch?v=iGuuiIdvEGY
Сирийские анти-асадовские (светские)
https://www.youtube.com/watch?v=7lv4FR_GkiM
https://www.youtube.com/watch?v=_rB5kFGl0lQ
https://www.youtube.com/watch?v=_1q3QsrKSJs
Нашиды на любой вкус. В основном их поют на фусхе, но бывают и на аммие. Можно загуглить муншидов ابو هاجر الحضرمي, ابو مصعب العدني, ابو علي, ابو عبدالملك и т.д. У запрещенной в видимой галактике группировки ИГ нашиды выпускает организация مؤسسة أجناد. Джихадистские нашиды не удаляют на archive.org.
https://soundcloud.com/powerfulnasheeddd/g1tn6iezmtli (йеменский, ابو مصعب العدني)
https://soundcloud.com/yojnbmn2vanx/wicwwbr8ufmt (то же)
https://soundcloud.com/bm7zgpn5lorg/m4a (на иракском про премьера Малики, которого разъебало ИГ в свое время)
https://soundcloud.com/muhammad-araby/yd2xfm5mqovs (старый нашид на фусхе в перепевке Джабхат-ан-Нусра)
https://soundcloud.com/vb6burwmkrst/7pjfmgfeeaxs (йеменский, ابو هاجر الحضرمي)
https://soundcloud.com/f7v5z0ziq8ev/3bqgfctwulmq (ИГ, на фусхе)
https://www.youtube.com/watch?v=OdGX3nqT8bc
https://soundcloud.com/yunus-k-ibrahim/fvgopmfbtsa2
Можешь ещё слушать Коран, лол
https://www.youtube.com/watch?v=tqmbNYDnoC4
на сайтах с Кораном есть выбор озвучки от разных чтецов.
Шиитские لطميات на иракском
https://www.youtube.com/watch?v=7bGdwpK8yJA
https://www.youtube.com/watch?v=gj7NBHkjBSg
https://www.youtube.com/watch?v=F0f_CYFpfdk
https://www.youtube.com/watch?v=FyFKrYz0iHY
https://www.youtube.com/watch?v=-wFJCG_88sw
Иракские про-саддамовские
https://www.youtube.com/watch?v=4r9BeiSMVws
https://www.youtube.com/watch?v=F8g6Tdrul7M
Хамас, Палестина
https://www.youtube.com/watch?v=ORBYZ6vda-M
https://www.youtube.com/watch?v=EmYXzPWbUHE
https://www.youtube.com/watch?v=43yE90_bQbY
https://soundcloud.com/ibrahim-hasan-16/xlt5oiy1ycei
Ливанские патриотические (многие про Хизбаллу).
https://www.youtube.com/watch?v=21T5u9qtBlk
https://www.youtube.com/watch?v=vvkBV9AwD0o (Джулия Бутрус христианка кста)
https://www.youtube.com/watch?v=Bl6wAOd8YCc
https://www.youtube.com/watch?v=wFFBxwCI668
Сирийские про-асадовские.
https://www.youtube.com/watch?v=QrL15UAxlow
https://www.youtube.com/watch?v=l85XXyvbAfk
https://www.youtube.com/watch?v=vxOhXcYmiZs
https://www.youtube.com/watch?v=iGuuiIdvEGY
Сирийские анти-асадовские (светские)
https://www.youtube.com/watch?v=7lv4FR_GkiM
https://www.youtube.com/watch?v=_rB5kFGl0lQ
https://www.youtube.com/watch?v=_1q3QsrKSJs
Нашиды на любой вкус. В основном их поют на фусхе, но бывают и на аммие. Можно загуглить муншидов ابو هاجر الحضرمي, ابو مصعب العدني, ابو علي, ابو عبدالملك и т.д. У запрещенной в видимой галактике группировки ИГ нашиды выпускает организация مؤسسة أجناد. Джихадистские нашиды не удаляют на archive.org.
https://soundcloud.com/powerfulnasheeddd/g1tn6iezmtli (йеменский, ابو مصعب العدني)
https://soundcloud.com/yojnbmn2vanx/wicwwbr8ufmt (то же)
https://soundcloud.com/bm7zgpn5lorg/m4a (на иракском про премьера Малики, которого разъебало ИГ в свое время)
https://soundcloud.com/muhammad-araby/yd2xfm5mqovs (старый нашид на фусхе в перепевке Джабхат-ан-Нусра)
https://soundcloud.com/vb6burwmkrst/7pjfmgfeeaxs (йеменский, ابو هاجر الحضرمي)
https://soundcloud.com/f7v5z0ziq8ev/3bqgfctwulmq (ИГ, на фусхе)
https://www.youtube.com/watch?v=OdGX3nqT8bc
https://soundcloud.com/yunus-k-ibrahim/fvgopmfbtsa2
Можешь ещё слушать Коран, лол
https://www.youtube.com/watch?v=tqmbNYDnoC4
на сайтах с Кораном есть выбор озвучки от разных чтецов.
О, да, от всей широты души тебе, анон.
>>500947
Да, знаю, читал. Ну нормально, почему нет.
Только я всё понять не могу отношения мусульман к музыке, то за музыкальные инструменты казнить надо, то говорят, норм, играйте. Есть же всякие уды, дарбуки и прочие традиционнык флейты, где они все и какого из положение?
Это бремя белого человека, тебе не понять
>Только я всё понять не могу отношения мусульман к музыке, то за музыкальные инструменты казнить надо, то говорят, норм, играйте. Есть же всякие уды, дарбуки и прочие традиционнык флейты, где они все и какого из положение?
Зависит от мазхаба и направления. В ваххабизме вроде вся музыка запрещена, где-то только духовые инструменты или что-то еще. У турок традиционно с музыкой было нормально.
Вообще музыка запрещена. И сунниты, и шииты так считали. Мужское пение, кстати, тоже, но всем всё равно. В религиозном контексте музыка обычно не используется (хотя у шиитов на церемониях бывают и барабаны, например. https://www.youtube.com/watch?v=4PTalbzhRIo ). У суфистов разве что, которые в принципе происходят от шиитов, музыка и танцы это часть поклонения https://www.youtube.com/watch?v=9jbrGh-EYac
В светских (патриотически-политических) песнях музыка есть. В Ливане, где половина населения христиане, а оставшаяся половина — шииты, с музыкой вообще никаких проблем нет. В Палестине хамасовцы часто выпускают по две версии нашидов — с музыкой и без. Некоторые критикуют гимны исламских стран (Афганистана, Чечни при Ичкерии и т.д.) за то, что там под музыку произносятся "Аллаху акбар" и "Ла илаха илла-Ллах".
Никакой музыки нет только в Саудии, например. В Иране рахбар Хаменеи говорил, что ему даже нравится какая-то западная музыка, а про традиционную иранскую музыку говорил, что "не определился насчёт её халяльности".
وأيضاً دون صلة بوزن فعلنسيت أن أقولها
כן, אחי.
Вот есть аккадская конструкция, аналогичная ивритскому смихуту или арабскому изафету(идафе). Берутся два слова, одно из них ставится в родительный падеж, другое - в т.н. status constructus, иначе говоря - в краткую форму. Пусть это будет maalum - сын, и šarrum - царь. В смихуте это будет выглядеть как maal šarrim.
А теперь вопрос: Нужно обязательно использовать частицу šа (аналог ивритского shel), или можно эту конструкцию как-то изменить, чтобы поставить в притяжательное предложение? Вроде "Золото царского сына" - всегда ли оно выглядеть как huraṣum ša maal šarrim?
Да и сама частица šа тоже, по идее, должна использоваться с род.падежом, но при этом идафа уже не меняется, ведь определяющее слово и так всегда стоит в родительном падеже, а определяемое теряет все(почти) флексии.
Какой язык богаче на классические произведения арабский или персидский?
По ощущением — персидский, как минимум в плане поэзии.
Персидский имеет немного более длинную письменную историю и более богатую культуру, которую даже арабы не смогли ассимилировать, как это было с остальными.
А в Палестина обычный арабский или какой-то особенный?
http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/ssg/content/titleinfo/920364 - учебник мальтийского на английском, написан в 1910 году русским консулом на Мальте
Joseph Aquilina - учебник мальтийского из серии Teach Yourself
http://libgen.rs/book/index.php?md5=D3793B24E6B2EF6DFE256F68137048D4 - первое издание (1960)
http://libgen.rs/book/index.php?md5=0042EFD67F0F702E6C59620408B232AA - пятое издание (1965)
http://libgen.rs/book/index.php?md5=6EFC85B79C0D62C1A8F5B487C7835755 - книга про мальтийский язык от Routledge
Курдский вообще индо-европейский язык, он от арабского отличается сильнее, чем от русского. Ближайшим же его родственником можно считать персидский. Пикрил 1.
>в Палестина обычный арабский или какой-то особенный?
Левантийский диалект там, общий с Сирией, Иорданией и Ливаном (пикрил 2). По престижности в арабском мире находится на 2 месте, сразу после египетского (некоторые заливные опущенцы будут пиздеть, что это не так, но никто не слушает их визгливое кукареканье).
Спасибо, анон, интересно.
>http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/ssg/content/titleinfo/920364 - учебник мальтийского на английском, написан в 1910 году русским консулом на Мальте
>Отель - триваго
что мешает поставить "золото" в статус конструктус?
вообще, можешь с гитхаба universal dependencies скачать их корпус аккадского с морф. разметкой и поискать там подобные случаи.
а египетский не растерял разве уже крутости своей?
Один араб, тунисец, говорил мне, что если иврит звучит, как арабский, но с заплетающимся языком, словно бы спикер пьяный, то мальтийский звучит как помесь итальянского с арабским.
Так же, как ты по кане отличаешь китайский от японского, не зная кандзи.
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/مسکو
https://ar.m.wikipedia.org/wiki/مسکو
Чисто визуально сравни тексты. Открой ч браузере вкладки отдельно. Видны отличия даже без знания букв, даже если словами описать не можешь точно, глаз видит
Виноват. Не та ссыль на арабский текст. Вот верная арабская ссылка:
https://ar.m.wikipedia.org/wiki/موسكو
В арабском бросается в глаза изобилие артикля аль - здоровая обособленная вертикальная палка в начале слова + еще одна палка дальше, но пониже.
Ну кстати да. Спасибо, теперь буду знать.
1280x720, 0:22
Текст на пикриле правильно переведен? Предполагается арабизация девиза с оригинального гадсденовского флага, диалект коранический.
http://fai.org.ru/forum/uploads/monthly_2020_09/25879325551340.jpg.5935f315c3c2e2f78b4f1a6381705ac5.jpg
На случай, если и второй раз отклеится
англйиский осилил за 3 года лул (занимался по 3 часа в сутки)
сука я смотрю на арабский и даже боюсь брать
Считается одним из самых сложных языков тащемт. Английский это вообще самый язык няшка из всех популярных.
Рекомендую оба учить.
По аналогии, например, с юго-западом США, основной - английский и бонусом - испанский, чтобы понимать, что все эти латиносы вокруг пиздят
>hi, كيف انت, anonima
>العربي هو سيميلي حفنه عالملتي
Ana mesh fahem el-Malti ktir bas hiya qrib led-Darija el-Maghrebiya bit-ta2kid.
Сложность в том, что по языку во всей полноте банально нет материалов. Даже на английском. То есть что-то начальное можно изучить и так, а самые глубины лишь по учебникам арабского для самих арабов, на арабском. Остальное в рамках разумного.
а почему в шапке ссылка на другой тред?
А на какой нужно, на этот же?
الموضوع العام في هذا القسم يكاد لا يجدد أبدًا فالبقاء منتبهًا أمر غير سهل بالنسبة لمشرّف المنتدى فشكرًا لشرذمة عشاق اليبان وأنيميها الذين لن يفوّتوا فرضة لإغراق القسم بمواضيعهم اليبانية
أود أن اتمنى للجميع أن تتحقّق أحلام الخير لكي يساعدنا الخير في الحياة
С новым годом, арабисты
Особенно интересует поэзия.
я абсолютно не знаком с арабской литературой, но первое, что пришло в голову - Омар Хаям
Там нахуй пошлют.
https://vk.com/antonvesnin
https://youtu.be/Rg9YeX_HkNg
Упоролся религией — и вперёд. Опять же профессиональные переводчики как по-твоему работают? Или их не существт в природе? А кто делает синхронные переводы заседаний Совбеза ООН? А как послы дают интервью местной прессе в арабских странах?
لذا ينبغي عليك الامتناع من الهراء ولا تقل أن العربية حارج قدرة عقل الروسي
Но он прав.
Если сравнивать с русским, например, для какого-нибудь амера/англика арабский, скорей всего, будет проще.
Конечно, будет
ففي العربية توجد ثلاث حالات نحوية فقط وبالمقابل توجد في الروسية الست منها وهذا بالإضافة إلى المشاكل الأخرى كثيرة العدد في النحو عندنا. مثلًا، من الممكن أن يكون أحيانًا ترتيب الكلمات حر للغاية. فيتعلمها الطلاب لفترة طويلة حتى يبدؤوا تكلمها بطلاقة. يمكن أن تكون العربية الفصحى أسهل من روسيتنا بالنسبة للبعض في جوانب مختلفة. على الأقل، ما عليك أن تتجول مع كتاب النحو في يدك ضمن الغرفة ليلًا ونهارًا
Ну да. Вот прямо начиная с письма и фонетики... Остальное настолько изич, что можно вообще не заморачиваться, лол.
شر البلية ما يضحك или по-нашему "пиздос, но ржачно"
Кириллица изич?
Произношение всяких Ы, Я, Й, Щ, Ю и прочих "здравствуйте". Тебе кажется что легко, а на самом деле пиздос.
Кириллица реально изич по сравнению с арабицей и тем, что она консонантна. Но русская ортография лютый пиздец, конечно. Ничуть не меньший, чем английская.
Ну и я представляю себе, какой пиздос русек для иностранца. Но говорить, что арабский - изич, это по меньшей мере лукавство и он едва ли проще русека.
Клавиатура здесь вроде бы совершенно не при чём. А что значит, не хочет нормально? А ненормально - это как?
У меня нет ни ворда, ни даже винды, чтобы воспроизвести это. Подожди кого-нибудь ещё может. Но я уверен, что установка ещё одной раскладки ничем тебе не поможет. Это должно быть связано с самим вордом.
Посмотри в своём ворде, есть ли там что-то связанное с арабским спеллчеком или что-то такое. Возможно надо доустановить это.
Пытался втупую скопировать, выходить совсем отвратительно. На калиграфичность не претендую, понятное дело
Нет, качай прописи
И тебе добра на всякий случай. Я просто только у того анона увидел инструкцию на кнопку с обратным текстом
:3
Я арабский знаю плохо, но судя по оригиналу, где написано don't tread on me, а так же по отрицательной частице لا в начале, то это просто перевод оригинала, "не наступи на меня"
كأنك لا تستطيع استخدام مترجم غوغل
Тут ошибка, похоже.
Если "Не наступай на меня", то должно быть "لا تَخْطُ علي", а если "Не наступайте на меня", то "لا تَخْطُوا علي".
إنك على حق يا زميلي فهذه "لا الناهية" تجزم الفعل المضارع الذي بعدها بما أنها من جوازم الفعل
Так, я дал ссылку на Кутруб, но он, оказывается, обсирается на некоторых слабых глаголах, например, راءى или حيّى. Там, конечно, висит предупреждение, что в глаголах начальной хамзы формы فَاعَلَ нужно поменять её алиф-маддой:
>ملاحظة إذا كان الفعل مهموز الأول على وزن فاعل،مثل آخى يرجى كتابته على الشكل ءَاخَى.
И что остальные глаголы нужно вводить с диакритикой:
>اكتب الفعل مشكولا شكلا تاما (الحركات والشدة ) في خانة الفعل مثال : كَتَبَ، كَاتَبَ
Но даже со всеми диакритиками обсирается с некоторыми случаями. Автор недопрограммировал обработку хамзы. رَاءَى, например, вводишь, он обсирается. Нужно и там мадду юзать, вводя رَاآ, чтобы он верно склонил, т.е., это не только глаголов начальной хамзы касается, но и, похоже, алифа/алифа максуры после хазмы вообще. Подстава, короче.
