Это копия, сохраненная 13 мая 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: https://2ch.life/fl/res/613672.html
Forgive me the mistakes I've made
Don't let it go when you're in pain
The bitter scent's still on my mind
Of our first cigarettes that night
And now you're getting older
But still I need your shoulder
You seem to be off sight
And there remains no light
Blacklisted every-fucking-where
VK, FB, IG, I swear
You're scared I'll lie to you again
And leave you broke, but no, my friend
I'll let you down, ain't gonna lie
I'm still the same, I'll make you cry
Now on my own, once and forever
Till I am gone, I'm with this fever
охуенный перевод (примерный пересказ)
Ку, что лучше читать самому книжки, или слушать аудио книгу и парарельно читать текст?
b1
Спасибо, понял.
185 долларов плюс пару тысяч рублей на локальный налог.
Одного ответа достаточно, спасибо.
да это обычный красный Мерфи 2015-го года (не скан, а издательский макет) открытый в Foxit PDF Reader. + режим "пишущей машинки" + шрифт Techno Bold. Сам пишешь - сам проверяешь.
Разве что сделал отдельные pdf c упражнениями и ключами, чтобы не скроллить туда сюда книгу
> Разве что сделал отдельные pdf c упражнениями и ключами, чтобы не скроллить туда сюда книгу
Можно же экран на две части делить.
Пример, я сходил в магазин для того чтобы купить продукты.
I went to the store to buy groceries?
Можно и так. Можно так же сказать - in order to
заходи пизди https://t.me/TheFInternational
1) учишься читать
This is correct. "in order to" is also correct as mentioned before, but "in order to" sounds like you're explaining the reason behind performing the action (rather than just stating the simple task you were intending to do)
He is having a rest
He is resting
Что это за оборот такой is/are having?
rest как глагол просто почти никто не юзает, в 95% случаев ты увидишь rest как существительное, а выражение to take/have a rest буквально синонимично глаголу to rest и юзается в большинстве случаев
is having a rest это обычный continuous где have это смысловой глагол следовательно он ставится в -ing форму при образовании continuousа
Как перевести выражение cattle stat? В том смысле, что ебет мужик бабу и говорит: I'll boost your cattle stat by having your pussy suck up on my cock!
по контексту это количество ёбырей. Статистика скота, буквально.
Тан Твистер, смешное название, конечно
Читай отзывы, смотри сертификаты, ходи на пробные уроки, так сможешь найти хорошего препода, а не вчерашнего студента педа, который хуи пинает и тему урока за пять минут до начала быстро перечитывает
Для корочки при устройстве на работу стоит. В остальных вариантах эти два занятия в неделю тебе ничего не дадут.
Сериалы и тд в основном рекомендуют для набора разговорной лексики. Никто не ожидает от тебя что ты будешь слушать вещи такой сложности :)
И между тем что дают курсы и то что требует интернет существует зазор. Курсы писались в 90-х когда контакта с английским у обычного человека почти не было и это было достаточно. Сейчас ты заходишь на ютуб и..
Oн оскорбил женщину, у которой были некрасивые ногти.
He insulted the woman, who had bad looking nails.
Или
Я купил это молоко в магазине, где был невежливый продавец.
I bought this milk in the store, with unpleasant salesman.
Но мне кажется что в переводах что-то очень не так. Т.е. как переводить во второй части где идёт слово "который".
Для начала, стоит убрать запятые из предложений
Здесь что то пропущено? ...when I was growing up... Не?
Поищи тред учителей на доске /wrk
ну если ты слушаешь дикторов онли то это не в ютубе дело тогда
>части предложения местами поменять
Тогда получится подъезжая к станции, с меня слетела шляпа.
Из этого можно песню сделать. Обратите внимание на структуру слогов, совпадает один в один.
https://youtube.com/watch?v=2EpBqtqf8Go&t=11
Какая-то хуйня от 11 летнего ребенка.
Это кстати тоже я.
я на лингвалео их бесконечно повторяю
Так и надо по интуиции. Если она тебя не подводит.
Ну переведи правильно.
>либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает.
Почему этот варинт хорош для тех кто хорошо запоминает? По моему из видео это хороший вариант у кого много времени и денег. Я к тому что это же не требует больше сил для запоминания чем классические методы, разве нет?
Это надо минимум с B1 делать после хорошего понимания грамматики, но инфоцыгане с их методиками длял ленивых пориджей у которых в голове только развлечения скажут что я не прав, а среднекрок способен блять на ходу декодировать грамматические паттерны языка и логику языка, типологически весьма далёкого от русского. Я ещё поверю если какой-нибудь лингвист так может делать после 10 лет обучения общей лингвистике.
Да но там рекомендуют начинать учить язык с детских сказок с яркими картинками, врали это интересно тем кто уже в B1, может мы о разных видео говорим
у взрослого лба ум не такой как у ребёнка, ты всё равно будешь думать в категоремах своего языка, в то время как у детей нет таких категорем и они свободно строят ассоциации, кроме того они не только мультики 24 на 7 смотрят, но и другие коммуникативные действия исполняют живя В СРЕДЕ языка, где кроме него ничего нет. Грамматика для того и учится чтобы научить ум декодировать одну языковую логику в другую. Когда научишься это делать и выучишь общий паттерн и наиболее сложные моменты, то уже хоть напоглощайся, но с нуля ты только соснёшь хуйца, особенно если ты до этого вообще не уччил языки. Этому учат всякие эксперты-методологи, тактично умалчивая, что они или лингвисты по образованию, или уже знают два-три языка на нормальном уровне.
Я не спорю, т.к не знаю. Но ты считаешь что его ученики все либо дети, либо лингвисты, либо он пиздит, правильно?
Неправильное согласование деепричастий.
Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа - то есть шляпа подъезжала к станции, а не ты.
В том примере получается то же самое, в 90ых ос ге он, а игра Front Mission.
>ос ге
рос не
ебучая миллипиздрическая клавиатура на телефоне
Наёб на долары доверчивых пориджей которые думают что без труда, смотря своё маняме, они смогут выучить язык.
Где блять, growing up это и есть деепричастие, participle I по-вашему. Оно автоматически согласуется с подлежащим и на этом моменте ты как бы идешь нахуй, извини.
Ты это так примерно почувствовал?
Вообще ненужно денег кроме как на интернет. Я учил поглащением. Начал с адаптированной литературы и аудио книг. Качвл на рутрекере. Потом год смотрел аниме с дабом и читал ренабе. Смотрел онлайн у пиратов. А потом спокойно въехал на ютуб абгрейдится дальше. С нативными книгами были определенные проблемы пока я не начал читать то что я читал на русском. Это очень хороший совет.
