Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 16 июня в 23:51.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
.jpg715 Кб, 1000x1000
Японский язык. Тред №302 663298 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.

Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>661484 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
https://imabi.org/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
https://archive.md/5mV2h
Посмотреть как по-нативному:
http://yourei.jp/
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
https://djtlib.surge.sh/
https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

https://pastebin.com/GeVZu8wQ
https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
2 663302
>>3298 (OP)
Шо на пике?
Untitled.jpeg4 Кб, 259x194
3 663305
ごろごろした
[PDF] Langrisser III Fan Book.jpg1,2 Мб, 1500x1475
4 663306
>>3302
Я начал новую жрпг – Langrisser III. Оппик вырезал из артбука.
image.png11 Кб, 503x169
5 663316
Сук, обосрался.
6 663318
>>3316
Нихуя не смешно. Недавно сериал вышел, "кибердеревня" который, там логотип у главной фирмы "Ж", я все время эту "水" вижу.
7 663320
>>3316

>Наша правильная буква


>Их варварская мазня

b219ebc4b74543a9895e242b16178a82b801148b.png92 Кб, 595x619
8 663323
>>3318
Просто меняешь у себя ментальный образ водички на пикрил и более не имеешь проблем с похожестью на Ж.
9 663325
>>3323
Еще скажи в лямде не видеть ментальный образ хаиру.
10 663326
>>3325
Не, ну с лямбдой-хаирой я бессилен, ее даже скорописное начертание ни черта не меняет.
11 663334
>>3305
してきた?
12 663339
>>3298 (OP)
Сап, нихонгач. Объясните, пожалуйста, разницу между 愛и恋. Интернет говорит, что оба слова означают "любовь". Какое смысловое отличие?
13 663340
>>3339

>愛


①〈相手/ものごと〉をたいせつに思い、つくそうとする気持ち。
「━の手をさしのべる・母性━〔=母としての愛〕・夫婦(フウフ)━・祖国━・学問への━」
②恋(コイ)を感じた相手を、たいせつに思う気持ち。
「━の告白」
▽(↔憎(ゾウ))
③そのものを、たいせつだ、好きだと思う気持ち。
「カメラへの━」

>恋


人を好きになって、会いたい、いつまでも そばにいたいと思う、満たされない気持ち(を持つこと)。
14 663341
>>3340
どうもありがとうございました、アノンちゃんw
image.png49 Кб, 1282x186
15 663342
>>3339
У славян просто примитивное понятие любви - дал бабе по ебалу, значит любит. У тех же греков дохуя разных слов для этого, которые переводятся на русский одинаково.

Что касается твоего вопроса, если задать его "интернету" более конкретно, он на него более конкретно отвечает: https://www.google.com/search?q=japanese+ai+and+koi+difference
16 663345
>>3334
いや、「してきた」とは、なんかあって、それは一定的な結末に誘導したり。
一方、あたしは、行動二だけした
IMG20231002110553.jpg150 Кб, 659x1012
17 663346
Ого сколько значений, и даже из каны слогов не приставили для различия. Как их различают в текстах, наверно всегда сверху надписывают?
18 663347
>>3346
Я в современном контенте только あだ встречал, и то, по-моему, в каком-то выражении.
19 663349
Простой вопрос, можете игры с озвучкой порекоммендовать? Жанр не важен.
20 663350
>>3349
Тебе обязательно чтобы текстовые окошки всегда по нажатию переключались, или допустимы ролики где идёт как аниме, иногда даже без субтитров?
21 663351
>>3345
「したり。」の使い方も間違ってる
単に不自然に聞こえるから「してきた」あるいは「していただいた」のが相応しいと思う
22 663352
>>3350
Без разницы, но субтитры обязательны.
В игры уже больше 5 лет не играл, в японские особенно. Немного погуглив я ничего интереснее FF 7 не обнаружил, поиграю в неё, но может есть ещё на что можно обратить своё внимание?
23 663356
>>3351

>「したり。」の使い方も間違ってる


間違ひてゐらず。
24 663358
>>3356

> 間違ひてゐず。


фикс
Сначала думал おる написать, а потом решил ゐる сделать, а спряжение не исправил.
25 663359
>>3352
Пс2 на эмуляторе пойдёт, или слишком старое? Если тебе всё без разницы, то вот что я бы предолжил из того что сам прошёл на японском. Не слишком старая, самостоятельное произведение, а не часть каких-то серий, хороший и длинный сюжет, нормаьлный геймплей.

Очень небольшое количество аниме без субтитров правда есть, в сумме может быть минут 20 от силы, но мне даже 2 года назад было понятно. А так, все диалоги основного сюжета озвучены и либо текстовые окошки по кнопке, либо субтитры.

>ничего интереснее FF 7 не обнаружил


В совсем новое не играю, не могу подсказать, если ты про римейк фф7.
26 663361
>>3352

>ничего интереснее FF 7


Жопой смотрел. Японских игр на англе, хоть жопой жуй. А не переведенных винчиков ещё больше а если расчехлишь эмуляторы, то до конца жизни хватит
>>3359
А это разве не tales серия? Там по-моему игорей штук 20.
27 663362
>>3361

>А это разве не tales серия? Там по-моему игорей штук 20.


Да, но они не связаны между собой сюжетно, за редкими исключениями (обычно, но не всегда в названии явно цифра "2" цказана). Конкретно эта часть полностью сама в себе от начала и до конца – я это считаю самостоятельным произведением.
28 663363
>>3351

> 不自然に聞こえるから


どうして?そちらは日本人ですか

> 一本橋を渡り、テニスボールで的当て、マットでごろごろした後は、ピンポン玉運びやクッションの上を軽やかに駆け抜け、跳び箱をジャンプ!


> 引っかからないし可愛くて気に入っていたのですがネジが緩むらしく横になってごろごろした後に起きる…(ピアスのこと)

b78f1c67e15ed604.jpg470 Кб, 800x533
29 663364
>>3356
道は死ぬことと見つけたり
1696240534075.jpg192 Кб, 1920x1080
30 663369
>>3364

>道は


つねの道ならず、武士道なり。
31 663370
>>3349
Если жанр не важен, тогда очевидные визуальные новеллы, там и текст и озвучка и пауза, никто никуда не гонит, можно спокойно мусолить непонятное. Не говоря уже о куда более простом и раскрученном извлечении текста, можно сразу в словарь вставлять без ебли с OCR.
33 663373
>>3363

>どうして?


第一ここ使われてるごろごろの意味が若干歪んでると思う
スレを入れ替わるまたは一つのスレから移動するなどの意味で使用されてるから、ごろごろしたって書いたらそれで何って思うので、それは不自然に聞こえる理由かもしれません
深く考えなかったただ思ったこと口にしただけ
34 663374
>>3356
なるほど、バカか天才かわからない、中二病のオーラが甚だしい
35 663375
>>3373
そうそう、「一定的な結末に誘導したり」に相応しいですけど
あたしの場合、猫々のごろごろ、したりということ
2023-10-02134714www.romajidesu.png49 Кб, 749x345
36 663377
>>3372

>昨日の今日

37 663378
>>3377

> たり


中二の性器…きゃ(*ノωノ)
Untitlеd.png689 Кб, 1158x590
38 663379
Сукаблядьебаныйротэтогоказино. Кансайдзин в моем аниме.
39 663382
>>3379
Это не аниме, а 漫画。
40 663383
>>3382
成程
41 663384
>>3345

>なんかあって、それは一定的な結末に誘導したり。


何かしてここにいるそのままの意味
42 663386
>>3384

そともいい、なにかがきたこともゆう
43 663388
>>3386
キャラ作りが無理矢理すぎる痛いからやめてくんない?
44 663389
>>3388
二倍にする。
45 663391
春や秋になるとキチガイのやつらまたやりまくりそうやね
46 663392
Сасуга таргетинговый поиск. Я даже буквы не успел спросить.
47 663393
>>3391
なんと!
1696253916075.png77 Кб, 997x604
48 663394
>>3392
А у меня иначе гугл показал!
49 663395
>>3394
Вот это да!
Untitled.png701 Кб, 1208x736
50 663398
Не могу разобрать надпись над ухом. Контекст по востребованию.
51 663399
>>3398
Тоже не могу. Давай пять.
52 663400
>>3399
(^o^)/
53 663402
>>3400
Руку помой сначала.
54 663403
>>3398
Онопею тож не пони (じー что-то там), а остальное по идее 無モのタテつけ. Последняя кана не оч. похожа, но по смыслу что-то другое не подходит.
55 663405
>>3403

> Онопею тож не пони


Джи это она пялится, фуу это он тяжело дышит.

> 無モのタテつけ


А если 無茶をのたてつけ? Мне モ очень не нравится и последнее. 茶 тоже говно какое-то. Хуй знает, короче.
Untitled.png187 Кб, 460x521
56 663406
57 663407
>>3405
Спроси на хинативе.
58 663408
>>3407
Ну буду.
59 663409
>>3405
В 無モ я как раз уверен, потому что это сленговое 無毛 и оно оч. хорошо ложится в твой педо-контекст, а концовку хоть как пиши, не важно, все равно это 立て付け.
>>3407
Его там забанят за интерес к маленьким девочкам.
60 663410
>>3409
Тогда может быть 無モのタテフレ. Есть такой сленг?
61 663411
>>3409
Так 無毛 прямым текстом и написано, навыдумывал каких то モ.
62 663412
Что вы ощущаете владея японским языком?
63 663414
>>3411
А ну значит я в глаза ебусь, меня всегда смушают кандзи разного размера, из-за чего более мелкие я иногда принимаю за кану.
>>3410
Хз, про タテフレ гуглятся только всякие велосипедные колеса.
sage 64 663416
>>3412
Нашёл где спросить.
Untitled.png36 Кб, 231x239
65 663420
タテワレ может быть. Сяп за ответы.

>>3411
Кста, да.
66 663421
>>3412

>Что вы ощущаете владея японским языком?


Как садится зрение когда смотрю на закорючки.
67 663423
>>3420

>タテワレ


ちいかわ死ね
68 663424
>>3420
Бля ну тогда всё понятно, タテワレ это 立てフレメ.
69 663434
>>3424
Вот что значит когда востребуют контекст, а не выкладывают сразу все.
70 663442
>>3434
Я не выложил не из вредности, а потому что впринципи из контекста есть только поза. Все и так догадались, что осталось за кадром, судя по ответам.
akina-nakamori-1.jpg50 Кб, 500x667
71 663455
Какие же раскраскодауны дегенераты, пиздец просто )))
1694890596266159.png104 Кб, 300x200
72 663459
5к слов - недостаточно, 10к слов - недостаточно, 20к слов - недостаточно. Вчера набрал 60 незнакомых слов за 4 эпизода аниме. Да сколько же можно?...
image.png52 Кб, 1091x615
73 663460
>>3459
Мне в играх мало встречается, бывало даже что за весь день ни одного нового, но стоит, например, зайти в новости и комменты или на борды – и всё, куча новых слов, сленга всякого.

Прямо сейчас сижу фильтрую список недостающих "common" слов из jisho. Накоплю достаточную пачку и импортирую в анки, а то на завтра слов не хватит.
1696274165420503.jpg118 Кб, 1080x2340
74 663461
к этому >>661545 →

БЛЯТЬ А КАК ВЫ ЭТО ПОНИМАЕТЕ НУ ЭТО ПИЗДЕЦ ЧТО ЭТО ЗА БЕЛЫЙ КВАДРАТИК
75 663462
>>3461
У тебя шрифты китайские.
76 663464
>>3462
И как это фиксить? Всё-таки планирую учить эти белые квадратики
77 663465
>>3464
На телефоне фиксится либо установкой японского языка интерфейса, либо добавлением японского как второй локали (не на всех оболочках доступно просто в интерфейсе без пердолинга).
78 663466
>>3461
Легко и просто. Хоть вверху палки и сливаются, но по очертаниям понятно, что вверху 㥑, ну а внизу хорошо видно 夂. И вроде бы нет ни одного кандзя, который бы был похож на этот.
79 663467
Заметил что в некоторых случаях японская речь в аудиоформате неслабо так разъёбывает мои барабанные перепонки. После пары минут просмотра старых фильмов/видосов с робовойсом чувствую резь в очке ушах. Какой-нибудь 日蓮宗 вроде норм идёт, по крайней мере не замечал какого-либо дискомфорта. Сталкивался ли кто-нибудь итт с такой проблемой?
80 663468
>>3467

> старых фильмов/видосов с робовойсом


Чё за робовойс?

>увствую резь в очке ушах


Потише сделать пробовал? Мб у тебя наушники хуёвые?
81 663469
>>3468

>Чё за робовойс?


Синтезатор речи.

>Мб у тебя наушники хуёвые?


Через динамик слушаю.
82 663482
>>3459
Нука поделись названием, я тоже гляну.

