Это копия, сохраненная 1 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Если вы самый ньюфаг, то запомните обязательно следующие три иероглифа: 日本語. По ним вы сразу поймёте, что речь идёт о японском.
Прошлый тред: >>499002 (OP)
Небольшой FAQ:
1. Базовая грамматика
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте)
→ https://2ch.club/jp
Tae Kim's guide (один из лучших современных и простейших гайдов):
→ http://guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Bumpo (отличный онлайн тренажер грамматики)
→ https://bunpro.jp
Japanese pod (очень полезный ресурс для любящих аудирование)
→ https://japanesepod101.com
Изучение на английском языке для задротов
→ https://imabi.net
2. Для спряжения глаголов (с примерами) используем следующие сайты:
https://cooljugator.com/ja
http://japaneseverbconjugator.com
3. Для проверки и перевода фраз из различных источников
https://context.reverso.net/translation/japanese-russian
4. Использовать анки + готовую колоду https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт.
4.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Полезные ссылки:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
> Имеет ли смысл
Смысл имеет, но это вопрос приоритетов. Зачем откладывать чтения, если все равно прописывать собираешься? Можешь учить как местный анон - дрочить слова отдельно в анки и заниматься потом угадыванием, пушто 大丈夫 угадать по трем звездочкам сможешь, а написать не сможешь.
Многие (если не большинство) из канжей употребляются только в одном чтении или вообще в одном-двух словах. Например, 貿 только в 貿易, 嬉 почти только в 嬉しい, 憾 только в 遺憾 и т.д. Так что когда учишь канж просто посмотри в словаре (я пользовался Яркси или Tagaini Jisho), сколько с ним слов вообще есть, и по ним учи, они сами по себе и будут контекстом.
>значения и написание
"Значение" канжа отдельно нет смысла учить — если с ним много слов, то у него много значений, если с ним всего пара слов, то нужно просто учить слова. Написание (т.е. порядок черт и прочее) тоже не нужно, если не планируешь писать от руки. Полезно будет только научиться распознавать фонетики и семантики.
>Имеет ли смысл при казуальном изучении японского
Нет смысла в казуальном изучении японского. Либо по хардкору (AJATT) либо будешь учить 10 лет.
>учить куны и оны в отрыве от слов
Это какая-то страшилка из китайского. Учись читать предложения и слова в них.
>у кандзи самих по себе буду учить только их значения и написание, а чтения запомнятся сами собой в процессе набивания словарного запаса
Написание можешь пропустить пока если завтра же не собираешься ехать в Жопан. Алсо, практика письма отнимает кучу времени по сравнению с практикой чтения.
Пройди RRTK (это стандартная рекомендация, гайд по RRTK можно найти на сайте MIA), тем самым ты закроешь значения.
А чтения уже запоминай вместе со словами, добавляй предложения в Anki и повторяй их.
Эх, каким бы охуенным был бы японский без китайского говна, кандзей и всратых онъёми!
Если бы автор сего опуса взглянул на современный японский да и русский тоже, он бы написал следующее
>Но вообще по всему государству английский язык в большом употреблении; всякий, имеющий претензию на образованность, стыдится употреблять выражения своего родного звучного языка и заменяет их невнятными английскими звуками.
>>0656
Было бы уродливое папуасское говно типа малайского. Кандзи - душа всей Восточной Азии.
Во всем прав. Только на канго не разговаривают, на нем пишут. А разговаривают японцы на своем - японском, и вовсе не стыдятся.
Но мне понравилось, что он адекватно пишет про гибкость и наличие слов на все случаи жизни, даже весьма странные, но слова тем не менее есть. Ну и критическое суждение по отношению к понтующимся снобам говорит об адеквате. Нормальный мужик.
> 乳繰る
Как же хочется покрутить сиськи, госпади.
当たり前だろう
определённо
Все анимешники будут твои!
Круто, если ты кто-то типа Мозжечкова или, прости господи, Сереги Куваева. Дрочеры же на додзи с рикайкуном это хуйня из-под залупы.
"Карп для праздника для девочек", блядь.
Малолетний долбоеб, открой популярную японскую прозу типа Акугатавы. Там сразу везде будут эти хинамацури и койнобори. И больше не вякай плиз.
В розен мейдене, Хинаичиго забирается на гг и верещит койнобори. Ящщитаю, достойное дополнение к вышесказанному.
Да нахуй эти анки вообще, лучше уж в какой-нибудь несложный контент вкатится.
Не то чтобы я был несогласен, но я думаю причина в русском языке. Видишь ли, некоторые не выучив сначала английский сразу идут учить местячковые языки.
Осторожно, спойлеры к Атаке титанов
https://youtu.be/49wp0H-x4Ec?t=265
Интересует перевод фразы "You damn traitors!"
Звучит как Kono uragirimono ga. Но непонятно, что за ga.
>спойлеры
Сезон какой?
>перевод фразы "You damn traitors!"
>Kono uragirimono ga
Всё верно.
>что за ga
Хуй знает, несколько раз подобное встречал, и ни разу не пришло в голову задуматься, и так всё понятно. Скорее всего, дальше там, как обычно опущен кусок фразы. А сама が, возможно, частица.
>Второй, 6 серия.
Это уже смотрел, остановился где-то в начале 3-го. Посмотрел твоё видео, правильно ты услышал. Остаюсь при своём мнении (выше).
Не вижу там твоего случая, но если тебе стало понятно, то хорошо.
Алсо, первой же ссылкой из гугла нагуглилось то же видео, только в названии эта самая фраза:
https://www.youtube.com/watch?v=wYTvu3jVQG8
Тут уточню, что я не пользуюсь мнемониками по кандзи, т.к. мне сначала показалось такой себе идеей запоминать целую фразу и абстрактную ситуацию ради запоминания одного символа, но сейчас думаю, что может это всё-таки хороший метод. Что скажете, аноны?
Мотивация учить язык есть, ещё какая, но когда долблюсь по несколько минут об одно слово или иероглиф — прямо руки опускаются
Жри контент. Анки - не твоё. Сам так же долбился, теперь просто смотрю аниме без задней мысли, брат жив.
>дрочить слова отдельно в анки и заниматься потом угадыванием, пушто 大丈夫 угадать по трем звездочкам сможешь, а написать не сможешь
Вот как раз так поначалу пробовал, а потом подумал, что хуйня какая-то: хочется ЗНАТЬ, как пишется иероглиф, а не просто отличать один от другого.
>>0649
Спасибо за совет.
>>0652
>Нет смысла в казуальном изучении японского
Я имел в виду, что я не какой-то лингвист и учу японский для себя, а не потому что надо. Но я поставил себе цель дойти до N2 за 2 года, и хочется оптимизировать процесс.
Спасибо.
Ты просто слова чтоли учишь и всё? Может быть лучше нормальный учебник/гайд для разнообразия?
Не рекомендую повторять путь этого уникума:
https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/gcqmed/i_just_finished_learning_the_writing_and_vague/
Никак, дропай. Японский рано или поздно дропают 9999 человек из 10000 изучающих. Это нормально.
>Но когда сталкиваюсь даже хотя бы с простыми текстами для детей — понимаю, что не понимаю половину и надо дрочить слова дальше.
Но на что ты рассчитывал с 200 словами? Конечно, даже детские тексты не ограничиваются всего лишь 200 словами. А кандзи это части слов, так что то что ты их прошёл ещё не значит что ты теперь можешь читать тексты с ними и понимать.
200 это что, пара недель? Так карты скорее всего даже до mature статуса не дошли, они и не должны ещё быть твёрдо впечатаны в память.
Пара недель с тех пор как рестартнул. Летом ещё начинал, но тогда потом из-за обстоятельств не до японского было и вернулся только сейчас, да
Ты слишком рано ждёшь результатов. Японский сложный и непохож на русский и английский. "Бесплатного" словарного запаса как в английском из-за его вездесущности тоже нет – даже ебучие цифры надо учить с нуля.