Это хуета но не потому что ты написал. У ребянка мизерный словарный запас и все что твой ребенок знает ты усвоишь за год регулярных занятий. Тектотговорят учите как дети 100% долбоебы и прохиндеи. Проблема не ребенок проблема что между 6 летним ребенком и 14 летним уже бездна. Между 6 летним ребенком и 17 летним пацаном сокрыт пиздец. Поэтому и говорят что учат язык как миниму 5 лет. А так иначе как поглощением наслушку и чтение и не сделаешь. А вот с письмом и речью совсем другая история.
Чего, блять?
Ну не так уж часто, скорее когда ситуация этого требует.
Does that matter to you? If yes If it does, then ...
Почему после AND идёт в презент симпле а не инфинитив?
Типа Main goal is to remove and to focus on something
Не?
Твой вариант верен, опечатка видимо.
Например, изменение одного параметра в корне привело к лавино образному числу изменений в зависимых папках.
snowballing, avalanche-like
You're toxic, I'm slippin' under
With a taste of a poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?
And I love what you do
Don't you know that you're toxic?
Не надо переводить 1 в 1 дословно, надо выражать мысли подходящими оборотами целевого языка.
Also, don't get confused when you see shit like "there's many douches among us," this is not slang. "there's" simply means "there are."
А говорить то можешь? Я вот понимаю почти все на ютуб, читаю классику в оригинале, но разговариваю чуть хуэе Генки Горина
Хочу подтянуть английский, а именно грамматику.
Суть в чём, скажем, смотреть фильмы или прочитать колобка на английском то я смогу, а вот сам выражаться и писать на нём буду с ошибками.
Вот прошёл тест какой-то, первый в гуголе. Может подскажете какой-нибудь сайт с упражнениями?
Моя цель: в первую очередь, научиться грамотно писать.
>Front Mission 3
Рекомендую однажды таки выучить японский. Раньше играл в анлюсики и какие же они часто уёбищные и неточные по сравнению с оригиналом.
Fanfiction.net в помощь
Ну Archive of our own могу посоветовать.
Пиши себе сколько влезет, фанфики, райтинг апает жостко, и подсаживаешься на это дело кста
https://pastebin.com/DpEJ2GY5
В вашем сообщении присутствует слово из спам-листа.
Бля, триггерит эта хуйня. Ни здрасьте, ни до свидания, пакет не предлагает, прошу его сам - и прям вижу, как она не хочет мне давать пакет, сначала пробьет весь товар и только потом даст пакет, чтобы отнять у меня как можно больше времени. И разумеется товар складываю я сам. И самый пиздец, когда обращаются на ТЫ. Даже если спросить, какого хуя она мне тыкает, говорит - а тебе 50 лет что ли? и продолжает. Еще специально строит предложения так, чтобы максимально кол-во раз тыкнуть. Тебе пакет нужен? Карта у тебя есть? Оплачивать наличными будешь? И отдает чек со словами "держи". Т.е. даже когда необязательно было что-то говорить, она все равно говорит, лишь бы еще раз обратиться на ты. Пиздец я чмоня, да?
И со следующим покупателем она прям преображается - улыбочка, здравствуйте, пакетик считаем? Карта премия будет? Спасибо за покупку, приходите к нам еще. Сука.
И ведь для них это все норма. Типа, они не со зла это делают, у них нет мысли "ууу какой омежка, щас засру его", нет. Это все происходит автоматически. По сути никакой травли не существует, это лишняя сущность, которая отсекается бритвой Оккама. То, что считается травлей - на самом деле демонстрация межранговых отношений. Нормисы к нормисам нормально, а к омежкам - максимально с негативом, в каждой мелочи. Как-то раз я посмотрел кассирше в глаза и сказал: "я тоже тебя ненавижу". Она так опешила, глаза выпучила, и такая "маладой чилабек, у вас все в порядке?". Ну хоть не на ты. На самом деле я никого не ненавижу. Мне просто больно. И конца этому нет и не будет, пока я наконец не умру.
как перевести длинный список слов, карточками как в гугл переводчике?
Устойчивое выражение. Щас загуглил, сам подохуел. Думал, после I done took меня уже ничем не удивить.
Ради создания видимости пустого взгляда.
Can't be moved, can't be rocked
Can't be shook, we hot
When will you niggas learn?
Came to get crunk, came to bring life
Came to get it started, came to get it right
Turn down the music, turn up my mic
When will you niggas learn?
Это нормально,что они половину слова в конце не произносят?
Я вижу два смысла здесь:
- Шкура гаргульи прочна сама по себе, и, возможно, её щит мог быть украшением.
- ... мог быть опорой.
Склоняюсь к первому варианту, но интересно что оно на самом деле означает.
Як можна быць такім даўбаёбам й карыстацца Гуглем для перакладу слова? Шчыт гаргулі быў бутафорскім.
Карыстайся слоўнікам, ABBY Lingvo напрыклад.
an object used in a film or play
бутафория, реквизит
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/prop
За перевод спасибо, злой дурачок.
Not a typo, it’s in the script. Also the exact same phrase is being used on the official US government website.
"Anyways" is a very colloquial, jokey, and informal way of "anyway". It's not professional, and you wouldn't see it in any professional setting - but it makes sense for a sleazy, salesman type of character like Saul (haven't seen Better Call Saul, just Breaking Bad) trying to seem unpretentious and easy going by speaking like that, rather than being well-spoken and formal (which he isn't). It's "incorrect" English if you're going purely by the logic of the English language (and that's the reason it's so jokey and colloquial! It sounds funny and stupid), the meaning of the sentence is still clear and remains unchanged, but the tone of it is much more light-hearted and unserious.
"A ways" vs "A way", as you're discussing, follows a similar sort of logic, but it's even less commonly used. You're not misunderstanding anything, and there isn't a typo. The second image you've linked with somebody from the Nevada Governor's office seems like the Governor is trying to be "folksy" and unpretentious. Somewhat cringey.
i am a native.
Как быстро воскресить знания о временах и закрепить их навсегда?
Present-past-perfect-continious, have has had been и вот это все.
Я хлебушек, что-то интерактивное с автопроверкой хотелось бы.
То есть самый популярный пример, через который человеку объясняют разницу между past simple и present prefect, пососал огромную залупу. Я наверное раз 50 слышал за все время обучения, что нужно говорить "I've eaten", потому что мы отсылаем к результату действия, мол я не голоден, а не к самому действию, и вот тебе на, удар откуда не ждали.