Мимо, самозванец Н2
83 663483
>>3482
Ни разу на богомерзкий うっくりtts не натыкался что ли? Это же практически половина японского ютуба. Просто в поиск ютуба юккури забей.
хотя может, он про что-то другое говорил

Мимо другой анон.
84 663484
>>3460
Да еп твою дивизию. Достань книжку себе. ВН почитай. Открой раскраску. Я хрен знает.
85 663485
>>3483
Я про аниме которое анон смотрел.
2023-10-03061157jpdb.io.png219 Кб, 734x439
87 663488
>>3487
Новелка средненькая по сложности, сомневаюсь, что аниме сделали бы сложнее романа, по которому оно и снято.
88 663489
>>3485
Я с спросонья не туда тыкнул, сорри. Это был ответ ему >>3468
89 663490
>>3488
А я и не говорил что оно сложное. Легче оверлорда (7/10) точно, так что 6/10 вполне подходит. Но новые слова периодически лезут.
90 663492
>>3487
Понятно, глянул бы, но не люблю фентези.
91 663503
>>3483

> Ни разу на богомерзкий うっくりtts не натыкался что ли? Это же практически половина японского ютуба. Просто в поиск ютуба юккури забей


Натыкался. Я подумал, что он там про какие-то "старые фильмы с робовойсом и старые видосы с робовойсом", а на самом деле, наверное, там "либо старые фильмы, либо видосы с робовойсом".
20231003144531.jpg1,7 Мб, 2210x4545
92 663524
Что за прекол с запятыми?
image.png27 Кб, 660x253
93 663525
>>3524
傍点 скорее всего.
16315621721810.jpg43 Кб, 604x453
94 663527
>>3525
Чётко. Аригато. А то периодически встречаю и не могу понять чё такое.
Untitled.png14 Кб, 897x110
95 663529
>>3455
Переведи мне это предложение на русский. Я не понимаю как やっちまう превращается в had done for himself, что это вообще значит. Почему しまう превращается в прошедшее время. Пожалуйста-пожалуйста.
中森明菜.jpeg127 Кб, 736x1140
96 663530
>>3529
Раскраскодаун подорвался, лол.
97 663531
>>3530
Я тебя нормально попросил, дурак.
98 663537
>>3529
Я думаю это просто литературный неточный перевод.
99 663541
>>3529

>had done for himself, что это вообще значит


Спроси в треде англонахрюка.
100 663542
>>3537
Это не перевод, а оригинал, фраза из "Дублицев" Джойса, специфический ирландский английский. Вот целый абзац, чтоб было понятнее:

>A very sullen-faced man stood at the corner of O'Connell Bridge waiting for the little Sandymount tram to take him home. He was full of smouldering anger and revengefulness. He felt humiliated and discontented; he did not even feel drunk; and he had only twopence in his pocket. He cursed everything. He had done for himself in the office, pawned his watch, spent all his money; and he had not even got drunk. He began to feel thirsty again and he longed to be back again in the hot reeking public-house. He had lost his reputation as a strong man, having been defeated twice by a mere boy. His heart swelled with fury and, when he thought of the woman in the big hat who had brushed against him and said Pardon! his fury nearly choked him.


А вот русек для сравнения, нужное предложение выделил:

>Угрюмого вида человек стоял у О'Коннел-Бридж, дожидаясь сэндимаунтского трамвая. В нем кипела затаенная злоба и желание отомстить. Он чувствовал досаду и унижение, он даже не был пьян, в кармане у него оставалось только два пенса. Он проклинал все на свете. Он нажил неприятности в конторе, заложил часы, истратил все деньги и даже не напился как следует. Он снова почувствовал жажду, и ему томительно захотелось очутиться опять в душной, прокуренной пивной. Его репутация силача погибла после того, как его два раза подряд одолел какой-то мальчишка. Его сердце переполнила ярость, а когда он вспомнил о женщине в большой шляпе, которая задела его, проходя, и сказала "pardon", ярость едва не задушила его.

101 663544
>>3529
Ах да, про настоящее время в литературном японском, которое на самом деле значсит прошедшее, я уже постил исчерпываающее объяснение, держи, раз ты в тот раз не прочитал - >>660651 →.
102 663545
>>3544
Там нет しまう
103 663546
>>3545
Какая разница-то, я думал, ты спрашивал почему там ちまう вместо ちまった, разве нет? В чем тогда вообще вопрос?
104 663547
>>3298 (OP)
Сап. Учу японский по みんなの日本語 и в одном из уроков возникла такая ситуация: в лексике даётся слово "普通", которое переводится, как "пассажирский поезд". НО, гугл говорит, что переводится оно как "обыкновенность". Кому верить?
105 663548
>>3546
Ну и почему? Подчеркни ответ. Только давай сразу договоримся, что ある и ない я могу интуитивно представить как прошедшее время в числе прочих, потому что оба описывают текущее состояние. А しまう нет, потому что у нее есть четкое семантическое значение действия. В русском такое возможно в предполагательном наклонении: его тронешь, он задергается. То есть, его трогали, он дергался. У тебя в тексте это есть?
106 663550
>>3548
То есть: он ебнутый, его только заденешь он сразу визжит. Тут это единая конструкция описательного свойства, по сути сложный синоним ебнутости.
107 663551
>>3547
Криво выразились и по-японски и по-русски
В жд терминологии Пассажирский поезд в узком смысле - медленный, не экспресс, делающий много остановок (антоним - Скорый). То есть, можно сказать, именно что "обыкновенный", и это здесь и имеется в виду. Но по-японски они слово поезд не стали писать, оставив только обыкновенный. Так действительно сокращают (как и у нас - говорят просто "с 3 пути отправляется пассажирский"), но полностью будет 普通列車, где 列車 - поезд.
Screenshot20231003-184726Chrome.jpg272 Кб, 666x651
108 663553
>>3547
Чё написано?
109 663554
>>3548
А у других глаголов в тот отрывке ты действия не видишь? Что ты прицепился именно к しまう, в контрасте с しまった он себя ведет ровно так же как и другие глаголы. Тем более, мы уже ввыяснили что у Джойса в ориге было именно прошедшее время, а しまう (раз уж мы говорим про семантику) переводчик там выставил, потому что для героя романа все эти действия носили нежелательный, негативный характер, что этот глагол и передает.
Untitlеd.png385 Кб, 720x666
110 663555
>>3554
В учебном тексте вижу. Но то, что их переводят прошедшим временем - это проблемы англюсика. Я сейчас пытаюсь добиться ответа - почему しまう остается в настоящем времени.

> переводчик там выставил, потому что для героя романа все эти действия носили нежелательный, негативный характер, что этот глагол и передает.


Я не понимаю как это работает и передает.
199cb69d-ba67-4743-8f66-ecd76b6c299e.jpeg73 Кб, 640x640
111 663556
>>3550

>его только заденешь он сразу визжит


Прямо как раскраскодауны.
112 663557
>>3555

> Я не понимаю как это работает и передает.


Меня объяснение в учебнике не удовлетворяет. Добавлю.
113 663558
>>3547
Это сокращение, и это одно из значений. Это тебе хороший пример, почему надо использовать не гугл транслейт, а нормальный словарь.

Не поленился и зачем-то проверил англюсековерсию.
114 663559
>>3555
Еще раз. Почему прошедшее время, я не понимаю, почему тебя не устравает объяснение >>660651 →, там не только ある и ない, но и обычные действия, имеющие свою семантику. Или если тебе таму Кавабаты предложение с しまう не процитировали, то не годится? Могу погуглить то произведение и поискать примеры с переводами на англюсик/руску, но ты же скажешь что нещитово, раз именно в том отрывке из грамматического справочника их не было.
115 663560
>>3547
Японский не надо учить. Его надо загружать в голову посредством импута.
116 663561
>>3559

> я не понимаю, почему тебя не устравает объяснение


Ну объясни мне как ты понял, если тебя устроило. На примере しまう.
117 663562
Я просто не вижу в учебном тексте аналогий с моим случаем.
118 663563
>>3561
Чел, перечитай вот этот >>3542 абзац (хоть на русском, хоть на англе). Задай себе вопрос: подчеркнутое предложение - это драматически важная инфа или просто некие обстоятельства, произошедшие с героем в определенный момент времени? Второе передается в литературном японском через настоящее время. Все, никакой особой семантики しまう здесь уже искать не надо, любой глагол так работает.
119 663564
>>3563

> Второе передается в литературном японском через настоящее время.


А где это вот здесь >>660651 → написано?
120 663565
>>3564
p0035.png же.
121 663566
彼女はメッセージを残しました
彼女はメッセージを残りました
Как понять разницу? Эти す и る хуй различишь
122 663567
>>3565
Я не вижу в японском тексте драмы в прошлом через настоящее.
123 663568
>>3566
Второе неверно. Гугли "транзитивность глаголов в японском языке", с прямым дополнением с を могут употребляться только транзитивные, в нашем случае 残す, с 残る же правильно сформулировать можно было бы так: 彼女にメッセージが残りました
124 663570
>>3567
Ты ее просто не чувствуешь толком, потому что читаешь одни раскраски вместо литературы. Но тут всего 2 варианта: либо она есть, просто у тебя чуялка еще не выработалось, либо грамматический справочник все зачем-то выдумал. Почему-то мне больше нравится первый вариант, а тебе как?
125 663571
>>3568
Зай, спасибо.
126 663573
>>3570

> Ты ее просто не чувствуешь толком


Ну покажи мне.
127 663574
>>3573
Ну во-первых, ты все перепутал, в прошлом через настоящее как раз не драма, а наоборот, эффект непосредственного присутствия, а драма была бы в прошлом через прошедшее. Во-вторых, где именно ты ее не видишь, в примере Кавабаты, в переводе Джойса, ни там, ни там, либо вообще нигде и никогда ни в одном японском тексте?
128 663575
А я еще в старых срачиках писал, что вы не научитесь нормальному восприятию повествовательного художественного текста на одной манге с аниме, да даже на ранобе не научитесь, там 90% диалогов и куцые связующие фразочки от автора, никакого связного повествования нет и в помине. Собственно, в очередной раз это все подтвердилось, хотя мне тогда визжали "врёти, я по аниме все выучу".
129 663578
>>3574

> ты все перепутал


Ну ок, я перепутал.

> эффект непосредственного присутствия


Это я вижу, да. Только я не вижу разницу в драматизме - как я уже сказал я в эффекте присутствия вижу только красочное описание.

> а драма была бы в прошлом через прошедшее.


Нихуя не пони.

> где именно ты ее не видишь


Ну охуеть просто, я должен доказывать, что не верблюд.

> в примере Кавабаты


Я вообще не вижу там прошлого. Обычный нарратив. Шинго пошел, Шинго услышал. Ебать гудит, что это?
130 663580
>>3575
И что ты предлагаешь читать? 風立ちぬ авторства Хори норм?
131 663583
>>3580
Не читал. Ну просто сам оцени на глаз, много ли диалогов. Я ведь не призываю душных классиков читать, но хотя бы что-то нормальное художественное.
>>3578
Ну значит оценивай по наличию эффекта присутствия, если драматичность тебе заметна хуже. Простой нарратив - это и есть недраматическое описание, которое передается через настоящее время в японском, но через прошедшее - в европейских языках, никакой особой глубины ощущений тут не требуется. Головой понял, потом нормально прочувствуешь, когда будешь читать и подмечать эти моменты, уже их зная.
132 663585
>>3583

> Ну значит оценивай по наличию эффекта присутствия, если драматичность тебе заметна хуже.


Как пример Кавабаты соотносится с >>3529? Здесь другое. Зачем ты мне его дал? Я считаю, что тут третий вариант >>3570, ты сам нихуя не понимаешь, просто примерно пытаешься подогнать справочник под какие-то сходства. Тут >>3555 где эффект присутствия в контексте нарратива?
1696345497612.png58 Кб, 869x337
133 663587
>>3547
>>3558
А у меня вот так.
134 663588
>>3585
Чем другое? Мне тебе надо объяснять законы художественного жанра? Почему японский переводчик, переводя Джойса, пользуется теми же методами выражения, что и нативные японские писатели? Да потому что у него нет другого выхода, жанровые законы классики типа Кавабаты установили раз и навсегда, как минимум пока язык кардинально не изменится. Поэтому этот пример релевантен, ибо и там и там - художественный нарратив.

>Тут >>3555 где


В пизде. Это прямая речь персонажа, а не авторская речь. Стиль разговорный, схуяли тут возьмется повествование?
135 663589
>>3575
Я думаю, это следствие вката в контент после неглубокого изучения лишь базовой грамматики и без практики на текстах из учебников.
136 663591
>>3588
Какими теми же? В английском прошедшее время, в японском настоящее.

> Стиль разговорный, схуяли тут возьмется повествование?


Тыж сказал >>3563 в литературном японском. Я опять перепутал?

>>3589
Тут гачи-грамматикодебилы с однородными членами предложения справиться не могут. Что легендарная этикетка, что в ここの所.
137 663592
>>3591
Теми же = как у Кавабаты, так и в переводе Джойса.

>Тыж сказал


Да, все верно. А ты мне зачем-то тащишь пример из раскраски. Или теперь ты уже спрашиваешь, почему в раскраске настоящее? Ну там причина другая, отличная от >>3529.

>что в ここの所


Напомни, про что там было.
138 663593
>>3529

>Переведи мне это предложение на русский.


Он нажил неприятности в конторе, заложил часы, истратил все деньги и...

>Я не понимаю как やっちまう превращается в had done for himself


Это не やっちまう превратилось в had done for himself, а had done for himself превратилось в やっちまう.

>Почему しまう превращается в прошедшее время.