Японский учить часто начинают, и редко заканчивают. Среднестатистический быстро анимешник решает, что проще жрать переводы и не выёбываться.
> хочется ЗНАТЬ, как пишется иероглиф, а не просто отличать один от другого.
Да дело даже не в том, чтобы уметь написать иероглиф. Просто когда ты уделяешь отдельному знаку больше внимания, у тебя закрепляется с ним какой-то образ в голове и сами слова потом представляются красочнее: лучше понимаешь, лучше запоминаешь, да в конце концов - все на языке иероглифа становится живее и интереснее.
Анон, который говорит, что нет смысла учить отдельно "значение" пиздит. Во-первых, тебе как-то надо "называть" канж в голове, название же послужит для формирования ассоциативного образа. Во-вторых, "значение" оно как правило одно, а то что анон называет множеством - всё синонимы, или близкие абстрактные значения, за исключением всяких имен и названий.
Так, вот это интересно. Я сейчас изучил вопрос, на реддите говорят, что в jisho при экспорте нет возможности кастомизировать формат карточки, зато такая возможность есть в Aedict3. Его сейчас поставил, попробовал — полёт нормальный. В связи с чем такой вопрос: насколько жизнеспособна тема кидать в Анки любое новое слово, которое встречается? Или лучше соблюдать какой-то порядок?
Будешь все подряд кидать - быстро свой Core20k сделаешь. Я кидаю только потенциально полезные, часто встречающиеся слова.
> За всех не говори, я и без этого узнаю слова
Кто о чем, а вшивый о бане. Там продолжение после запятой, которое логически связывает ту часть поста с первым абзацем.
>Ты при этом потеряешь один из главных плюсов Core колод – озвучку носителями.
Я не собираюсь бросать core 6k, буду идти параллельно. Но пожалуй анон сверху прав, и кидать в свою колоду прям всё-всё нет смысла.
Спасибо, чуваки, вдохновили.
???
сяп
こんにちは*
В смысле, у тебя внизу справа ввод переключается на хирагану? Или что просто слово по пробелу показывается с хираганой (会う вместо 会ウ, например)? Первого у меня никогда не бывало, а второе хз, возможно ли.
вот к примеру, хотел нажать после gen пробел и он начал предлагать заменить на другое, как если бы я писал на хирагане, но это срабатывает и без режима хираганы
Как сказал другой анон - ты слишком рано ждешь результатов. Просто продолжай повторять анки каждый день(без пропусков!) и ты через полгода увидишь реальный результат. Я сам тоже по Core2k занимаюсь уже 9 месяцев. Прогресс есть реальный. Тоже некоторые слова плохо учатся и постоянно забываются, это норма. Анки тебя сами научат, главное ежедневно открывай и делай.
на винде, это не всегда срабатывает а рандомно, сейчас например уже не выскакивает после gen, зачем жать ентер если я еще даже не дописал, эта хуйня вообще появилась после обновы винды, а вместе с ним еще и замок какой то
Это встроенный в винду IME? Я не обновлял винду ещё, и мой такого не вытворяет, а позволяет нормально писать пробел в режиме Alpha numeric. Если ты все настройки проверил, и не нашёл про это ничего, то хз.
Энтер жать я написал нажать, потому, что если у тебя по пробелу открывается выбор слова, это значит, что ты щас пишешь в мини редакторе IME как бы (хз, как это называется правильно), и чтобы выйти из него и оставить написанное слово надо нажать энтер. По крайней мере, когда хираганой пишешь, то это так работает.
Когда я как-то комп на работе сменил, то у меня IME там через жопу работать стал, и я где-то в настройках IME в настройках метода ввода в винде поставил галочку что-то типа "использовать старую версию для совместимости". Посмотри, мб у тебя есть такое (у себя сейчас не нашёл).
>замок какой то
Вот кстати замок у меня тоже на новом компе на работе тогда появился. И галочку ставить пришлось, чтоб заработало нормально.
вроде нашел, спасибо
Спасибо! Буквально только что сегодняшнюю дозу анки ебанул и удивился, как некоторые слова, которые пару дней назад у меня вызывали адское жопожжение, теперь вспоминаются сравнительно легко. Пожалуй, метод spaced repetition всё-таки не хуи собачьи делали
Это большая и своеобразная серия, десять игр и все они сюжетно связаны. Конкретно перед этой нужно как минимум пройти четыре предыдущие игры, а то ничего не поймёшь. Но в идеале нужно пройти все девять в порядке выхода: 空の軌跡FC, SC, the 3rd, 零の軌跡, 碧の軌跡, 閃の軌跡1-4. На ПК есть все части кроме двух последних вышедших.
кисекишиз
>Чего удивительного в том, что они встретились в игре, я, правда, тоже не понял.
Так игры же по идее не должны иметь сложных кандзей, это ж игры блять.
Он не редкий.
хочу начать учить епонский, аниме не люблю какие подводные камни
люблю в компьютерные игры играть и в чатах голосовых ругаться
Ты звучишь как тот, кто бросит ещё на этапе запоминания кан. Не мучай жопу.
Я так начинал, сейчас английский бросил, так как не стало мотивации. Очень от нее зависит.
Когда учил, особо заебно не было. Заебно стало, когда более менее начал понимать японский и соответственно увеличилось количество потребляемого контента, на ангельский просто не хватает времени да и японский меня пожрал, без него начинается ломка - читаешь английский и не можешь сосредоточится, думаешь, ссука как же хочется японский, господи, пиздец просто.
Я просто решил добить курс английского по ешко и заметил, что у них ещё и японский в наличии есть. Думаю начать ковырять ради прикола, да и чтобы было о чем с здешними анонами поболтать лол. Хотя это дело надолго затянется наверное т.к хигарана это уже несколько месяцев. Кстати как там запоминать слова? Сначала учишь ромадзи и по ромадзи собираешь знаки или сразу знаки?
>Хотя это дело надолго затянется наверное т.к хигарана это уже несколько месяцев
>Кстати как там запоминать слова? Сначала учишь ромадзи и по ромадзи собираешь знаки или сразу знаки?
Я понял, у каждого по своему. Мне пока чисто вот знаками не получается учить может это со временем придет и даже не представляю честно как вы в этой всей мешанине, как здесь на пике >>0895 слова выделяете. Ладно, буду учить слоги и если что замечу интересное отпишусь, вы поржоте и я не заброшу. А в конце курса как и в английском попробую сочинение текст набросать, вот где ор будет да и глянем чего это ешко-говно стоит на самом деле.
>хигарана это уже несколько месяцев
Хирагана учится за 2 часа. Катакана после неё за час-полтора.
>Кстати как там запоминать слова? Сначала учишь ромадзи и по ромадзи собираешь знаки или сразу знаки?
Похер, как тебе удобней. Ромадзи полностью соответствуют кане, так что хоть ты выучишь слово по ромадзи, а потом когда-нибудь выучишь кану, либо сначала выучишь кану, а потом выучишь слово сразу по кане, разницы не будет никакой. Ты же ведь слово не картинкой запоминаешь, а звуками.
P. S. Другие аноны меня обоссут, но я бы советовал не учить кану сразу, а сначала грамматику и слова по ромадзи. Потому что так веселее. Тупо картинки учить, нихуя не зная, как их применить, мне не по нраву.
>Хирагана учится за 2 часа. Катакана после неё за час-полтора.
>Ромадзи полностью соответствуют кане
Сегодня день жиробаса или что?
Двачую брата-контентобога.
хорошо, становись в ряд с будда-аноном в пантеон
P. S. Ну, じ с ぢ и ず с づ звучат одинаково, и в хёпберне пишутся одинаково, но в нихон-шики по-разному, и второй вариант (ぢ、づ) не во многих словах используется, а там где используется, почти везде понятно, какая именно там кана, потому что является озвончением первого слога второго слова составного слова.
Если говорить именно о различимости звуков - то да, в каком-то смысле ты прав. Если предварительно выучить, какой из слогов на ромадзи какому слогу японской речи соответствует, и при этом забыть про необходимость переучивать часть слов с упомянутыми тобою четырьмя канами, то можно и без хираганы обходиться. Только зачем.