Пиздос, ни одной нормальной спрягалки нет, чтобы всё жрала как положено, везде есть обсёры (некоторые, например, не могут حَيِيَ нормально спрягать, как http://elvira.lllf.uam.es/jabalin/flexionarLema.php? ). Ёбаное скотство. Хорошо, что я тасриф неправильных глаголов вручную задрочил.
А вот Эликсир по-прежнему советую.
Ещё нашёл БД, там просто примеры склонения глаголов, собранные японцами, а не спрягатор, всего чуть более 6 тысяч, жаль, лишь трёхбуквенные:
http://www.linca.info/alladin/vType.php?gp=1
Вернее, Кутруб на хаиия как раз не обсирается, он на раа'аа обсирается, имел в виду, что другие могут
Ещё есть, он вроде бы без ошибок склоняет, но, к сожалению, лишь в активном залоге, пассивный не может:
http://azahou45.free.fr/tasrif/
Потому что исламистов тупа больше, чем анимешников и любителей классической литературы вместе взятых и умноженных на три.
>исламистов тупа больше
Пиздёжь барнаульской маньки. Подавляющее большинство арабов настолько же религиозны, как христиане, а исламисты в аулах и Швеции сидят и никакой существенной роли в медийной сфере не играют кроме дарк-шебм тредов
Кому важен, есть подстрочный перевод Корана с комментариями. Для остальных пусть будут адекватные учебники, знакомящие с реальной арабской культурой и традициями.
Хотя предполагаю, ((этим)) существование таких учебников просто не выгодно.
Кафир, спок.
الإسلامويون، للأسف، يمثلون الجهمور من الطلاب من العامة. لأجل تدوير الزوايا حيال المسألة التي أثرتها، لا تعتمد كليًا على الكتب التقليدية كالعربية بيد يديك وغيرها إذ تضع الإسلام أمامك
320x240, 2:45
Ну там всё слышно. Если ты не понимаешь, где какая гласная, значит просто не знаешь языка.
qum wa da3 3ankar-ruqada
innahul-islamu 3ada
fi sabilillahi qad sirna
wa a3lannal-jihada
na7nu bir-rashshashi 3udna
namlikul-yawmal-qiyada [власть теперь в наших руках]
wa mashayna Sa7watal-jili [мы идём, пробуждая поколение]
jumu3an wa furada [вместе и по одному]
ma 3arafnal-3aysha illa 3unfuwanan wa jiladan
[3unfuwan = расцвет, а не жестокость]
habba jam3ul-mu2minin [верующие поспешили присоединиться]
lish-shababiS-Sadiqin [к праведной молодёжи]
fi layalil-karbi saru [в тяжёлые ночи они следовали за]
xalfa qur2anin mubin [ясным Кораном]
lam yubalu bir-ruzaya bayna anyabis-sinin
[они выдержали беды, которыми кусали их годы]
bashshirin-nasa bi Sub7in [обрадуй людей рассветом]
mushriqin bil-bayyinat [озарённым благими вестями]
wa bihil-fat7u tajalla
fu buTuniZ-Zulumat
wa bi Saffin wa77adathu bil-huda aydil-ubah
[и (обрадуй) строем, где провидением сцеплены руки отверженных]
[т.е. руки отверженных aydil-ubah
сцепили wa77adat
строй Saff
с помощью (Божьего) руководства bil-huda]
ya layaliZ-Zalimin
ya hawanil-3abithin
ya Daya3an fis-sinin
qad atal-wa3dul-mubin
qad ataynakum bi rashshashin wa qur2anin mubin
Ну там всё слышно. Если ты не понимаешь, где какая гласная, значит просто не знаешь языка.
qum wa da3 3ankar-ruqada
innahul-islamu 3ada
fi sabilillahi qad sirna
wa a3lannal-jihada
na7nu bir-rashshashi 3udna
namlikul-yawmal-qiyada [власть теперь в наших руках]
wa mashayna Sa7watal-jili [мы идём, пробуждая поколение]
jumu3an wa furada [вместе и по одному]
ma 3arafnal-3aysha illa 3unfuwanan wa jiladan
[3unfuwan = расцвет, а не жестокость]
habba jam3ul-mu2minin [верующие поспешили присоединиться]
lish-shababiS-Sadiqin [к праведной молодёжи]
fi layalil-karbi saru [в тяжёлые ночи они следовали за]
xalfa qur2anin mubin [ясным Кораном]
lam yubalu bir-ruzaya bayna anyabis-sinin
[они выдержали беды, которыми кусали их годы]
bashshirin-nasa bi Sub7in [обрадуй людей рассветом]
mushriqin bil-bayyinat [озарённым благими вестями]
wa bihil-fat7u tajalla
fu buTuniZ-Zulumat
wa bi Saffin wa77adathu bil-huda aydil-ubah
[и (обрадуй) строем, где провидением сцеплены руки отверженных]
[т.е. руки отверженных aydil-ubah
сцепили wa77adat
строй Saff
с помощью (Божьего) руководства bil-huda]
ya layaliZ-Zalimin
ya hawanil-3abithin
ya Daya3an fis-sinin
qad atal-wa3dul-mubin
qad ataynakum bi rashshashin wa qur2anin mubin
Спасибо огромное, анон!
У меня самого что-то получалось, но, судя по всему, очень криво.
И в принципе да, в арабском я ещё ньюфаг... Только айн с трудом произносить научился.
Так может скачаешь себе уже прописи и научишься писать от руки и научишься читать текст (огласованный хотя бы) прежде чем лезть в дебри? Начинать надо с алфавита, затем чтения и письма.
А затем с тасрифа (вот поверь, нахуй никакая грамматика не нужна, если ты не задрочишь спрягание вазнов (словесных форм то есть) глаголов до автомата, включая хамзованные, удвоенные, имеющие слабые гласные, или даже комбинирующие эти факторы в написании глагола).
>научишься писать от руки и научишься читать текст (огласованный хотя бы)
Это-то я могу, да и на слух уже что-то понимать могу, но только если качество записи хорошее, ну а в дебри грамматики я и не лез. По поводу произношения особых проблем даже не было, это именно "айновать" в последнюю очередь научился.
Кстати, я потому нашид-то заучить и хочу, что мне заучивание песен(особенно в быстром темпе) не первый раз помогает придрочиться к новому произношению. В целом по остальному я прислушаюсь, спасибо, анончик.
Айн произносится просто, ну как когда горло полощешь водой, запрокинув голову, только без воды. Вот удвоенный айн с шаддой только сложно даться может.
Если хочешь в Израиль, то учи иврит. Иврит можно даже с помощью дуолинго выучить до A2-B1, если знаешь английский. Там даны все основные правила и пара тысяч слов. С помощью мемрайз закрепить лексикон.
Арабский классический особо смысла учить на хорошем уровне нет, местные арабы на нем не говорят. Помогут базовые учебники по фусхе, тот же дуолинго (курс арабского, по сравнению с ивритом, крайне короткий), а потом искать материалы о левантийском диалекте - я на английском нашел хорошие курсы по иорданскому, палестинскому и ливанскому субдиалектах. Они крайне схожи. В ФБ есть группа на английском Learn Levantine Lebanese Arabic - группа жива и активна.
В отдельных городках на Севере есть заметная русская община: Кармиэль, Афула, Ноф-аГалиль, Кирьят-Шмоне, Акко. В Ноф-аГалиль и Акко четверть населения - арабы. Хайфа - тоже своеобразный город с большими русской и арабской общинами. В Центре русскими городами считаются Ашдод и, особенно, Бат Ям. За пределами этих городов русских относительно всего населения немного.
>Иврит можно даже с помощью дуолинго выучить до A2-B1
))
Лучше пусть сразу по танаху учит. Как наизусть хотя бы половину глав будет знать с переводом, можно перекатываться в израиль.
Это довольно странный способ. В Танахе существенно отличается грамматика, лексический состав Танаха привычен для носителей, однако и там часть слов не используется в современном языке, а часть лексики современного языка отсутствует в Танахе.
>>529096
Ага. Есть такое. Самое интересное, что подобных эфиопов, скажем, я здесь не встречал. Первое поколение старается говорить на иврите, хоть и с сильным акцентом. Второе поколение говорит без акцента и на амхарский если и понимает, то не говорит Даже между собой эфиопская молодежь говорит на амхарском крайне редко, если вообще говорит. У русских такое встречается тоже, но не так часто - скорее, говорят меж собой либо на смеси языков, либо внезапно переходят с одного на другой. Арабы-израильтяне, кстати, иврит большей частью выучили, по крайней мере на бытовом уровне. В отдельных лбщинах, типа друзов-1948 из Дальят аль Кармель, вообще говорят без акцента и половина рекламы в их городе на иврите.
Вот я, открыл Коран и читаю:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم
Тот же гугл сообщает, что есть слово "бисм", оно же "Во имя".
Почему тогда на конце появляется [и], которое сливается с последующим артиклем (Не [бисм Аллах...], А [бисмиллахир...])?
Потому что Аллах начинается с ассимилируемого алифа, ٱ, он же алиф васля, он же, например, входит в артикль аль- и в некоторые слова. Поэтому باستخدام — это не би'истихдам (под апострофом ' я имею в виду гортанную смычку, тобишь то, как оно читалось бы, если бы был хамзованный алиф), а би-стихдам, то есть кясрв предлога ب "съела" кясру алифа в истихдам, а كالشمس — это не ка-'аш-шамс, а каш-шамс (фатха частица ك сожрала фатху алифа предлога аль-).
Васлированный алиф ассимилируется предшествующим гласным. Даже если он в предыдущем слове. Бисми кончается на "и" (кясру) над буквой мим, и эта кясра "съедает" фатху алифа в الله.
А بسم — это сокращённый вариант написания باسم, где частица ب и существительное اسم (кстати, в اسم алиф тоже васлированный, поэтому предлог его съедает его, поэтому не би-'исми, а просто би-сми).
>Почему тогда на конце появляется [и]
бисми = би 'исми "во имя", где -и - окончание р.п. Перед паузой окончание отпадает.
Второй аят Фатихи:
الحمد لله رب العالمين
Почему в первом аяте у нас используется алиф васль, а тут нет?
Там было "بسم الله бисмилляхи", то есть "слава" оканчивается на окончание "-и", а тут "الحمد لله альхамду лилляхи".
Почему именно так, а не "الحمد الله альхамдулляхи"?
Понятно, что тут васль не нужен так как тут "лилляхи" не начинается с двух согласных, но почему он не начинается?
ل это предлог. Значит "к" (направление или принадлежность). Алиф тут тоже выпал после неё.
По падежам смотри https://en.wikipedia.org/wiki/ʾIʿrab
Суть в том, что после предлогов используется родительный, чаще всего на -и.
Конечно, ведь частица ب является حرف الجر, т.е. частицей, ставящейв родительный падеж. Эту частицу можно перевести (не всегда) как "посредством".Например:
أشغلتهم بحديثي عمّا كانوا يفعلون
Я отвлёк их своим разговором от того, что они делали
ب — посредством
حديث — разговор (стоит в родительном в силу "би"
ي — прикрепляемое местоимение первого лица ед. числа, "мой", (не путать с нисбой для формирования прилагательных)
Или вот الرجل يزمجر بشكل أسدي
Мужик рычит по-львиному
ب — посредством
شكل — манера
أسدي — львиный
Надо на контекст смотреть, относится ли она к глаголу в фразе или к существителтному (возможны двусмысленные случаи, впрочем, как и со всеми предлогами). У тебя вот бисми. То есть "посредством имени". В иных случаях может означать иное. Например, с местом:
أنا بالمدرسة — я в школе (ب используется вместо في)
А русскую логику отложи в сторону. Арабский работает несколько по-другому.
Например, конструкция из связки двух глаголов (у нас инфинитив вторым был бы, нов арабском его нет, как ты знаешь) может быть заменена конструкцией с отымённым прилагательным. Например, "я хочу войти в дом":
أريد أن أدخل في البيت
أريد — глагол أراد хотеть в первом лице ед. ч. наст время ("я хочу")
أن — частица для связки (нет аналога в русском, в английском аналог to, как в i want to enter)
أدخل — опять же глагол دخل в первом числе ед. ч. наст. время ("я вхожу"), дополнительно ещё поставленный в субъектив наклонение (частица أن ставит в субъюнктив)
في — в
البيت — дом
Ближайшее словесно, что можно сказать по-русски "я хочу, чтобы я вошёл в дом"
Можешь сказать вместо этого أريد الدخول في البيت
دخول — отымённое существительное (масдар) от глагола دخل. "Вход". То есть "я хочу вход в дом" (вход не в смысле место, а в смысле действие от глагола, как "убить" — "убийство", можешь заменить "вход" на "вхождение", если для тебя так звучит лучше).
А ещё в арабском есть безличный пассив, позволяющий извлекать пассивную форму из непереходных глаголов и от их страдательных причастий. Это когда после существительного (независимо от его числа и рода) идёт непереходный глагол в пассивной форме или его страдательное причастие, и любой вариант (причастие или глагол) должен быть в ед. ч. муж. р, после чего следует нужный предлог, соединённый с местоимением, которое на этот раз согласуется с первоначальным существительным (в отличие от глагола/причастия). Например:
السيارتان مجلوس/جُلِسَ فيهما— две машины, в которых сидят (попытка перевести дословно не прокатит, выйдет что-то крайне невообразимо ублюдское, вроде "2 машины, сидимые в сами себя")
Так что русское отбрось (хотя несмотря на то, что я только что сказал, на самом деле ты удивишься, насколько местами арабский всё же схож с русским, гораздо ближе английского, имхо, так что не пугайся таких моментов, я и сам удивлялся, в некоторых местах казалось, будто просто натуральная калька с русского).
Конечно, ведь частица ب является حرف الجر, т.е. частицей, ставящейв родительный падеж. Эту частицу можно перевести (не всегда) как "посредством".Например:
أشغلتهم بحديثي عمّا كانوا يفعلون
Я отвлёк их своим разговором от того, что они делали
ب — посредством
حديث — разговор (стоит в родительном в силу "би"
ي — прикрепляемое местоимение первого лица ед. числа, "мой", (не путать с нисбой для формирования прилагательных)
Или вот الرجل يزمجر بشكل أسدي
Мужик рычит по-львиному
ب — посредством
شكل — манера
أسدي — львиный
Надо на контекст смотреть, относится ли она к глаголу в фразе или к существителтному (возможны двусмысленные случаи, впрочем, как и со всеми предлогами). У тебя вот бисми. То есть "посредством имени". В иных случаях может означать иное. Например, с местом:
أنا بالمدرسة — я в школе (ب используется вместо في)
А русскую логику отложи в сторону. Арабский работает несколько по-другому.
Например, конструкция из связки двух глаголов (у нас инфинитив вторым был бы, нов арабском его нет, как ты знаешь) может быть заменена конструкцией с отымённым прилагательным. Например, "я хочу войти в дом":
أريد أن أدخل في البيت
أريد — глагол أراد хотеть в первом лице ед. ч. наст время ("я хочу")
أن — частица для связки (нет аналога в русском, в английском аналог to, как в i want to enter)
أدخل — опять же глагол دخل в первом числе ед. ч. наст. время ("я вхожу"), дополнительно ещё поставленный в субъектив наклонение (частица أن ставит в субъюнктив)
في — в
البيت — дом
Ближайшее словесно, что можно сказать по-русски "я хочу, чтобы я вошёл в дом"
Можешь сказать вместо этого أريد الدخول في البيت
دخول — отымённое существительное (масдар) от глагола دخل. "Вход". То есть "я хочу вход в дом" (вход не в смысле место, а в смысле действие от глагола, как "убить" — "убийство", можешь заменить "вход" на "вхождение", если для тебя так звучит лучше).
А ещё в арабском есть безличный пассив, позволяющий извлекать пассивную форму из непереходных глаголов и от их страдательных причастий. Это когда после существительного (независимо от его числа и рода) идёт непереходный глагол в пассивной форме или его страдательное причастие, и любой вариант (причастие или глагол) должен быть в ед. ч. муж. р, после чего следует нужный предлог, соединённый с местоимением, которое на этот раз согласуется с первоначальным существительным (в отличие от глагола/причастия). Например:
السيارتان مجلوس/جُلِسَ فيهما— две машины, в которых сидят (попытка перевести дословно не прокатит, выйдет что-то крайне невообразимо ублюдское, вроде "2 машины, сидимые в сами себя")
Так что русское отбрось (хотя несмотря на то, что я только что сказал, на самом деле ты удивишься, насколько местами арабский всё же схож с русским, гораздо ближе английского, имхо, так что не пугайся таких моментов, я и сам удивлялся, в некоторых местах казалось, будто просто натуральная калька с русского).