Там в конце предложения на заключительном сказуемом вспомогательный глагол た.
139 663594
>>3593
Кек, а ведь концовку и правда обрезали, полное предложение-то вот: 彼はオフィスではやっちまうし、時計は質に入れちまうし、金はすっかり使っちまうし、それで酔っ払ってさえいなかった。
Впрочем, художественный момент никуда не девается, ведь перед し для пущего драматизму могли и ちまった писать, это ж не срединная форма, грамматика позволяет.
140 663595
>>3592

> как у Кавабаты, так и в переводе Джойса.


Как? Вот чел пишет, что >>3593 там заключительное сказуемое на た, значит все это чушь собачья.

> Напомни, про что там было.


Новогодний срач про 騒ぐ в значении скорбеть. На которое чтобы натянуть значение "шуметь и быть оживленным", чел нахуй послал н5 грамматику в последующих репликах.

>>3594
Еще раз. Тогда это >>3544 все чушь собачья, что подтверждает

> примерно пытаешься подогнать справочник под какие-то сходства. Давай теперь объясняй что в раскраске.



>>3593

> Это не やっちまう превратилось в


В контексте разбора примеров, это не важно. Есть английская нативная фраза и японская нативная фраза, которая передает смысл английской.
141 663596
>>3595

> Давай теперь объясняй что в раскраске.


Это не цитата. Обосрался с разметкой.
142 663598
>>3595
Это не чушь, потому что все еще можно писать しまったし в середине фразы, а можно - しまうし. Если художественное объяснение привлекать не надо и тебе хватает чисто грамматического объяснения, ок, не проблема, но это все еще не значит, что про художку автоматом пиздеж.
>>3596
А в раскраске по грамматике то же самое, форма на し, предложение на заканчивается. Разница только в том, что в переводе Джойса концовка есть, а в раскраске опущщена (следующее облачко про ナツ я не беру, оно про другое уже). Хотя я начинаю понимать, о чем ты. Ты похоже утверждаешь, что しまう само по себе дает завершенность действия и как бы за счет этого уже обозначает прошедшее, так что ставят его еще отдельно в прошедшее не всегда, в диалоге с раскраски я это тоже замечаю. А грамматически тут надо объяснять через разницу между аспектом глагола и временем глагола, может потом погуглю пруфесы.
Untitlеd.png34 Кб, 882x712
143 663604
>>3598

> Это не чушь, потому что все еще можно


Тогда ты >>3593 неправ. Оправдывайся.

> Хотя я начинаю понимать, о чем ты.


Не уверен. В Кавабате эффект присутствия передается через глагол "быть" в том или ином виде, который мы все знаем, что сам по себе может означать прошедшее время. Моу шиндеиру, например. Шимау мне никак не дает эффет присутствия в настоящем времени, потому что оно ну не используется как продолжающушуеся совершенное действие, типа шиндеру. Я вообще склонен думать, что в раскраске сокращение от しまうところがあった. Но это не подходит к Джойсу.
144 663607
>>3604

> Тогда ты >>3593 неправ. Оправдывайся.


И в чём я не прав?
145 663608
>>3607
Ну первый чел говорит, что через настоящее время передается прошедшее. Якобы через эффект присутствия, ВОТ ПОЭТОМУ вот. Ты, отвечая на тот же вопрос, пишешь, что ПОТОМУ ЧТО вспомогательный глагол в конце. То есть, у вас разные ответы.
146 663609
>>3604
А ему-то что оправдываться, он описал базовое грамматическое правило. Грубо говоря, простое предложение типа X (наст.вр.)し, Y (наст.вр.)し, Z (прош.вр.) можно воспринимать просто как вариант по умолчанию, а можно на контрасте с X (прош.вр., выражает драматичность)し, Y (прош.вр., выражает драматичность)し, Z (прош. вр., стоит по умолчанию).
>>3604

>передается через глагол "быть"


Ну там есть кейс с 聞こえる. Выходит, это тоже глагол особого класса типа быть м симау?

>как продолжающушуеся совершенное


Так насколько я понял, продолжительность там не обязана присутствовать, могут быть и мгновенные действия.

> сокращение от しまうところがあった. Но это не подходит к Джойсу


Чому? Разница там будет только в том, что в раскраске действие делали 2回, а у Джойса оно случилось единоразово.
147 663610
>>3609

> А ему-то что оправдываться, он описал базовое грамматическое правило.


Я не считаю, что там базовое правило. それで выносит последнее сказуемое из однородных членов, то есть после всего этого он еще и не напитый.

> 聞こえる


Тут особенность японского "потенциала". По сути это не "действие", а "состояние". Как русский инфинитив "можно слышать".

> Чому?


Мне нечего возразить, пока меня не устроит ответ с Джойсом.
148 663611
>>3609

> Так насколько я понял, продолжительность там не обязана присутствовать, могут быть и мгновенные действия.


Пиши в редакцию, что я требую примеры.
149 663613
>>3610
Блин, ну если тебя не устраивает ни грамматическое объяснение, ни художественное, то какого же еще ты ждешь? Уникального, завязанного на особую семантику しまう?

>По сути это не "действие", а "состояние".


Ну тогда и симау можно описать не как "действие", а как некое "состояние завершенности".
>>3611
Сук, чертяка, таки заставишь ведь меня гуглить текст 山の音 целиком и выискивать там еще примеры. И ведь найду.
150 663614
>>3613

> ждешь уникального, завязанного на особую семантику しまう?


В тайне на это надеялся.

Меня устраивает ответ с эффектом присутствия. Я к нему и склонен. Собсна как и в базовой грамматике - тоже он, ящщитаю. Меня не устраивает ответ >>3564 потому что я в нем не вижу сходства с Джойсоном. Вот как раз с 聞こえる я некоторое сходство теперь вижу, когда поднапряг... поднапрёг... включил воображение.

> Сук, чертяка, таки заставишь ведь меня гуглить текст


Ну как бы, если шиши гуглить, то

> 今日は朝寝坊するし、電車は事故で遅れるし、雨も降るし、最悪な1日だった。


и не надо 山の音 гуглить. Но тут абстракция.
151 663615

> И ведь найду.


Но, скатертью дорога. Если что.
152 663618
>>3615
Увы, я попытался, оказалось что Кавабата до сих пор сидит под копирайтом, а где я обычно пирачу, тоже нихуешеньки нет. Облом.
>>3614

>на это надеялся


Проблема в том, что я не чувствую особой семантики у Джойса, так что мне будет трудновато давать объяснение через то, чего я сам не вижу. Вот в раскраске мне эта особенность симау сразу бросилась в глаза.

>тут абстракция


По мне так тут первый и третий глагол однозначно продолжительные (семантически, いる не завезли), а мгновенное действие только 遅れる, и то условно, ведь можно считать, что тут описывается весь период времени, пока поезд не шел и ты его еще ждешь. Ну как в русеке можно сказать "поезд опаздывает", а можно "поезд опоздал", и первое чувствуется как длящееся.
153 663619
>>3608
С одной стороны. У того, о чём пишет чел, прошедшее время как бы определено по контексту, а не указывается на каждом глаголе. Тут ты можешь считать, что тут так же, и контекст, указывающий на прошедшее время, это финал предложения, поэтому на предыдущих глаголах автор не заморачивался с указыванием.
С другой стороны, какой нахуй эффект присутствия, если заложение часов и трата денег произошли давно в прошлом относительно описываемых событий, и является причиной его злости в настоящем? То, что у чела на скринах, описывает касательно того, когда события происходят в настоящем относительно описываемых событий, которые целиком могут быть в прошлом. Я не уверен, подходит ли это к данному примеру.
В данном тексте рассказывается, как мужик агрится на то, что у него много всякой хуёвой хуйни в жизни случилось. Можешь представить, что в этом перечислении через し они как бы вспоминаются с движением ползунка времени из прошлого в будущее к настоящему, т. е., сначала одно, потом второе, третье, и вот теперь к этому всему, даже и напиться не смог, ну пиздец вообще. Это художественный текст, а художественные произведения не обязаны переводиться слово в слово, грамматика в грамматику, автор может применить какие-нибудь художественные финты речью для красоты. В одном словаре в статье про частицу し есть пример, где с предикаты перед し стоят без прошедшего времени, но эти события произошли в прошлом: 「雨には降られるし、電車は込むしで散散だった」。Совпадение? Правда в этом примере し используется в формате 「…し…しで」. Этот пример, кстати, написан к значению 「〔話し手の意識の中で矛盾無く共存するものとしてとらえられた〕事実や条件を累加的に列挙することを表わす。」, если что. В другом словаре к значению 「一つ、ないし二つ以上の事柄を述べて、それが理由であることを表す。」 стоит приписка, что оно так же часто используется в формате 「…し…しで」「…し…しするから」, то есть, это как бы про то же значение, которое я процитировал из предыдущего словаря, и тут не обязательно использовать в формате 「…し…しで」. Но на самом деле не все тонкости живого языка могут быть отражены в словарях, и бывает, что один словарь выделяет два варианта использования в двух пунктах, а другой словарь оба этих варианта под один пункт загоняет.
В общем, чувствуй. Книжек читай больше.
153 663619
>>3608
С одной стороны. У того, о чём пишет чел, прошедшее время как бы определено по контексту, а не указывается на каждом глаголе. Тут ты можешь считать, что тут так же, и контекст, указывающий на прошедшее время, это финал предложения, поэтому на предыдущих глаголах автор не заморачивался с указыванием.
С другой стороны, какой нахуй эффект присутствия, если заложение часов и трата денег произошли давно в прошлом относительно описываемых событий, и является причиной его злости в настоящем? То, что у чела на скринах, описывает касательно того, когда события происходят в настоящем относительно описываемых событий, которые целиком могут быть в прошлом. Я не уверен, подходит ли это к данному примеру.
В данном тексте рассказывается, как мужик агрится на то, что у него много всякой хуёвой хуйни в жизни случилось. Можешь представить, что в этом перечислении через し они как бы вспоминаются с движением ползунка времени из прошлого в будущее к настоящему, т. е., сначала одно, потом второе, третье, и вот теперь к этому всему, даже и напиться не смог, ну пиздец вообще. Это художественный текст, а художественные произведения не обязаны переводиться слово в слово, грамматика в грамматику, автор может применить какие-нибудь художественные финты речью для красоты. В одном словаре в статье про частицу し есть пример, где с предикаты перед し стоят без прошедшего времени, но эти события произошли в прошлом: 「雨には降られるし、電車は込むしで散散だった」。Совпадение? Правда в этом примере し используется в формате 「…し…しで」. Этот пример, кстати, написан к значению 「〔話し手の意識の中で矛盾無く共存するものとしてとらえられた〕事実や条件を累加的に列挙することを表わす。」, если что. В другом словаре к значению 「一つ、ないし二つ以上の事柄を述べて、それが理由であることを表す。」 стоит приписка, что оно так же часто используется в формате 「…し…しで」「…し…しするから」, то есть, это как бы про то же значение, которое я процитировал из предыдущего словаря, и тут не обязательно использовать в формате 「…し…しで」. Но на самом деле не все тонкости живого языка могут быть отражены в словарях, и бывает, что один словарь выделяет два варианта использования в двух пунктах, а другой словарь оба этих варианта под один пункт загоняет.
В общем, чувствуй. Книжек читай больше.
154 663620
>>3618
Хотя я еще подумал, и решил 寝坊する считать все таки мгновенным, ведь тут важно, не сколько лишних минут/часов ты проспал, а что ты проснулся в какой-то определённый момент времени и он оказался слишком поздним.
155 663621
Аймин, ты мне тычешь Кавадаку с таким видом, как будто НУ ЕТО ЖИ ОЧЕВИДНО! Вот что мне не нравится. Ну непонятно мне по его примеру пример с шимау.

>>3618
Я тут подумал. Можно Джойса натянуть на пример русской "грамматики". Как я чувствую >>3614 шиши. Представь, знчит, я такой сначала нахамлю в офисе, заложу часы в амбар, потом все истрачу и, ебать, я все равно трезвый, охуеть просто. Я не уверен, но мне кажется по-русски тоже так говорят.

>>3619

> В общем, чувствуй. Книжек читай больше.


Ну я выше почувствовал. Но свою претензию я изложил в первом абзаце этого поста.
156 663622
>>3621
Ну я тыкал не сколько текстом Кавабаты, сколько прилагаемым к нему комментарием. Однозначно доказать, есть ли тот же эффект у Джойса, я вряд ли смогу, это ж художка, а не технический мануал. Чел >>3619 вроде дельные вещи пишет, я бы прислушался.

>непонятно мне по его примеру пример с шимау


Еще раз пожалел, что нету фулл текста, уж пару-тройку повествовательных симау бы выловил.

>натянуть на пример русской "грамматики"


Примерно так, да. Только в русском это все-таки относительно редкое изъебство, а в япе сплошь и рядом.
157 663623
>>3621
>>3622

>непонятно мне по его примеру пример с шимау


А вы о каком примере?
158 663624
>>3623
А хз. В последнем посте я писал про пример из Джойса, но тот чел уже раз рандомно перескакивал на пример из раскраски, так что не берусь утверждать, какой из этих двух.
159 663625
>>3624
А какого фулл текста нету?
160 663626
>>3622

> Ну я тыкал


Не знаю. Мне комментарии непонятны без примеров.

> относительно редкое изъебство


Ну почему. Захожу я в бар, а там бесконечное число математиков.