Я никогда не говорю "я ехать на машина". Я всегда использую правильные падежные формы. Я думал, в английском past simple и present perfeсt - правила на таком же фундаментальном уровне, нарушение которых приведет к не понимаю собеседника.
по ютубу - в обычной речи они говорят на каком-то суржике. Все эти паст пёрфект включаются только когда хотят формальной помпезной речи, когда общаются со всякими госорганами или звонят кому-то важному
Так это на мобиле только? Мне на компе нужно.
Причем так делают не только они, подобное я встречаю и на русском ютубе. Некоторые еще исключительно капсом заголовки пишут.
И где их лучше поучить, знаю только Cheese is made from milk.
>нужно говорить "I've eaten"
В британском английском так и происходит. В США дрейф к симплу в повседневной речи.
>через который человеку объясняют разницу между past simple и present prefect, пососал огромную залупу
В разделе "приложения" в учебнике Мерфи есть краткая сводка по самым генеральным различиям английского в США и Британии, и там про это было, если не ошибаюсь. Да и просто нагуглить это 2 минуты, пикрил.
Просто они пересекаются.
Вот держи настоящее отличие. Ты не можешь использовать present perfect в ПРОШЛОМ времени, это только настоящее.
I've eaten yesterday. Вот тут бан строгий никакой британец так никогда не скажет как бы он PP не любил.
Да, только понятие прошлого тоже не так однозначно. Yesterday - прошлое, а вот this week - настоящее, при это речь может идти про один и тот же момент времени.
Ебучие реднеки. Из-за этих дегенератов американское общество летит в бездну. Отняли у женщин право на свое тело, дальше вернут рабовладение.
Мне кажется, разница примерно как между "Я ел" и "Я поел", первый вариант хоть и немного резковат для уха, но вполне приемлем и смысл не ломает.
НО там в конце в упражнениях есть:
The manager of the hotel is not here at the moment;
Я поменял его на: The hotel's manager is not here at the moment;
Но в ответах написано что изначальный текст правильный.
Получается менеджер отеля это не персона что ли?
Сначала не мог, только понимал. Но за неделю в среде стал как носитель говорить. Это как если ты умеешь кататься на коньках и велике, но не катался со школы. Вроде встал и что-то ничего не получается. Но немного погоня и будто и не было этих лет.
>>15816
Причём тут грамматика? Этот метод как раз объясняет, что грамматика это трата времени. Много ты грамматики одного языка учил?
>>15818
Если ты думаешь категориями своего языка, то ты неправильно используешь методику.
Это напоминает тех, кто переводит на родной постоянно в голове, строит конструкции, потом пытается на изучаемый перевести.
>>15826
Судя по японскому треду таких полно. И они реально выучили и смотрят без перевода.
мне кажется смысл это отель не принадлежит менеджеру. Если бы принадлежал - было бы 's.
Типа trump's hotel
перечитал ещё раз. hotel's manager это получается менеджер принадлежит отелю, что бессмыслица. Отель не живой, ему не может ничего принадлежать
лучше подождать опытных товарищей
да, я на 34 уроке уже до тошноты некоторые времена выучил. а всех уроков там 300
Мне нравится что там в каждом уроке по два аудирования и задание на нахождение ошибок.
Отель это не персона.
Я уже давно учу слова в Quizlet, но недавно обнаружил, что они переместили режим "письма" в режим "заучивание", а на режим "заучивание" сделали лимит в ~20 карточек в день в бесплатной версии.
Есть ли способы обхода этого лимита, или мне все таки придется купить полную версию?
Или может посоветуете бесплатные похожие сервисы?
Говорили тебе анки ставь. Страдай теперь нитакусик.
Bebra will not create a shit though
Это норма для нынешнего гугляплея. У меня так программа для наслушки аудиокниг через месяц заблокировала большую честь функций и начала предлагать купить полную версию. Совет всегда риповать на андройде понравившиеся приложения. Их обнавляют в говно, урезают в функционале, они исчезают из доступа. И как правило бесплатные альтернативы как анки vlc total comander cool reader и тд. используют потому что они бесплатны и без приколов. Хотя все равно рипуй все что нравится. Было дело и фаерфокс был стабильным и без приколов а потом ..
Паста с форчана, расходимся.
I've learned new words in Quizlet for a long time, but recently I found out they've moved the writing mode into the learning mode, and set a limit of ~20 cards per day for the learning mode in the free version.
Is there a way to bypass this limit or will I have to buy the full version?
Or can hint me on some free services like this?
Стекломойная пидораха, это не для тебя придумали.
То есть я слабо вижу грань как между present simple и presnt continuous, например. Я понимаю, что do you still work in "Jane Street"? Может означать что то вроде "че, ты еще там работаешь? Можешь с помощью своей работы мне услугу оказать?" Или же "Че, ты еще там работаешь? Есть же такая то корпорация и тут платят больше за меньшую работу". А "Are you still working in Jane Street" скорее означает "че, ты еще на работе? Когда закончишь, давай после работы пиво выпьем"
> "Are you still working in Jane Street" скорее означает "че, ты еще на работе"
Лол, вообще не так . Постоянно говорят "are you still working there" в общем значении, которое у тебя в первом варианте.
Назови хоть один структурный язык, кроме языков программирования, лол.
Задумайся хоть на секунду, какое рандомное говно русский язык. просто ты привык и не замечаешь.
Как тогда правильно второй вариант сказать?
> Назови хоть один структурный язык, кроме языков программирования, лол.
Мне не с чем сравнивать. Я не линвист.
Да, русский со своими приколами, но по моему дилетантскому мнению, куда более логичный. Гораздо четче грани и яснее структура.
Годно, сохранил.
И в русском ты можешь сказать просто "на столе стакан/вилка/что угодно".
и так есть у меня собеседница. она мне написала что вчера гуляла со своими friends
как блять мне понять это были друзья или подруги. Я точно знаю что нельзя говорить girlfriend boyfriend
Если так ссышь прямо спросить про пол, то попробуй издалека, что-то вроде такого:
It's great! Can you tell me about them? I think they are interesting.
по-моему девушка может сказать о подруге girlfriend и это не обязательно в сексуальном контексте. Даже викшенри подтверждает.
Большое спасибо, анончик!
- Если в средние века была плохая медицина, то почему люди жили дольше чем сегодня?
- If in the middle ages medicine was bad, why people were living longer than today?
Правильно или нет?
https://context.reverso.net/translation/english-russian/then+why
>But if we have a favorable investment climate, then why there are no investors?
Нашел аналогичное предложение на реверсе.
>If in the middle ages medicine was bad, than why did people live longer than today?
Думаю так.