Частица ل съедает алиф при соединении с Аллахом или артиклем аль-: не لالناس — а للناس, например. А, например, в масдарах она его не съедает: لاستمرار , а не لستمرار
Необязательно нужно, но возможно. Многие же глаголы и соответственно их масдары могут же юзаться вариативно, جاء вот почему-то почти никогда не используют как переходный, там مفعول به люди привыкли юзать лишь с местоимениями как جاءك или جاءني, хотя вот в использование с существительными вроде جاء أبًا для "пришёл к отцу" возможно. Я больше вариант с دخل في как привычный по русскому языку люблю.
>за сколько
За сколько постараешься, но менее, чем на 2-3 года активной долбёжки с носителями, я бы не рассчитывал. Сами арабы признают, что язык дохуя трудный и не каждый из тех, кому он родной, знает его идеально.
>во многом отличается от разговорного
Считай, в каждой стране свой разговорный. С саудовским разговорным разница минимальная, с тунисским или марокканским — огромная. Примерно как со знанием русского вкатываться в болгарский, при условии, что родной тебе какой-нибудь японский.
Понятно, спасибо. Учебник Ковалёва-Шарбатова норм? А Ибрагимова?
Шадда. Удвоение. Любая буква с сукуном + следующая такая же буква = геминация. То есть, например, не رْرُ, а رُّ, не لْلَ, а لَّ, не كْكِ, а كِّ.
>>530259
Да
>>530270
Чисто кораническое написание. А слова такие есть, например, местоимение هذا
>>530271
ولذلك لتحيا قوة صبرنا فينا فهناك الذين اعتادوا التعامل مع تعقيداتها النحوية إذ يوجدون فيها نوعاً من السعادة التي تتحدانا لنتغلب على أي مشكلة أمامنا فعدم المشكلات يكافئ عدم الإثارة وعدم الإثارة يعني عدم الجهد.
>Шадда. Удвоение. Любая буква с сукуном + следующая такая же буква = геминация. То есть, например, не رْرُ, а رُّ, не لْلَ, а لَّ, не كْكِ, а كِّ.
Но она же стоит и в слове الله на втором ляме, получается как бы три ляма подряд. Но это слово специфичное и я решил, что ладно, пусть будет исключением, там же типа артикль слился с корнем с каждой, такое часто бывает. Но почему мы теперь выкидывает букву из этого слова - непонятно, ведь шадда была там и раньше.
Так уж с этим словом повелось, если выбрасывается алиф — то и первый лям, если нет — остаётся
بالله
كالله
تالله
И, внезапно, لله
У этого слова ещё и множественного числа нет, коль на то пошло. Надо просто запомнить
Арабский язык топчик.
Я бы вообще его ввёл в школах вместе с английским. Нихуёво там мозги встряхивает и уже под другим углом начинаешь смотреть и на родной русский и на другие языки.
Ну хотя бы том, что на самом деле ни единый язык, кроме английского, не имеет смысла в глобализированном мире
Украинский и древнеславянский надо учить.
Английский это язык англосаксов, наших врагов.
Они через него нас замбируют, детей... Думаете просто так в школах его учат? Дети - самые уязвимые существа...
И то правильно. Всё равно весь английский списан с русского.
Нани?
وعقب وصول المجندين إلى المعسكر، بدأ التلامذة الجدد بالممارسة التي يمكن راصدًا على دراية بالأمر القول إنها كأهم مصلحتهم في البقاء حيًّا وخدع الموت يلوج في ساحة معركة: الاشتباك المباشر ضمن فرقة ووحيدًا، التفخيخ وإزالة ما مزروع، استعمال زيّ مموّه من أجل اللاتمييز عن سياق محيط، إصلاح الأسلحة اليدوية النارية لو كُسرت وصيانتها، القتال بالسكين، إعطاء العلاج للجرحى بما فيه الجراحة الأساسية في حالات الطوارئ، كيفية الكشافة والملاحة بتذكّر الآيات كحركة الشمس عبر مسارها السماوي، أو وفقًا لكون النجوم كما هي خلال مهمّة، ونمو الأشنة على أفرع الشجر المتشابكة بلا بوصلة معهم، وحتى القنص عن بعد في كل وضع جسمي، وأيًّا كانوا أولئك من قبل في حياتهم السابقة التي منّهم الله بها، الآن تمّ إعادة تولّدهم للحرب وقودًا لصالح النظام الجديد. أمّا بالنسبة لكم هي شاقة، لا تستطيع أن تخيّلها أمامك سوى بالكاد
Я с подбором слов на выражения тренировочных терминов не проебался? Что бы вы перефразировали и как? شكراً كالعادة على نصائح
>>525091
Привет, я только увидел твои ответы (ну с сентября в феврале отвечать та ещё затея, да). Спасибо большое за подробное. За это время уяснил, что препод ложил хуй на изучения арабского, да он даже и не препод, а опытный переводчик. С сентября дал кучу теории (алфавит, хамзу, падежи, пару предлогов, артикль, потом резко перешли к идафам, потом резко перепрыгнули на склонение глаголов по родам и числам, слитные местоимения и ещё какая-то ебень), но нулевую практику (вообще нулевую, никакого закрепления, д\з уровня "напиши 5 слов из упражнения"). После зимних каникул он решил через несколько занятий дать нам хоть что-то на практику языка, посоветовал скачать "Лингофонный курс арабского языка". Я нашёл, он охуенный, есть разборы на английском буквально построчно всех диалогов в начале. Но препод ковиднулся и арабский снова встал колом, только на самостоятельном обучении (открывал 2 раза, потом тоже забил хуй). Для себя нашёл идеальный по уровню начинающего reverso, где есть возможность посмотреть спряжение глаголов с подписанными транскрипциями. Нашёл кучу средне-хуёвых книжек вроде "краткое изложение арабской грамматики в таблицах". И на ютубе сделал себе подборку адекватных преподавателей в нормальном качестве, которые пишут от руки на доске (что очень важно для меня).
Взял ещё маленькую книжечку "Фроловой", но без наставника хуёво идёт, а местный культурный центр ушёл на карантин ещё в марте прошлого года. В принципе, иврит в зуме потихоньку идёт, очень помогает с арабским разбираться.
А с обсёром интернет-ресурсов - это да. 1 из 10 простейших слов из словаря уровня "дом, университет, Багдад" распознаёт правильно, я копирую прямо из словаря с огласовками в переводчики разные. Ну пока что темы простейшие, где даже напрягать мозг не приходится, просто подставить под правильные глаголы окончания и поменять огласовки по формуле (99% группы обсираются с этими заданиями и ноют, что нахуя им арабский в университете). Глаголов тоже совсем немного, пока что только с [а а а] огласовками, ну детский сад, короче. Я так смотрю на программу изучения иврита в вечерней группе с пенсионерами и они намного бодрее работают, чем молодые студенты с вдвое большим количеством часов/неделю.
Отдельный вопрос, который брат-близнец популярного "с какого диалекта арабского мне начать учить?" - "А как мне определить какой диалект арабского мне преподают?". Я заметил, что некоторые письменные буквы (шин и син), которые дал мой препод, отличаются от тех, что пишут в интернете на досках разные преподы арабского.
И ещё я не могу понять зачем нужно васлирование и как оно применяется. Что-то про солнечные и лунные буквы, но без практики препод просто это вычитал и забил хуй на проверку понимания.
>>525091
Привет, я только увидел твои ответы (ну с сентября в феврале отвечать та ещё затея, да). Спасибо большое за подробное. За это время уяснил, что препод ложил хуй на изучения арабского, да он даже и не препод, а опытный переводчик. С сентября дал кучу теории (алфавит, хамзу, падежи, пару предлогов, артикль, потом резко перешли к идафам, потом резко перепрыгнули на склонение глаголов по родам и числам, слитные местоимения и ещё какая-то ебень), но нулевую практику (вообще нулевую, никакого закрепления, д\з уровня "напиши 5 слов из упражнения"). После зимних каникул он решил через несколько занятий дать нам хоть что-то на практику языка, посоветовал скачать "Лингофонный курс арабского языка". Я нашёл, он охуенный, есть разборы на английском буквально построчно всех диалогов в начале. Но препод ковиднулся и арабский снова встал колом, только на самостоятельном обучении (открывал 2 раза, потом тоже забил хуй). Для себя нашёл идеальный по уровню начинающего reverso, где есть возможность посмотреть спряжение глаголов с подписанными транскрипциями. Нашёл кучу средне-хуёвых книжек вроде "краткое изложение арабской грамматики в таблицах". И на ютубе сделал себе подборку адекватных преподавателей в нормальном качестве, которые пишут от руки на доске (что очень важно для меня).
Взял ещё маленькую книжечку "Фроловой", но без наставника хуёво идёт, а местный культурный центр ушёл на карантин ещё в марте прошлого года. В принципе, иврит в зуме потихоньку идёт, очень помогает с арабским разбираться.
А с обсёром интернет-ресурсов - это да. 1 из 10 простейших слов из словаря уровня "дом, университет, Багдад" распознаёт правильно, я копирую прямо из словаря с огласовками в переводчики разные. Ну пока что темы простейшие, где даже напрягать мозг не приходится, просто подставить под правильные глаголы окончания и поменять огласовки по формуле (99% группы обсираются с этими заданиями и ноют, что нахуя им арабский в университете). Глаголов тоже совсем немного, пока что только с [а а а] огласовками, ну детский сад, короче. Я так смотрю на программу изучения иврита в вечерней группе с пенсионерами и они намного бодрее работают, чем молодые студенты с вдвое большим количеством часов/неделю.
Отдельный вопрос, который брат-близнец популярного "с какого диалекта арабского мне начать учить?" - "А как мне определить какой диалект арабского мне преподают?". Я заметил, что некоторые письменные буквы (шин и син), которые дал мой препод, отличаются от тех, что пишут в интернете на досках разные преподы арабского.
И ещё я не могу понять зачем нужно васлирование и как оно применяется. Что-то про солнечные и лунные буквы, но без практики препод просто это вычитал и забил хуй на проверку понимания.
UPD: Преподу настолько похуй на студентов, что ребятки в группе не разобрались нахуя нужны разные шрифты для рукописного и печатного, и тупо перерисовывают слова из гугла, а он такой "Хуйня", но не объясняет почему хуйня. Вечный кек.
Это ок, правда, курс крайне короткий
В связи с тем что шаломов навез чурок в мою москву, и продолжает кукарекать что нужно завести еще 5, 10 миллионов.
Стало ясно что еще при моей жизни россия станет мусульманский. В связи с этим решил выучить арабский чтоб унижать чурок зачитывая на арабском им куски из корана.
Итак хочу советов мудрых как лучше выучить. По примеру английского лучше всего наверное зайдет какие нить сериалы или новости с английскими или русскими субтитрами. Реквестирую ссылок.
Клоун это промытые ящиком зомби что голосовали за шаломова, а я лишь адаптируюсь к изменившийся из за него реальности.
Даже в мусульманских странах (Казахстан, Таджикистан, Узбекистан, Киргизия, Азербайджан) знание арабского у населения околонулевое. Учи тюркские языки, либо таджикский (это по сути фарси на кириллице).
>знание арабского у населения околонулевое
Это лишь добавит веселья в глуме над ними.
Кекнул с дебила, считающего, что все чурки говорят по-арабски. Армяне и буряты, видимо, тоже, лол.
>в мою москву
Не пизди, понаех.
Какой наиболее распространен?
>фарси, персидский, дари
Это всё один язык. Точнее, фарси, дари и таджикский — три литературные нормы, вместе составляющие персидский язык. Самый распространенный из них фарси, на котором говорят в Иране, он же наиболее престижный и "правильный", без такого сильного влияния тюркских и славянских языков.
>пушту
Тоже иранский язык, как персидский, но другая ветвь. Примерно как русский и литовский — какие-то общие моменты есть, но взаимопонимания нет.
"Иранские" в данном случае означает языковую группу, а не локацию. Осетинский тоже иранский, например.
>много чего ещё
Большая часть — тоже иранские, всякие талышские, курдские, лурские и прочие языки.
Из неиранских, которые используют арабский алфавит, есть ещё урду — фактически тот же хинди, но с исламским уклоном; уйгурский и ещё некоторые тюркские языки, типа узбекского и киргизского в Афганистане; ну и всякая африканская экзотика. В основном бесписьменная, вязь чисто по случаю используется.
>арабский
Кардинально другой язык. Если иранские языки входят в нашу индоевропейскую семью, то арабский — семитский язык, как иврит или арамейский. Самый распространённый и самый престижный, т.к язык религии и преподаётся во многих исламских неарабских странах, типа того же Ирана и Пакистана. Поэтому в том же фарси или урду очень много арабских слов, особенно в области богословия, философии и прочей гуманитарщины.
Чтоб не быть зашоренными колхозными маньками, послушно хавающими говно с пиндосской лопаты.
Мусульмане учат арабский, потому что коран вроде как тру, только если на арабском. Немусульманам зачем это делать не понятно.
Вашкевич Николай Николаевич — российский арабист, кандидат филологических наук. Преподаватель ВИИЯ. Воин-интернационалист (военный переводчик), полковник запаса.
Николай Вашкевич утверждает: многие непонятные фразеологизмы или выражения (так называемые непереводимые выражения) на самом деле очень легко дешифруются и обретают некий смысл в том случае, если применять к анализу русскоязычных фраз ...арабский язык. Даже более того: все, что непонятно в русском языке, следует прочесть по-арабски, и все станет ясно. Методика, разработанная Вашкевичем, уникальна и потрясает воображение.
Является фактом, что любое русское слово или выражение (идиома), не имеющее мотивации в русском языке, объясняется через арабский язык, его корни. Арабские немотивированные слова и выражения объясняются через русский язык. Все немотивированные слова и выражения других языков в конечном счете восходят к русскому языку или арабскому. И это независимо ни от истории, ни от географии. При этом нет исключений, этимологии получаются лаконичные, в коридоре аксиоматичности. Так, сорока по-арабски означает "воровка", при том, что никакая птица этим словом в арабском не обозначается. Таким образом, о заимствованиях говорить не приходится.
В ходе поисков этимологических решений выяснилось, что не народы придумывают себе язык, а язык формирует народы и не только, а всю систему под названием Органическая Жизнь. Оказалось, что слова, которые мы используем для общения, являются в то же время элементами программ, по которым происходит эволюция Жизни от органелл растительных клеток до человеческих сообществ и которые управляют поведением любого биологического объекта, а также и процессами, в том числе физиологическими, социальными и даже стихийными. В силу действия словесных программ, периодический закон химических элементов, открытый Д. И. Менделеевым, распространяется далеко за пределы химии и охватывает даже этносы, которые распределяются по лингво-этнической таблице подобно химическим элементам, так что имеют место корреляции между первыми и вторыми.
В частности русский этнос соответствует водороду, а арабский - гелию. Это соответствие прослеживается по номерам, месту в таблице, взаимной структуре и функции. Русский и арабский языки образуют единую лингвистическую систему, которая является ядром всех языков, и подобно Солнцу, состоящему из водорода и гелия, и дающему физический свет, образует "солнце семантическое", дающее нефизический свет, позволяющий различать вещи духовного мира и раскрывать все тайны Мироздания.
Вашкевич Николай Николаевич — российский арабист, кандидат филологических наук. Преподаватель ВИИЯ. Воин-интернационалист (военный переводчик), полковник запаса.
Николай Вашкевич утверждает: многие непонятные фразеологизмы или выражения (так называемые непереводимые выражения) на самом деле очень легко дешифруются и обретают некий смысл в том случае, если применять к анализу русскоязычных фраз ...арабский язык. Даже более того: все, что непонятно в русском языке, следует прочесть по-арабски, и все станет ясно. Методика, разработанная Вашкевичем, уникальна и потрясает воображение.
Является фактом, что любое русское слово или выражение (идиома), не имеющее мотивации в русском языке, объясняется через арабский язык, его корни. Арабские немотивированные слова и выражения объясняются через русский язык. Все немотивированные слова и выражения других языков в конечном счете восходят к русскому языку или арабскому. И это независимо ни от истории, ни от географии. При этом нет исключений, этимологии получаются лаконичные, в коридоре аксиоматичности. Так, сорока по-арабски означает "воровка", при том, что никакая птица этим словом в арабском не обозначается. Таким образом, о заимствованиях говорить не приходится.