>>3623
>>3624
Я про Джойса. Раскраска опциональная. Но все-таки я думаю, в ней не то же самое. Скорее: представь, я чуть не уехал второй раз. За し однородные члены, которые озвучивает кот - то есть, он бы сел и наблевал в поезде.
161 663627
>>3625
Нету 山の音 авторства 川端康成, с которым я сравниваю как с образцом художественного текста по той простой причине, что именно его цитировал грамматический справочник. Впрочем, есть ли онлайн полные Дублинцы на японском, я тоже не проверял.
162 663628
>>3627

> Нету 山の音 авторства 川端康成


Можешь вот тут купить, оно не дорого:
https://honto.jp/ebook/pd_25434297.html
https://honto.jp/ebook/pd_28753044.html

>Впрочем, есть ли онлайн полные Дублинцы на японском, я тоже не проверял.


Есть:
https://open-shelf.appspot.com/Dubliners/chapter9.html
163 663629
>>3628

>купить


Лол, я в РФ нахожусь, у нас тут, кхм, своя атмосфера с возможностью что-либо купить из Японии.

>https://open-shelf.appspot.com/Dubliners/chapter9.html


Ок, будет не лень, прочекаю другие главы, в девятой главе помимо нашего примера только одно симау в настоящем, и там в ориге будущее время, так что не годится.
164 663631
>>3629

> Лол, я в РФ нахожусь, у нас тут, кхм, своя атмосфера с возможностью что-либо купить из Японии.


Так ты не напрямую пытайся купить, а крипта → припейд карта японской платёжной системы → покупка книги на сайте с книжками.
165 663632
>>3631
Слишком заморочно ради одного спора, ладно бы я его позарез прочитать хотел да если бы и хотел, перебился бы русским или английским переводом, благо эти лежат где угодно, а так проще забить.
166 663634
>>3632
Слив засчитан.
167 663635
>>3634
Как давно ты последний раз покупал что-то, чтобы доказать что-то кому-то в инете? Ах, никогда не покупал. Ну тогда завали ебальце, сливальщик.
EC97816F-25B6-4B75-B1AD-E666A6512DDC.jpeg405 Кб, 750x1005
168 663637
Лол, ща из-за заголовка поста на автомате прочитал первые два кандзи как 日本
169 663640
>>3637
А 本日 ты как читаешь?
170 663641
Есть у кого мнемотехническая колода кандзи? (с картинками) без привязки к образам учить трудно жесть, еще вопрос какие японские каналы на ютубе смотрите? я недавно наткнулся на ella freya теперь смотрю иногда.
171 663642
>>3640
“horny”
images.jpeg4 Кб, 300x168
172 663644
>>3642
財閥
173 663645
>>3640
Меня как-то япошка просил прочитать 日本 и 本日, и восхищался тем, что я смог.
мимо
174 663646
>>3645
Дал бы ему прочитать Карл у Клары украл кораллы.
175 663649
>>3646
Дал бы ему
videoplayback.mp49,2 Мб, mp4,
640x360, 3:36
176 663650
Почему поётся 「闇が広がる」а не 「闇が広がっている」? Разве первый вариант не звучит коряво типа "Тьма РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ"?
1696365921101.png49 Кб, 280x823
177 663652
>>3650

> Почему поётся 「闇が広がる」а не 「闇が広がっている」?


Значит, так лучше.

>Разве первый вариант не звучит коряво


Ты такие вопросы нейтивам задавай. Гайдзину всё, что произносит нейтив, должно казаться правильным.

> типа "Тьма РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ"?


Чё за бред? Ты откуда и нахуя инфинитив высрал? Долбоёб? Я понимаю ещё, если б такое высрал новичок, изучающий япусик третий день, но ты-то, тредовый серун со стажем...
videoplayback (1).mp42,3 Мб, mp4,
400x226, 1:31
178 663653
>>3652

>тредовый серун со стажем


Ты меня с кем-то перепутал. Я всего неделю язык учу.

>Ты откуда и нахуя инфинитив высрал?


А что это если не инфинитив?
179 663654
>>3653

> Ты меня с кем-то перепутал. Я всего неделю язык учу.


А, ладно, извиняюсь. Тут есть ещё любитель таких опер.

>А что это если не инфинитив?


Это 終止形。Форма, используемая, когда спрягаемая часть речи является заключительным сказуемым в предложении. У глаголов, кстати, она совпадает с 連体形。
Полагаю, что ты подумал, что это инфинитив, потому что в словарях дают перевод глаголов в инфинитиве. Но нет, это просто в русском словарной формой является инфинитив, но это не значит, что в японском это тоже инфинитив.
180 663655
>>3641
日本語の森 вчера постили видосик, мне понравилось, как они там через мини-сценки объясняют всякие выражения, можешь глянуть.

>колода кандзи? (с картинками)


А тебе обязательно прям картинки? Вот эти колоды по самым популярным методам изучения чекни, может какая подойдет:
https://ankiweb.net/shared/info/2009196675
https://ankiweb.net/shared/info/748570187
https://ankiweb.net/shared/info/215365929
https://ankiweb.net/shared/info/266084933
181 663656
>>3653
Как учишь? Учебник какой-нибудь читаешь? Если да, то какой, и докуда дочитал?
videoplayback (3).mp42,7 Мб, mp4,
240x180, 1:07
182 663658
>>3656
Да я это, я. Тот самый любитель гомонигр лесбух-азиаток. Напиздел ради прикола.
183 663659
>>3658
Вот это прикол.
184 663661
Не токсите, мурамасы.
185 663663
>>3661
Вы ещё матерям нужны.

Лучше посоветуйте блогерок женского пола на ユーチューブ.
186 663664
>>3663
ゆきにゃん
sage 187 663667
Посоветуйте литературу для н6. Можно и раскраски.
188 663671
Замечаю, уже не в первый раз, что мне куда проще читать какую-нибудь "серьезную" фантастику/драму с большим vocabulary, чем обычный школьный ромком, где какой-то тупой слэнг, диалекты, редуцирования звуков, вроде るー>ん и т. д.
Кто-нибудь сэйм? Как с этим боролись?
189 663673
>>3671
Очевидно, бороться надо преимущественным чтением ромкомов. Каким навыком больше занимаешься, такой лучше и прокачивается.
190 663674
>>3671
Потребляй больше контента на слух. Я когда такую мангу читаю, иногда проговариваю фразу чтобы понять о чем она.
11242349l.jpeg64 Кб, 400x400
191 663679
>>3667
よつばと
192 663680
>>3679
Зафейлится на 父の分振って.
193 663681
>>3680
Тредик пояснит, если что. Да и тогда еще не знали про ресурс, подробно эту самую ецубу разбирающий: https://livingjapanese.com/pages/reading_packs.html
194 663684
>>3667
Вот табличка с кучей ресурсов, упорядоченных по сложности
https://docs.google.com/spreadsheets/u/0/d/1w42HEKEu2AzZg9K7PI0ma9ICmr2qYEKQ9IF4XxFSnQU/htmlview
20210514004921.jpg27 Кб, 656x429
195 663685
>>3681

>сайт с разбором раскрасок для даунов


Ржака)))
196 663686
>>3684
Вау, классная штука для того кто начал недавно, спасибо. Еще есть подобные?

мимокрок
197 663687
>>3679
>>3684
Спасибо, родные, йоцубу читал еще когда у нас ее в печати издавали, хороший повод почитать на епонском.

Но опять же, если еще есть и чисто текст для н6, как сказки из оп-поста, то было бы неплохо!
198 663690
>>3687
Читай сразу хардкорный хардкор. Зачем тебе всё это?
199 663691
>>3690

>читай сразу мурамасу


Глядите, он вылупляется!
200 663693
>>3673
Двачую.
201 663699
>>3691
За мурамасу и двор стреляю в упор.
202 663705
>>3671
Это нормально. Грамотные взрослые люди плохо понимают хрюканье школьников даже на русском.
203 663706
>>3705
Так себе тейк, при том что рисуют мангу те самые взрослые люди.
204 663712
>>3706
Мамку твою хэв.
205 663718
>>3712
Не хэв, а яру.
2023-10-04 222934-Greenshot.jpg106 Кб, 1280x960
206 663742
Чё за канж? Да, я в курсе, что очень мутно, но все остальное я легко разобрал.
207 663745
>>3653

> Ты меня с кем-то перепутал. Я всего неделю язык учу.


>>3654

> А, ладно, извиняюсь. Тут есть ещё любитель таких опер.


>>3658

> Да я это, я. Тот самый любитель гомонигр лесбух-азиаток. Напиздел ради прикола.


Нихуя ты Макиавелли.
208 663746
>>3745

> Макиавелли


Поясни. Что за мем?
PortraitofNiccolòMachiavellibySantidiTito.jpg231 Кб, 1244x1600
209 663748
>>3746
Древний мем из 16 века. Погугли, что такое макиавеллизм, если сразу не понятно.
210 663749
>>3587
>>3558

>второй пик


Что за словарик?
211 663750
>>3749
Это словарик к уроку в учебнике Минна но нихонго, просто на одном скрине русская версия, а на другом - английская.
212 663751
>>3750
Я думаю, он про Jisho спрашивал.
>>3742
紙, по смыслу подходит.
NakamoriAkina2007700-700.jpg45 Кб, 700x700
213 663757
Чё посоветуете почитать из книг? Можно чёнить зубодробительное, я не против.
215 663764
>>3757
リング
216 663765
>>3757
「熱帯樹」三島由紀夫
217 663766
>>3761
>>3764
>>3765
Аригато。Буду читать в порядке очереди.

Оцените кстати качество генерки. Хочу на j-j карточки переходить.

パイル-pile - 重なり合った物の積み重ね。
塗れる - 何かに液体や色を塗られること。
名誉 - 社会的な評判や尊敬。
喚き散らす - 大声で叫び散らす、騒ぎ立てる。
汚らしい - 不潔で不快な、汚い。
ディナー-dinner - 夜の主要な食事。
鴨肉 - アヒルの肉。
ロースト-roast - 調理法の一つで、肉や野菜をオーブンなどで焼くこと。
コンソメ-consomme - クリアなスープ。
メニュー-menu - 提供される料理の一覧。
218 663767
>>3766
Нахуя тебе английские слова катаканой? Ладно если знаяение отличается или если исковеркано до неузнавания. Но это не те случаи.
219 663768
>>3766

>Хочу на j-j карточки переходить.


Переходи на {слово} - {мыслительный образ}.
220 663769
>>3767
Я из этих слов только меню бы легко понял, dinner я как бы знаю на английском, но через ДИНАА это нужно задуматься, чтобы понять, что это про него, поэтому выучить специально не помешает, с roast почти так же, только я roast в английскмо плохо помню, и мог бы понять в английском тексте его только если контекст к этому располагает, слово pile я вроде бы как-то где-то видел на английском, но сейчас не ебал, что это, пока не посмотрел определение, а слово consomme я вообще впервые вижу, вроде бы, а если и видел когда-то, то забыл.
мимо
221 663778
>>3766

> 塗れる


> 何かに、塗られること


Збс.
Screenshot20231005-152405Chrome.jpg330 Кб, 1080x2220
222 663779
>>3778
Где ошибка?
223 663780
>>3779
У тебя перевод неправильный, лол.
мимо
224 663781
>>3780
Это не моё. Нейросетка постаралась.
225 663782
>>3781
Я в курсе, что это не ты переводил, а нейросетка. Но ты принёс, значит, как бы "у тебя".
226 663786
>>3782
Ты можешь указать на ошибки?
227 663787
>>3786
塗れる это не красить, а вымазываться.
何かに液体や色を塗られる это не наносить на что-то цвет, а когда на тебя что-то наносит цвет.
228 663790
>>3766
Где чтения слов с кандзи?

>塗れる - 何かに液体や色を塗られること。


Объяснять слово самим же слово заебись, да.
229 663792
>>3790

> Объяснять слово самим же слово заебись, да.


Это разные слова, チェル…
1231231.jpg228 Кб, 768x575
230 663793
231 663795
>>3792
Тебе уже двое сказали, что это ебланство.
232 663797
>>3795
Обоснуй.
233 663799
>>3797
Обосновывают только пидарасы.
234 663800
>>3799
Только пиздеть горазд.
235 663803
>>3800
От аватарки слышу.
236 663804
>>3787
Т.е. с грамматикой в генерке всё в порядке и основная претензия что слово описано самим собой?
237 663806
>>3804
А зачем тебе япяп, если ты все равно на русском
>>3779 смотришь?
238 663807
>>3806
Хочется.
239 663809
>>3804

>Т.е. с грамматикой в генерке всё в порядке


Как в порядке, если она пассив проебала? 塗る — красить, 塗られる — когда тебя красят, то есть, быть покрашенным, а нейросетка написала так, как будто там 塗る, а не 塗られる, и из-за этого у неё 何かに сменилось с источника действия на адресата действия.

>и основная претензия что слово описано самим собой?


Почему самим собой-то?
240 663811
>>3809
P. S.

> >Т.е. с грамматикой в генерке всё в порядке


> Как в порядке, если она пассив проебала? 塗る — красить, 塗られる — когда тебя красят, то есть, быть покрашенным, а нейросетка написала так, как будто там 塗る, а не 塗られる, и из-за этого у неё 何かに сменилось с источника действия на адресата действия.


А, бля, я подумал, что ты про нейросетку спросил. А в генерке да, определение почти нормальное, но в словарях лучше:

>(1)汚いものが一面につく。たくさんついてよごれる。「汗に―・れる」「血に―・れる」


>(2)落ちぶれる。[名義抄]

241 663817
>>3809

> пассив проебала


Всм? 塗られる это не пассив разве?