Supine здесь в смысле лежа на спине или инертный?
>If in the middle ages medicine was bad, than why did people live longer than today?
If middle ages medicine was bad, why people lived longer than today?
Я бы так сократил, в чем прав/не прав?
Притяжательный падеж с middle age не катит.
Порядок слов надо как в вопросе.
If healthcare was bad in the middle ages, why did people live longer than today?
>У тебя вопрос во второй части
И?
>Ты опять вспомогательный глагол после why пропустил
Why people did lived?
>>16202
Притяжательный падеж с middle age не катит.
middle age это средний возраст, а там про средние ВЕКА.
>Порядок слов надо как в вопросе.
Есть какой-то авторитетный источник почему надо так и никак иначе?
Чел мля. У тебя вопросительное предложение, а именно, WH-question. Поэтому:
Why did people live longer than today?
на форчанах знают слова "churka", "pidorashka", "hohol",
- That's a very nice picture - I like it.
- Why are you sitting on the floor.
Там же женщина указывает на конкретную пикчу и говорит что это именно она ей нравится.
А так где парень на полу сидит - женщина спрашивает почему он сидит на полу, а не почему он сидит именно на этом полу.
Я не понимаю.
the floor потому что the floor that's he's sitting on, то есть это конкретный пол и это можно уточнить
в случае с картиной это какая-то абстрактная картина, одна из, ты не сможешь уточнить кпк в первом примере
вообще, артикли для русского - это новая сущность, как четвертое измерение, не пытайся найти в этом логику
>- That's a very nice picture - I like it.
Эта картина из (разряда) хороших. С таким смыслом надо неопределенный артикль. I'm not a Bebris to be C3 in English. Даже если имя собственное всё равно артикль "а" ставится.
Ну это собственно самое первое что в школе учат. This is a cat. Вот этот предмет из разряда кошек. This is the cat that bit me. Вот тут чтобы the поставить надо или пояснение дальше "который меня покусал" или чтобы мы говорили об этом коте раньше. Ну еще может быть без контекста. This is the cat. Это КОТИЩЕ. На него посмотришь и сразу понятно что это the cat. Ну это надо с выражением тоже сказать и с the как /ði:/
Подскажите пожалуйста, как максимально быстро поднять уровень английского ?
Прошёл тестик, результат на пике.
Хотелось бы понимать, что читаю, слышу. На разговоры/общение пофиг. Чисто контент потреблять.
Свободен каждый день, готов уделять много времени обучению. Буду благодарен за адекватные советы и гайд.
Если ты умеешь по интуиции то ты все правильно делаешь
graded readers на старте. Как книжкиии как аудио книги. Иди со своего уровня сложности и далее. Потом возьми какого нибуть покемона в английском дабе и смотри его. Читай либо сказки либо ренабе на английском. Виннипуха, Страну Оз(только не первые несколько) Гарри Поттера первую книгу. Перечитывай. Ибо повторение мать учения, но ненадо одну и туже книгу 5 раз подряд читать.. В какойто момент начинай потихоньку использывать ютуб по увлечениям. Начинай читать детективы.
Вообще советую читать то что ты читал на русском и тебе зашло. Конечно шанс начать читать какуюнибудь упоротую вещь всегда.
bump
>отвечаешь "нет", когда имеешь в виду "да", или что-то такое
Это только в случае разделительных вопросов с негативной основной частью и позитивным хвостом.
Мимо А1
Нашёл в интернете список от Оксворда по уровням, отметил незнакомые слова, а как учить не знаю. Тупо зазубривать по списку или лучше в анки вбить, но это, по-моему, тоже такой себе способ.
Брови, отражающие ещё большие боль и жалобность.
"Ещё более" - имеется ввиду drained в сравнении с tired.
Почему там где я поставил ... не ставится артикль "а"?
Друзья, доброго всем дня, я люблю английский, играю на нём, смотрю фильмы, музыку, иногда общаюсь(онлайн) и читаю. В целом более менее всё понимаю, могу легко говорить и общался в дискорде какое-то время с британцами, чел сказал: "у тебя произношение лучше чем у некоторых моих коллег на работе".
Но я последний раз его учил в школе нормально, в универах уже прокатывал мой уровень и в целом было ок. Т.е. я не помню правил, но пишу и говорю грамотно (относительно, конечно там много ошибок)
Никогда не был заграницей, хочу поехать в Тайланд учителем русского языка. Как и что учить? Куда копать? Платные онлайн тесты тофел и пр ?
Пикр прошёл на абы как быстро на сайте.
И еще вопрос, тут в учебнике написано:
Helen wants to go to university when she leaves school
Меня почему-то немного смутило предложение, переводчик перевёл как:
Хелен хочет поступить в университет, когда покинет школу.
ПОчему так? Ведь должно быть:
Helen wants to go to university when she is going to finish school.
Or
Helen wants to go to university when she will graduate from school.
Или что-то подобное. Т.е. вторая часть вроде должна быть в future, нет?
А то получается Хелен хочет поступить в вуз когда покидает школу. Ну это я так перевёл.
Не понимаю.
в придаточных предложениях всегда Future заменяется на Present. Это база, это знать надо.
Скорее всего, местоимение my относится сразу к двум существиткльным - shirt and jacket
Подражание, ебать.
Обычный американский акцент, только злоупотребляет всякими нигерским слэнгом типо y'all (вместо (all of you))
Походу южанин, но не трушный, а так, на полшишки
Подскажите что прокачивать дальше по грамматике. "Прорешал" и прошёл книги
Grammarway 3 Student's Book with answers
English Grammar in Use Raymond Murphy with answers
Grammarway 4 Student's Book with answers
Ищу куда бы углубиться, advanced, возможно или что-то ещё.
Нравится печатный формат, чтобы можно было куда писать карандашом.
Но, в принципе, хороший PDF тоже сойдёт
На примете:
Cambridge English Empower B2
Oxford English Grammar Course Intermediate(Advanced)
Hewings Martin. Advanced Grammar In Use With Answers
go to school - ходить в школу(любую, школа как сама учёба)
Did you go to school today? (ЗНАЧНИЕ: учился ли ты?)
Did you go to the school today? (ЗНАЧЕНИЕ: ты сегодня был в здании школы?)
Большинство времён выдуманные и нужны ТОЛЬКО для согласования предложений
Какое же дерьмище ты читаешь..
https://www.youtube.com/watch/9VSWYfUDmyQ
Да я и сейчас понимать не всё понимаю, чисто строю предложения по аналогии с известными. Поэтому с Future Perfect проблемы - редко встречается, отталкиваться не от чего.