В ходе поисков этимологических решений выяснилось, что не народы придумывают себе язык, а язык формирует народы и не только, а всю систему под названием Органическая Жизнь. Оказалось, что слова, которые мы используем для общения, являются в то же время элементами программ, по которым происходит эволюция Жизни от органелл растительных клеток до человеческих сообществ и которые управляют поведением любого биологического объекта, а также и процессами, в том числе физиологическими, социальными и даже стихийными. В силу действия словесных программ, периодический закон химических элементов, открытый Д. И. Менделеевым, распространяется далеко за пределы химии и охватывает даже этносы, которые распределяются по лингво-этнической таблице подобно химическим элементам, так что имеют место корреляции между первыми и вторыми.
В частности русский этнос соответствует водороду, а арабский - гелию. Это соответствие прослеживается по номерам, месту в таблице, взаимной структуре и функции. Русский и арабский языки образуют единую лингвистическую систему, которая является ядром всех языков, и подобно Солнцу, состоящему из водорода и гелия, и дающему физический свет, образует "солнце семантическое", дающее нефизический свет, позволяющий различать вещи духовного мира и раскрывать все тайны Мироздания.
Это один из первых русских лингвофриков, классика жанра же, знать надо. На тот момент, когда он активно работал, вся лингвистика была примерно такого же уровня, поэтому возражали ему мало, и поэтому ссылки на его работы до сих пор попадаются в интернете и активно копируются.
Как минимум хорошее средство для запоминания слов и сближения культур, а от скептухов как-то совсем проку нет, только и могут паразитировать на чужих идеях.
Так китайский учите
Хочу унижать мусульман не знающих арабский, декларируя им куски из корана. В моем районе в ДС, мусульман уже 50% и нет никаких причин считать что их число уменьшиться пока шаломов в ящик не сыграет. Поэтому выучить арабский это игра на опережение.
Ты поехавший.
Вот в этом видео на 2:21 приводится о Макроне фраза на пике. Огласовки я проставил почти все со слов диктора. Смысл вроде как понял: "Каково президенту Франции обвинять религию, которой следуют около двух миллиардов людей, в том, что она переживает кризис?". Но с чем здесь согласуется глагол "اعتنق"? Почему, если людей два миллиарда, глагол не в двойственной форме "يعتنقاه"? На втором пике с Reverso в примерах 2 и 3 такая же хуйня, хотя в первом предложении после двух миллиардов идёт существительное вообще во множественном числе - "مستعدون"
Кури грамматику. Если глагол приходит перед деятелем, он остаётся в единственном числе, несмотря на число деятеля. При этом в роде они согласуются.
В традиционной арабской грамматике объясняют это так: окончания глаголов это подвид местоимений.
Если у тебя нормальный порядок слов (глагол->деятель), то они не нужны (фа3ала ан-нас).
Если порядок слов деятель->глагол, то добавляют окончание~местоимение, чтобы имитировать нормальный порядок (ан-нас фа3ал-у).
Ай, бля, нам же это рассказывали. Спасибо большое. Не знал, что это так объясняется, теперь более логично стало
Ручкой и листочком, как ещё. Не так уж и сложно. Подписал буковки, записал себе на листочке шпаргалку со звучанием букв и потом просто читаешь, подглядывая в шпаргалку. За вечерок-другой вполне запоминается.
Понятно, что для быстрого автоматического письма нужно больше времени, но это тоже нарабатывается с практикой.
Честно, хз, но подобный насх популярен у персов, так что попробуй покопать в эту сторону, спроси в треде фарси.
А что это на фото? Откуда?
Это с чаши на фото, я кстати уже расшифровал текст, это не арабский, текст на пушту или дари, мне помог носитель языка, перевод таков, что сначала идёт число 3000, а потом имя и фамилия и больше ничего, иными словами, надпись никак не проясняет происхождение предмета, это либо имя мастера, либо имя владельца.
[Мунаджид?] Нурзай? Число можно прочитать и как 13000. И если это имя, то без разницы, какой язык, на всех с арабской графикой оно одинаково (но если фамилияи правда "Нурзай", то она пуштунская).
Мне перевели как Сахи(е)б Нурзаи, так что ты прав.
>Число можно прочитать и как 13000
Какая-то неопределенность, но все равно непонятно, что это могло бы означать
О, ты умеешь пользоваться Гуглом, тогда расскажи правила ассимиляции в арабском. Почему в остальных случаях она не проявляется б
https://en.wikipedia.org/wiki/Tajwid#Idghām
>the nūn sound fully assimilates to the following sound if the latter is و م ي ل ر or another ن .
Годно! Благодарю
نوّد تعلم العربية على الأقل لكي يسأل مختلف الأغبياء أسئلة غبية مثل سؤالك، يا أخي
Ну можно и английский в школе 11 лет учить без результатов.
Крч хотел вкатиться в восточный язык. Турецкий пиздат сериалами, но кроме этого ничего примечательного Хатидже ванлав. Думал об иранском, но звучит он пиздец как неприятно да и контента не шибко много как я понял (если там из носителей иранцы и таджики лол).
Крч остался арабский - самый топ из восточных. Ебипет, магреб и европейские страны за ним.
Но как я понял арабский это набор диалектов. Поясните за них, в какой вкатываться?
Фусха:/литературный. Это официальный язык всех арабских стран. Делопроизводство, формальное общение, СМИ, литература, всё. Если арабу надо выступить по телевидению как политику или написать заяву в суд на соседв, отправившего верблюда, то всё на литературном. И контента хватает, можно тренироваться в словарном запасе, практическом построении фраз на новостях в практике (у Би-Би-Си, Дойче Вельт, Франция 24, Евроньюс, Си-Эн-Эн и т.д. есть версии на арабском). В Стиме есть игры некоторые с переводом (какой-то из Томб Райдеров с Ларкой). Кино, конечно же.
Диалект (а:мия) нужен если ты собираешься жить в какой-то стране, местный контент, т.е. локальные попсовые певички, говносериалы, дружественнвя болтовня (если у вас один диалект или похожие, иначе арабы переходят на литературный) и т.п. Тут на твой вкус (больше всего контента на египетском/масри, хотя мне нравится марокканская дариджа, очень уж она необычная). Не хочешь грузиться — можно болт положить и остановиться на литературном, сэкономишь усилия да и материалы пр диалектам куда скупее. В Стиме на масри есть игра Детройт: Бикам Хьюман
1)Аль-фусха - это койне для всех арабов. Приближен к кораническому арабскому, но адаптирован для современности, на нём пишут книги и всякое такое. В основном, это понимают под "арабским", по нему издаются учебники и всё такое. Но он ни для кого не родной, хотя его со школы учат его все арабы.
2) Из живых языков/диалектов - конечно Египетский. Если у тебя нет цели на конкретный бантустан со своим нахрюком, то выбирай египетский - почти половина всех арабов по численности говорит на нём, на нём куча контента и всё такое, короче говоря, самый развитый и живой диалект, безальтернативно.
صديقكصديقك هو إما أحمق أو كسول، فإن اللغة العربية بالتأكيد ليست صعبة لهذه الدرجة لكن العربية لا تزال أصعب من الإنجليزية والكثير من اللغات الأوروبية
Скорее такой тогда вопрос, если выучить только фусху, насколько сложно будет ПОНИМАТЬ диалекты?
Я бы выбрал марокканский (как вариант — тунисский), мб не такой многочисленный, но самый простой и самый няшный и экспрессивный. Плюс марокканская культура самая светская из всех арабских.
Марокканки, по личным впечатлениям, тоже гораздо более открыты к общению, чем египтянки.
А вообще лучше сразу мальтийский, хули мелочиться.
мимо
А как ливанцы в плане открытости к общению? Там вообще половина населения не муслимы, хоть и арабоязычные.
Марокко двачую. И Алжир тоже норм. Короче говоря, там где живут берберы и говорят на французском.
Не сталкивался с ними, ничего не могу сказать.
>>573752
Берберов реально много, да. Пробовался даже вкатиться в их язык, но там куча невзаимопонятных диалектов и нет единой устоявшейся литературной нормы как таковой. А доёбывать носителей с детскими вопросами — такое себе.
Зато есть годная музыка.
https://youtu.be/vACZA9dGvV4
Можешь посоветовать что-нибудь классное, но более народное, фолковое, что ли?
годные ютуб каналы?
знаю что их много, но почти все что я встречал - это чтение корана, священных текстов и тд.
есть ли что-то для двачеров которые хотят вкатиться в арабский, но без полоскания мозгов религией?
>Думал об иранском, но звучит он пиздец как неприятно да и контента не шибко много как я понял (если там из носителей иранцы и таджики лол).
Во-первых, персидский, а не иранский.
Во-вторых, ты ебобо?
>звучит он пиздец как неприятно да и контента не шибко много как я понял
Как звучит — вкусовщина, но контента не меньше, чем на том же турецком.
>>574370
Ты гуглишь сферический арабский в вакууме, который в 99% и используется для всякой религиозной лабуды и интересен в основном только муслимам.
Если тебе нужен светский контент — ищи по определённым интересам или вкатывайся в культуру конкретных стран.
Вот например тянка ведёт влог о жизни в Судане: https://www.youtube.com/channel/UCKqQ7wSyT3vM07s8zl_55Fg
Местечковый "голос Америки", вещающий на Ближний Восток: https://www.youtube.com/channel/UCFXyHQjlNrdVYKywetpIj-A Новости, история, наука и всё такое прочее.
Канал, посвящённый огнестрельному оружию: https://www.youtube.com/channel/UCpRVxRLe_OU0T2qBs0yfvFw/featured
Каналов очень много на любую тему, если правильно искать.
Тебе не понравился контент на фарси и ты решил вкатиться в язык раздробленный набор диалектов, где почти вся культура это калька с персидской, а самый значимый культурный памятник это коран. Я тебя правильно понял?
Кстати, если ты собираешься понимать всех арабов, а не отдельный регион, учить ты будешь литературный вариант, который не является родным ни для кого.
https://www.youtube.com/watch?v=55XffVuA-o8
>кроме
Например? Арабские видеоигры, комиксы, метал-музыку и разнообразные подкасты тоже к арабской масскультуре отнести можно. Или тебя интересуют переводы западного контента на арабский? Такого тоже полно.
мимо другой анон
Я в чем то неправ? У арабов есть что то серьезнее чем калька с персидской культуры и дроч на педопророка?
Лол, это же реверс троллинг.
Таджико-иранская культура как раз ровным счётом нихуя, сам язык похож на пердеж ртом, многое просто скопипизжено с арабского...)
Хорошо знаком с обеими, обе богатые и сильно разнятся в зависимости от региона. Из арабских больше всего нравится культура Магриба, из персидских — восточно-иранская. Звучание языка сильно от носителя зависит, есть жопоротые чурки и писклявые бородачи, есть сладкоголосые мальчики тяночки, выбирай, что нравится.
мимо покормил школьника из б
жирный тролль не может смириться с тем, что арабы не смогли в самостоятельную культуру. Удачи тебе принять ислам
таджикам бы за культуру пиздеть))
Во всяком случае контента сегодня на арабском кратно больше чем на таджикоиранском. Будешь спорить?
Вы только посмотрите на этого арабоподсоса. Смирись, ты не родился арабом и им никогда не станешь, сколько не лижи им жопу. Ты даже мусульманином нормальным никогда не станешь, ибо муслим не-араб - это всегда муслим второго сорта.
> муслим не-араб - это всегда муслим второго сорта.
Чё за хуйню ты несёшь? Где в Коране про это написано?
Только муслимы из страны-нейм — трушные муслимы, а остальные кафиры и многобожники. В Коране не написано, но слышал это от таджиков, турков, узбеков, алжирцев, сирийцев, иранцев, марокканцев, суданцев и, разумеется, кавказцев.
Типичный манямирок, сравни с русским "только русское православие настоящие, а всякие хохлы и сербы — раскольники и безбожники".
Не только религии касается, в принципе.
> контента сегодня арабском кратно больше чем на таджикоиранском
А, так мы про контент, а не про культуру. Тогда да, такое количество говна не перебивает даже ру-сегмент, что говорить о Персии. Арабы в клепании второсортного контента превзошли многих.
Другое дело, что Иран уже насчитывал более тысячи лет истории и культурного развия, когда пророк еще только насиловал девочек допубертатного возраста. Арабам оставалось только слизывать. Ты так усердно пытаешься найти тут таджиков, что мне остается думать, что ты полностью согласен с этим фактом, оставляю тебя с поломанным манямирком.
И как тысячи лет персидской истории и культурного развития до арабского завоевания повлияли на качество персидского контента в начале 21 века?
Победитель/покоритель американцев
Для красоты в основном.
Раньше всякие v и c писались у букв без точек. Для этого же дублировали сами буквы маленькими. Например, у тебя на пике в слове الكريم прямо внутри буквы ک стоит маленькая ک. Да и так в написании буквы ك тоже есть маленькая ک, это была оригинальная форма, потом просто ك прижилась у арабов. Или под буквой س в слове تفسير тоже маленькая типа ىــر, ещё под س три точки бывают. Но сейчас это не соблюдают и пишут просто чтобы не было пустот.
Открыл для себя такой музыкальный жанр как raï и заметил, что на некоторых видосах много дизлайков. С чем это связано?
https://www.youtube.com/watch?v=dS8_xyukC5Q
https://www.youtube.com/watch?v=NFDVy5rH7Pw
https://www.youtube.com/watch?v=m0U-LwGgz9Q
https://www.youtube.com/watch?v=fEMdUlUC0gM
https://www.youtube.com/watch?v=PlOBY1kGRE4
https://www.youtube.com/watch?v=K_HZKwrkEno
https://www.youtube.com/watch?v=G7J83wXQQ2U
https://www.youtube.com/watch?v=wpB08pyThg4
https://www.youtube.com/watch?v=064k5T8YIHQ
https://www.youtube.com/watch?v=HGLCiwcjy2U - что это означает "سَطانِي سَطانِي يا نَأْسَ"?
https://www.youtube.com/watch?v=CFcrrJh6TyY
https://www.youtube.com/watch?v=OsljM1dWw70
https://www.youtube.com/watch?v=5WDy84UgDok
А то у меня от арабского мира впечатление складывалось типа пустыня (Египет, Аравия), цыганщина и разврат (Дубай).
Такого ни в одной стране мира нет. Тем более, мусульмане не могут спрашивать с немусульман.
Посмотри на короля, его семью и окружение. Там даже тяны не особо хиджаб носят.
Вот эти фотки намного лучше. Видно у людей лица человеческие, а не мертвые маски мудаков как сейчас везде.
Аноны, ищу диалект или схожий с арабским язык, но с более приятным произношением, Да, очевидный ответ - иврит, но иврит слишком замкнут на евреях. Мальтийский выглядит очень по цыгански, сорри, но это так. Ассирийский норм, но материалов по нему...
заодно бамп
https://www.youtube.com/watch?v=kE8EC3wNTu4
Персидский. Язык совсем другой семьи, но с очень большим количеством арабизмов. По звучанию гораздо мягче арабского, мб немного хинди напоминает.
https://youtu.be/RZTyFcjZTSM
https://youtu.be/x4cMBp4TTB4
https://youtu.be/VpkLeIFM3As
Можешь ещё в марокканскую дарижу вкатится, там наоборот звучание очень экспрессивное, по сравнению с литературными арабским, много заимствований из берберских языков и французского.
https://youtu.be/au0Y9ebpDJw
Ну и сами берберские / туарегские языки, в таком случае. Другая ветвь афразийских языков, но тоже много арабизмов, и тоже очень жёсткое экспрессивное произношение. Хотя там куча диалектов, а материалов ещё меньше, чем по ассирийскому. Зато носителей найти проще.
https://youtu.be/cvHQ4S6D8Ig
https://youtu.be/PzoIOwACxuM
https://youtu.be/VRkZnJ4nXac
А если ты совсем изврат, то учи сирийский. Язык мёртвый, произношение только в православных гимнах услышать можно, зато куча литературы с тех времён, когда Ближний Восток христианским был.
https://youtu.be/doVIb6HKvg8
https://youtu.be/ZoF7J7Eyt-0
Попробуй амхарский.