> сменилось с источника действия на адресата действия.


Так вроде как намазать на что-то 精液 или 色, как и задумывалось.

Мимо.
242 663818
>>3817
В смысле, получить что-то намазанным, аймин.
243 663820
>>3818
Ебало, например.
244 663823
>>3817

> Всм? 塗られる это не пассив разве?


Я про нейросетку. 塗られる это пассив, а она перевела не "быть намазанным", а "назамать", как будто там не пассив.
245 663824
>>3817

> Так вроде как намазать на что-то 精液 или 色, как и задумывалось.


>>3818

> В смысле, получить что-то намазанным, аймин.


>>3820

> Ебало, например.


Бред.
246 663825
>>3823
А. Да.
247 663827
>>3824
Зачем ты меня линкуешь? Чтобы что? Знаешь как у меня сердечко доки-доки, когда я вижу заветную синенькую +1 во вкладке. А тут ты.
248 663828
>>3827
Потому что могу.
249 663832
>>3828
А чтобы что?
250 663833
>>3832
Не чтобы ничего.
251 663834
>>3833
妄言だ
252 663837
Какой есть сайт с предложениями на японском? К примеру у меня есть слово и мне для карточки нужно предложение пример.
253 663838
>>3837
Tatoeba, корпус 少納言. Есть более крутой корпус 中納言, но там надо морочиться с регистрацией. Еще можно брать примеры тупо из словаря, в хороших словарях типа 英辞郎 или 研究者 их много.
OCTOPATH TRAVELER  05.10.2023 204959.png7,3 Мб, 2560x1440
254 663839
>>3838
Спасибо.
255 663840
>>3838
Ты регался? Они без проблем принимают? Я под всеми корпусами писал, что причина пользования это изучения японского
256 663841
Здрасьте、а где Мурамаса?
やデヲ千花そすピシュ
257 663842
>>3840
Я не регился, мне сёнагона хватает с лихвой. Но в треде был чел с регистрацией, он писал, что без проблем принимают, и он тоже какие-то свои личные цели писал, особой легенды не выдумывал.
258 663843
>>3841
なほい村正とヴおい
259 663844
>>3843
Названия 戸列度普 были прикольные, да и вообще весело было дакедоёнэ
260 663845
>>3842
Да, он писал, что всем дают, аот его первое сообщение и там дальше ниже по треду: https://2ch.hk/fl/arch/2017-06-25/res/259352.html#260567 (М)
261 663846
>>3842
>>3845
Спасибо
262 663849
Я устал, у меня ничего не получается.(
263 663852
>>3837
yourei.jp
264 663858
>>3849
В чем это проявляется? Снизился ретеншон в анки?
265 663869
>>3849
Спать пробовал?
266 663873
>>3858
Хуеншон.

>>3858
Прост, минутная слабость.
267 663875
>>3873
Пролактиновый додик. Поднимай уровень теста, пока от порномультиков яйки не отсохли.
1690074114254.jpg43 Кб, 620x465
268 663877
269 663878
Здравствуйте, аноны.
Скажите, пожалуйста, нет ли у вас каких-нибудь папок с учебниками по N2-N1? Хочу побольше разных материалов для повторения набрать, очень нужно.
Спасибо.
270 663880
>>3878

>учебниками по N2-N1


А там выбора то особо и нет. Тобира лишь частично заходит в N2, квартеты насколько я смотрел повторяют охват тобиры. Остаются справочники грамматики и серии для подготовки к JLPT. Я в своё время выборал второй вариант, и из них выбрал Shin Kanzen Master по причине наиболее подробных объяснений. Я прошёл только книги по грамматики, но остальные тоже хвалят. Найти можешь на либгене.
271 663884
>>3880

>Я в своё время выборал второй вариант, и из них выбрал Shin Megami Tensei по причине наиболее подробных объяснений

272 663886
>>3884
Ну, две игры из серии смт я прошёл примерно в то время, да.
273 663903
Мне как-то впаривали, что иероглиф 美 употребляется только по отношению к женщине, но вот есть такое слово 美男 binan или нет нижиуя?
274 663904
>>3903
Кто где впаривал?
275 663905
>>3757
Норвежский Лес Мураками, пушто там секс, наркотики и рок'н'ролл
276 663906
>>3817
Разве это не potential form? される вроде пассив, не?
277 663907
>>3903
Ты это того. Голову не забивай и учи язык. Что там работает или нет смотри учебниках и хинетивах.
278 663909
>>3903
Может тебе впаривали не про канж 美, а про слово 美しい? Про мужчин так сказать, конечно, можно, только это будет с коннотоацией "феминный юноша, фембой", то есть не то, что обычно понимают под мужской красотой.
279 663910
>>3906
Не. 塗る - исходная форма, 塗れる - потенциальная форма, 塗られる - пассив, 塗らす - каузатив. される там появится только в пассивно-каузативной форме 塗らされる, но она не сказать что часто употребляется.
bizarre.PNG308 Кб, 400x591
280 663912
MV5BYzgwMmZhMDgtYjAxYi00ZjE2LWI0YTctMDEwMmU3ZDUyOGMzXkEyXkFqcGdeQXVyNjc3OTE4Nzk@.V1.jpg201 Кб, 1280x720
281 663915
>>3912
Девочки-девочками, из мужского только лица и DFC.
282 663917
>>3910
Погодь, а разве れる и られる это не одно и тоже?
283 663918
>>3917
Ну попробуй приведи хоть один пример, где они были бы равнозначны, сам увидишь, что это не так.
284 663919
>>3918
Смотри, одно и тоже выдает
285 663921
>>3919
На практкие это значит, что с годаном типа 塗る будет однозначное различие, а с итиданом типа 見る будет одна общая форма 見られる со значением как пассива, так и потенциала. Это если мы не берем разговорные ら抜き言葉, с точки зрения формальной грамматики до сих пор считающиеся ошибочными.
286 663922
>>3919
У него в посте в 塗れる れる это окончание у потенциалки у ラ行五段 глаголов (塗る→塗れる、斬る→斬れる、掘る→掘れる), у тебя на левом скрине られる это 助動詞, прикрепляющийся к 未然形 глаголов типа 上一段 и 下一段 (食べる→食べられる、着る→着られる、見る→見られる), у тебя на правом скрине れる это 助動詞, прикрепляющийся к 未然形 глаголов типа 五段 (塗る→塗られる、斬る→斬られる、掘る→掘られる).

Ты как давно японский учишь? Насколько учебник прочёл?
287 663924
>>3922
Да, я вспомнил уже все! Я начинал учить лет 5 назад, а сейчас путаю эту херню в башке базовую, пушто сейчас еще чисто китайский учу.
288 663925
>>3349

>Простой вопрос, можете игры с озвучкой порекоммендовать? Жанр не важен.


Shadow Tactics: the Blades of Shogun
Озвучка имеется
289 663926
>>3925
FF7Remake, Кибер 2077(я на японском проходил), Metal Gear Solid (все части), RE4R
290 663927
>>3349

FF7Remake, Кибер 2077(я на японском проходил), Metal Gear Solid (все части), RE4R
291 663974
>>3915
ДжоДжо кончился на третьем сезоне. RIP.
Screenshot20231007-113346AnkiDroid.jpg169 Кб, 1080x2220
292 663976
Пришло время добавлять карточеки.
293 663988
Посоветуйте универсальный словарь для десктопа плиз.
294 663989
>>3988

>универсальный


Что ты имеешь ввиду под универсальностью?
295 663993
>>3989
Универсальный - это прилагательное, которое описывает что-то, что может использоваться или применяться в различных ситуациях, для разных целей или с разными людьми. Оно означает, что что-то является всесторонним, многофункциональным или годится для разных задач.
296 663994
>>3988
Английский или русский?
297 663995
>>3993

>Оно означает, что что-то является всесторонним, многофункциональным или годится для разных задач.


Ну тогда бумажный. Можно в случае чего им драться как в Джон Вике.
298 663996
>>3994
Японо-японский есесна.
299 663997
>>3996
Любой в браузере. На телефоне тоже в браузере. Универсальнее некуда.
pixivWagnerCoup.png204 Кб, 525x416
301 664002
>>3998
Спасибо, много годноты.
302 664005
Анкидрочеры, выбрали не тот стул 当たり前

https://www.youtube.com/watch?v=exkXaVYvb68
303 664007
>>4005
Анки и подобные приложения полезны. Они помогают не забывать слова за счёт размеренного повторения.
А видео базированное.
image.png67 Кб, 1080x479
304 664008
>>4005
Но я и не учил кандзи отдельно.
305 664010
>>4008
Что это за бессмысленный набор знаков?
Кодировка что ли сбилась?
306 664011
>>4010
Хуя, живой ньюфаг в треде.
307 664013
>>4011
Я просто заметил, что ты тратишь время зря, так как большинство знаков с твоего скриншота встречается чуть чаще, чем никогда.
308 664014
>>4005
Имаджинировали ебало мнемонодауна-раскраскодебильного анимекарася?
309 664015
>>4014
Нет.
Можешь перевести на русский, что ты написал, или ты его уже забыл?
310 664016
>>4013
Абсолютно все знаки с его картинки мне хоть раз да встречались в реальном контенте. Если ты чего-то не видел, это говорит лишь о твоем невысоком уровне владения японским.
311 664017
>>4008
>>4011
>>4016
Хватит семёнить
312 664019
>>4017
Нюфаню порвало, кек.
image.png16 Кб, 427x333
313 664020
>>4017
Делать мне нехуй.
314 664021
>>4016
Я прочёл дохуя текстов за много лет, и мне ничего из этого не встречалось.
Так что соси хуй, анкидрочер.
315 664022
>>4021
Ну уж так нагло то не пизди, а? Если бы ты сказал, что тебе оттуда какая-то часть не встретилась, я бы еще поверил, но не встретить элементарнейший 彦 или 膣 это умудриться надо. Что ты там читал, грейдед ридеры или кодомо-раскраски?
316 664023
>>4022

>彦


Ну и где эта хуета, по-твоему, встречается, кроме названия какой-то там звезды из песни?
317 664024
>>4023
В мужских именах сплошь и рядом. Ты имена скипаешь что ли или каждый раз парсишь костылем?
318 664025
>>4016
Я их только по китайски могу прочесть, пушто в япе никогда не встречались
319 664027
>>4024
Просто слушаю в озвучке, как имя звучит персонажа и всё.
Иногда просто подписи сверху есть, когда имя персонажа встречается в первый раз.
А ты, что выучил over 10000 кандзи только ради того, чтобы с первого раза какие-то нахрюки читать, которые имеют over 10.000 нестандартных чтений. Хуя, полезная трата времени.
320 664028
>>4025
Ну так бы сразу и сказал, что ты из коммиблядского загона, а японский у тебя даже не основной язык, а так, над островными карланами поугорать с высоты великой 5000-летней хоть это и пиздеж цивилизации.
321 664029
>>4027
Какие 10000, лол? Весь 人名用 меньше тыщи, и чтения там, как правило, повторяющиеся и очень хорошо кореллирующие со значением канжа. Если брать конкретно 彦, учишь нанори ひこ и все, именно в этом чтении ты его встречать и будешь в подавляющем числе случаев.

>просто подписи


>в озвучке


Это все хорошо, но на написание надо же смотреть, а не каждый раз воспринимать как в первый, как будто и не видел никогда. У тебя получается, что новые кандзи проходят мимо тебя, а ты их даже не замечаешь, при том, что в контенте они есть. Ясное дело, при таком подходе они вечно будут казаться несуществующими.
322 664030
>>4029
Если они такие повторяющиеся, почему тогда даже для японцев их регулярно подписывают и уточняют? Про связь со значением ещё что-то там высрал..., просто лол.
Либо ты, действительно, какой-то ноулафер, который уже превосходно выучил японский, и осознанно тратишь время на освоение бесполезного навыка, имеющего весьма малую корреляцию со знанием самого языка. Либо всё ещё печальнее, и ты какой-то кандзи/анкизадрот, который даже N2 тексты прочесть не может, но зато зазубрил 10.000 карточек с беспозезными знаками.
323 664032
Ебать духота пошла
324 664033
>>4030

>ты, ты, ты


Заебал с ад хоминемом, даунидзе, мы тут не мою драгоценную личность обсуждаем. Анки колоды для имен и топонимов давно есть, и значит не одному мне приходит в глову мысль, что учить их отнюдь не так бесполезно, как кажется некоторым. Ой, для японцев подписали? А там где не подписали, опять парсить или лезть в словарь? Не такой уж это и чудовищный объем инфы, чтобы научить с уверенностью в 80-90% читать имена самому. А если где и наебешься, потом сам же поправишься за счет фуриганы и озвучки.

>Про связь со значением


Ну да, высрал, аргументы-то будут, что таковой связи нет? Или у тебя нанори японцы разным канжам по-твоему наобум присваивали?
325 664034
Попытался вспомнить в каких играх встретил некоторые из последних кандзи с пика выше. Но я не всё встречал в играх, и иногда добавляю кандзи-формы слов, которые в контенте встретились каной.
326 664035
>>4033

>Анки колоды для имен и топонимов давно есть, и значит не одному мне приходит в глову мысль, что учить их отнюдь не так бесполезно


Ебать, мощный аргумент. То есть, если это ещё кому-то пришло в голову, значит, это хорошая идея.