я с1 advaned
Does sound like an Indian guy from discord
I noticed when reading excerpts from Harry Potter in Russian that some English names that start with H get transliterated to the letter Г, and others to Х. Why is H transliterated in these two different ways?
H -> Г
Harry Potter = Гарри Поттер
Hermione Granger = Гермиона Грейнджер
H -> Х
Hagrid = Хагрид
Hogwarts = Хогвартс
Спроси у наших переводчиков
Вот к примеру слово minx, возможно ли вообще подобрать русский перевод!?
https://youtu.be/20gSjMf8_PI
разве это эффективно? каждый день по 20 слов дрочить, уделять 3 минуты в день английскому языку
As a native English speaker, it's bizarre to us as well (perhaps more so, since Gary's still an English name - it's almost like you're calling the child something else rather than translating the name slightly differently.). I've seen people learning Russian upon finding out that Harry Potter in Russia is Gary Potter feel perplexed and wonder the same thing. I didn't know Hermione was Germiona, though.
I only know a couple of phrases in Russian and lurk here out of a mild curiosity from time to time, but I think the H/Х sound might be slightly different (where it's pronounced from?) and they thought rather than butchering the subtle difference, just doing something more conservative and easy, even if it's different. I have no clue. The English transliteration of Х is equally shit, if not worse (Goes to "Kh" instead of "H", but to English speakers that h just looks a silent letter and we just see "К". )
The dictionary expresses it more clearly than I can. Don't know if it's much help, though.
"in a more desirable or advantageous position, especially in financial terms."
Ну раз пидорашки "Хэрри" перековеркали в "Гарри", то почему бы и не быть Гагриду с Гогвардсом.
На лурке данное говно высвечивается. Где ещё можно скачать литературу для самоизучения языка?
Вот меня зовут Евгений и меня просят произнести по буквам, и я как долбоеб начинаю говорить "Е" вместо "И". Не могу с ходу сообразить, что первая буква отдельно произносится как "и", потому что в самом слове оно звучит как "Е".
У Линкин Парка первые два альбома были такие классные
То есть это переводится как "выгоднее"?
The first two albums of Linkin Park are so cool.
Linkin Park's first two albums are fire af.
Здесь какая-то идиома используется?
>do you know where he is?
и
>do you know where is he?
Как правильно?
The first two Linkin Park's albums were so cool.
a coffee означает "одна кружка кофе"
the coffee означает "то кофе, которое у меня сейчас в руке или на столе рядмо"
coffee означает неисчисляемое зерно, или напиток в общем, не в единицах
Ai! Ave you got a loicense for listening crumpy humpy Linkin Park? I fancy.
второй это диалектизм узкой группы нейтивов и всяких A2
Ничего охуевшего в том чтобы мокнуть носом пидорашку в его говно нету.
А на русский это как перевести?
Образно же. И вообще party pooper.
Как научиться общаться на анлийском? Хорошо знаю правила, но проблема в том, что при составлении предложений на английском у меня получается какой-то гугл транслейт.
>Берёшь и общаешься с нейтивом
Да ну, это пиздец. Я слишком сильно стесняюсь своего английского. И ссыкую общаться на нем из-за того, что я делаю ошибки везде.
Future in the past было бы
It would be nice if he won
Но это не прошлое, а про будущее. ты прошлое спрагивал
Так ты с преподом по наачалу
Сап. Пытаюсь изучать англюсик, дошел уже до В1 учебника, знаю практически все времена. EF тест выдал В2, а кэмбреджский тест В1. Понимаю практически все на слух. Ну, за исключением нигр, которые целые предложения глотают, и каких-то уж совсем ебанутых нарюков. Но у меня есть проблема, которая заключается в том, что у меня нет понимания как составляются предложения, как использовать те или иные конструкции, как, к примеру, выразить свою мысль и все в таком роде. Я-то понимаю что мне пытаются донести, а в ответ я могу-лишь пукнуть и сренькнуть. Как фиксить эту хуйню?
Охуенно. Спасибо огромное, братюнь, разложил все по полочкам, епт. Благодарю тебя за столь развернутый ответ.
>Я слишком сильно стесняюсь своего английского
Можешь начать с форча, там как и здесь всем похуй. Да и вообще щас бы чего-то стесняться когда половина англоинтернета заполонена всякими индусами.
>Можешь начать с форча
А что там делать-то? Б там мертв, а аналог пораши мне и даром не сдался.
О, так самое время работать с репетитором, он тебя разговорит.
Все говорят successor, inheritor.
У кривозубых и их поделием на английский.
Хотя, блять, кого я спрашиваю, 14 лет сыновья пидорах не готовы платить деньги за обучение.
Смотря что ты хочешь получить. Напиши в телегу @v3rtas
Buzzkill
>- May I have a cup of coffee, please?
>- We don't have coffee.
>- Good morning, Betty Ford.
В нем новая подружка мужа просит у бывшей жены кофе, та ей презрительно отказывает. На что подружка отвечает фразой про Betty Ford. Что значит эта фраза? Причем тут бывшая первая леди США?
Я вам тут сколько повторяю - пилите свой фанфикшн! Читайте, копируйте понравившиеся фразочки с ютаба, сами придумывайте. Вот единственно реально действенный дситанционный метод обучения, потому что самому надо напрягаться. А когда только слушаешь/читаешь, это пассивное восприятие, оно не особо эффективно в сравнении
Полагаю, имелось в виду типа, "доьрое утро, Бетти Форд", типа ох уж ты такая важная персона как бетти форд
Начинай с адаптированной литературы для а0-даунов. Не пытайся сразу осилить Гарри Поттера: в настоящих книгах будешь очень часто нырять в словарь (в том числе толковый!)
есть серия MacMillan Readers и Oxford Bookworms Library
Где бесплатно купить - знаешь сам. Как только пропустишь через себя все высшие уровни, переходи к какому-нибудь Стивену Кингу (который пишет не выше В2 уровня)
Понял, спасибо.
Смысл учиться на учебном материале. Читать свои новеллы будешь после того, как разучишь хотя бы 5 тысяч слов
mood killer
Грамматику не учил.
Что делал:
1. Перевёл 30 серий сериала друзья, 6 серий and just like that и не помню точно сколько серий Emily in Paris
2. Переводил разные видео из ютуба - по клинингу, работе посудомойщиком, видео блогеров itchy boots, peter santenello, bob the canadian и ещё разные видео.
3. Перевёл фильмы unhinged, машинист (2003), очень плохая училка, форсаж, форсаж 2.
Записывал все слова, которые не понимаю, затем переводил. То что считал не нужным или что было тяжело перевести не переводил. Если определенную фразу было тяжело выучить конкретно в этом контексте, тоже убирал её.