> там наоборот звучание очень экспрессивное, по сравнению с литературными арабским, много заимствований из берберских языков и французского.
Классно же.
там 300 тысяч человек всего, что ты хочешь.
Выучи просто алфавит. Он реально прикольный. Я вот его выучил и пишу арабицей по-русски, просто потому что нравится результат. Искоса наблюдаю за реакцией окружающих. Выучил, кстати, скорее из практических целей: мне досталось несколько арабских аудиокассет, потребовалось прочитать, что на них написано.
>алфавит
Урду, персидский, пушту, уйгурский, панджаби и десятки других языков используют арабский алфавит. Не нравится сам арабский — найди язык, который нравится.
Не хочешь общаться с чурками — вкатывайся в чагатайский или османский. Арабский алфавит + рафинированная высокая литература.
Вот не знаю, арабица для всех несемитских языков это дикое присиралово. У арабов гласные хотя бы следуют ожидаемым паттернам, и смысл слова можно понять по согласным, а вот в других арабописьменных языках гласные обычно смыслоразличительные.
>Зачем мне его учить
Незачем. Процентов 80 литературы на арабском - на религиозную тематику. Остальное - либо учебная и справочная литература, либо то, что и так переведут на европейские языки.
Музыка не требует знания языка. Сериалы и кино есть в переводах.
>как осилить за 2 года?
Никак. Не заморачивайся и выбери то, что будет более интересно и полезно лично для тебя.
В других языках гласные обычно пишутся. В уйгурском или курдском там практически как европейские алфавиты.
Да нихрена, там всё равно одна буква может означать два разных звука в зависимости от контекста.
Ты на арабиста что ли поступил?
Анон, писавший что арабский учится легко и за 2 месяца уже можно читать новости. Помнишь меня? Ты меня наебал, ублюдок.
Учу по ютубу, пока на стадии букв и чтения простых слов.
Что дальше? Дуалингво думаю скипать, хоть там курс есть, но учить как будет кролик/зайчик/котик считаю тратой времени. Хочу набрать минимум слов и переходить к чтению новостей и просмотру передач и всяких блогеров. Реквестирую откуда набрать необходимый минимум слов.
Это сразу было очевидно, что он тебя наебал.
Ну и, раз ты хочешь читать новостные тексты, тогда вот тут ещё надо тексты дрочить: 1) "Читаем арабские тексты" Лебедева и Бочкарёва (тематика популярная, в основном этапе только короткие предложения, пик 1 - основной, пик 2 - продвинутый), пособия "Социальные проблемы", "Политика", "Экономика" (пик 3) Ибрагимова (тут уже ближе к жанру новостей) и "Практический курс перевода" Яковенко (пик 4, тема та же самое). У всех, кроме Майбурова, который тут >>588028, к есть текстам дельные упражнения
Посмотреть можно здесь - https://www.youtube.com/playlist?list=PL1Qg1Iq4EZLqKndj-m3WIeYiwWgs8OlRT
Даже элементарное освоить чтение стоит огромных усилий. Аноны, есть ли у вас годные анки карты с арабским, чтобы доучить буквы, танвины, огласовки? Боюсь, что если по старинки писать в тетрадь, я надолго застряну с чтением и заучиванием всего этого.
لا أرى في اللغة أيّة صعوبةً خاصةً، وأمّا حول تعلّم القراءة فيمكن لك أن تخلق بنفسك بطاقات أنكي تتماشى حسب ذوقك الخاص بدلًا من بحثك عنها هنا
>لا أرى في اللغة أيّة صعوبةً خاصةً، وأمّا حول تعلّم القراءة فيمكن لك أن تخلق بنفسك بطاقات أنكي تتماشى حسب ذوقك الخاص بدلًا من بحثك عنها هنا
Дружище, если ты можешь самостоятельно писать на арабском, то лучше практиковаться с носителями языка. Мне твои понты вообще фиолетовы.
Надеюсь ты действительно написал без гугл транслейта, иначе это совсем жалкое зрелище.
لكن هذه هي مشكلتي يا أخي: لسبب ما، لا أرى هنا رجلًا من يوّد أن يتحدّث بالعربية على المنتدى. انظر إلى موضوع لللغة اليابانية، الكثير منهم هناك يبدو متحدّثًا باليابانية على الأقل لدرجة ما. وفي معظم المواضيع الأخرى أيضًا، أرى الناس الذين يتكلّمون اللغات التي تلك المواضيع كُرست لها، لكن في الموضوع العربي لا يريد أحد أن يستخدم اللغة العربية (هذا على الرغم من أن هذا الموضوع هو لللغة العربية)، فلا أفهم لماذا هذا هو الحال مع هذا الموضوع يا أخي. إنّي أشعر بالوحدة عند المشاركة في الموضوع هنا. لسبب ما، الجميع لا يجيء إلا كي يسألوا عن فك تشفير حروف من صورة طبق ومن أجل الأشياء هكذا. ربّما اللغة العربية ليست ذات شعبية لدى غير المسلمين في أيامنا؟
للأسف، مترجّم الغوغل غير مفيد جدًّا، لكنني أحيانًا أفتحه ليس لأنّه يترجّم بشكل صحيح، بل لأنّه يملك معجمًا للكلمات: إن تعطيه كلمةً واحدةً، سيعطيك قائمة معانيها، وهذا خير لي من البحث عنها في مكان أبعد عنّي
Блэдь, ну серьёзно, сделай себе карточки сам. Как тебе удобно. У всех же разные наборы, кому сколько задрочить надо. Я по-другому делал, по старинке: врубал ташкиль на islamweb — и вперёд (это библиотека исламских текстов в текстовом виде, с опциональными огласовками, я не муслик, но ничего похожего из секулярных ресурсов не нашёл). Поначалу дохера медленно было, но по паре часиков в день через 3 недели — и читал довольно бегло. Там именно сложность в скоростном чтении, непривычно для глазу может быть, когда отличаешь похожие буквы типа та и са, ت ث, там же разница лишь в одной точке. Хз, может, и тебе поможет.
>إن تعطيه كلمةً واحدةً، سيعطيك قائمة معانيها، وهذا خير لي
إن أعطيته*
Самофикс. 2 года учу и всё время забываю, что в условном предложении в части с условием прошедшего времени глагол ставится всегда. Сука.
أنا حقًا لا أفهم ما تبغي أن تشوف هنا.
العربیة هي لغة صعبة للتعلم وتكاد تكون بلا الفائدة تمامًا لأکثر الناس يزورون هذا الموقع.
واللي قد يمکنهم أن یتحدثوها، ليش تظن أنهم سیأتون هنا متشوقين للدردشة معك بلا غایة؟
كنت أفكّر ساذجًا طوال الوقت أن بعض الأشحاس هنا قد يُرَوْنَ مهتّمين ببعض الممارسة اللغوية ولو بمقدار ذرّة، وإنّما ممكن أن خطأت حول ذلك. أمًا حيال المسألة التي أثرتها معي، فلا أفكّر أن صعوبة اللغة وعدم فائدتها المزعوم هما سببا لعدم مستخدمي اللغة هنا. ولا سيّما أنني أرى الذين يجيدون بقصارى جهدهم حتى لأجل تعلّم اللغات الميتة كاللاتينية التي لا فائدة واحدة لها على الإطلاق إلّا إذا أرادوا أن يقرؤوا النصوص الكنيسة الكاثوليكية بلا ترجمة أو يصبحوا علماء الأحياء. فيا تُرى ماذا السبب وراء ذلك عدم النشاط. ربمّا من يريدوا أن يصبحوا الناطقين بها، هم يتعلّموها بشكل ذاتي، وحدَهم؟ يومًا ما كنت أحاول تعلّم اللغة بمفردي ولم أتقدّم للأمام بقدر ما تقدمّت مع الآحرين.
على أي حال، شكراً لك على جعلك إيّاي أمارس اللغة أخيرًا، هذا لي كاستنشاق الهواء النقي. دون الممارسة، أبدأ بنسيان كيفية تطبيق قواعدها
إياكم، فمازج قد دخل الموضوع الآن
>Я наивно думал всё это время, что некоторых челов тут, возможно, посчитать как желающих несколько попрактиковаться в языке, ну хотя бы каплю, но, видимо, ошибся. Что до поднятого тобой вопроса, не думаю что сложность языка и его якобы бесполезность причины отсутствия использующих его здесь. Особенно с учётом того, что вижу же, как люди напрягаются максимум сил даже ради изучения мёртвых языков вроде латыни, от которой вообще нет никакой пользы, кроме как для чтения текстов Католической церкви в оригинале, или тем, кто хочет стать биологами. Интересно, откуда такая неактивность? Может, желающие разговорно овладеть им учат его самостоятельно, в одиночку? Я вот пытался когда-то сам учить, но не продвинулся так, как с другими.
>В любом случае спс за то, что дал мне, наконец, использовать его, мне это как глоток свежего воздуха. Без практики начинаю забывать, как будет по правилам.
Кстати, блэдь, не понимаю, ну почему я забываю, какую идафу я писал? В идафа лямия нун мудафа не не удаляется в отличие от обычной ("две причины"), и я это правило знаю. Блядь, надо проверять на очепятки посты внимательнее видать.
شو هو کتاب کنت تدرسه یا انون؟ الآجرومیة او شي مثلها؟
هل انت بتفكر بکل قاعدة نحوية قبل ان توصل البوست؟ هذا شي غريب کثیر لول
قررتُ أن مصادر التعلم التقليدية كالأجرومية وكسيبويه وغيرهما غير مناسبة قليلًا لي إذ كانت مملةً في عينيّ، فأحاول التعلّم عن طريق الدردشة مع الطلاب الآخرين مثلي وكذلك مشاهدة مختلف الأفلام والمسلسلات التي أحبّها والتي تملك ترجمات على الشاشة، ويسرّني سرور لا تضاهى أنها كثيرة العدد. ربما لديّ وسيلة غير تقليدية لكنها، على الأقل، لا تضجرني لأنني لا أستطيع أن أفرض نفسي في الكتب المدرسية، مهما يقال عن فائدتها للطلاب. لعلّي أفعل شيئًا غبيًا عندما أشغل نفسي بوسائلي عن تعلم اللغة التقليدي ولكن أشعر بالرضا عنها. والدعاة إلى التعلم التقليدي، أيا كانوا، سأقول لهم لا. ليس لديّ أي انضباط ذاتي ولا قوة الإرادة، فوا أسفاه، لكنني لا أتمكن من أن أتبع نمطًا نموذجيًا كالعادة في الدراسة. لكنني أشعر بخير فلا بأس، فهيّا إلى الأفلام!
اجتمعوا مرة أخرى للاستماع إلى موسيقى الراب الخاصة بي
أوه نعم ، قصيدة في العام المنصرم ،
ما لم أره من قبل لقبح صغير
يبدو أنه يتحسن ، يبدو أنني سمين
أحيانًا سأبحث في القاعدة ، لا أعرف كيف أفعل ذلك بشكل مختلف
أرى عارية ، أفهمهم
لذلك ، أقوم بتمزيق الأخير من الولاعة
براتشو ، سوف ندخن معك مرة أخرى
لا تنساني ، تذكر من هو ال
في الصباح كلنا جميلات ولدينا بيادق كبيرة
كلنا رقصنا ، متعبين ومتعبين تشيكيات
https://www.youtube.com/watch?v=0RAtulzRpW0
> Интересно, откуда такая неактивность?
У людей негативные стереотипы про арабский язык, арабские страны, арабов, их культуру.
Скажите спасибо еврейским 15-шекелевым троллям гугли тролли Хасбары. Люди работают 24/7 над созданием негативного образа Ирана и арабских стран и обелением израиля.
Я учу язык, потому что он охуенный. Сложный, но этим и берёт. Культура совсем другая, люди проще, по другому смотрят на жизнь. А на пропаганду мне класть. Думаю, американцы учат русский по такой же причине, хотя там тоже РФ поливают помоями по кд
Ну лично я без всяких троллей не понимаю, какой контент есть на арабском помимо того, что связан с исламом. Язык сложный, контента нет. Страны, где может пригодиться язык, либо опасные в виду нестабильносьи, либо настолько богатые, что там все знают английский.
Какой-нибудь датский или нидерландский в этом смысле будет ГОРАЗДО интереснее и профитов может принести больше.
Коран
Тысяча и одна ночь
детский учебник арабского
Гарри Поттер
Ибн Араби - Познай себя
Джеймс Клир - Атомные привычки
Роберт Кийосаки
Учите арабский для начинающих легко и прямо в машине!
Аль-Газали
Марк Мэнсон - Тонкое искусство пофигизма
Паоло Коэльо - Алхимик
Джозеф Мерфи - Сила вашего подсознания
Джон Грей - Мужчины с Марса, женщины с Венеры
Роберт Грин - Законы человеческой природы
Фахад Амер Аль Ахмади - Теория фисташек
Согласно отчету Франкфуртской книжной ярмарки в 2013 году, «арабский мир с его населением более 362 миллионов человек в 2012 году» произвел примерно такое же «количество книг, как Румыния (с населением 21,3 миллиона человек) и Украина (население 45,6 миллиона) в 2012 году».
https://www.quora.com/Why-dont-more-Arabs-read
Обзор ООН 2008 года:
>Среднестатистический человек в арабском мире читает не более 4 страниц в год. Американцы читают в среднем 11 книг в год.
https://www.thenationalnews.com/uae/why-are-so-few-reading-arabic-books-1.421976
В Эмиратах только 22 процента людей считают себя постоянными читателями. Большинству из них было за 40 и старше.
Многим молодым арабам, получившим образование и живущим за границей, более комфортно писать на английском языке.
https://gulfnews.com/opinion/op-eds/arab-populations-dont-read-enough-1.1023935
Греки с незначительным населением в 11 миллионов издают, покупают и читают больше книг, чем все арабы вместе взятые. Подобные контрасты можно провести с Италией, Францией или любым количеством стран.
Причем тут английский язык? Мы в треде арабского обсуждаем причины непопулярности арабского.
Пшыз, не мы, а ты.
В этом треде те кому интересен арабский.
Дам подсказку: лучше начни срач в англотреде что французский/немецкий лучше английского. Тут это никому не интересно.
Всё, свободен, пшыз.
Мань, тут только ты увидел попытку начать срач.
Люди спрашивали - им ответили. А ты сиди и не отсвечивай, "любитель".
>отвечает в треде второй раз подряд
>считает, что его собеседник разговаривает сам с собой
Прими уже таблетки, шиз.
Ливан это некогда ближневосточный пориж. Сегодня страна сильно обеднела. Ливанцы это одни из самых светских арабов. Шииты (хезболла). Есть марониты (христиане). Один из музыкальных центров ближнего востока (еще один это турция). Шлюхи есть (светские). Не знаю что еще сказать. Это не ирак, они более европеизированные, если ты понял о чем я.
Как страну для жизни (бейрут) порекомендовал бы лет 10 назад (собирался туда на ПМЖ). Сегодня стоит поостеречься.