Я реально слабо понимаю, как может помочь в жизни угадывание звучаний имен, составленных из нестандартных чтений знаков, больше нигде не встречающихся. Можно много таких "интересных" навыков напридумывать, например, научиться угадывать каллиграфические написания знаков и врачебную скоропись.
Или те же пресловутые питч-акценты, которые даже в разных регионах могут различаться.

Повторюсь, если у тебя реально охуенный уровень японского, и ты любые тексты читаешь, не заглядывая в словарь, то это ещё можно понять (хотя, почему ты тогда сидишь на этом убогом учебном форуме, а не на япоснких имиджбордах?). Но в противном случае, я не вижу смысла тратить время на попытки прочесть десяток имен в произведении на миллион слов.
327 664036
>>4028
Нет, я японский уже лет 5 учу, а китайский год только!
328 664039
>>4036
А как у тебя тогда выходит, что ты за год по-китайски умеешь читать больше кандзей, чем в японском за 5? Просто я у китаистов и раньше видел такое снисходительное отношение, мол, у нас все серьезно, иероглифику учим по-взрослому, а у японцев на похуях, если что, каной напишу - и так поймут.
>>4035
Ну да, питч это еще один аспект языка, на который почему-то любят забивать хуй. И так никто и не смог объяснить, почему же его надо игнорить кроме кукареков про "ой, а в кансае другой питч, не буду заморачиваться". Дебилы, вы токийский стандартный японский учите, вот оттуда питч и берите.
Про скоропись я согласен, что это крайе специмфический навык, мало кому нужный, но это касается только 草書, и то лишь потому, что современные японцы так писать разучились. Обычное же 行書 написание от руки знать очень полезно, даже в рандомной манге второстепенные реплики часто не пропечатывают, а пишут именно от руки и весьма коряво, что ни один ocr не разебрет.

>помочь в жизни


Мне похуй на это говно, я язык учу, а не бабки тут заколачиваю. А сижу я тут, потому что мне тут нравится больше, чем на футабе, с тем же успехом ты можешь пойти весь англотред выгонять на форчан, такая же глупость будет.
329 664040
>>4039
Я за час изучения китайский 汉字 выучиваю в 3 раза больше иероглифов чем в японском из-за того, что там меньше чтений
330 664042
>>4039

>И так никто и не смог объяснить, почему же его надо игнорить кроме кукареков про "ой, а в кансае другой питч, не буду заморачиваться"


Лично для меня обьяснение простое: японцы и так меня неплохо понимают, а там, где не понимают, то это точно не из-за питч-акцента, а из-за недостаточного активного словарного запаса или ещё каких-то моментов
Это их проблемы - понимать мой акцент, а не мои.

Проще говоря, прокачивать надо те навыки, которыми ты реально пользуешься и которые дают больше всего пользы в данный момент.
Учить можно всё что угодно, это ежу понятно. Но вот, конкретно, обсуждаемый навык - явно не самый полезный.
У большинства обучающихся рано или поздно наступает момент, когда выгоднее и практичнее осваивать новые слова из старых кандзи, или же новые, более редкие значения уже знакомых слов, а не новые знаки, которые встречаются в исключительных случаях.
Поэтому, если ты не освоил того, о чём сказано выше, а тратишь веремя на всякую хуету, вроде акцента или имён - ты заведомо проигрываешь в эффективности.
331 664044
>>4042

>ты не освоил того, о чём сказано выше


А как узнать, освоил или не освоил? По моему опыту новые слова не закончатся никогда, они и в родном языке не заканчиваются. Получается, что если следовать твоей логике, то к питчу, чтениям имен и прочим опциональным навыкам я бы так никогда и не приступил. Поэтому я предпочитаю не гнаться за мифической эффективностью, а заниматься чем нравится.

>японцы и так меня неплохо понимают


Японцы-то понимают, а в обратную сторону как? По идее питч должен помогать с аудированием. Всякие 庭には二羽ニワトリがいる японец на изи различает за счет ударения, а гайдзины тупо слышат монотонное "ниваниванива".

>практичнее осваивать новые слова из старых кандзи


Согласен, но тут перфекционизм сработал. Грубо говоря, если я вижу, что мне уже известны 2150 из 2180 常用-кандзей, то сложно удержаться от того, чтобы не добить оставшиеся 30, пусть даже это и не очень практично.
332 664045
>>4040
Зато сами чтения сложные...
Визуально-то, да, всё довольно быстро осваиваешь, после японского, вообще, не сложно сразу оба набора, упрощенный и традиционный, освоить.
Но вот в понимание речи на слух, это очень слабо трансформируется.
333 664046
>>4045
Некоторые из кандзи вообще уз учебника, лол.
334 664047
>>4021
Пиздёж, хотя бы 叉 должно было встречаться, это я только бегло взглянул на список.
1696708414267.png284 Кб, 640x491
335 664048
>>4027

>если я прочитал фуригану, игноря кандзи, значит, мне не встречалось

336 664049
>>4047
В каком слове?
337 664051
>>4049
三叉路、夜叉、挟叉、莢叉。
338 664052
>>4051

>三叉路、夜叉、挟叉、莢叉。



Мда, пиздец какие частые, полезные слова. В колоде встретились?
1.jpg230 Кб, 900x667
339 664053
>>4051

>三叉路


Пик, летом играл.

夜叉 есть в колоде, но не помню откуда.
340 664054
>>4053
Может, и было. У меня не настолько фотографическая память, чтобы с первого раза каждое слово запоминать. Явно не самое частое и полезное слово.
Единственный пример, который вспомнил, это на каком-то японском стриме Hollow Knight было слово 交叉路.
Причем, даже помню, что даже японская втуберша запнулась на этом слове, не понимая как его прочесть.
341 664055
>>4054
Стример/втубер - это почти всегда тупорылый даун, не прочитавший по своей воле (то есть за пределами учебного заведения, где заставляли читать насильно) ни одной книжки. Не хотеть на таких равняться.
342 664056
>>4055
Ну дело твое. Меня вполне бы устроило знание языка уровня любого нативного жителя Японии.
Тратить на местячковый нахрюк ещё больше времени - просто глупо.
344 664058
>>4057
Даже в твоих примерах, фуригану сверху подписали, потому что половина японцев эти важные слова не знает.
345 664059
>>4058
Поэтому эти кандзи не следует учить?
346 664060
>>4059
Учить можно всё, что угодно, но, в целом, да, эти знаки - явно не самое приоритетное. Как я писал выше, время большинства было бы с большей пользой потрачено на более частые слова из более простых кандзи.
Но твой уровень я, конечно, не знаю. В целом, впечатляет, что ты смог за такое время вспомнить и найти скрины с каким-то рандомным редким кандзи.
347 664061
>>4060

>Учить можно всё, что угодно, но, в целом, да, эти знаки - явно не самое приоритетное. Как я писал выше, время большинства было бы с большей пользой потрачено на более частые слова из более простых кандзи. Но твой уровень я, конечно, не знаю.


Очевидно, что у того чела уже 3к+ кандзей в колоде. И я не он.

>В целом, впечатляет, что ты смог за такое время вспомнить и найти скрины с каким-то рандомным редким кандзи.


Я примеры с такими словами выписываю в блокнотик, когда встречаю. А второй скрин я сделал только что, зайдя в игру.
348 664062
>>4061
Что забавно, твой первый скрин я стопроцентно видел, наверное, всего неделю назад, но не помнил этого слова, пока ты всю фразу не приложил.
Я для себя пока не вижу смысла выписывать такие слова, потому что хватает более частых повторяющихся слов, которые я не знаю, или знаю недостаточно хорошо.
И это при том, что я давно прошел N1, с почти 100% результатом по чтению. Поэтому и считаю, что всё это, в общем, позёрство.
Ну вот что на этом скрине, скажем? Какое-то дурацкое заклинание, это буквально самая сложная часть пролога Фейта, с намеренно редкими словами.
349 664064
>>4062

> И это при том, что я давно прошел N1, с почти 100% результатом по чтению.


Так N1 это хуйня, в нём всего 10к слов, чел. В то время как в серии ранобэ на 15-30 томов обычно где-то 20-30к уникальных слов.
350 664066
>>4064
Что-то я не пойму, здесь чатик кого? Изучающих язык, или тех, кто уже его давно изучил и теперь хочет с нэйтивами посоревноваться?
Так-то много иностранцев годами живет в Японии и даже тот же N1 не считают для себя нужным сдавать.
Сам я, думаю, и по-английски 30к слов не знаю, и не буду никогда знать. Твоя статистика, кстати, у меня сомнения вызывает, учитывая, что в ранобе обычно язык не особо сложный, но спорить не стану....
351 664067
>>4066
Ну он взял конечно по верхнему краю сложности, но вот парочка примеров, чтоб было понятнее. Синсекай средненький по сложности, дневник - один из более сложных.
352 664068
>>4067
Хм, ну значит, действительно так.
Видимо, это не чувствуется, потому что 99% занимают как раз-таки вот эти 10.000 слов из N1, а до остального, как правило догадываешься тупо из контекста.
353 664069
>>4066

>здесь чатик кого?


Фактически это чатик скучающих олдфагов, новеньких тут давно не было видно, да и они или не задерживаются или дропают язык, что более вероятно. Впрочем, мы рады всем и отвечаем даже на базовые вопросы тоже всем, просто борда полумертвая и притока людей давно уже нет.
354 664070
>>4069
Хех, в общем, очередная ошибка выжившего, понятно...
355 664077
>>4066
Смотри как всё просто.
Статистика это числа.
Числа это просто и ясно, даже дебилу.
Вот дебилы и носятся со статистикой, оценивая ей всё на свете, ведь так проще, думать не надо.

Вот ты сомневаешься, что статистика применима, что можно адекватно оценить простыми циферками, а он нет. Понимаешь? Ты умный человек, а разговариваешь с дебилом.
VID20231008092157382.mp4517 Кб, mp4,
750x408, 0:12
356 664078
Учу язык по вытубирам.
357 664079
>>4077
Ты не понимаешь, о чем пишешь. Статистика - это усредненные числа на основании некоторого массива данных. Если я беру одну конкретную новеллу и вижу, что конкретно в ней 25к слов, это никакая не статистика, а точная информация, которая кроет твои вумные ощущения как бык овцу.
358 664080
>>4032
Двачую. Давайте лучше хуесосить раскраскодаунов. Ведь они такие дебилы)))
359 664081
>>4079
Кроет что и для чего? Какой полезный вывод из этого "крытия" получается, кроме "ты соснул! ололо".
360 664082
>>4081
Полезный вывод - N1 мало что значит и на него нельзя ориентироваться, потому что должного словарного запаса для чтения ранобе он не дает. А "ты соснул" из этого получилось, потому что ты сам встал на идиотскую манямирковую позицию, будто бы сложность никак цифрами не оценивается. Но я смотрю на тайтлы в jpdb и убеждаюсь в обратном. Если субъективно простая некопара, то там и объективно будет мало уникальных слов, мало кандзей, короткая длина предложений. Если субъективно сложный KKK, там все будет наоборот, все отлично видно через циферки. В чем тут дебилизм?
361 664084
>>4082
Процент уникальных слов напрямую используется для вычисления сложности.

Мимо
362 664088
>>4082

>Полезный вывод - N1 мало что значит и на него нельзя ориентироваться, потому что должного словарного запаса для чтения ранобе он не дает.


Это похоже на синтетический тест для подтасовки условий под свои неправильные выводы. В реальности так не бывает, пока дойдешь до сдачи N1, ты уже давно обчитаешься новеллами. Если новеллы конечно тебе вообще нужны, но если не нужны, тогда похуй на них и их сложность. И так и так ты говоришь бессмысленную чушь.
363 664090
>>4088

> В реальности так не бывает, пока дойдешь до сдачи N1, ты уже давно обчитаешься новеллами.


Вроде бы был скриншот с реддита (вроде) про чела, который взял N1, но нихуя не может. Принесите кто-нибудь его.
364 664091
>>4090
Еще бы скриншот бы анкидебила терминальной стадий. Который все учебники прочитал и в анке у него у колоды з 30к слов было. Но его даже етсуба на колени поставила.
365 664093
>>4053
Ты в анки добавляешь скрины? Засираешь серваки у анки?
366 664095
>>4093
А чего ты переживаешь за чужие серваки? Если им будет невмоготу держать чужие пикчи, они и без тебя догвдвются ввести ограничение на объем сохраняемых колод.
367 664096
>>4095

>А чего ты переживаешь за чужие серваки?


Я переживаю. Поэтому и не добавляю вру. Если кучу картинок накидать можно потом с телефона охуеть все выкачивать на работе.
#Akina Nakamori#中森明菜#ポポロ 199310#.jpeg174 Кб, 700x985
368 664099
>>4091
Не "его даже", а "даже его". Раскраски это хайлевельный контент, лалка. Давай разбери тут по фреймам похожую по уровню раскраску, а мы поржём.
369 664100
>>4099
А если я читаю книжки и периодически открываю раскраски в какой я касте?
370 664102
>>4100
В касте под названием "Периодический раскраскодебил".
page73.jpg270 Кб, 976x1417
371 664103
>>4102
Есть таблица в % соотношениях?
372 664104
>>4103
1 к 3.33%.
373 664108
>>4104
参考文献はどこですか
374 664110
>>4108
Периодический раскраскодебил, спок.
375 664111
>>4090
N1 N1-у рознь.
Если человек изучал язык посредством чтения этих самых новелл, и потом спокойно пришел и сдал N1 - это одно.
А если он специально взял колоду для N1 и всё время потратил на то, чтобы её зазубрить - то, да, может он ничего и не может.
1.jpg541 Кб, 900x678
376 664119

>倭


Новый кандзи!