>>1581
>Выучил хирагану за вечер
И потом на протяжении продолжительного времени постоянно забывал большую часть знаков и лез в таблицу на каждом втором слове. Да, так тоже можно. Только не надо это называть "выучил за вечер", иначе так можно неиронично докатиться и до н4 грамматики за вечер, и до 300к канж/пикосек.
>И потом на протяжении продолжительного времени постоянно забывал большую часть знаков и лез в таблицу на каждом втором слове. Да, так тоже можно. Только не надо это называть "выучил за вечер", иначе так можно неиронично докатиться и до н4 грамматики за вечер, и до 300к канж/пикосек.
Мимо выучил хирагану за вечер (2 часа), на след день ну забывал максимум 5 знаков иногда, а через неделю уже мог быстро читать без проблем (без иероглифов).
С катаканой потом так же, но так как там некоторые знаки уёбищные, я на ツ、シ、ソ и ン где-то ещё месяц тормозил (не путал их, но останавливался и вспоминал, какой именно знак секунд по 5).
もっと話して兄貴
Что ты понимаешь под словом "выучил"?
Что ты понимаешь под неделей? 24*7 часов? Или с перерывами на еду и на сон? Или по паре часов в день?
Почему, если ты выучил все jouyou-кандзи, ты не смог правильно записать чтенине двух из них (常用)?
Скилла*
Да хоть какого-нибудь. Регулярно встречаю понты, в невероятно пафосных эпитетах, об удивительных успехах в изучении японского, гигабайтах пережеванного контента или закаченных карточек, и регулярно случаются массовые обсеры когда доходит до практики. Вываливаются трактаты на тему как эффективнее учить по анке или манге, и вялая попытка >>500634 → ответить на что-то сложнее вводной темы.
Нет, я не жалуюсь, меня все устраивает и даже получаю какое-то удовольствие от общения, просто текущая ситуация делает меня по дефолту считать собеседника кичащимся клоуном. Я не сомневаюсь, что есть скилловые аноны, но поверхностно ситуация выглядит именно как ёбаный цирк с жонглированием. Поэтому, если собираетесь учить кого-то жизни, пруфайте собственные достижения. Хуй знает как, вам надо, вы и думайте как, развлекайте меня, вощем.
Кстати, подготовка к изучению японского была очень фановой и дала мне буст в желании доучить таки английский. У меня возникала такая же мысль как у >>1396 но, поразмыслив, я её отбросил. Это займёт огромное количество времени каждый день и в целом будет медленнее, чем по отдельности. Даже с одним-то языком, в котором мне нужно добить только грамматику я уделяю ему час-два в день + чтение всякой хуиты в течение дня, в некоторые дни просто лень, а если перегружать себя, то и желание лениться будет возникать чаще. А японский с нуля это, помимо слов и грамматики, ещё и куча кандзи вместо алфавита, когда как в английском у всех уже есть какая-то база.
Алсо, с английским мне очень помогло, в своё время, полное погружение в язык, я убрал русский везде, где только мог, благо хекка. Так вот, изучая два языка сразу такой трюк вообще не пройдёт и, полагаю, прогресс в изучении будет сильно тормозить. А медленный прогресс выливается в повышенную вероятность просто забить.
мимо отложил тред
>Нормально хирагану/катакану можно выучить недели за две с лишним
50 простеньких картинок учить целые 2 недели это конечно сверхразумом надо быть.
Ты опять за своё.
Откуда это?
Маловероятно. И то это будет надрочить на бумажку, тогда как реальное знание будет плавать и не отражать её в полной мере.
Нет, если только ты не сверхчеловек. Можно, конечно, подготовиться специально к экзамену и сдать, но язык ты на этот уровень знать не будешь.
Если специальноо учиться разговаривать с живым японцем, то научишься бодро говорить на проостенькие темы, но, один хуй, им придётся под тебя подстраиваться и выражаться попроще, потому что большой словарный запас ты не наберёшь за такой короткий срок.
Без проблем, только это не какой-то охуенно высокий уровень. Любая порноигра потребует от тебя хотя бы этот самый N1.
>
>Спасибо за ответы. Но мне больше было интересно на каком уровне может быть разговорный японский через год после изучения.
>Или в этом треде это никому не интересно?
Н5 после первого минна но нихонго. С 2 занятиями в неделю на курсах.
В языковом универе наверное выше н4.
Если сам учишь - все от тебя зависит.
Если чтоб без задней мысли, то, субъективно, от двух лет при средних умственных способностях (для этого достаточно быть умнее меня) и регулярном чтении. В треде также отметился анон, что по-настоящему легко стало читать после 5 лет.
Манга читается сразу, как выучишь кану.
покормил
Смотри в словарь, запоминай.
Скорее всего где-то N3 как раз и будет. Для него мне надо закончить тобиру. Прошло 7 месяцев, осталось всего 5. А тобира, как оказалось, по размерам больше, чем оба генки вместе взятые – и я пока только 2 главы из 15 прошёл.
Разве что по словарному запасу может быть будет больше благодаря кор10к. Вроде как 6000 слов уже считается N2.
Не знающее японский быдло туда ничего не напишет. А пиарить в японских интернетах смысла нет. Притока быдла не будет.
А если ты намекаешь, что быдло это я, то уверен на 100% я большее небыдло чем ты.
как вы там?
высадились в нирвану?
Да ему блять надо в день выделять минимум часа 3 реального времени, если не хотите учить его лет десять
частей тела, так сказать, особенности применительно к типу
я на тренажере за 6 часов выдрочил
невралинк, нихон едишн
Просто правильные приоритеты нужны. Допустим, 8 часов сон + 8 часов работа – у тебя ещё целых 8 часов на другие дела. Выделить из них 3 на японский можно, было бы желание.
бросай работу, купи билет до владивостока, беги в японию нелегалом, устройся поваром у якудза
Я когда устал, а учить японский надо, пью таблетки от головы.
Что значит заниматься? Упражнения пустая трата времени, если ты не нацелен научиться говорить, или на сдачу тестов. На грамматику потрать пару часов в выходные, ну или хотя бы по абзацу вечером в будний день, крути анки на работке пока крутишь гайку, перед работкой, пока натягиваешь носки, жрешь бутерброд с чаем, срешь, шмалишь, дрочИшь, в свободное время читай аниме и получай удовольствие.
Через полгода-год доучу.
Тоже учу минут по 10-15 в день анки, но давно учил по много и аниме тонну пересмотрел, уровень между н4-н3 сейчас.
Хз как люди которые работают на нормальной работе могут тратить дофига времени, сплошные школьники-студенты-хикканы в треде
Почему это слово есть лишь только в двух словарях и отсутствует в IME (через かくせい и きゃくせい и きゃくしょう не пишется, только через きゃくぼし получилось, хотя в словарях такого нет)?
Ну найди, что тебе нравится, то и читай/смотри/слушай.
Качаешь список требований к н4, н3: кандзи, слова, грамматос
Учишь
>мне нужно разбираться в контексте, причинах, ситуациях
Да, охуенно. JLPT на 99% зубрежка.
В гугле
кинь нормальный там с обзорами на зелюду или tlou 2
Сорьте за офтоп, блин забыл как борда называется. Которая не форчан, а другая крупная, на которой чп постят.
А, точно. 8чан, спасибо.
Она хтоническая Мать-Земля.
>здесь
То же, что и もの/さま в той же позиции, только это наиболее просторечный и невежливый вариант.
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/full_day.html#㊦もの(だ)
Ты уверен? Не нашёл по твоей ссылке про яцу в таком значении, да и сам не припомню, чтоб так употреблялось.
По моей ссылке もの. C やつ и さま они +- взаимозаменяемы, с поправкой на уровень вежливости.
А, ну это да, не обратил внимания.
В первый раз краем глаза глянул, не читая всю фразу. Возможно, я тут перемудрил немного, и это просто парень/чел, который её просветил (教えてくれた). Если так, то тут ещё проще, самое стандартное словарное значение, не понимаю, что тебя смутило.
Алсо, принёс бы ссылку на видео вместо своего сраного скриншота, было бы гораздо проще.
Да похуй какое это やつ/もの/さま, они в большинстве случаев взаимозаменяемы. Типа как おれ/ぼく/わたくし.
Не выдержал, сам нашёл. Короче, всё-таки ставлю на свой первый вариант, вся фраза субстантивирована этим やつ.
Ну может быть, я так далеко поленился отматывать.
А к чему относится yatu? К еяайрону, куващихито или к хинто перед ттеиу? Или просто заменяет стандартный мон в конце, который в русских словарях обычно переводят "ведь".
Фиг знает, было где-то, бля буду.
Ну по смыслу это и правда близко к "ведь". Не так близко, как だって, но всё же. Тоже пояснительное значение. Правда, не припомню, чтобы его в таком использовании заменяли на やつ.
> вещи
Ты имеешь ввиду これだったら или наугад ответил, просто интуитивно вставил перевод из словаря в русское предложение? Я бы похвалил, если бы первое, но какой-то мутный ответ, складывается впечатление, что второе.
Что значит 一般コミック , перевод то я знаю, а чем оно отличается от версии где этого нет?
1920x1080, 0:11
>>2384
Интонационно там 3 предложения:
1) あとちょっと忘れかけてたけどヘアアイロンはちゃんと持っていきます
2) T3っていうメーカーの(ヘアアイロン - продолжаем про него коворить)
3) なんか美容ちょっと詳しい人がこれだったら髪傷まないよって言って教えてくれたやつ = ヘアアイロン, мы всё ещё про него говорим
Я так понял вариант того >>2369 анона, и он, на мой взгляд, выглядит более-менее разумно. И на もの тут заменяемо, к слову.
Алсо, всё, что между なんか и やつ - это характеристика ヘアアイロン, которая субстантивируется этим самым やつ. Ну как-то так. Но вообще я формальную грамматику по учебникам не проходил, поэтому может что-то не то говорю с точки зрения терминологии.
Хуй.
Перевод вне контекста не существует. То, что тебе в японо-русском/английском/любом другом словаре дают, это возможные значения в наиболее частых контекстах. Неси фразу.
Алсо ещё поворачивайся, делай обход, двигайся по кругу, вращайся, обходи, объезжай
回り - круг, окружность как статика. 回れ - круг окружность, как динамика. Как 切れ, 桶, 杖. На самом деле хуй знает так это или не так, но ты не прав. Без контекста 回れ можно перевести как кружение, чтобы у императиводаунов горело.
> Как 切れ, 桶, 杖
切る, 置く, 付く, соответственно. Надо уточнить. Почти у любого простого глагола будет существительный эквивалент с え, хоть эта форма и называется повелительной даже в японских источниках. Так что тут имеет смысл поразмышлять над восприятием.
С 切れ другая история. 切れ это не резанье, а то, что получилось в результате резанья, то есть, оно образовано не от 切る, а от 切れる, у которого, так как это ичидан глагол, 連用形 это 切れ. Этот твой пример совсем не уместен.
А следующие 2 это вообще существительные без глаголов, хз чё ты их приплёл.
Хз, спроси в японаче.
Уже не надо, ну они и поехавшие.
>ippan komikku 一般コミック General manga. General comics. (as opposed to seinen komikku 成年コミック, "adult manga")
Интуитивно, имхо, в данном случае яцу служит для уточнения и описания плойки. Вместо огромного сложного предложения могло быть простое прилагательное, как в том меме про шинкансен, кто в курсе.
https://sp.nicovideo.jp/watch/sm22298197
В русском в таких случаях говорят фигня, штука.
- Я взял с собой диск.
- Ну, эту круглую штуку с музыкой.
Короче, если не стало яснее, забей. Конкретно это не строгий подход.
Ооо, я об этом еще не думал! Спасибо за подсказку.
Кстати, 舞う это же не то же, что 踊る, что-то более фундаментальное. Забыл как там сложный глагол с 舞う, который обозначает поведение, манеру двигаться. То есть 前 - движение, двигающаяся картинка, кадры перед глазами.
нет, поскольку японский выносит мозг сильнее других языков
Как вы эту хуйню, то есть кандзи, учите-то? Позавчера, например, написал и выучил условных 10 слов. Вчера еще раз написал и закреплял их. Сегодня из этих 10 помню 3-4. И нужно ли учить отдельное чтение каждого знака, или это трата времени? Нихуя не понимаю.
>Как вы эту хуйню, то есть кандзи, учите-то?
По-разному. Я лично - никак. Просто запоминаются, когда читаю.
>нужно ли учить отдельное чтение каждого знака, или это трата времени?
Трата времени на мой личный взгляд. Лучше слова целиком. Но, опять же, в треде существуют сторонники противоположной точки зрения.
Ну смари. 舞. Представь, что это твоя жирная одноклассница Машка приглашает тебя на танец, на выпускном. Внизу два окорочка торчат из под буального платья, которое растянулось на ее жирных складках и теперь похоже на майку.
И как мартовская кошка делает тебе знак как кошечка - маау (-ω-)p
撫 а тут она сжимает тебя руками за задницу и шечет на ушко: ух, надеру. Аж, коленки подкосились, как трава.
Наверняка придется с ней 嘸 сасоца - думаешь.
В том-то и дело, что не очень оно и запоминается. Иногда смотришь на слово и вообще без понятия того, что оно значит. А иногда понимаешь то, что оно значит, а как это читать - нет.
Может я пока что многого прошу? Только начал учить всё-таки
Ну не всегда с первого раза запоминается. Чтобы повысить процент запоминаемого, лучше читать то, что интересно, и предпочтительно с озвучкой (напр. vn, или аниме по субтитрам). Ну и, в конце концов, память у всех разная. То, что получается у меня, не обязано получаться у тебя. Мне вот, к примеру, зазубривать лень и это вызывает большой стресс, вплоть до забрасывания японского на несколько месяцев. Опыт показал, что в долгосрочной перспективе быстрее просто жрать контент, чем вообще что-то механически учить любыми способами.
>Как вы эту хуйню, то есть кандзи, учите-то?
Скачай core-колоду для наки и просто и без задней мысли начни делать.
>И нужно ли учить отдельное чтение каждого знака, или это трата времени?
Не то чтобы пустая, но ненужно.
она упирается в геометрию прямоугольной ячейки и именно пространственного восприятия линий на ней, образующих или не образующих плоскости, оси и сочленения, применительно к окружению
A-ряд
https://uncommon.d3.ru/pervyi-riad-iaponskogo-ontologeneza-s-ogovorkami-2060503/
E-ряд
https://uncommon.d3.ru/vtoroi-riad-iaponskogo-ontologeneza-s-nedogovorkami-2061434/
будда-анон
очень рад, что меня еще помнят :3
вообще
это не столько картина японского, сколько схема стейтов симуляции голографической машины (в ней время существует только как мера переменчивости, а язык - как мера текущей видимой геометрии пространства)
мне кажется тут есть даже от фейнмана что-то с его квантовыми стейтами, но я не копал в этом направлении
1. Вызубри основные радикалы, пропиши, сохрани где-нибудь на видном месте.
Только их собственно и нужно графически запоминать.
Например здесь.
http://www.nihongo.aikidoka.ru/kanji_key.html
2. Остальные иероглифы запоминай не графически, а аналитически, как комбинацию радикалов.
У них есть несколько вариантов комбинирования, их тоже проще запомнить вначале, читай например тут http://nihon-go.ru/klyuchi-yaponskih-ieroglifov/.
3. Гугли гифки с начертанием, или установи ( открой онлайн )яркси, там они встроены (подгружаются онлайн, и можешь скачать). Порядок написания помогает понять структуру иерогилифа.
Можешь начать здесь.
http://www.study-languages-online.com/ru/jp/kanji_01.html
Даже учитывая, что не все иероглифы бьются так просто, все равно система значительно упрощает жизнь.
прежде всего, ухожего там нет
а всхожее это феномен любой поднимающейся сущности (это может быть огонь, который стремится к небу, или комар, который летает, или отдельная башня-сфера учения, которое развивается, или просто рост чего-то - той же стоимости)
главное то, чтобы оно переступало в явность, то есть было умопостигаемо после своего возведения, на новую ступень
KAZE по схеме, кстати, это то, что водит огонь, то есть ветер
вот, кстати, схемы по фейнману, там тоже вся суть в том, как меняется общее развитие
мир так устроен, что каждый новый стейт имеет в себе не чистую структуру, а историю состояний и пространство свободы
https://scitechdaily.com/einstein-wrong-nature-does-play-dice-unknown-mechanism-leads-to-quantum-interference-in-simple-reaction/
восступление это чаще всего действие против воли существа. то есть змей в библии, например, существует против своей воли, это его основное свойство.
вот это вот и есть восступление, когда тебе дают имя. или все оценочные прилагательные, которые кончаются NA
надел I это что-то наделенное, то есть субстанция, квинтэссенция. это то, с чем ты рождаешься, а не то, чем тебя рассматривает мироздание
FU это прохождение, но именно из этого мира идеалистичных, невидимых вещей. ну как черная метка на джеке-воробье. то есть она проходит через границу из идеального в видимое, чтобы символизировать общий характер ситуации
это все сложно, но в этой структуре куба нет времени, поэтому описания скорее не динамичные, а метафорические, основанные на именно стейтах, а не ожиданиях развития по законам видимого мира
с другой стороны мне жаль, что даже после моих объяснений в блоге кто-то может до сих пор не понимать эти абстракции
окей. но вообще очевидно, что семантические лакуны в японском имеют именно пространственно-образное деление, поскольку омофоны слишком разные
честно, я писал жижеку, потому что ему интересно лаканианство, которое тоже рассматривает состояние стейтов в структурах, но он написал, что болеет
короче, все или слишком ленивы или слишком гениальны, что это понять, но это большое открытие, так или иначе, если не относиться к нему с предубеждением
но это спекулятивная область, так что пусть каждый делает, что сам захочет, я не хочу путать ньюфагов.
честно, я придумал все это только для того, чтобы облегчить себе запоминание, поскольку, не понимая все это аффиксную структуру, на первых порах очень сложно ориентироваться в тех же структурных окончаниях и частицах
сплошная зубрежка без понимания основ мне вообще кажется тренировкой нейросети мозга, а не осознанным актом
это, на самом деле, все очень показательно, как тот же gpt-3, используя понятную речь и авторитетность уверенного строения предложения, даже бред может преподнести как что-то человеческое, а любая критика того или там непонятная херь с двача всегда клеймется шизой
если бы gpt-3 соотнес все эти вещи и придумал эту таблицу сам, мне было бы гораздо спокойнее за ее дальнейшую судьбу, лол
предлагаю оставить как есть, а отхожесть символизировать через отхожий промысел пробуждения всяких заблудших типа твоего, погрязших в дуккхе твоей же параши, о которой забыть не можешь
вспомнил игру professor layton vs phoenix wright, там был чувак, которого звали сторителлер, он всем раздавал листки со сценарием их жизни - и они по ним жили. на твоем написано
встаньте дети встаньте в круг
also, я еще лет 6 назад нарисовал эту охуенную чувиху, мб даже кали, тоже где-то на хэллоуин, так что я шарю в буддизме и его материальных воплощениях несколько больше, чем ты хочешь
еще в андромеде есть раса ангар, у них тоже выражено это перетекание мышц из головы в шею
Давай меряться рисуночками. Я, кстати, тоже когда-то нарисовал четырехрукую девку - я шарю в буддизме не меньше твоего.
йоб, ты ж сатанист, ну
символьность тигра в буддизме тоже топовая
http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php/The_Tiger
простите ребята, иначе не выходит
для тех, кто не хочет читать, будда накормил голодную тигрицу и ее детенышей своей кровью, и они переродились в пять архатов
ты для начала два кандзи выучи
я гандам крутости, как меня не назови
если вы любите безвкусицу, апробируйте тестдрайв сошедшего хотб
Я не знаю, поэтому и спрашиваю. На самом деле иногда встречаю это 引く в таком странном контексте, интуитивно что-то вроде "мне стремно, жутко". Не придавал значение или забыл, но сейчас разбирал сохраненки, решил спросить перед тем как удалить.
> Ошибка при установлении защищённого соединения
Сегодня уже лень запускать впн, но, чувствую, это то что надо. Спасибо.
>>2551
>>2550
https://dictionary.goo.ne.jp/word/引く/#jn-183987
>(俗語)相手に関心や興味を持たなくなる。相手から気持ちが離れる。「これを口にすると女性が―・く」→どん引き
С вот этим значением связано, по идее.
>Сегодня уже лень запускать впн, но, чувствую, это то что надо. Спасибо.
Там просто из дато а рабу вырезки всё. А впна и встроенного в оперу достаточно.
Оно через 引 как правило пишется.
>>2556
Ну я ютуб глянул. Просто сейчас комп подвисал, я некоторые службы поотключал по удивительному совпадению. Надо либо шиндовс перезагрузить, либо открыть папку и кликнуть по впнатору, как ты понимаешь оба - вопрос двух кликов, я просто сегодня уже вообще расклеился. У меня лиса.
>>2555
Сяп.
Я, кстати, видимо проглядел этот пункт. Такое количество японского меня утомило.
вообще hiku подразумевает подвешенный в эдакой неопределенности объект (может быть типа и мысль, которая витает в воздухе) и его приближение к краю (или разрешению)
а hikuwa это типа респонс на такую сомнительную вот штуку, которая к тебе приблизилась, и ты стал невольно ее свидетелем
это вот чисто моя трактовка, основанная на сами знаете чем
гака-чан
その путь.
вообще лук в радикалах это очень правильный символ, он как бы показывает, что вещь (стрела) двигается динамично и кульминационно, но тут два взгляда, или ты пустил стрелу (значение типа искать в словаре или заставлять других обращать внимание, ну и прочие с адресатом действия в виде вещей всяких и событий) или ее пустили на тебя (это вот и есть hiku-wa) - что-то типа подлянки подбросили короче
Логоцентрические наклонности на японские слоги разве что
Это и есть склонение.
>ходят потом люди и думают, что дева аримасен и джанай это одно и то же
Заинтриговал. В чём разница?
когда ты говоришь о чем-то, что это не, это дева аримасен
когда оно не само по себе, это джанай - ты тоже можешь про него сказать это же, но ты просто будешь именно воспроизводить его характеристику
私はあなたのでわありませんね。
Неужели не ты? Тогда разверни мысль более подробно, пожалуйста. Что такое
>говоришь о чем-то, что это не
>оно не само по себе
и в чём между этими случаями разница.
では = じゃ
стоит на улице, например, тян, похожая на твою знакомую
ты проходишь мимо и говоришь про себя, это не Лена, например, то есть приписываешь ей свое умозаключение
это dewa arimasen
а через неделю выясняется, что Лена потерялась и все поисковики ее ищут, и ты тоже бежишь по улицам и смотришь в лицо каждой девушке, и если это не она, автоматически говоришь про себя janai, janai, janai
то есть это как рема и тема. ga/wa. есть то, что исходит изнутри типа wa (janai), а есть то, что ты этому придаешь типа ga (dewa arimasen)
нет, во втором случае девушка тоже не является Леной, но в ней есть это неленость как субстантивное качество
это как слитное и раздельное написание не с объектом в русском
есть не высокий, есть невысокий
то есть в одном случае воспринимается все, кроме
а во втором именно это кроме, которое инвертировано по значению
Мне кажется, ты с чем-то путаешь. У этих фраз нет никаких таких нюансов и подтекстов, они обе значат "не являться", там одна и та же частица и один и тот же глагол.
в противном случае это будет не розовость, то есть не будет акцента на происхождении. то есть ты конечно можешь попробовать dewa arimasen субстантилизировать какой-то совершенно абсурдной структурой, наверное, хотя я себе это не очень представляю
и? это утверждение, а не характеризатор. скажи теперь, нерозовый слон своим "прилагательным"
тебе придется строить целую структуру типа
если говорить о слонах и брать конкретно данный элемент, его качеством, о котором мы можем говорить, точно не будет пребывание вне розовости
вместо
этот слон пинкуджанай
и это все именно по причине того, что в первом случае идет вещание с колокольни твоего придавания элементу этой характеристики, а не ее исхождения изнутри, как во втором
>в противном случае это будет не розовость, то есть не будет акцента на происхождении
Его и так нет. ピンクじゃない - это то же самое по смыслу. Может, ты имеешь ввиду, что с ではありません нельзя поставить в определение к существительному? Ну так это просто грамматическая (и логическая) особенность масу-формы.
то есть они не тождественны грамматически (и логически), что мы тут и пытались доказать
Не высокий это противопоставление.
Не высокий, а низкий.
Невысокий это отрицательное качество.
Невысокий уровень = низкий уровень.
В первом случае "не" частица. Во втором случае "не" приставка.
Ваш кэп.
Под словом "логически" я всего лишь подразумевал, что эта грамматическая особенность масу-формы логически обоснована - какой смысл нейтрально-вежливым глаголом определять существительное? Но никаких акцентов там нет, по смыслу это одинаковые фразы совершенно (если не брать в расчёт степень вежливости).
спасибо кэп
смысл почти одинаков, я бы сказал, что мотив высказывания разнится, но никто не смотрит так глубоко
я не смотрю вглубь, я смотрю вовне
>смысл почти одинаков
Ты этими увещеваниями можешь какого-нибудь ньюфага ненароком сбить с толку. Смысл не почти одинаков, он просто одинаков. Одно говорят в нейтральном стиле речи, другое в нейтрально-вежливом, вот и всё.
смотри сам, но вообще твой ньюфаг не может сказать нерозовый именно потому, что не понимает разницы, о которой мы только что спорили, но ты все равно стоишь на своем, лол
Чел, это одно и то же.
ну скажешь ты это ньюфагу, и он спросит тебя, почему о розовом можно говорить только в нейтральном стиле, и что ты ему ответишь?
так сложилось?
я хочу сказать, что учебники всегда преподносят вежливый как дефолтный, и вот этот именно срыв шаблона, когда нужно перекатиться на нейтрал и только на него, всем ньюфагам и кажется странным
ピンクではない象
>и он спросит тебя, почему о розовом можно говорить только в нейтральном стиле
В любом можно, просто существительные определяет только нейтральный. Но такая же ситуация с любым другим глаголом, так что тут ничего необычного нет.
> особенность масу-формы.
Поэтому следует сравнивать не じゃない с ではありません, а じゃない с ではない и じゃありません/じゃないです с ではありません/ではないです.
все-таки ではない это не прямой じゃない
деванай предполагает наличие перед тобой объекта, о котором ты это говоришь
Нихуя оно не предполагает, じゃ это просто просторечное сокращение では. В формальной и официальной речи ты такого не услышишь. Как же они тогда живут, если, по твоей альтернативной логике, они не могут сказать "розовый слон"?.
предполагается хотя бы этот образ конкретной вещи, о которой идет речь. в общем, о слоне деванай сказать нельзя, только о конкретном
так что деванай это типа вот тот вот нерозовый слон (короче, отсылка)
а джанай это нерозовый слон вообще
Напиши сначала примеров, о каких именно случаях ты говоришь, мол так нельзя. А то мало ли, про чё ты там вообще.
найди мне деванай о вещи, у которой нет конкретного отождествления с вещью. типа то, что в английском передается артиклем a, а не конкретным the
"незелёные листья тоже делают фотосинтез?" подойдёт?
http://www.photosynthesis.jp/faq/faq2-2.html
でない и でわない это несколько разные вещи, わ и делает упор на конкретности, так что я бы сказал, что это сомнительный пример
мне нужно что-то просторечное. просто найди мне неадеквата, который сказал то, что я привел сверху
всегда замечаю, что если погружен в мысли, описок больше, ибо за мышление и передачу текста отвечают разные области мозга
Такую конкретную фразу с "хочу" найти сложно.
>なぜか先生にはピンクではない花をというリクエストが今年は多くhttps://www.facebook.com/permalink.php?id=1074606212661311&story_fbid=2723552357766680
Как тебе такое?
>сложно
потому что никто его так не употребляет
с цветами как-то как-то мутно, но отсылка на те прошлые цветы, которые были розовыми и нахер теперь не нужны, точно есть
вообще не обязательно розовым ограничивать себя, что угодно можешь искать, тут важен принцип употребления
вот тут интуитивно подмечают, что они не взаимозаменяемы, но не очень могут понять, почему
http://selftaughtjapanese.com/2015/02/26/japanese-particle-combination-では-de-wa-and-じゃ-ja/
я уже говорил, что в системе они противопоставлены как внутреннее (объектное) ja и внешнее (субъектное) dewa отношение взгляда на происходящее, поэтому в случае с dewa, когда нет субъекта обращения, оно просто рассыпается
не может быть dewanai, если нечего отрицать. это как деление на ноль, короче. и wa именно та связка, которая показывает эту невидимую взаимосвязь между субъектом обращения и ситуацией
вы можете дальше говорить, что это сущности и прочее, мне без разницы
Чё
По твоей ссылке речь банально о "звучит/не звучит", а именно о том, что в разговорной речи чаще употребляют じゃ, в формальной - では.
>вы можете дальше говорить, что это сущности и прочее, мне без разницы
Никто не говорит ни про какие сущности. Это ты пришёл с каким-то сомнительным утверждением, которому не можешь привести никаких доказательств, и требуешь пруфов на то, что это не так.
Мне кажется, ты просто скучающий местный толстяк.
>звучит/не звучит
>I think it’s time we talked about “じゃ”. It’s simply a abbreviation for ”では”, although it isn’t interchangeable in all cases.
в статье говорится, что dewa это по-своему как суммирование de+wa, в то время, как ja
> is often used when there is some condition that limits what you decide
то есть тебе напрямую говорят, что первое по-своему творительнопадежная тема, а второе - рема ограничительных ситуаций
а ты рвешься и хочешь думать, что они одно и то же
>For example in the above two sentences, it’s perfectly natural to replace では with じゃ, and I would argue it sounds best with じゃ.
Это и есть звучит/не звучит.
сверху читай
>although it isn’t interchangeable in all cases.
Там ниже пояснено, в каких случаях оно не очень заменяется, и эти случаи не про ではない.
Там говорится о том, в каких ситуациях естественнее сокращать では в じゃ, а не о том, что у неё какой-то особенный смысл.
там как минимум два примера, когда на место ja нельзя поставить dewa совершенно, потому что это будет звучать как бред
Ты вообще статью читал, пошедший? Там написано, что они плохо заменяются именно в высказываниях без отрицания, а с отрицанием они идентичны.
настолько идентичны, что ты не можешь найти вышеприведенный пример употребления dewanai, хотя нагуглил кучу аналогий с janai и отмалчиваешься, лол
Я щас на РАБоте РАБотаю, нет времени гуглить. И твой конкретный запрос не так просто нагуглить, потому что это должна быть прямая речь, а это нужно в новеллах смотреть.
ну да, потому что в соцсетях сидят одни роботы, который пишут обо всем в третьем лице
>потому что это будет звучать как бред
Не как бред, а неестественно. Понимаешь разницу? В этом не будет грамматической ошибки.
я понимаю, что шизу проигрывать это плохо для либидо
но о разнице были последние полсотни постов
короче я прокачался до гако
Началось с того, что ты начал копротивляться за то, что では отвечает за умозаключения, а じゃ за объективную реальность. Потом съехал на категорию определённости-неопределённости. Теперь дошли до того, что они просто по-разному звучат в разных ситуациях.
Осознай это и ответь ещё раз на вопрос из начала: какая разница в смыслах между ではありません и じゃない?
Ну хорошо. Где конкретно хоть один пруф того, что では сокращается именно в тех ситуациях, про которые утверждаешь ты? Всё, что ты пока предоставил - одну непонятно как относящуюся к теме статью про то, что では не всегда заменяется じゃ.
короче нахуй
кому надо, тот рассмотрит сам все аргументы
с теми, кто хочет спорить, я препираться не буду
>чтобы обозначить нерозовость можно юзать только janai
>в противном случае это будет не розовость, то есть не будет акцента на происхождении
>деванай предполагает наличие перед тобой объекта, о котором ты это говоришь
>о слоне деванай сказать нельзя, только о конкретном
>わ и делает упор на конкретности
>мы толкуем не за смысл, а за обстоятельства употребления и их нюансы
[humor]Не является 現れない[/humor]. ない и 有りません оба "нет", второе просто "не есть". Проблема того, кому ты отвечаешь, в неконтролируемой шизе.
Плющить начинает?
я не в курсе, пробежался поверхностно еще в начальной школе, если не раньше
Да фиг знает. В треде что-то про это писали с пруфами, да, но это совсем не очевидно. Но я их так не воспринимаю, и не факт что нейтивы тоже, во-первых. А во-вторых, я не помню подробности и решил не выебываться в этот раз.
Обосрался с запятой. Отрицательно покушал.
Полностью же говорят nai desu. Десу глагол.
А, и ещё, я видел такое с глаголом, когда сам глагол был в утвердительной форме
Ты правильно понимаешь.
Дальше будет ещё интереснее, か тоже может дропаться и остаётся только じゃない. Знак вопроса не всегда ставят, в японском пунктуация не строгая. В итоге, вопросительное предложение от отрицательного иногда можно отличить только по контексту.
Спасибо анон, а то я давно хотел спросить, а тут как раз о じゃない начали говорить
> В итоге, вопросительное предложение от отрицательного иногда можно отличить только по контексту.
Алсо если じゃない стоит после заключительной формы глагола или предикативного прилагательного, то оно не может обозначать отрицание.
お腹が空きましたね。何か食べませんか。
Что в данном случае обозначает частица か, которая идет после 何?
Не значит, это слишком важное различие, чтобы его опускать. По крайней мере я такого не встречал
В след раз словарь смотри. А так же рекомендую тебе прочитать базовые основы японского в каком-нибудь учебнике.
>この世のものではない
>この世のもの
тут прямая отсылка на что-то из этого мира, где этот мир это конкретный феномен (этот мир, не мир вообще)
в том же английском в указательные местоимения типа этот (this) или любой (any) уже входят в состав эти артикли (the и any соответственно)
по сути они и есть такое вот сокращение
Ну вот коммент с ютуба, например. Понятно, что в основном для разговорной речи такое характерно.
Ну извини, более точное соответствие слишком долго искать. Можешь самостоятельно ознакомиться в гугле: するじゃない, したじゃない и всё похожее.
тут скорее литературное усиление типа нет, не человек
я бы не сказал, что это можно вне этой вот литературщины рассматривать, но если кто-то хочет и думает, что этот случай подходит под общую идею отрицанию в союзе прилагательное-существительное (которого здесь даже и нет), которую мы обсуждали, будда-шиз официально лох
>тут скорее литературное усиление типа нет, не человек
Именно так, ではない это усиленная версия でない. Но при этом じゃない это сокращение не от でない、а от ではない.
>которую мы обсуждали, будда-шиз официально лох
Ты обещал извиниться. Пиши письменное извинение на бумажке ручкой, ставь подпись, пиши sup /fl/, фоткай и кидай в тред.
>じゃん - это производная от じゃない
Я в курсе, более того, это производное от じゃないか, которое не отрицает фразу перед ним, а добавляет "не так ли?".
то ты за тождественность топишь, то теперь за литературные усиления, определился бы
Что тебе не понятно в том, что ではない и じゃない являются одинаковыми усилениями конструкции でない?
я все еще думаю, что язык это трансцендентная структура, так что выступать за человеческие конвенции для меня это принижение сущности
Я в твоей хуйне не разбираюсь, но не буду отрицать, что всякие подсознательные, сверхсознательные и шизотерические хуйни могут влиять на формирование языка как трансцендентной структуры и т. п.
Однако, следует понимать, что помимо этого на формирование языка так же влияет и сознательное, при этом чем позже тем больше. И за этим твоя трансцендентность теряется, даже если она и была. Особенно когда начинают описывать грамматики и намеренно упрощать язык.
Например, какой-нибудь Вася решит, что выговаривать какой-нибудь звук слишком неудобно, и начнёт говорить иначе, а за ним и весь двор, а потом и вся деревня, а потом это становится стандартом диалекта, который потом становится государственным. Ты будешь там искать трансцендентность?
Я бы тебе посоветовал изучить классический японский (материала в интернете достаточно), а потом как-нибудь и древний японский, и вот вон там вот искать свои альтернативные закономерности, а не в современном, который совсем недавно несколько раз упрощался реформами.
делай что хочешь
я уже нарисовал карту логоса со своего лотоса
в ней ja это ji+ya
то есть притягивание явности к феномену
а dewa - удел подела,
что на русский с шизового можно выразить пересечение феномена поперек и отсчет уже оттуда, то есть другой независимый феномен
в моей схеме эти вещи просто не тождественны, потому что они воплощают разные смысловые конструкты
в официальном дискурсе эти вещи равны, но с разными нюансами типа индивидуальных случаев употребления (указанных в статье) и специфических условий (применимых к литературщине)
короче как aint и isnt. aint крутой, isnt повсеместный
вот и все
в том же английском ain't это такой универсальный заменитель am not, is not, are not, has not, and have not
то есть функции его расширены, но применение сужено
так же со всеми конструкциями языка. если они не звучат одинаково, это уже повод приписать им индивидуальные особенности употребления, что я своей шизой и пытаюсь выразить просто (но не выходит, ибо ограничение упирается в топологию пространства, а это совершенный бред для того, кто не собирается вникать в визуализацию)
https://jisho.org/search/瓶
www.jardic.ru/search/search_r.php?q=瓶
https://jisho.org/search/系
http://www.jardic.ru/search/search_r.php?q=系
Чем словарные значения не устраивают?
Таким образом разлитое в бутылки пойло марки/серии/вида/типа/etc "свежии соки" ??? вкусно. насчёт 大体 не уверен, в таком контексте мне лично не попадался
Или там опять в контексте, который ты, как обычно, не потрудился доставить, ждёт подвох?
>то есть притягивание явности к феномену
захождение за явность, притягивание это yu
мотайте дальше, я это вот только для себя правлю
Таким вот образом упакованные в бутылки (瓶), всякая фигня (やつ) вроде (系) соков большей частью вкусные. 系 после существительного обозначает что-то типа принадлежности предмета к группе этого существительного: шиз系 - всякие шизы, буддаанон - шиз系のやつ.
чтобы кто-то понимал уровень шизы
есть грань, но способы перехода через нее разные
и вот это и символизирует конструкты
думай, что хочешь, чувак
это как вещи под дмт, квадраты, ромбы, оранжево-черно-белая наркомания, и не понятно, что это, но ощущение, что это наверное вот в основе всего
Так и сделаю.