على أيّ ميزان نقيس الأمر إن حكمنا: أكانت محاولة اكتشاف حضارات خارج كوكب الأرض بإقامة اتّصال معهم خطأ أم لا؟
نظرية الغابة المظلمة تقترح الحلّ التالي لمفارقة فيرمي: الكون كأجمة شاسعة يصيد فيها صيّادو الحيوانات البرّية (الفضائيون)، أؤلئك يرتعدون من الفكرة أن يداس غصين تحت أقدام فينكسر وقتما يمشون، فيذاع الصدى ليكشف عن مواقعهم. فمن دون مفاجأة أن يتملّكهم ويملؤهم اليأس والفزع بينما يتلمّسون طريقهم خلال الظلام ويخطون بحذر ويتنفّسون بصمت، ولا سيّما وأنّهم لا يرغبون أن يضرّوا أمانهم متّى يتربّصون بضحية محتملة في البرّية. ليست لديهم طريقة لضمان الأمان الحضاري سوى الهجوم عندما يخاطرون بأن يصابوا بالرصاص من بندقية صيّاد آخر. فلنطلق الحكم للأمر بالميزان الكوني ولنتوسّع نطاق المفهوم إلى الانتقاء الطبيعي المزعوم بين الحضارات الفضائية توّد أن تتجنّب الاندثار كأنواع أحيائية، ولَستأتي قطعًا الاعتبارات الثلاثة
١: كلّ حضارة، على الأقلّ إذا اقتدى أئمّتها بجبلّة مستقيمة ولم يكونوا نوكى، تكون في السعي وراء حلم العيش في أمان بمنأى عن مجازفة التهديدات الخارجية، حتّى ولو على حساب حضارة أخرى
٢: مهما قيل عن احتمالية ذلك، ثمّة لا طريقة لمعرفة ما إذا كانوا مبديي عزم لغزوة حضارتك إن أُعطوا فرصةً، فكيف تعي الحقيقة، كيف تتأكّد أنّهم يمتنعون عن فظائع وحشية تجاه أهلك لأنّهم لا يملكون نيّةً إلّا أن يتعاونوا معكم؟
٣: بناءً على الاعتبارين الأوّلين، دون إيجاد ضمانات أمنية راسخة، أيًّا كانت الظروف المحيطة الأخرى، إن سعيت لضمان أمان حضارتك لئلّا تُستهدفوا على نحو متعمّد، فهنالك لا طريقة واحدة للدفاع الذاتي لك ولا لأيّة حضارة إلّا الهجوم أوّلًا الذي لولاه فتتعرّض حضارتك لخطر أن تباد جماعيًا والمنون على يد حضارات أقوى وأعدى
ولو لم تكن لديهم نوايا إبادية متأصّلة ذات صلة لثقافتهم في تلك الجوانب، فعلى كلّ الحضارات ألّا تنزلق من عقولهم الحقيقة المزعجة أنّ الموارد الكونية لا تزال محدودة. فالمقتضى المستوحى عن نظرية الألعاب يحتّم عليهم أن يتقاتلوا من جرّاء الموارد المتاحة ويتحدّى بعضهم بعضًا بسباق التعدّي في صدام الحضارات على الصعيد الكوني كي يكسبوا تلك الحرب
لذلك، يختبؤون، حاضرًا وماضيًا، وهم معتادون على الوجود تحت شبح الهجوم الخارجي يخيّم دائمًا على أرواحهم فلا يلتقطوا الأنفاس أمام معضلة حضارة معادية أو الصراع حول قلّة الموارد: إمّا إمساك بأجندة المسالمة أو أن يتخلّوا عنها لبقائهم أحياءً ونجاتهم كحضارة عند مواجهة الأعداء أجمعين، ويضع المنطق السليم هذه القيود الخاصة على كيفية تقليل المخاطر ويعتمدون عليها على نحو حاسم
هذه هي الصورة الباردة البشعة القبيحة للكون ذي الحضارات المرتادة للفضاء. هكذا، نتكهّن أنّ إرسال الإشارات الإذاعية إلى الفضاء السحيق، حقًّا، لم يكن أذكى أفكار الاستقصاء على جانب البشر منذ البداية. فيسرّني سرورًا لا يضاهى أنّنا لم نتّصل بهم بعد وربّما لن نراهم أبدًا طوال تقدّمنا الحضاري، ولعلّنا نكون بمفردنا في الكون فلن تزعجنا إحدى تلك الحضارات من الخارج. سيخبرنا الزما
На каких весах надо нам всё взвесить, чтобы рассудить: была ли попытка открытия внеземных цивилизаций через установление контакта с ними ошибочной или нет?
Теория тёмного леса предлагает следующее разрешение парадокса Ферми: Вселенная подобна обширным джунглям, где охотятся охотники на дичь (пришельцы), трясущиеся от одной мысли, что они наступят на ветку, что треснет во время ходьбы, отдавшись эхом, что раскроет их местоположения. И не удивительно что ими овладевают и их наполняют отчаяние и страх, пока они наощупь прощупывают свой путь в темноте, ступая с осторожностью и дыша потише, особенно учитывая их нежелание скомпрометировать собственную безопасность, пока они высматривают потенциальную жертву "в поле". У них нет способа гарантировать свою безопасность как цивилазция, кроме как атаковать первыми, пока они сами рискуют быть подстреленными из винтовки другого охотника. Давайте же рассудим вопрос на вселенской шкале и расширим концепцию до предполагаемого естественного отбора между космическими цивилизациями, желающими избежать истребления как космические виды, и тут непременно придут три соображения:
1) Каждая цивилизация, если её лидерство следует естественным инстинктам должным образом и не является дураками, преследует мечту жить в безопасности, свободными от рисков внешних угроз, даже за счёт другой цивилизации
2) Что бы ни говорили о вероятности такого, но нет пути узнать, а проявят ли они решимость в нападению на твою цивилизацию, дай им шанс, ну и как тебе быть в курсе истины, как тебе удостовериться, что они не желают варварских зверств твоим людям и лишь хотят сотрудничать с вами?
3) Основываясь на первых двух соображениях, без установления твёрдых гарантий безопасности, какими бы ни были прочие окружающие обстоятельства, если ты хочешь гарантировать безопасность твоей цивилизации, чтобы та не стала мишенью в чьём-то умысле, ни у тебя, ни в любой цивилизации нет метода самообороны, кроме как напасть первым, без чего ты подвергаешь свою цивилизацию риску геноцида и смерти от рук более сильной и более враждебной цивилизации
И даже если у них нет в этих аспектах присущих геноцидальных намерений, связанных с их культурой, то всё равно всем цивилизациям следует не упускать из головых неудобную истину: ресурсы Вселенной — небезграничны. И требование, вдохновлённое теорией игр, клеймит их на то, чтобы биться друг с другом за доступные ресурсы и соревноваться друг с другом в гонке нападений на вселенском уровне, чтобы выиграть эту войну
Поэтому они прятались и прячутся, привыкши жить под постоянно нависающим над их головами призраком атаки извне, что не даёт им продыху перед дилеммой враждебных цивилизаций или конфликта вокруг скудных ресурсов: либо цепляться за пацифистскую повестку, либо пожертвовать ею ради выживания и спасения как цивилизация при встрече со всеми врагами. Эти специфические ограничения на тему, как уменьшить опасность, накладывает здравый смысл, и они критически от них зависят.
Такова холодная уродливая отвратная картина Вселенной с космическими цивилизациями, и посему мы спекулируем, что отправлять радиосигналы в глубокий космос было, по правде, отнюдь не самой умной исследовательской идеей человечества с самого начала. И меня крайне радует, что мы ещё не установили с ними контакт и, возможно, никогда не увидим их за время нашего продвижения как цивилизации. Возможно, мы одни во Вселенной и потому никакая из этих цивилизаций нас и не побеспокоит? Время рассудит.
على أيّ ميزان نقيس الأمر إن حكمنا: أكانت محاولة اكتشاف حضارات خارج كوكب الأرض بإقامة اتّصال معهم خطأ أم لا؟
نظرية الغابة المظلمة تقترح الحلّ التالي لمفارقة فيرمي: الكون كأجمة شاسعة يصيد فيها صيّادو الحيوانات البرّية (الفضائيون)، أؤلئك يرتعدون من الفكرة أن يداس غصين تحت أقدام فينكسر وقتما يمشون، فيذاع الصدى ليكشف عن مواقعهم. فمن دون مفاجأة أن يتملّكهم ويملؤهم اليأس والفزع بينما يتلمّسون طريقهم خلال الظلام ويخطون بحذر ويتنفّسون بصمت، ولا سيّما وأنّهم لا يرغبون أن يضرّوا أمانهم متّى يتربّصون بضحية محتملة في البرّية. ليست لديهم طريقة لضمان الأمان الحضاري سوى الهجوم عندما يخاطرون بأن يصابوا بالرصاص من بندقية صيّاد آخر. فلنطلق الحكم للأمر بالميزان الكوني ولنتوسّع نطاق المفهوم إلى الانتقاء الطبيعي المزعوم بين الحضارات الفضائية توّد أن تتجنّب الاندثار كأنواع أحيائية، ولَستأتي قطعًا الاعتبارات الثلاثة
١: كلّ حضارة، على الأقلّ إذا اقتدى أئمّتها بجبلّة مستقيمة ولم يكونوا نوكى، تكون في السعي وراء حلم العيش في أمان بمنأى عن مجازفة التهديدات الخارجية، حتّى ولو على حساب حضارة أخرى
٢: مهما قيل عن احتمالية ذلك، ثمّة لا طريقة لمعرفة ما إذا كانوا مبديي عزم لغزوة حضارتك إن أُعطوا فرصةً، فكيف تعي الحقيقة، كيف تتأكّد أنّهم يمتنعون عن فظائع وحشية تجاه أهلك لأنّهم لا يملكون نيّةً إلّا أن يتعاونوا معكم؟
٣: بناءً على الاعتبارين الأوّلين، دون إيجاد ضمانات أمنية راسخة، أيًّا كانت الظروف المحيطة الأخرى، إن سعيت لضمان أمان حضارتك لئلّا تُستهدفوا على نحو متعمّد، فهنالك لا طريقة واحدة للدفاع الذاتي لك ولا لأيّة حضارة إلّا الهجوم أوّلًا الذي لولاه فتتعرّض حضارتك لخطر أن تباد جماعيًا والمنون على يد حضارات أقوى وأعدى
ولو لم تكن لديهم نوايا إبادية متأصّلة ذات صلة لثقافتهم في تلك الجوانب، فعلى كلّ الحضارات ألّا تنزلق من عقولهم الحقيقة المزعجة أنّ الموارد الكونية لا تزال محدودة. فالمقتضى المستوحى عن نظرية الألعاب يحتّم عليهم أن يتقاتلوا من جرّاء الموارد المتاحة ويتحدّى بعضهم بعضًا بسباق التعدّي في صدام الحضارات على الصعيد الكوني كي يكسبوا تلك الحرب
لذلك، يختبؤون، حاضرًا وماضيًا، وهم معتادون على الوجود تحت شبح الهجوم الخارجي يخيّم دائمًا على أرواحهم فلا يلتقطوا الأنفاس أمام معضلة حضارة معادية أو الصراع حول قلّة الموارد: إمّا إمساك بأجندة المسالمة أو أن يتخلّوا عنها لبقائهم أحياءً ونجاتهم كحضارة عند مواجهة الأعداء أجمعين، ويضع المنطق السليم هذه القيود الخاصة على كيفية تقليل المخاطر ويعتمدون عليها على نحو حاسم
هذه هي الصورة الباردة البشعة القبيحة للكون ذي الحضارات المرتادة للفضاء. هكذا، نتكهّن أنّ إرسال الإشارات الإذاعية إلى الفضاء السحيق، حقًّا، لم يكن أذكى أفكار الاستقصاء على جانب البشر منذ البداية. فيسرّني سرورًا لا يضاهى أنّنا لم نتّصل بهم بعد وربّما لن نراهم أبدًا طوال تقدّمنا الحضاري، ولعلّنا نكون بمفردنا في الكون فلن تزعجنا إحدى تلك الحضارات من الخارج. سيخبرنا الزما
На каких весах надо нам всё взвесить, чтобы рассудить: была ли попытка открытия внеземных цивилизаций через установление контакта с ними ошибочной или нет?
Теория тёмного леса предлагает следующее разрешение парадокса Ферми: Вселенная подобна обширным джунглям, где охотятся охотники на дичь (пришельцы), трясущиеся от одной мысли, что они наступят на ветку, что треснет во время ходьбы, отдавшись эхом, что раскроет их местоположения. И не удивительно что ими овладевают и их наполняют отчаяние и страх, пока они наощупь прощупывают свой путь в темноте, ступая с осторожностью и дыша потише, особенно учитывая их нежелание скомпрометировать собственную безопасность, пока они высматривают потенциальную жертву "в поле". У них нет способа гарантировать свою безопасность как цивилазция, кроме как атаковать первыми, пока они сами рискуют быть подстреленными из винтовки другого охотника. Давайте же рассудим вопрос на вселенской шкале и расширим концепцию до предполагаемого естественного отбора между космическими цивилизациями, желающими избежать истребления как космические виды, и тут непременно придут три соображения:
1) Каждая цивилизация, если её лидерство следует естественным инстинктам должным образом и не является дураками, преследует мечту жить в безопасности, свободными от рисков внешних угроз, даже за счёт другой цивилизации
2) Что бы ни говорили о вероятности такого, но нет пути узнать, а проявят ли они решимость в нападению на твою цивилизацию, дай им шанс, ну и как тебе быть в курсе истины, как тебе удостовериться, что они не желают варварских зверств твоим людям и лишь хотят сотрудничать с вами?
3) Основываясь на первых двух соображениях, без установления твёрдых гарантий безопасности, какими бы ни были прочие окружающие обстоятельства, если ты хочешь гарантировать безопасность твоей цивилизации, чтобы та не стала мишенью в чьём-то умысле, ни у тебя, ни в любой цивилизации нет метода самообороны, кроме как напасть первым, без чего ты подвергаешь свою цивилизацию риску геноцида и смерти от рук более сильной и более враждебной цивилизации
И даже если у них нет в этих аспектах присущих геноцидальных намерений, связанных с их культурой, то всё равно всем цивилизациям следует не упускать из головых неудобную истину: ресурсы Вселенной — небезграничны. И требование, вдохновлённое теорией игр, клеймит их на то, чтобы биться друг с другом за доступные ресурсы и соревноваться друг с другом в гонке нападений на вселенском уровне, чтобы выиграть эту войну
Поэтому они прятались и прячутся, привыкши жить под постоянно нависающим над их головами призраком атаки извне, что не даёт им продыху перед дилеммой враждебных цивилизаций или конфликта вокруг скудных ресурсов: либо цепляться за пацифистскую повестку, либо пожертвовать ею ради выживания и спасения как цивилизация при встрече со всеми врагами. Эти специфические ограничения на тему, как уменьшить опасность, накладывает здравый смысл, и они критически от них зависят.
Такова холодная уродливая отвратная картина Вселенной с космическими цивилизациями, и посему мы спекулируем, что отправлять радиосигналы в глубокий космос было, по правде, отнюдь не самой умной исследовательской идеей человечества с самого начала. И меня крайне радует, что мы ещё не установили с ними контакт и, возможно, никогда не увидим их за время нашего продвижения как цивилизации. Возможно, мы одни во Вселенной и потому никакая из этих цивилизаций нас и не побеспокоит? Время рассудит.
От сей Мухин подквакивает
---
И мышва жа давай квакать, мол, если ба сие фотали на фони синагоги любой то ничаво ба небыла, мол, ибо мы приличныя и добрыя, а сии православныя злыя и посему нивиновныя сидят по баночкам .
ТАК ОТ ...объясняю лопухам важный нюанс - НИОДНА СИНАГОГА у иудеев не считается ХРАМОМ . Это первое . Второе : у иудеев ОДИН ХРАМ - ТОТ КОТОРОГО НЕ СУЩЕСТВУЕТ , он по их мнению должен торчать на месте мечети Аль-Акса , где якобы он когда то был. Запомнили сию важную деталь и идём далия . Синагога у их сие просто клуб по интересам , как у нас клуб любитилиф мурашоф например и если ба некто сфотался на фони клуба любитилиф мурашоф с голай задницай, то яму ничаво ба небыла , фирштейн, лопухи подмышковыя ?
Типеря идём к тому самому храму иудеев, которого ещо нету . Храма иудеев еще НЕТУ , но за то что у палестинцев там стоит их мечеть , мышва УБИЛА уже столько палестинцев, что сосчитать не представляется возможным . Сюда записываем важные вещи : палестинцы ничего не разрушали чтобы построить свою мечеть там, ибо там было ПУСТОЕ МЕСТО и сие ихная родина , они имели полное право строить там фсё что им угодно . То есть вины, даже виртуальной на палестинцах нету , что их мечеть на том месте где мышва ТОКМО ЗАДУМАЛА свой храм но уже уничтожила для этой цели море море море палестинцев . Убийства палестинцев продолжаются и по сей день и вот только на днях представитель Исраэля разорвал бумашку в ООНи , ибо посчитал что супротив Исраэля больше обвинений в нарушении прав человека чем супротив всех остальных ВМЕСТЕ ВЗЯТЫХ ...вам , подмышки, сие об чом то хоть говорит, тупоголовыя вы нашы ? Вы нахваливаете мышоф , за то что возле синагоги можно лазить бис трусоф ? Дак синагога сие не храм, пофторюся , а вот за храм, которого НЕТ , мышы уже уничтожыли столько людей, снова пофторимся, что их сосчитать трудно .
Вот сие есть, граждани подмышки, настоящее отношение мышоф к храму которого дадджыть нисушчиствует ещо , но реки крови ужо пролиты Ну а на синагогах оне сами рисуют хвашыстския кресты и чо угодно, об том фсе знают ибо ловилися оне ни рас и ни десять .
-
Рас начали нончи про мышовый храм которого нету , то допишым ужо поболшы чоба ужо нивозвращацца к этаму, проясним так сказать, сию ситуацыю до конца . Палестинския священнослужытили ис Аль-Аксы давным давно жалаваюцца в ООН и куды возможно на то, что мышва проделала тоннели подземныя и строит под мечетью Аль-Аксы фундамент сваяво храму . Звуки работ слышут шыбко часто молящиеся мусульмане, а када работы видать надо шыбко громкия проводить - мышва тупо идёт толпой и срывает служение, устраивает провокацыи и полицыя мышовая никаво непускает в мечеть . Мечеть пошла трещинами , мышва недаёт ремонтирывать . Чо думают палестинцы ? Оне небезосноватильна думают, что когда хвундамент " старинного храму " буит готов, то мышва подловит подходящий момент и исподнизу ночиром можыт ухирачит мечеть Аль-Аксы типа как ба она сама разрушылася, далия прибигают ихныя полицейския, окружают руины, никого не пускают и бац - чуда! под риинами мечети " обнаружуицца " " древний хфундамент " ...понимаете наверное далия ? Далия мечети ужо нету, но есть вновь обнаруженный древний хвундамент, мышва фсё закрывает иипа на раскопки древностяф, а потом когда раскапуют сей " древний " хвундамент, то чудесным образом окажыцца, что РАЗМЕРЫ хвундаменту точно соответствуют описанию в Торе или Ветхом , ибо тама подробно размеры имеюцца ТАКИМ ОБРАЗАМ мышва состряпает жылизобитонное и единственное доказательство сушчиствования этого храму...которого никогда ТАМ НЕБЫЛО .
Надеюся я ясна вам изложыл чо происходит. Ис Египту , Сирии и прочих ливий и так далии давно нагрибли кучу старинных и камней обтёсаных и разных иных штукенцыяф, сие и керамика несколько тысячай летаф назат слеплина и прочая и прочая и сии штуки тодджыть будут фсунуты рядушком с хвундаментам коий мыхи лепют ужо несколько летаф . Подземныя ходы у их такия жа как у палестинцаф, у палестинцаф машины проходют в их ходы и тянуцца ходы в Египет , оттудава оне возют сибе цымент и продукты и трубы и прочая, от и у мышоф точно такия жа ходы и оне стряпают хвундамент " древний" понимаете вы ката .
--
Типеря далия идём по сией теми . От мышва верещит что храмы не оскорбить голым задам, посему ненадо наказувать тех, кто сию задницу увековечуит в фотках на фони нашых храмов то. ТАК ОТ... здесь важно НАМЕРЕНИЕ двуногого , а сие намерение нам ясно говорит об том, что оно было направлено на оскорбление НАС ..посему наказание необходимо , оно за намерение скатоф нас оскорбить. При этом конечно Бог не бывает поругаем и храмы тоже, но намерение тварей оскорбить верующих православных должно быть наказано. Болия ничаво . А сравнювать реакцыю православных лучше с реакцыей мусульман , ибо мечети сие храмы, а синагоги - нет.
Вумничать на тему " Бог поругаем не бывает " здесь не к месту, ибо намерение оскорбить православных верующих налицо . Бог здесь ни при чем, не нужно Им прикрываться . Атеисты , буддисты , нуддисты и прочии анархисты не имеют права верующим рассказувать чо хорошо, а чо плохо, ибо прекратить провокацыи и попытки оскорбить и на том досвидания . Не знаю, заметил ли кто нибудь важный нюанс : православные не устраивают оскорбительных кинух возле буддистских храмов, мечетей , или ещо где , посему фсё просто - фотайти сваи задницы на фони сваих унитазаф и нибуит проблемаф . Ни нада рассуждать об том праильна мы мыслим или нипраильна , сие ниваша дела , просто отвалити от наших храмов и на том капец .
От сей Мухин подквакивает
---
И мышва жа давай квакать, мол, если ба сие фотали на фони синагоги любой то ничаво ба небыла, мол, ибо мы приличныя и добрыя, а сии православныя злыя и посему нивиновныя сидят по баночкам .
ТАК ОТ ...объясняю лопухам важный нюанс - НИОДНА СИНАГОГА у иудеев не считается ХРАМОМ . Это первое . Второе : у иудеев ОДИН ХРАМ - ТОТ КОТОРОГО НЕ СУЩЕСТВУЕТ , он по их мнению должен торчать на месте мечети Аль-Акса , где якобы он когда то был. Запомнили сию важную деталь и идём далия . Синагога у их сие просто клуб по интересам , как у нас клуб любитилиф мурашоф например и если ба некто сфотался на фони клуба любитилиф мурашоф с голай задницай, то яму ничаво ба небыла , фирштейн, лопухи подмышковыя ?
Типеря идём к тому самому храму иудеев, которого ещо нету . Храма иудеев еще НЕТУ , но за то что у палестинцев там стоит их мечеть , мышва УБИЛА уже столько палестинцев, что сосчитать не представляется возможным . Сюда записываем важные вещи : палестинцы ничего не разрушали чтобы построить свою мечеть там, ибо там было ПУСТОЕ МЕСТО и сие ихная родина , они имели полное право строить там фсё что им угодно . То есть вины, даже виртуальной на палестинцах нету , что их мечеть на том месте где мышва ТОКМО ЗАДУМАЛА свой храм но уже уничтожила для этой цели море море море палестинцев . Убийства палестинцев продолжаются и по сей день и вот только на днях представитель Исраэля разорвал бумашку в ООНи , ибо посчитал что супротив Исраэля больше обвинений в нарушении прав человека чем супротив всех остальных ВМЕСТЕ ВЗЯТЫХ ...вам , подмышки, сие об чом то хоть говорит, тупоголовыя вы нашы ? Вы нахваливаете мышоф , за то что возле синагоги можно лазить бис трусоф ? Дак синагога сие не храм, пофторюся , а вот за храм, которого НЕТ , мышы уже уничтожыли столько людей, снова пофторимся, что их сосчитать трудно .
Вот сие есть, граждани подмышки, настоящее отношение мышоф к храму которого дадджыть нисушчиствует ещо , но реки крови ужо пролиты Ну а на синагогах оне сами рисуют хвашыстския кресты и чо угодно, об том фсе знают ибо ловилися оне ни рас и ни десять .
-
Рас начали нончи про мышовый храм которого нету , то допишым ужо поболшы чоба ужо нивозвращацца к этаму, проясним так сказать, сию ситуацыю до конца . Палестинския священнослужытили ис Аль-Аксы давным давно жалаваюцца в ООН и куды возможно на то, что мышва проделала тоннели подземныя и строит под мечетью Аль-Аксы фундамент сваяво храму . Звуки работ слышут шыбко часто молящиеся мусульмане, а када работы видать надо шыбко громкия проводить - мышва тупо идёт толпой и срывает служение, устраивает провокацыи и полицыя мышовая никаво непускает в мечеть . Мечеть пошла трещинами , мышва недаёт ремонтирывать . Чо думают палестинцы ? Оне небезосноватильна думают, что когда хвундамент " старинного храму " буит готов, то мышва подловит подходящий момент и исподнизу ночиром можыт ухирачит мечеть Аль-Аксы типа как ба она сама разрушылася, далия прибигают ихныя полицейския, окружают руины, никого не пускают и бац - чуда! под риинами мечети " обнаружуицца " " древний хфундамент " ...понимаете наверное далия ? Далия мечети ужо нету, но есть вновь обнаруженный древний хвундамент, мышва фсё закрывает иипа на раскопки древностяф, а потом когда раскапуют сей " древний " хвундамент, то чудесным образом окажыцца, что РАЗМЕРЫ хвундаменту точно соответствуют описанию в Торе или Ветхом , ибо тама подробно размеры имеюцца ТАКИМ ОБРАЗАМ мышва состряпает жылизобитонное и единственное доказательство сушчиствования этого храму...которого никогда ТАМ НЕБЫЛО .
Надеюся я ясна вам изложыл чо происходит. Ис Египту , Сирии и прочих ливий и так далии давно нагрибли кучу старинных и камней обтёсаных и разных иных штукенцыяф, сие и керамика несколько тысячай летаф назат слеплина и прочая и прочая и сии штуки тодджыть будут фсунуты рядушком с хвундаментам коий мыхи лепют ужо несколько летаф . Подземныя ходы у их такия жа как у палестинцаф, у палестинцаф машины проходют в их ходы и тянуцца ходы в Египет , оттудава оне возют сибе цымент и продукты и трубы и прочая, от и у мышоф точно такия жа ходы и оне стряпают хвундамент " древний" понимаете вы ката .
--
Типеря далия идём по сией теми . От мышва верещит что храмы не оскорбить голым задам, посему ненадо наказувать тех, кто сию задницу увековечуит в фотках на фони нашых храмов то. ТАК ОТ... здесь важно НАМЕРЕНИЕ двуногого , а сие намерение нам ясно говорит об том, что оно было направлено на оскорбление НАС ..посему наказание необходимо , оно за намерение скатоф нас оскорбить. При этом конечно Бог не бывает поругаем и храмы тоже, но намерение тварей оскорбить верующих православных должно быть наказано. Болия ничаво . А сравнювать реакцыю православных лучше с реакцыей мусульман , ибо мечети сие храмы, а синагоги - нет.
Вумничать на тему " Бог поругаем не бывает " здесь не к месту, ибо намерение оскорбить православных верующих налицо . Бог здесь ни при чем, не нужно Им прикрываться . Атеисты , буддисты , нуддисты и прочии анархисты не имеют права верующим рассказувать чо хорошо, а чо плохо, ибо прекратить провокацыи и попытки оскорбить и на том досвидания . Не знаю, заметил ли кто нибудь важный нюанс : православные не устраивают оскорбительных кинух возле буддистских храмов, мечетей , или ещо где , посему фсё просто - фотайти сваи задницы на фони сваих унитазаф и нибуит проблемаф . Ни нада рассуждать об том праильна мы мыслим или нипраильна , сие ниваша дела , просто отвалити от наших храмов и на том капец .
>3-2.PNG
помню как одна из журналисток НГ вспомнила что она на 80% русская и решила намекнуть швондеровичу, что ей неприятно когда он в ФБ срёт на русских своими охуительными историями про алкоголизм
сразу разносчики простуды побежали ей объяснять, что её надо убить, каждый на свой лад, включая наматывание кишок и зарезание
ФБ естественно никого не забанил, никакие посты не удалили, ведь "тема русского алкоголизма давно отрефлексирована"ⓒ
>ФБ естественно никого не забанил, никакие посты не удалили
Напомни кто там главный в ФБ.
Шмондырович это известный клоун русофоб и читать его высеры, ну такое. Журналистка видимо очень молодая была если в серьёз обиделась, будь она чуть поопытнее то наоборот бы его "развела" на еще более громкие заявления.
Оскорблять евреев вслух это признак дилетанта. Серьёзные люди вместо этого бы отправили Палестине ракеты, снабдили бы Иран ядерным оружием или дали бы карт бланш на любые митинги в поддержку Палестины, Ирана, Либии. Собственно именно так и делают европейцы.
Кто автор? По фактам раскидал грамотно. Гугл выдаёт жж and-ekb, но дальше не нашёл, кто это
Спасибо
Может мне кто-нибудь перевести, о чём поют эти маленькие террористы?
https://youtu.be/WRRfykgVYKg?t=335
Юмкину китаб ва кираату аль джараиди ани сияса ау иктисад, ва фи нафсиль вакт ля арифу кейфа талаба таам филь макха.
Ан-нида аввалян, фа-алейка ан татлюба тува:лятан фи мака:н ма:
(Н)ухта:джу ль-ма:ида фи рукн (мне/нам нужен столик в углу)/курба на:физа (у окна)/барран (на улице)
Айдан ля танса т-тахди:д кам шахсан маака, мислян ли-арбаат ашха:с (на четверых) ау ли-ль-иснейн (на двоих)
Ваказалик ат-таа:м вахдаху:
Я: на:диль/на:диля, мин фадлик(и) атини:/ати:ни: ка:има т-таа:м (Официант(ка), пожалуйста, меню мне)
Сумма айю шайин мин мухталифи ль-ашья: алляти: руббама са-тури:духа я: зами:ли:
Шаука ухра: (другая вилка), сикки:н ухра: (другой нож), кадах ахар (другой бокал), фу:та (салфетка), салля:кату аснан (зубочистки) ва-каза: ва-каза:, ва-илля фа-юмкину ляка с-суаль ани т-таам факат (аля: р-рагм мина: ль-хакыка анна ка:имата ль-ашья: ль-мумкина тави:ля ли-хадди ма:)
Иза: арадта, тастатиу: с-суаль халь индахум аль-каима би-р-русийя. Ау маза хува "т-тыбку ль-мумайазу ль-ха:с би-табба:хи/та:хи: ль-матам" (фирменное блюдо от шефа ресторана) лядейхим. Ау маза саянсахука/сатансахука (что порекомендуете) мина: ль-машру:ба:т (из напитков) ау аль-мукаббаля:т (из закусок), таа:м аса:сий (первое блюдо).
Татамаккану мин ан тасаля "кам вактан яджибу ан (н)унтазара хатта: юсбиха т-таа:м джа:хизан" (сколько мне/нам ждать до того, как еда будет готова?)
Ляу аннака ля: туза:лю джа:иан, фа-тлюб идафатан иля: ма: кад акальтаху, махма: тури:духу.
Ляалля в аса: алля: тухтаджа гэйр залик (шайан лям якун илля мимма: аля:ху). Ва илля: фа-юмкинука (фи айнайя би-т-таукид янбаги: ляка) тааллюм кайфияти т-тазаммур ва-ль-иштика мислян:
Аль-ляхм я:бис джиддан (мясо слишком жёсткое)
Муджаббаля ухра: мин фадлик(и) (другой гарнир, пожалуйста)
Аль-кустали:та мумалляха аксар мина ль-ля:зим (отбивная пересоленная)
Ас-самак гэйр маслю:к би шакли ка:фин (рыба недоваренная)
Акли: табаррада (у меня еда остыла)
Ва индама: тантахи:, куль "аль-хиса:б мин фадлик(и)" (пожалуйста, счёт)!
Лейса лядейя хибра каси:ра, лиакун са:дикан маака:, иннама: лядейя килля ль-хибра фи: ль-амр, ва-лям якун фи: мака:ник сива: хава:ля: ашар маррат фи: Ту:нис ва марра ва:хида фи: ль-Урдун.
Халь лядейка мушкиля ха:са ау ма:за бика?
P.s. пиши на русском или поставь нормальную арабскую клаву :\ Пиздецово смотрится. Я старался избежать опечаток, но просто тупо мозг выключается, когда видишь арабский кириллицей, потому мог описаться
Ан-нида аввалян, фа-алейка ан татлюба тува:лятан фи мака:н ма:
(Н)ухта:джу ль-ма:ида фи рукн (мне/нам нужен столик в углу)/курба на:физа (у окна)/барран (на улице)
Айдан ля танса т-тахди:д кам шахсан маака, мислян ли-арбаат ашха:с (на четверых) ау ли-ль-иснейн (на двоих)
Ваказалик ат-таа:м вахдаху:
Я: на:диль/на:диля, мин фадлик(и) атини:/ати:ни: ка:има т-таа:м (Официант(ка), пожалуйста, меню мне)
Сумма айю шайин мин мухталифи ль-ашья: алляти: руббама са-тури:духа я: зами:ли:
Шаука ухра: (другая вилка), сикки:н ухра: (другой нож), кадах ахар (другой бокал), фу:та (салфетка), салля:кату аснан (зубочистки) ва-каза: ва-каза:, ва-илля фа-юмкину ляка с-суаль ани т-таам факат (аля: р-рагм мина: ль-хакыка анна ка:имата ль-ашья: ль-мумкина тави:ля ли-хадди ма:)
Иза: арадта, тастатиу: с-суаль халь индахум аль-каима би-р-русийя. Ау маза хува "т-тыбку ль-мумайазу ль-ха:с би-табба:хи/та:хи: ль-матам" (фирменное блюдо от шефа ресторана) лядейхим. Ау маза саянсахука/сатансахука (что порекомендуете) мина: ль-машру:ба:т (из напитков) ау аль-мукаббаля:т (из закусок), таа:м аса:сий (первое блюдо).
Татамаккану мин ан тасаля "кам вактан яджибу ан (н)унтазара хатта: юсбиха т-таа:м джа:хизан" (сколько мне/нам ждать до того, как еда будет готова?)
Ляу аннака ля: туза:лю джа:иан, фа-тлюб идафатан иля: ма: кад акальтаху, махма: тури:духу.
Ляалля в аса: алля: тухтаджа гэйр залик (шайан лям якун илля мимма: аля:ху). Ва илля: фа-юмкинука (фи айнайя би-т-таукид янбаги: ляка) тааллюм кайфияти т-тазаммур ва-ль-иштика мислян:
Аль-ляхм я:бис джиддан (мясо слишком жёсткое)
Муджаббаля ухра: мин фадлик(и) (другой гарнир, пожалуйста)
Аль-кустали:та мумалляха аксар мина ль-ля:зим (отбивная пересоленная)
Ас-самак гэйр маслю:к би шакли ка:фин (рыба недоваренная)
Акли: табаррада (у меня еда остыла)
Ва индама: тантахи:, куль "аль-хиса:б мин фадлик(и)" (пожалуйста, счёт)!
Лейса лядейя хибра каси:ра, лиакун са:дикан маака:, иннама: лядейя килля ль-хибра фи: ль-амр, ва-лям якун фи: мака:ник сива: хава:ля: ашар маррат фи: Ту:нис ва марра ва:хида фи: ль-Урдун.
Халь лядейка мушкиля ха:са ау ма:за бика?
P.s. пиши на русском или поставь нормальную арабскую клаву :\ Пиздецово смотрится. Я старался избежать опечаток, но просто тупо мозг выключается, когда видишь арабский кириллицей, потому мог описаться
Правда ( حقيقة ). Но дядя Ляо, который верстал этот дизайн, не совсем понял, как работает арабская письменность, и получилось а д в а р п. Хуйня, короче.
А полтинник отдай бедным.
Благодарю! На бирке написано, что сделано в Румынии, мб это концепт такой типа ЛОЖЬ (правда наоборот, лол)
Не, это как раз у них пакет арабского языка не установлен на компе, постоянно такая хуйня всплывает. Вот ещё смешнее пик: тут ребята поняли, что текст идёт слева направо, как на твоей картинке, поэтому они его просто отразили по вертикали, при этом проебав вязь, лол
мимо другой анон
Вроде как во всех диалектах система родов относительно классического арабского упростила, не очень сильно.
Вроде как есть джуба арабский, но он скорее пиджин на основе всяких нило-сахарских у которого от арабского только часть лексики
Нет, вообще ничего.
Салам, уважаемые. Недавно начал учить арабский и уже освоил вязь. На следующей неделе начинаю уже читать, знакомиться с лексикой, грамматикой и т.д.
Из оптыа прошлых языков я понял, что мне ужасно важно, чтобы у изучаемого мной языка была развитая поп культура (поп от слова популярная). Т.е. наличие музыки, кино, мультипликации, классической литературы и т.д.
Я думал, что это стереотипы, но когда занимался по детским видосам, где диктор проговаривает буквы и простейшие слова к ним, я сразу столкнулся с жёсткой религиозностью вообще всего, что связанно с арабским. Возможно это просто издержки того, что я залетел через литературный арабский. Но я уже начинаю переживать т.к. язык корана мне абсолютно не интересен и я решил изучить самый популярный и культурно богатый диалект арабского. На котором я смогу читать что-то лайтовое, петь песенки про любовь и т.д. Но при этом всё же иметь возможность говорить с бОльшей частью арабов.
Очень прошу совета, антончики.
>>525731
>На арабском дохуища светского контента, от классической литературы до аниме
Очень круто, брат. Если шаришь, то вопрос выше особенно относится к тебе. На каком диалекте весь этот контент и насколько он распространён, какие по нему есть методички? Хотя-бы вводные. Я люблю дрочиться со словарём и неадаптированным материалом, а не двигаться по учебнику, поэтому даже не важно, сколько учебного материала будет, главное, чтобы он хоть как-то был.
>На каком диалекте весь этот контент
В основном на литературном, а вторым по количеству поп-контента назвал бы дарижа. Вот у марокканцев, алжирцев, тунисцев особенно дофига всякой лайтовой музыки, от хип-хопа до металла. Вообще сложилось впечатление, эти страны самые свободные в плане культуры и нравов.
По марокканскому диалекту видел какие-то учебники и разговорники, по алжирскому и тунисскому — только лексико-грамматические очерки, но сами носители говорят, диалекты очень похожи и различаются лишь количеством французских заимствований, но при этом сильнее всего отличаются от литературного языка (если всякие чёрные диалекты вроде джуба не брать).
Алсо, марокканский дарижа же самый простой в плане грамматики.
Скину пару примеров магрибской музыки из своего плейлиста, часть диалекты, часть литературный.
Попса:
https://youtu.be/au0Y9ebpDJw (марокканский разговорный как есть)
https://youtu.be/5t4AmLL82sg (не уверен насчёт неё, песня вообще суданская, но источники указывают то Марокко, то Кувейт)
https://youtu.be/g126X7UHAds
https://youtu.be/Mp846YAhD88
https://youtu.be/GsZHcMEn0aE
https://youtu.be/-LgH0cw77Es
https://youtu.be/pVnmvJHKK_s
https://youtu.be/TZE2FDmMpVI, https://youtu.be/0IiWomc3W1o (эта тп ещё куплеты на французском вставляет)
https://youtu.be/xlL8NlmKaso
Митол и роцк:
https://youtu.be/-OLjXaTXQI0
https://youtu.be/-AX4QmDR6_4
https://youtu.be/jXK7HLyyPoQ
https://youtu.be/Rz2Wa0uIw_I
https://youtu.be/BjnQ2fKbuLQ
https://youtu.be/s-XVps8aLOM
https://youtu.be/cDvG4t6Vt8g
моча удалила мой ответ.
Короче есть смысл вкатываться в фарси (он же таджикский).
Там арабская письменность, но ты сможешь общаться с таджиками. Смысл в том, что сейчас из pф ушел весь запад и освободившееся место будут заполнять азией, в том числе таджиками.
Арабский более актуален для нынешней европы, для pф фарси и тюркские.
1. Вкатываться в таджикский через фарси равносильно тому, чтобы вкатываться в русский через словенский. Нафига, когда можно сразу сам таджикский с его ламповой кириллицей выучить?
Только перспектив что у таджикского, что у фарси примерно никаких. Таджикистан, Иран и Афганистан — нищие религиозные помойки и редко какой специалист поедет туда осваивать гранты. А учить язык только ради общения с штукатурами и продавцами — ну такое.
2. Многие арабские страны всё-же больше ориентированы на Россию. Если в Европу просто едут сирийские и иракские беженцы, то у России налажены экономические, культурные и даже военные связи с Алжиром, Египтом, Суданом, Тунисом, Марокко, Ливаном, Иорданией, Оманом, Сирией. Сейчас активно начинаем сотрудничать с Саудовской Аравией, Бахрейном, Катаром, ОАЭ. Т.е, практически во всех арабских странах русским рады, и большинство из этих стран гораздо богаче и перспективней Таджикистана и Ирана.
Зачем вкатываться в таджикский, когда можно вкатиться в фарси?
> арабские страны
ориентированы на европу в первую очередь, т.к в европы элементарно жить лучше. В рф едут максимум учиться в какое-нибудь мгимо или рудн.
> Алжиром Тунисом, Марокко
колонии европейцев
> Бахрейном, Катаром, ОАЭ
Американские сучки
> Сирией
разрушена и делать там нечего.
>Зачем вкатываться в таджикский, когда можно вкатиться в фарси?
Зачем вкатываться фарси с его нелогичной и всратой орфографией, когда есть то же самое, но на читабельной кириллице?
Или, лучше спросить, зачем вкатываться в сорта языков, на которых три с половиной кишлака говорят?
Хотя классическая персидская культура годная, не спорю.
>ориентированы на европу в первую очередь
Студенты могут ехать куда захотят. Русские специалисты в арабских странах востребованы, тем не менее.
>колонии европейцев
Бывшие колонии европейцев. Тот же Алжир военные учения с Россией регулярно проводит, а у Туниса с Россией вообще безвиз — о чём даже с Ираном договориться не удалось. И у Марокко, самой прозападной страны региона, сейчас очень серьёзные тёрки с Францией и Испанией.
>Американские сучки
В этом году оказалось, что вовсе нет. Даже саудиты в свои игры играют, хотя казалось бы.
>разрушена и делать там нечего.
Восстанавливают, медики, инженеры, учителя, айтишники нужны как никогда.
Крч, у тебя какой-то манямир. Учи что хочешь, но если не разбираешься — не спорь. Тред персидского и таджикского языка ниже.
что же ты не едешь восстанавливать сирию?))
и сами сирийцы что-то уезжают в европу и сша... несостыковочки
> Русские специалисты в арабских странах востребованы
А зачем русским специалистам ехать в эти страны? Или ты так вагнеровцев назвал?) Специалисты едут в США, т.к там платят норм и подходящая атмосфера для деятельности.
>Зачем вкатываться фарси
Иранцы не используют кириллицу. Вот зачем.
Короче это ёбанный цирк обсуждать таджикский диалект фарси в треде арабского, а тем более политоту.
>1. Вкатываться в таджикский через фарси равносильно тому, чтобы вкатываться в русский через словенский
Неравносильно. Фарси и таджикский де-факто один язык или диалекты одного языка, но это избитый вопрос диалекта и языка с разной письменностью.
>что же ты не едешь восстанавливать сирию
А я не специалист. Думаю пока о том, чтоб в Тунис перекатиться.
>сирийцы что-то уезжают в европу и сша
Они туда за пособиями и гражданством едут.
>А зачем русским специалистам ехать в эти страны?
Экзотика, новый опыт, новые возможности, легче сделать карьеру, проще получить рабочую визу, причин много. Особенно сейчас, когда Восток станет единственным направлением для заграничного переката. Либо Китай, либо арабы. Для особых мсье — Индия и Африка. В Таджикистан вряд ли кто поедет.
>В Таджикистан вряд ли кто поедет
ты говори, да не заговаривайся, про Сингапур и Эмираты тоже никто не думал, что топ тиер кантри станут
>Экзотика, новый опыт, новые возможности
Ты шизофреник.
У людей одна жизнь и адекваты не поедут хуй знает куда. Едут чтобы заработать денег или за лучшими условиями.
Ехать ебашить в сирию за "новым опытом" придёт в голову только шизофренику. Тебе нужно ехать к врачу. На уколы и проверяться каждые 3 месяца.
У Сингапура удобное географическое расположение, через него веками ведется морская торговля. У Эмиратов нефть.
А в Таджикистане такого нет. Но люди замечательные и природа красивая.
https://www.youtube.com/watch?v=hx_Ox7e_tjk
>Учить персидский для общения с таджикскими гастарбайтерами — норм. Учить арабский для работы в ОАЭ или Омане — шизофрения.
Ок.
Ок.
Можете повторить в вокаре арабскую речь из видео
https://vocaroo.com/
Спасибо за инфу.
Просто я в арабском регионе пока не особо сильно разбираюсь. Меня он интересует почти весь, поэтому с диалектом определиться очень сложно. Конечно восточная часть как-то интереснее, как историку. Но там слишком много религии и явный недостаток светской культуры, что не совпадает с моим методом изучения языка.
>В основном на литературном
Т.е. всё же большая часть контента делается на литературном? Если я выучу сугубо литературный, какой процент арабского мира будет мне доступен для диалога? Я вроде пытался нагуглить эту инфу и везде мнения рознятся. В идеале конечно хотелось бы и в Кувейте в баре поболтать с местными, и в Марокко на рыночке поторговаться.
Если это возможно, то насколько вообще сложно надыбать аудирования на литературном?
Существуют ли какие-нибудь форумы на литературном арабском?
Просто я покурил ещё немного википедии и понял, что даже упомянутый тобой Дарижа - это скорее как группа схожих диалектов, а не просто единый диалект. Поправь, если не так
Как датский "толчок".
Можно ли учить арабский без религиозной индоктринации или или в арабоязычных странах всё так плохо? Намедни познакомился с одним каналом, где неплохо преподают, но вскоре понял, что препод промыт верой.
Хэббэт кэрри, кэрри, кэрри...
>Но выучив язык, ты будешь в основном сталкиваться с чем-то другим.
То есть в арабском мире можно встретить контркультуру?
Какую контркультуру? Ты хочешь арабов-немусульман? Есть Ливан, там половина населения христиане, а половина оставшихся шииты.
Или тебе нужен именно нерелигиозный контент?
Можешь посмотреть Аль-Джазиру https://www.youtube.com/watch?v=eJ6ZMd4sVrI , просто поставь на фоне, чтобы увидеть, как выглядят арабы и о чём говорят (последнее время много об Украине, как и все).
Посмотри на борды https://8kun.top/egy/index.html
Зайди на ютуб от любой арабской страны
https://www.youtube.com/?gl=QA
https://www.youtube.com/?gl=SA
https://www.youtube.com/?gl=LB
и посмотри, что там в трендах висит. Например щас там:
https://www.youtube.com/watch?v=rJou3LJ6Y1s
https://www.youtube.com/watch?v=lDYxHnGJhc8
https://www.youtube.com/watch?v=0PdCMlijbtA
Нерелигиозный и неполитический контент. Учёные, но только не учёные по исламу и биборану корану. Вот например, нейрофизиология и феномен сознания в аспекте философии. Есть такое? Но, только толкования Корана и какие-то учения старцев, которые затирают, "почему так важно знать все суры и айаты, и "правильно" их толковать."
>Почему арабская письменность такая нелогичная?
А что в ней нелогичного? Как слышится так и пишется. Ну а отсутствие коротких письменных и строчных-заглавных - привет из финикийских времен.
Очередная залётная манька скачет по треду и кукарекает, что на арабском нихуя нет.
Нет, всё есть. Съеби нахуй в свой японотред.
https://youtu.be/Vd2nqANqrgQ
Аноны, я выучил арабские буквы. Могу отличать их по написанию и знаю как они называются.
Что дальше?
Цель - прокачать язык до уровня понимать ютуб блогеров и подкатывать к тянкам из египта и ливана.
Реквестирую годные чаты/сообщества для вката в арабских?
Без ислама головного мозга, без шизов, просто люди изучающие арабский.
0PdCVijbtA - это лесбухи на видео?
https://youtu.be/VZkOGJahBps
https://youtu.be/HooByTYi3PY
https://youtu.be/9A4_GnALZd4
https://youtu.be/-eG8pFhOEZg
https://youtu.be/Vd2nqANqrgQ
будто делать "контент" это добродетель какая-то
база в треде я спокоен
Препод сириец упорно произносит ج как "ж", хотя во всех учебника по фусхе указажно, что произносить следует как d͡ʒ. Есть подводные? Плюс заметил, что иногда читает ذ как z, а не как th.
>ج как "ж"
Не вижу проблем. Все сирийцы так говорят.
>иногда читает ذ как z
От него бы больше ожидалось читать её как д.
я думал межзубный
https://youtu.be/-w3l5Y2S37w
>>621158
Да Аллах и написано, причем не арабом, а кто-то срисовывал чтобы типа похоже было
Cалам, анон
Расскажи как учил арабский, сколько времени, понимают ли сейчас тебя арабы и понимаешь ли ты их
ва алейкум ассалам. Если кратко то пошел сперва на годовой купрс при профкоме дипакадемии, усвоил азы. Потом на месяц поехал на курсы в Александрию. И на месяц заезжал в Судан к батьку чисто попрактиковаться (он в то время там работал). По возвращении поступил на второе высшее в институт стран востока. Все это делал чисто для работы. Итого потратил лет 5 и более или менее неплохо освоил фусху (литературный арабский). Арабы меня шикарно понимают, но если я говорю с каким-нибудь крестьянином то он мне будет отвечать на своем диалекте и я буду иметь гемморой. А если он образован то общаться можно без проблем.
Это копия, сохраненная 16 сентября в 04:19.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.