>>4067
В последний раз когда я открывал список слов и таких оценок (вроде на jpdb), там за слвоа считалось всё подряд: частицы, имена собстенные, разговорные искажения, "прозрачные" заимствования катаканой и т.п. Ящитаю, там можно смело делить раза в полтора.

>>4082

>Полезный вывод - N1 мало что значит


N1 значит ~B2 на инпут и грамматику. Ждать чудес от B2 не стоит. В англюсике на ielts B2 это вроде с 5.5 баллов – это достаточно посредственный уровень.

>>4093
Нет, я просто для некоторых слов помню где их встречал и нахожу на летсплеях на ютюбе нужные моменты, чтобы сделать скрины. Из медиа у меня только озвучка к кор10к.
377 664121
>>4045
Да, это самое сложное на такой скорости это понимать
378 664122
Оцените. Думаю стоит выносить определение на япусике на фронтальная сторону или нет?
379 664123
>>4122

>фронтальную


Т9 не шали.
380 664124
>>4122

>кор1к


>婉曲的


Ты точно понимаешь все эти определения?
381 664125
>>4124
Эвфемизмы что ле?
image.png771 Кб, 1240x1018
382 664126
>>4119

>там за слова считалось всё подряд


Все перечисленное и есть слова, другое дело, что они недостойны того, чтобы делать для них отдельную карточку, поэтому с точки зрения анкиебов словами считаться не будут.

>N1 значит ~B2 на инпут и грамматику


Причем слабенький B2, на грани с B1. Вроде в старых тредах что-то такое уже обсуждали.
383 664128
Зачем нужны градации уровней языка, если все что ниже advanced будет ощущаться как даун говорит и читать нормально не может?
384 664129
>>4128
Очередной вброс от вопросодауна.
385 664133
>>4128
Я вообще не знал, то что у языков есть градаций когда учил англ. Прочитал красного Мерфи и вперёд читать книжки и смотреть фильмы. Про то что есть градаций узнал когда начал учить яп но я в этот момент узнал про двач и заходил в эти треды
386 664136
>>4128
Градации нужны для всяких курсов, языковых школ и говноприложений типа дуолингвы. Еще РАБотадауны в резюме любят эти уровни ставить.
387 664140
>>4128
Изначально нужны для формализации и стандартизации требований для учебной и профессиональной деятельности. Потом подтянулись программы по изучению языка и натаскиванию на соответствие этим требованиям. Ну а молодёжь, как и полагается детёнышам лысых обезьян, у которых ещё не до конца сформировались лобные доли головного мозга, пользуется шкалой для измерения собственного достоинства, сопоставления с другими и установления иерархии.
388 664150
>>4128
Да не нужны они, получай просто сразу advanced и не парься.
389 664154
>>4133
Таки Мерфи имеет градацию по цвету штанов обложек.
390 664157
>>4126

> Половина сдавших B1 смогли сдать N1


> Половина сдавших B2 смогли сдать N1


> 3/4 сдавших C1 смогли сдать N1


> Я все равно буду утверждать что N1 = B2


Ты либо не умеешь читать чарты либо тролль.
img.png281 Кб, 1177x1664
391 664159
>>4157
Ну прочитай мне правильно, раз такой умный. Исходя из этого чарта, какой уровень CEFR соответствует жлптшному N1? А я тебе могу вот такую схемку еще принести, из которой выясняется, что менее 25% респондентов с N1 понимают новости по телеку или обсуждение рандомного медиа-контента. Ты можешь себе представить, чтобы челик с нормальным, крепким B2 не осиливал новости?
392 664161
>>4159

>Исходя из этого чарта, какой уровень CEFR соответствует жлптшному N1?


Смотря кого ты считаешь N1. Если человека который из 4 попыток 3 раза сдает то это C1. Если в половине случаев сдает, в половине не сдает, этакий слабенький N1, то это B1-B2.
Трудно рассудить когда есть только данные типо "если я Б1, с какой вероятностью я сдам N1" и нет обратный данных "если я N1, с какой вероятностью я сдам Б1".
Ты с тем же успехом мог сделать следующий вывод из чарта "только 5 из 6 сертификантов Б1 смогли сдать N3" или "только 3 из 4 смогли сдать N2".

> Ты можешь себе представить, чтобы челик с нормальным, крепким B2 не осиливал новости?


Да, могу. Например японец далекий от западной культуры и не живущий заграницей и никогда глубоко не интересовавшийся политикой и экономикой. Слова использующиеся в английском новостном контенте любой европиоид даже без B2 на пассиве впитывает с ранних лет. Так же как любой N1 китаец обоссал любого европиоида знаниями кандзи и пониманием контента.
393 664163
>>4159

> Ты можешь себе представить, чтобы челик с нормальным, крепким B2 не осиливал новости?


Я знаю примеры даже наших российских нейтивов, которые не способны осилить новости про политику и экономику, потому что, банально, они вне контекста, и им интересно только то, что им дают уже пережеванное и объясненное, как говорится, для тупых. То, что они не знают каких-то слов говорит не столько о том, что у них какой-то неправильный N1, а о том, что им это не интересно.
Думаешь, местные васяны с N1 все полтора, дрочащие свои раскраски, смогут понять какие-то другие темы? Да нет, конечно. Но так ведь это потому что они раскраски свои дрочат, а не контент про экономику/политику/вставьте нужное.
img2.png264 Кб, 1177x1664
394 664164
>>4161
Ну раз у тебя такой разброс в оценке N1 - от B1 до C1, то почему я, предложив в среднем считать N1 за B2, сразу оказываюсь записан в тролли либо не умею читать чарты? Да и C1, по мне, все же перебор. Ладно, про аудирование ты пояснил, письмо и разговорку трогать не буду (хотя там эти N1 вообще позорные результаты показывают вроде полнейшего неумения логически выразить свои мысли, а ведь CEFR по-хорошему должен считаться по слабейшему из 4 навыков), возьму самый базовый и релевантный для треда навык - чтение. Как так выходит, что более половины из сдавших N1 не понимают сюжетной линии и чувств персонажей в читаемой книжке? Это как вообще, смотрю в книгу - вижу фигу, так что ли?
>>4163
Так, погоди, а разве в экзамене уже начиная с N2 в части 読書 не представлено значительное количество текстов на общественно-политическую тематику? Почему раскрасковасян может провалить такой экзамен, я понять могу, это не его тематика, но тут-то как раз тематика ровно та, которую захватывают все книжки по подготовке, даже лексика во всяких кор10к это ехал 経済 через 政治.
395 664165
>>4164

>предложив в среднем считать N1 за B2


Я лишь намекнул на то что твой метод усреднения не годится.

> Да и C1, по мне, все же перебор


А для 1/4 выборки этого было недостаточно чтобы сдать Н1.

> Как так выходит, что более половины из сдавших N1 не понимают сюжетной линии и чувств персонажей в читаемой книжке?


Я уверен что большая часть людей сдающих JLPT никогда к японской литературе не прикасались и не планируют. Этот тест сдают понаехи чтобы устроиться на работу, а не контент-энжоеры понимаешь? Вот что странно так это 50-75% понимания что от тебя хочет бизнес-партнер, ведь это именно то что проверяет N1. Хотя учитывая что тебе не нужно закрывать тест на 100/100, эти проценты оправданы.

> Question is answered from among four choices: "4. Yes"; "3. Yes, but with difficulty"; "2. Not very well"; and "1. No."


> Next, the percentage of examinees of each level who think they "can" manage Can-do items (namely, the percentage selecting "4. Yes") is estimated.


То есть те кто ответил 3 или 2 приравниваются к "я нихуя не умею". Бред какой-то. Я должен ответить "Yes" если понимаю сюжет Non non biyori или если понимаю сюжет LOGH?

> responses of only "successful examinees near the passing line" are used in analysis of the results


Ну то есть слабенькие, еле-еле сдавшие конкурсанты.
396 664167
>>4163

>контент про экономику/политику/вставьте нужное.


Открой художку. Только не ранобе. Увидишь и политику, экономику, криминал. Даже в раскрасках можно встретить эти же слова.
397 664171
>>4167
Можно и ранобе. Открой Gate Jieitai... там тебе и политика и экономика и эльфы и маги и аниме-отаку и армия Японии.
398 664174
https://www.coscom.co.jp/learnjapanese901/japanesename01-j.html

Как думаете, закинуть в анки хотя бы по топ-50 из каждой категории: фамилии, мужские и женские имена? А то в играх хорошо, почти всегда имена катаканой, но стоит открыть какие-нибудь новости и имена – самое слабое место. Города и префектуры выучил, может и имена не лишним будет? Естественно дрочить тысячи выриаций не всралось, но пару сотен карточек с платиной может и задрочить? Или не стоит? Прям вообще не знаю.
image.png686 Кб, 1075x598
399 664176

>屍蝋


Чёт рандомно вспомнил как проходил игру на англюсике и там было слово adipocere. Стало интересно, есть ли в японском своё название для такого узкого термина или там просто катакана – оказывается есть. В анки, хуле.

Рекомендую воздержаться от гугл-картинок.
400 664179
>>4174
Делать тебе нехуй. Я бы на твоём месте в 日本歴史 вкатывался.
401 664181
>>4150

Какой уровень английского был у Оскара Уайлда?
402 664182
>>4163
Я хайлевел литру читаю, недавно прочитал 山の音康成川端
403 664183
>>4165

>Как так выходит, что более половины из сдавших N1 не понимают сюжетной линии и чувств персонажей в читаемой книжке?



Могут понимать и читать, но не могут чувствовать! Потому что на это десятки лет может уйти
404 664184
>>4165
>>4164
Все эти оценки очень относительны.
Очевидно, что человек, который осознанно задрачивает новости, может даже с N2 показать лучше результат, чем тот, кто целенаправлено готовился к N1 по учебникам.
Я, вот, скажем, уверен, что в чтении художки у меня C1. А вот в реальном диалоге, японцы мой уровень оценили очень посредственно, потому что я говорение практически не тренировал (да и JLPT его никак не оценивает)
405 664185
>>4184

> японцы мой уровень оценили очень посредственно


Сказали что ты джоузу? Обычно японцы никого не критикуют же, или там все настолько плохо что оставалось только покачать головой?
IMG20231009224430251.jpg87 Кб, 563x1280
406 664190
Встретил 御御御付.
407 664192
>>4185
Так вежливо говорят только когда им что-то от тебя надо.
А я получил отзывы от рекмрутингового агента и кадровиков на собеседованиях.
408 664195
>>4181
Уровень носителя очевидно, что значит быть вне этой системы, оценивающей уровень неносителей.
409 664197
>>4014
Шидео не смотрел, вангую там не угадаете чтение, которое сто раз уже в итт обсосали, принимая на лицо теплые густые 顔射.

>>4078
Молодец. Потерся об тебя щекой.
410 664198
>>4192
Представляю твоё кислое ебало, чел.
411 664199
>>4176

>Рекомендую воздержаться от гугл-картинок


Ты специально заставил меня погуглить?
rxYtn0VLthumb.png47 Кб, 144x200
412 664200
>>4199
А чё, хорошие мнемоники – можно на карточки вставить.
413 664201
>>4200

>карточки


Я контент жру, мне не надо.
414 664203
>>4174
Когда мне припекло, что я не в состоянии читать имена, я тупо взял эту колоду https://ankiweb.net/shared/info/3885156604 и разок пробежался по ней. Всерьез задрачивать как нормальную лексику я бы это не стал, но основные нанори-чтения ты из нее вынесешь без проблем.
415 664206
>>4203
Да, вот пример материала, для которого Анки, мне кажется, просто идеален.
image.png81 Кб, 758x703
416 664214
>>4203
Даже не знаю нужны ли мне эти проценты, и тут ещё вместе с локациями вперемешку. Если только действительно на пробежаться как ты говоришь.
417 664218
>>4214
Мне наоборот проценты понравились, сразу ясно, нужно ли запоминать чтение, или это обскурнота, на которую можно забить. А насчет локаций, можно ведь отредактировать колоду и все что с пометой (loc) удалить, раз они тебе не нукны.
image.png31 Кб, 125x125
418 664245
Как в шинде на обычную клавиатуру забиндить эту мегаудобную клавишу, скажем, на левый альт?
419 664246
>>4245
На правый*
420 664248
>>4245
Она и так по умолчанию забиндена довольно удобно, на кнопки от F4 до F10.
421 664250
>>4245
AutoHotkey
64564566.PNG71 Кб, 416x520
ANKI 422 664252
Сап, нихонгач. Читая тут посты, наткнулся на формулировку "анкидрочер". Почему это осуждается? Чем так плох ANKI и подобные приложения?
Untitlеd.png176 Кб, 834x383
423 664254
424 664255
Анкидрочеры, есть вопрос.
Как вы боретесь с периодами, когда мозг тупеет, и слова перестают запоминаться? Стопаете поток новых слов и доучиваете старые? Делаете полный перерыв на пару дней? Или еще что-то посоветуете мб?
425 664257
>>4252
Ну это как раскрасклдебилы, ПК-бояре или консоледауны. Просто условное название группы людей, классифицированных по определенному признаку.
426 664259
>>4255
Не сталкивался с подобной проблемой. Может быть из-за того, что я учу новые слова дней 5, затем делаю перерыв, переключая внимание на проработку слов или на изучение грамматики.
427 664261
>>4252
Плохо тем, что анки это инструмент, а на инструменты не дрочат, ими лишь выполняют задачи. Когда же инструмент становится задачей, это признак дегенерата и конечно же плохо. Анкидрочер - не человек, биомусорное животное.
428 664262
>>4255

>Делаете полный перерыв на пару дней


Самое тупое что можно предложить. Я бы просто разбил всю сессию на 5-6 заходов по 100 карточек за раз. Ну и остановил новые. Но это в крайнем случае, так как новые карточки держат в тонусе.
Screenshot2023-10-10-12-49-44-898-editcom.ichi2.anki.jpg136 Кб, 1080x685
429 664265
>>4255
Жму "снова" на всё что не помню и игнорирую низкий ретеншн. Бывало что даже ниже 60% опускался - похуй, забыл значит надо переучить.