Использовал google translate, yandex translate, context reverso, разные словари, а также набирал в гугле "фраза-нейм meaning" - и гугл выдавал результаты.
Ставил таймкод, далее предложение на английском - не слишком длинное, чтобы было легко запомнить, далее перевод.
Почти весь текст с маленькими буквами и мало знаков препинания.
Некоторые слова оставлял как есть, без перевода или такие слова, как например "please" переводил как "плиз" с целью развития билингуального мышления.
Если текст на много страниц делил на части и получалось так: 1 файл - одна или пол страницы А4 - так проще учить, когда есть цель - вот этот файл доучу и задачу выполнил.
Ещё как выучивал старался использовать выученные слова в повседневной жизни, воспроизводил их в уме, иногда придумывал диалоги, чтобы хорошо закрепилось. Ну и периодически полезно заглядывать, чтобы освежить память.
В планах заплатить двум професиональным переводчикам (двое для объективности), чтобы улучшили мои переводы и перевели новые, но пока что я на мели, может как скоплю реализую и поделюсь переводом. Кстати, если кто имеет опыт работы посудомойщиком или в клининге и думает поработать за границей то могу скинуть. Только телегу дайте.
Грамматику не учил.
Что делал:
1. Перевёл 30 серий сериала друзья, 6 серий and just like that и не помню точно сколько серий Emily in Paris
2. Переводил разные видео из ютуба - по клинингу, работе посудомойщиком, видео блогеров itchy boots, peter santenello, bob the canadian и ещё разные видео.
3. Перевёл фильмы unhinged, машинист (2003), очень плохая училка, форсаж, форсаж 2.
Записывал все слова, которые не понимаю, затем переводил. То что считал не нужным или что было тяжело перевести не переводил. Если определенную фразу было тяжело выучить конкретно в этом контексте, тоже убирал её.
Использовал google translate, yandex translate, context reverso, разные словари, а также набирал в гугле "фраза-нейм meaning" - и гугл выдавал результаты.
Ставил таймкод, далее предложение на английском - не слишком длинное, чтобы было легко запомнить, далее перевод.
Почти весь текст с маленькими буквами и мало знаков препинания.
Некоторые слова оставлял как есть, без перевода или такие слова, как например "please" переводил как "плиз" с целью развития билингуального мышления.
Если текст на много страниц делил на части и получалось так: 1 файл - одна или пол страницы А4 - так проще учить, когда есть цель - вот этот файл доучу и задачу выполнил.
Ещё как выучивал старался использовать выученные слова в повседневной жизни, воспроизводил их в уме, иногда придумывал диалоги, чтобы хорошо закрепилось. Ну и периодически полезно заглядывать, чтобы освежить память.
В планах заплатить двум професиональным переводчикам (двое для объективности), чтобы улучшили мои переводы и перевели новые, но пока что я на мели, может как скоплю реализую и поделюсь переводом. Кстати, если кто имеет опыт работы посудомойщиком или в клининге и думает поработать за границей то могу скинуть. Только телегу дайте.
А, и самое главное:
В правой половине экрана текст, в левой видео
Пробел - пауза, стрелочка влево отмотать назад.
Так я пересматривал один и тот же момент, но главное не стараться за один раз все запомнить.
Можно на что-то переключать внимание, сходить попить воды и пока идёте фразы для изучения могут сами собой вспомниться.
С этим у меня проблемы - делаю ошибки, но офк меня поймут, конечно эти скилы надо апать.
Приоритет понимать о чем говорят ютуб блогеры и смотреть сериалы без субтитров, поэтому на словарный запас делал упор.
Хотя сейчас понял, что можно попробовать за границей поработать мб какую никакую копеечку нафармлю, а там без того о чем ты сказал никуда. Кстати спасибо что напомнил про это, а то из головы вылетело.
> апнул английский до среднего,
Это если ты на профессионального переводчика хочешь устроиться
Переводить англ и ОБЩАТЬСЯ на нём - два совершенно разных навыка
We were afraid of missing our train. Я не могу уловить этот нюанс и различие. Может кто-то растолковать?
начинаю понимать. Если описывается конечный плохой результат - ing. Если действие, которое гипотетически может привести к плохому - to
В одном случае действие происходит по твоей поле, а в другом нет.
Чет я не понял нахуй тебе профессиональный перевод. Это же литературный перевод, а он совершенно не нужен когда ты язык изучаешь. Ты столько контента перевел и как ты умудрился это не понять? Нужен именно такой как ты делал где please переводится как плиз.
Ну так а профессиональный перевод зачем?
Ну меня нейтивы интересуют. Сам же понимаешь какая сейчас обстановка политическая
Речь не о текущем положении дел, а о будущем, где реально корпорации строят свои шахты и т.п.
Гугл выдает private space exploration.
Но может лучше будет private space exPLOTATION
invasion
If I haven't been such an overweening person it would have turned out to be a more pleasant evening time. (Present+past, mixed type)
If I had studied more those days I would be a foreign language genius. (Past+present, mixed type)
I think now I understood the mixed conditional type
Гуглить не пробовал?
https://en.wikipedia.org/wiki/Space_colonization
>освоение космоса
>корпорации строят свои шахты
Space colonization by private corporations.
ExpLOItation если уж на то пошло
If I weren't such an overweening person it would have turned out to be a more pleasant evening time.
If you mean you're overweening in general, not at the time.
Колонизация это не то.
Имеется в виду - разведка, создание временных баз, создание добывающих станций. Т.е. люди не колонизируют, они работают вахтовым методом.
В английском под ней понимается не только это. Почитай статью, там тоже про добычу ресурсов и т.п.
Вот это кал, вот это дрисня.
Надо постараться, чтобы такое дерьмище сочинить, пиздеец просто...
Found a solution - нашёл решение, которое наверняка подойдёт/подошло бы
Found the solution - нашёл именно ТО САМОЕ решение как и предвидел и к которому стремился, примерно такой смысл
Спасибо!
way too - значит слишком для чего-то, например я слишком худой что бы что-то делать, а не просто очень худой
Да и это слово отдаёт разговорным сленгом, но не совсем нигерщиной, так, среди дудсов и дудеток моднявых говорят
Хуеллинг епт. Либо объясняй либо сасай
Ну вот если я не подсмотрю в инете перевод, то третей строчки я не понимаю... Типо на пути к яркости? Или тож означает слишком яркий
Для*
Но есть куча мелких проблем, пропуски в знаниях, есть что-то типа официальной документации языка, где покрываются и разбираются ВСЕ темы, чтобы я например мог работать переводчиком?
Почему я многих англоязычных ютуберов понимаю почти идеально, а как включаю какой-нибдуь сленговый ад, то даже слова не могу разобрать, например фразы персонажей в гта сан андреас.
Так там же ниггеры одни, ясен хуй не поймёшь, да и зачем?
Как понять адский нахрюк ниггеров и бриташек? Понимаю зачастую все на слух, имею оффициальный B1, почти закончил изучать В2, но, сука, до сих пор не могу понять, что там пропиздел очередной негритос, или беззубый пидорас. Ну хоть убей, не понимаю, что они там хрюкают. Что делать-то?
Хотел спросить у челика со средним уровнем. Ты когда слушаешь, на русский переводишь быстро в голове или у тебя напрямую понимание идет? И повторяешь ли ты слова за говорящим в голове или можешь на расслабоне впитывать это следует из понимания напрямую?
>на русский переводишь быстро в голове или у тебя напрямую понимание идет?
Ну, понимаю речь без перевода, но если услышу какую-нибудь редкую/необычную фразу, то перевожу ее на русский в голове и обдумываю.
>И повторяешь ли ты слова за говорящим в голове или можешь на расслабоне впитывать
Да в целом нет, в голове не проговариваю ничего, спокойно информацию получаю и перевариваю ее без особого труда.
>это следует из понимания напрямую
Ну, наверное да. Все же когда ты понимаешь что тебе говорят, ты в голове это не прокручиваешь по несколько раз.
Переключить интерфейс на английский язык, для начала
Как выучить русский до конца? Я уже отлично понимаю и потребляю 100% контента на русском без переводов\субтитров.
Но есть куча мелких проблем, пропуски в знаниях, есть что-то типа официальной документации языка, где покрываются и разбираются ВСЕ темы, чтобы я например мог работать переводчиком?
Какая разница между этими словами? И почему они так разбираются в сортах блевоты?
Vomit и throw up серьезные слова которые можно услышать от врачей, остальные разговорные
То ли дело русский язык, где разговорным "блевать" и "рыгать" нет нормального однословного синонима в литературе.
В словарях такое его значение тоже с пометкой "разговорное", лол. Культурный человек, видимо, извергает содержимое желудка.
У тебя есть время на просмотр какой-то параши, но нет 400к на своё будущее или что?
>потратил только тысяч 15-20
Причём это на книги их которых только тысяч 5 на учебники, остальное можно было и так скачать.
дякую.
https://www.youtube.com/watch?v=z8FACVD9vz4&list=LL&index=10&t=447s
https://www.youtube.com/watch?v=cZzHK6WCw1E
Там английский знают лучше, чем с среднем по Европе, конечно, но лучше всё же начать учить нидерландский.
на крауте говорят что там обслуживающий персонал в большинстве не знает нидерландский, только английский
Да, я посмотрел, там 90% населения говорят на английском. https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_English-speaking_population;>>16865
>>16865
Нет, я по бизнесу иммигрирую. Я просто для себя хочу знать язык. На слух я понимаю что говорят, теперь хочу сам научиться говорить.
Эпический долбоеб.
Похуй на расстояние
morphin'
more than
an orphan
perfect
Earth/birth/girth and
worth it
Почему он так написал? А не:
But my god this game is not very good.
годами пассивно не могу запомнить всякие a2-b1 наречия. Причем проблема асимметричная. Т.е когда я в тексте читаю какое-нибудь Obviously я легко вспоминаю значение этого слова. Но если у меня спросить как будет очевидно на англ. языке я не вспомню сразу.
Как фиксить эту проблему?
Кроме того путаю где вставлять despite где regardless и т.д
Я знаю английский на минимуме наверное. Курить этот канал хорошая идея, чтобы хотя бы каких-то высот добиться в изучении?
хз хз, я предпочитаю озвучку мерфи от одной одесситки, а вот у бебриса люблю его приложуху english galaxy
>Учиться, учиться
Дык я учусь.
>смотреть еще больше сериалов
Вообще не смотрю их.
>слушать ютьюб
Слушаю ютаб и прекрасно понимаю каждое слово. А потом беру и тыкаю на какое-нибудь видео из Лондона и ничего не понимаю.
Можете подсказать, где можно найти людей, чтобы делить акки или купить с рук?
А так же, есть ли какие-то бесплатные сайты, которые также в тестовой форме помогают надрачивать грамматику до автоматизма?
Потому что не готовые тратить больше часа в день, а то и черед день на английский.
>конструкций и способов построения предложений? Какой источник получения информации о конструкциях и подобному
лучше всего подходят*
мне кажется нужно более глубокое погружение чтобы этот барьер разрушить. я вот выше тут жаловался что не могу выучить соточку наречий. потому что для общения с foreigners в чатах твитча/играх мне достаточно бейсик инглиша, а то что перевожу при чтении чего-то сложного вылетает из головы, если не повторяется постоянно. Задрочка в анки мне не помогает, потому что сложно запоминать слова вне контекста.
"boredom is something of up with which i will not put".
При дословном переводе полная каша.
По какому правилу фразовый глагол to put up with smth (мириться с чем-либо) так разнесён?
Уверен не нейтив составил бы предложение как-нибудь так
"boredom is something I will not put up with"
>"boredom is something I will not put up with"
абсолютли коррект
>"boredom is something of up with which i will not put"
something of up не слыхал, остальное коррект
>По какому правилу фразовый глагол to put up with smth (мириться с чем-либо) так разнесён?
ничего он не разнесен, это как in which I live вместо which I live in
>>16903
ты долбоеб? у тебя ничего тут не рифмуется
>>16735
абсолютный а0-дегенерат, пробил ебло фейспалмом
Забыл добавить, на русском у меня тоже иногда случается такая ситуация, я могу временами забывать самые простые слова по-типу чайник, стул, йод и другие. Но в итоге-то я слова эти помню, а на английском у меня они не откладываются. Может это я такой аутяга, или что?
>ПазлИнглиш и на Лео
Маркетинговый продукт англосодержащий.
Скачай себе бесплатно Мёрфи и решай бесплатно с экрана компа
>Как запоминать слова? Пытаюсь выучить слова новые, но тупо забываю
нужно не запоминать слова, а использовать тебе.
>типу видов мяса, рыб
Нахуй не нужно, пока ты не переехал в англоязычную страну
>ты долбоеб? у тебя ничего тут не рифмуется
Ну если для тебя рифма stand understand, то мои соболезнования.
>something of up не слыхал, остальное коррект
up with относится к put, of к which.
Поссал на а-1 флюента.
Anki
там есть дополнительные упражнение, + отдельные книги для упражнений
Да вообще стекломойный лопатоблинный скотоублюдочный гречневый пидорашьий нахрюк беден на слова. Я вот как-то в разговоре сказал My mind was not open yet. I was still tripping, you feel me? и понял, что по-русски с тем же оттенком эту фразу не сказать. Кроме матерков в русике никаких фишек и нет впрочем.
reword
>почему так?
Гугли intermediate plateau.
Кратко - нужно качественно менять подход. Просто высказаться о вчерашнем дне I saw an interesting movie, it was funny, I liked it уже ничего не прокачивает.
ну если тебе важно суть передать, то have, а если больше сослаться на момент в прошлом, то простое прошедшее.
Когда событие только произошло.
Когда важен опыт, а не сам факт действия.
Когда прошлое оказывает влияние на настоящее, а не просто какой-то факт в прошлом.
have переводиться как иметь, потом идет причастие. Я имею сделанную домашнюю работу, я имею уже просмотренный этот фильм, я имею только что полученное сообщение.
Say "I changed" in any case and pretend you speak American English.
Одинаково.
Какой больше практикуешь, тот тебе кажется понятнее. А с интернетом ты неизбежно практикуешь почти только американский. Поэтому внезапный британский кажется чем-то жеванным и неразличимым.
>>17149
Когда речь идет о действии которое имеет отношение к настоящему, при этом оно может быть не законченно. Плюс, делается акцент именно на факт продолжительного совершения действия.
Например:
- How long have you been living in this city? (как долго ты жил в этом городе?)
- Have you been waiting for me here all day long? (ты ждал меня здесь целый день?)
Ну представь, твой батя приходит домой и спрашивает
Сын, ты что двачевал капчу весь день? Вот это вот Present PC.
музыка, твиттер, реддит, интерфейсы браузера винды, фильмы с субтитрами
Что значит стоять лицом и спиной к ветру, это бред какой-то. Либо ветер дует на тебя либо нет, какая разница как ты к нему стоишь?
Downwind в спину, upwind в лицо. Наверно аналогия с рекой. Вниз по реке плыть удобно, вверх нет.
Ну да, есть ещё слова upstream downstream.
That's what I heard her say
почему не What I heard she say ?
Потому что в разговорном английском шизофазия с этими местоимениями. Хотя чаще всего она касается пары I/me, но всё больше и на остальные стала протекать.
Как это тогда сходится с этим примером "Stay upwind of the fumes if you can.", зачем ловить газ лицом?
То есть буквально точно так как и upstream / downstream, только для ветра вместо реки.
Крайне логично.
"Say" в данном случае существительное.
Это хорошо заметно по отсутствию согласования времен. Как глагол в твоем варианте это бы звучало "that's what I heard she said".
бред. Это типа I saw her come in, come здесь - глагол, причем в инфинитиве (без to).
Нужно было сразу закинуть контекст, "say" все таки может принимать форму существительного.
Есть группа глаголов восприятия - видеть (to see), слышать (to hear), наблюдать (to watch), замечать (to notice).
Они могут создавать конструкцию вида - глагол восприятия + объект + инфинитив без частицы (to) выражающий действие объекта.
- I see them enter the bar (я вижу как они входят в бар)
- I noticed her play with a dog (я заметил как она играла с собакой)
При чем эта конструкция перестает работать если перед глаголом восприятия есть глагол "can", нельзя сказать
- I can hear the radio play music
Тут должен быть уже герундий
- I can hear the radio playing music
Я слышал ЕЁ, (которая) говорит ..., - такая логика там.
По русски там через "слышал ,что она говорит" оформляется.
Что у тебя за версия Мерфи? 5-я?
Полиграфия на вид такая же хуевая как в моей 4-ой отпечатанной в Италии.
да, пятая, тоже в италии.
Жалуюсь только что на многих страницах краска отпечатывается на соседней странице
У меня краска вроде не отпечатывается, но у меня есть 4-я красного Мерфи( американский) printed в Малайзии, вот там прямо приятная полиграфия, гладкая, мелованная по сравнению с полушершавой синей.
тут тоже гладкая и мелованная, как в журналах. Но бумага тоненькая.
Есть гаррипоттер в оригинале - желтая шершавая как челнинская туалетная бумага. Зато отпечатано в британии
https://www.youtube.com/watch?v=kL0X_x70MS8
акцент северный какой-то
Припев
melee (или milli) b you're such a slug
melee b are you mad?
Больше ничего не понятно. Кинул американцам с которыми задротим в одной гильдии, говорят, нихуя не понятно.
>Tom doesn’t have the keys. I saw him give them to Lisa
Погоди, а там разве не должен герундий стоять? I saw him giving them to Lisa. Или я дебил?
Всё правильно там.
Но герундий тоже можно поставить, по идее, сильно на смысл не повлияет.
I saw him give... - I saw him when he gave...
I saw him giving... - I saw him while he was giving...
>А что смущает?
Повторение about.
Можно ли просто сказать "I don't know anything what you're talking about"?
Можно опустить "about what" или "anything"
- I don't know anything you're talking about
- I don't know what you're talking about
Оригинальный вариант с двумя "about" приемлемый но звучит по детски.
"I don't know what you're talking about"
Если хочешь усиление, например добавь в конце "at all".
Можете посоветовать что-нить посмотреть/почитать не сложного на досуге для А2-В1? Только, пожалуйста, не литературу специализированную для совсем уж даунов
это "я не знаю о чем ты говоришь". Анон наверное хотел сказать "я не знаю ничего о том, что ты говоришь" - немного другой смысл.
Можно при наличии объекта, anything в данном случае.
Про то, что жизнь как зебра.
да, любимые песни можно слушать бесконечно и повторять текст
https://youtu.be/PdviZSwhjfo?t=13
А вот здесь в припеве она поё"анус анус анус".
https://music.yandex.com/album/248747/track/2488593?utm_medium=copy_link
Мне кажется он сказал kangy типа австралийцы сокращают всё.
И чего делать, если я всё понимаю, когда говорят достаточно громко? Те же радио драмы и фильмы с нормальной звукорежиссурой мне понятны почти полностью. Слушать больше этой хуйни и волшебным образом придет понимание?
Он имеет разные значения, не пойму какое сюда подходит.
He held out a fistful of crumpled notes.
hold something out
to put your hand or arms, or something in your hand, towards somebody, especially to give or offer something
I held out my hand to steady her.
He held out the keys and I took them.
пиздос, не знал
Южный парк, Американский папаша какой-нибудь
Это копия, сохраненная 13 мая 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.