я бы сказал, что прыгучесть ja заметна даже в произношении
как и хладнокровность dewa в его иррациональном переступлении через границу
это все синестезия, но каждый сам себе очерчивает границу, где он хочет думать, что это wishful thinking, а где, что ему важна преемственность его жизненных теорий и правил и картин
я бы тоже лет пять назад сказал, что это overthinking и притягивание за уши. мне в своем видении реальности хватало того минимума, которым адекваты и махают
это из той же области типа, откуда берется все подсознательное
почему формы и феномены сопоставимы по какой-то схеме универсально
или почему голос, когда читаешь что-то, звучит в голове именно так
это все hard problem, но размерность именно трансцендентная
давно еще, когда я даже и не представил бы, что схвачусь за нихонго, у меня был сон, в котором мне дали бумагу, на которой было написано что-то. и я зачитал это как
вначале было ценоях
то есть T-SE-NO-YA-FU
T в моей схеме это темпоральность, то есть рождение пространство-времени
SE это вожделение, то есть акт желания воплощения чего-то
NO это исход, то есть начало отсчета вещей
YA захождение за горизонт, то есть переход от трансцендентного к имманентному
FU это акт начала отсчета времени
то есть фактически во сне я выразил всю шизу, которую теперь открыл для себя и которой теперь занимаюсь. тогда это звучало как бред, теперь же, когда для каждого звука нашлось воплощение в виде смысла, это будто бы что-то несет, но точно не для аудитории двача
я даже не вспомнил об этом сне, когда пилил это, на днях коротнуло только
мир сложнее, чем обычно представляют, было бы глупо жить какими-то примитивными схемами
а вообще нахуй иди
Ну да. Только иногда такое написание вроде встречается и вне коммерческих произведений, https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1052920440?__ysp=44OQ44CH44Kh44Oq44Oz http://loves-tomo.jugem.jp/?eid=9
Это случаем не какой-то мем?
Судя по всему, фраза из рекламы этого самого бафферина "バファリンの半分はやさしさでできている" пошла в народ, и она обыгрывается на скрине выше.
https://www.casphy.com/bbs/owarai/1145168/all/#pagination
https://www.lion.co.jp/ja/company/press/2017/2244#:~:text=1990年代に放送した『バファリン』のTVCMのフレーズ,表現したものでした。
Пишут, что накамы это те, у которых есть общая цель, например, товарищи по работе или по пиратству. А томодачи без этого, а просто так.
А что там учить, если она вслух все эти слова проговаривает?
шизофрения это нарушения с выработкой допамина, обусловленные серотониновыми микроотравлениями
Один из симптомов шизы это когда ты видишь ассоциации и закономерности, там где их нет, и веришь в них.
Вот эти высказывания очень точно описывают то, как пошедший тут любит доказывать какие-то странные теории, при этом приводит такие аргументы, в которых не видно никакой логики, но он верит, что есть.
>Бред (лат. dēlīrium) часто определяют как расстройство содержания мышления с возникновением не соответствующих реальности болезненных представлений, рассуждений и выводов[1], в которых больной полностью, непоколебимо убеждён и которые не поддаются коррекции[2].
>Под бредом мы понимаем совокупность болезненных представлений, рассуждений и выводов, овладевающих сознанием больного, искаженно отражающих действительность и не поддающихся коррекции извне.
в свою очередь серотонин синтезируется в эпифизе, но механизм этого не до конца изучен. еще ему приписывают эзотерические функции. вообще в дискурсе современного нью-эйджа эпифиз это барьер между духовным миром и материальным, а серотонин - величина, доза которой определяется отчасти в другом мире, потому шизофрения в каком-то роде это индуцированное состояние
Какой следующий?
вообще, при приеме наркотиков типа диметилтриптамина серотонин полностью им взаимозаменяется на время до своего распада (хотя, если рассматривать его как химическое соединение, он не должен быть активен), поэтому большинство людей перемещаются, по мнению тех же дмтшников, в мир, который обуславливает этот
Шиз рассказывает про шизу шизам!
люди твоего типа все равно довольно заурядные сущности, взаимозаменяемые в своем взгляде на мир, так что бы я не сказал, что попытка обыграть тобой какой-либо факт может трактоваться естеством как нечто оригинальное
И что у него за тип? И почему ты меня называешь шизом?
Примерно по такой же схеме, путем поиска связей там, где их по мнению большинства людей нет, и были совершены многие крупные открытия.
Например, в книге "100 лет одиночества" никто шизику не поверил, что Земля круглая, пока снова не пришел цыган и не подтвердил.
Поэтому я придерживаюсь мнения, что главное отличие шизика именно безальтернативность.
Не читал, но если шизик не мог привести логических доказательств, а выдавал что-то типа, "небо всхожее земля расхожая, поэтому планета круглая", то правильно, что такому никто не поверит и заклеймят шизиком.
Наконец, в один декабрьский вторник, за обедом, он вдруг разом избавился от терзавших его сомнений. Дети до конца своей жизни будут помнить, с каким торжественным и даже величественным видом их отец, трясущийся, будто в ознобе, измученный долгими бдениями и лихорадочной работой воспаленного воображения, уселся во главе стола и поделился с ними своим открытием: -- Земля круглая, как апельсин. Урсула вышла из себя. "Если ты собираешься рехнуться, так Бог с тобой, -- закричала она. -- А детям нечего вдалбливать проклятые цыганские бредни". Хосе Аркадио Буэндиа не шелохнулся, ярость жены, которая в порыве гнева швырнула на пол астролябию, не испугала его. Он смастерил другую астролябию, собрал в своей комнатушке мужчин селения и доказал им, опираясь на
теоретические доводы, которых никто из присутствующих не понял, что если плыть все время на восток, то можно вернуться обратно в точку отправления. В Макондо думали, что Хосе Аркадио Буэндиа свихнулся, но тут появился Мелькиадес и все поставил на свои места. Он во всеуслышание восславил разум человека, сделавшего с помощью одних лишь астрономических наблюдений
открытие, уже давно подтвержденное практикой, хотя и неведомое еще жителям Макондо, и как свидетельство своего восхищения преподнес Хосе Аркадио Буэндиа подарок, которому суждено было оказать решающее влияние на судьбу селения, -- оборудование алхимической лаборатории.
>небо всхожее земля расхожая
схема в таблице это проекция
проекция голографическая
она как новый экран от сони - может показывать мику в 3д, но это не делает его 3д
основные компоненты схемы это грани в виде линий и их взаимоотношения с нижним фоном, который в цвете
каждое слово типа схожее, всхожее, удел и прочее демонстрирует описание такого взаимоотношения в пределах ячейки наиболее близким эквивалентом в языке
этот куб формально метаформа, через которые проявляются все архетипические проявление материального, который имеет сходство со сфотографированной разверткой тессеракта
я называю его логос, но гностики могут меня за это недолюбливать, поскольку, судя по всему, имеют более конкретное представление о нем, аминь
в jmdict у 予 стоит (litf), то есть literary or formal term
я так понял, имеется в виду https://dictionary.goo.ne.jp/word/余輩/#jn-228159
я так понял, анон вопросом подразумевал местоимение первого лица или что-то близкое, и ничего с его транскрипцией рядом похожего нет
ну а если он не подразумевал сложное слово, то тогда это 余/予 как в >503072
видели уже?
вообще идея, но еще круче было бы проигрывать все в браузере и наводить на текст сразу. есть такой аддон, substital, он как раз может добавлять субтитры поверх окна простенького браузерного html5-плеера типа
<input accept="video/*" id="audio_file" type="file">
<video autoplay="autoplay" controls="controls" height="720" id="audio_player" width="1280" src=""></video>
но проблема в том, что расширение устроено так, что текст не детектится расширениями. ну и еще сам аддон не поддерживается оперой (потому что не находит окно плеера), а в лисе нет поддержки mkv. я написал разработчику, не хочет ли он это все пофиксить, сижу жду
ты заебал, шиз. я тебе предлагаю сделать браузерный убер-плеер, где йомичан при наведении показывает перевод
быстрофикс, еще эта строка кода нужна
<script>// <![CDATA[audio_file.onchange = function(){ var files = this.files; var file = URL.createObjectURL(files[0]); audio_player.src = file; audio_player.play(); };// ]]></script>
https://chrome.google.com/webstore/detail/subadub/jamiekdimmhnnemaaimmdahnahfmfdfk
Это копия, сохраненная 1 декабря 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.