> Стопаете поток новых слов и доучиваете старые?


Полностью в ноль на пару недель убирал только один раз, когда переусердствовал в количество новых карт в день и столкнулся с 2к ревью в день, и мне не понравилось.
430 664266
>>4265
Слушай, есть смысл определение на японском выводить на фронтальную сторону карточки? Типа я же не пишу там чтение слова/перевод? Повлияет ли это на моё запоминание негативно?
431 664267
>>4266
Если цель твой колоды выучить определение на японском, то оно должно быть только сзади. Или что у тебя является ответом, правильность которого ты оцениваешь, когда выбираешь кнопку? Не одно только чтение же.
432 664268
>>4267
Сзади перевод на русском на тот случай если определение слишком сложное мудрёное, но спрятано под спойлером.

И есть ли вообще смысл заучивать определение? По моему достаточно если прочитав определение ты такой "ага, я понял!".
image.png65 Кб, 1110x466
433 664269
>>4265
Сколькож ты времени потратил на 2к карт в день, отпуск чтоли брал)? Я 200 карт делаю час примерно, даже 500 в день дня меня было бы катастрофой.
434 664270
>>4268

> Сзади перевод на русском на тот случай если определение слишком сложное мудрёное, но спрятано под спойлером.


Я бы всё равно оба сзади только оставил.

> И есть ли вообще смысл заучивать определение? По моему достаточно если прочитав определение ты такой "ага, я понял!".


Наизусть думаю нет, достаточно чтобы смысл совпадал, необязательно теми же словами.

>>4269
Часа 2-3. Несколько секунд на карточку. Или вспоминаю сразу, или "снова".
435 664271
>>4252
Никто их не осуждает. Они сами >>4255 себя форсят с тех пор, как другие перестали обращать внимание на их чятик.
436 664272
>>4270

> Часа 2-3


2к уникальных карт правильно? Учитывая что много из них ты ответишь неверно и будешь просматривать пару раз снова общее количество просмотров будет мб 4-5к, по крайней мере у меня так. Это надо в полном фокусе сидеть 2-3 часа тратя на карту 2-3 секунды чтобы справиться с этим объемом. Ты либо машина либо закаленный инженер макака, в любом случае отдам тебе дань уважения за такое упорство, единственный в этом треде наверное.
437 664273
>>4271

>РЯЯЯ! КАК ВЫ СМЕЕТЕ ОЬСУЖДАТЬ УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС В МОЕМ ТРЕДИКЕ?

438 664274
>>4272

> 2к уникальных карт правильно?


Нет, это с повторами. До них тогда было около 1к (анки в статистике не запоминает сколько карт было к ревью до повторов).

>в полном фокусе сидеть 2-3 часа


Я редко всё за раз делаю, обычно размазываю в течение дня.
439 664275
>>4250
Ну и как это сделать?
>>4248
У меня не работает.
440 664276
>>4273
Фига ты бомбанул.
441 664277
>>4275
А какой у тебя IME, майкрософтопараша что ли? Ставь гугловский, там все работает.
442 664282

> きゃたつ


Сук, как же стремно было лазить в детстве на стремянки. Ониж блин КЯТАЮТСЯ! Ха-ха, ахаха, ха. Ха.
443 664286
>>4252
Потому что слова и иероглифы просто учатся вне контекста, а потом не могут читать и писать, кеек!
444 664287
>>4286
Некоторые вот так в контексте изучают.
image.png60 Кб, 380x560
445 664294
Почему 思われる а не 思う?В начале предложения одно подлежащее, а в конце предложения, начиная с 冷静に, другое получается?
446 664295
>>4294
Обо мне подумают
Страдательныая форма
中森明菜画像4.webp22 Кб, 454x568
447 664296
>>4294
Наглядный пример того как не надо учить японский.
448 664297
>>4295
Оно понятно, не понятно почему подлежащее поменялось. Сначала AはBに告られた потом BはAに思われる. И все в одно предложение. Я не задрот грамматики если что, просто мне показалось это странным.
>>4296
Я не учу, наслаждаюсь контентом просто.
449 664298
>>4297
Ну типа того.
User 1 - Anki 10.10.2023 200043.png30 Кб, 850x873
450 664301
>>4269

> Я 200 карт делаю час примерно,


50 новых карточек в день и 300 повторить нужно пока. Брат жив зависимость есть.
451 664302
>>4301
はぇー(パチパチ
452 664303
>>4301
Кстати у меня вопрос по моей колоде. В главной колоде указана, то что новые слова лезли в случайно порядке, но слова все равно берутся с самой верхней колоды по порядку. Как это чинить?
453 664304
>>4303
У меня такая же проблема. Загружаю csv-файлами по 30 слов каждый день.
454 664308
>>4303
Ко всем "потомкам" надо применить, там кнопка где-то даже есть.
455 664311
>>4304
Короче дело к ночи. Ставь v3 scheduler в настройках потом в new gathering order ставь random. После этого заработает, но если есть анкидроиди, то работать не будет. После синхрона в анкидродом, анкивеб ебнет v2 обратно.
Screenshot2023-10-10-22-24-41-181-editcom.ichi2.anki.jpg447 Кб, 1080x2400
456 664312
>>4311
В продвинутых настройках есть v3. Как бы экспериментальная поддержка, но один из разрабов писал, что этому статусу уже года два, и уже всё нормально. У меня включено, работает.
DLraw.net-ゴブリンスレイヤー040.png253 Кб, 1240x1754
457 664313
>>4297

> мне показалось это странным.


А пикрил тебе каково?
458 664337
>>4313
Длинно, но это другая история.
1697002079645.png113 Кб, 507x403
459 664342
>>661292 →
Понял.
460 664344
>>4337

> но это другая история.


Чому? Ты думаешь 覆いかぶさる тут 短剣 или все-таки ゴブリン?
461 664346
>>4344
Может лучше ты объяснишь чем эти два примера похожи? В твоем примере 突き立てられるのは - подлежащее, 錆びた剣 - сказуемое? Нет ощущения неправильности. В моем примере, можно заменить ところで на ことは и тогда подлежащее будет одно, и не будет ощущения неправильности.
462 664348
>>4346

> 突き立てられるのは - подлежащее, 錆びた剣 - сказуемое?



Не очень понял что поменяет замена ところで на ことは. 仮に будем считать, что 考えた это 俺, а не 彼女. Сейчас ところで выносит первую часть в союзное предложение, или хуй знает как это называется. Как если бы ことは выносило его в "тему". 1)彼女が俺から告られたのに、2)俺はあと考えた:3)きもいって思われるだけだ где 思われる определение к сказуемому だけだ, результат его кангаеру. А не BはAに思われる.

> Может лучше ты объяснишь чем эти два примера похожи?


Я подумал, тебя бугуртит, что в одном предложении казалось бы разные объекты действия. Тут у меня в одном же предложении: ойкабусару гоблин, а татерареру - танкен; странно, что у тебя не возникло ощущения неправильности. Только, если подумать обе части предложения относятся к субъекту, я думаю.
463 664349
>>4348

> верхний гринтекст


Редактировал пост, и забыл стереть.
464 664350
>>4348

> объект, субъект


Тут - наоборот. Всегда их путаю.
465 664351
>>4348

>ойкабусару гоблин, а татерареру - танкен;


Нет, татерареру тоже гоблин. Ах, все таки 短剣 оказался 錆びた, раз гоблин после удара продолжает 覆い被さるように突き立てられる.
466 664352

> Не очень понял что поменяет замена ところで на ことは


Тут идея поменять подлежащее с действующего лица (彼氏) на "告られた".

> 1)彼女が俺から告られたのに、2)俺はあと考えた:3)きもいって思われるだけだ


Или так. У тебя здесь явно указаны подлежащие и расставлены запятые так что 違和感がない
467 664353
>>4352

> 彼氏


彼女

фикс
Untitlеd.png28 Кб, 910x343
468 664354
>>4351
Ну не знаю. 立てられる тут вообще Гоблинслеер, ящитаю. Просто, гоблином. Но в этом контексте, 立てられる как будто 短剣.

> 違和感がない


Тут в предыдущем срачике чел родил формулировку, которую я не мог сформулировать уже много лет. Нужно воспринимать японский как ебаный диафильм. Я неебу как они там подлежащие со сказуемыми распределяют; я тут по бумпопо пытался понять как 文節 вычленять, а там пишут чувствуйте, блядь, чтоб звучало естественно.
469 664355
>>4354
https://youtu.be/yzTqAU_kiKM
Вот глянь.

Сказуемые и подлежащие это все гайзинские сказки, после всего, поэтому не стоит много на этом сосредотачиваться.
470 664356
>>4354
Типичный раскраскодаун.
471 664360
>>4045
Китайский вообще в разы легче японского! Там даже грамматики нет, это как таблички у шумеров и египтян
Untitlеd.png1,2 Мб, 1279x719
472 664361
>>4356
ですёпт. У тебя был шанс показать себя, чтобы я начал к тебе хотя бы прислушиваться, ты им >>3530 почему-то не воспользовался, наверно проскипал, как свои романы.
474 664365
>>4364
А, блин. Наконец-то понял что эта палочка значит.
475 664367
>>4365
(笑)
476 664385
>>4361
Раскраскодаун, спок)
477 664393
>>4360
HSK6 хотя бы есть уже?
478 664419
>>4393
Конечно же нет. Это ресентиментарный даун, который не смог нормально освоить китаюсик, вот теперь и срет уже какой тред о его якобы примитивности. Чел тупо не понимает, что аналитический язык типа китайского имеет полноценную грамматику, просто она выражается не через спрягаемые склоняемые формы, а частицами типа 把, 被 или порядком слов.
479 664423
Анон, где брать японские сабы к аниме? Ну чтоб прям почти ко всем. И к онгоингам тоже.
480 664424
>>4419
Найс подрыв.
>>4423
Надо без сабов смотреть, иначе не мужик.
481 664425

> 〜ようにしている


> 習慣的にしていることをいう表現


> n4


Первый раз встречаю, кек.
482 664426
>>4424
Ресентиментарный даун, спок)
1697054287494.png114 Кб, 384x819
483 664428
>>4425
А я встречал ещё давно.
484 664436
>>4423
Нетфликс из коробки дает. А так китсунеко
485 664485
>>4436
Он не работает в России
486 664497
>>4485
Випиэн.
487 664529
>>4485
Ну Япония тоже не в России находится, нашел проблему епт
UntitIеd.png7 Кб, 901x49
488 664537

> 女子アナ「に」


Интересно, сколько миллионов, миллиардов раз пошучено.
489 664538
>>4537
В чем шутка?
490 664539
>>4538
Японский выучи.
image.png35 Кб, 961x177
491 664541
>>4539
Мурамаса, не вылупляйся.
>>4538
Вероятно, в различных возможных трактовках значения.
Помимо указанного в словаре, можно ещё понять как женская или даже девчачья дырка, что отсылает нас к теме ебли, которая вообще часто становится поводом для шуток в западной культуре, видимо, из-за табуированности, чувства стыда или чего-то подобного. К слову, интересно, видят ли в этом шутку сами японцы (не проникшиеся западной культурой).
492 664544
>>4541
Если судить по шутками в этти и гарем мангах, то видят они достаточно.
493 664545
>>4541
Шутка уровня 好き = "суки"

>гыгы, суки, гыгы

494 664546
>>4545
Слышал только в песнях такое, в речи всегда редуцируется до ски, так что не над чем гыгыкать.
1697195544817.webm558 Кб, webm,
1920x1080, 0:04
495 664547
496 664548
>>4545
А 大好き это ДАЙ СУКЕ
АЗАЗАЗАЗАЗАЗАСЗСЗАЗАЗАЮКЮУЗАЖАДАДУБ
497 664549
>>4548
そうか
498 664550
>>4548
Годно!

>>4546
Видимо ты двачей не видел, расхожая шутка была. Это же не я придумал, только повторяю что было.
111.png882 Кб, 864x592
499 664551
>>4436

>Нетфликс


Щас бы платить за аниме.
16063976171520.jpg17 Кб, 385x390
500 664552
>>4545
書く = "каку"
501 664554
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 16 июня в 23:51.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски