Вы видите копию треда, сохраненную 31 июля в 02:48.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>664553 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→https://imabi.org/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→https://archive.md/5mV2h
Посмотреть как по-нативному:
→http://yourei.jp/
→http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→https://djtlib.surge.sh/
→https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→https://pastebin.com/GeVZu8wQ
→https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
メコ
Второго даже в японских словарях нет, включая моноязычные. Только как китайский находится.
> 蠱惑する
Вспомнилось, как тут срались про おそくする.
811x811, 0:02
Нашел сам. Хуя я ленивый, вместо того чтобы сначала самому поискать, сразу пошел ныть на двачик просить помощи. Пиздец бесхребетный.
Наоборот, все правильно делаешь. Зачем самому искать, если двачик все разжует и принесет на блюдечке?
Yuiメタるです
Moaメタるです
Babyメタるです
DEATHDEATHDEATHDEATH
Чот да, похоже. Спасибо.
Видишь, あたし говорит. Кто щас так говорит? Никто, ей 300 лет, она вампир.
> 真っ最中
絶対真っ最中
> 燻製
くんくん…くんかくんか…あぁ~(´◉◞౪◟◉)
Алтарь Жопе?
Второе не встрчается в современном контенте. Даже в словарике пример из древней 今昔物語.
> все погружение ломает
На первой игре придётся потерпеть.
> переключение между приложение
Ну играй на телефоне, а пиши слово на компе, и переключаться не надо будет.
> Да кажется до 10 придеться терпеть. А если не больше.
Я прохожу 32-ую жрпг на японском, и сегодня добавил 10 новых слов из неё. Это с учётом большого количества другого потреблённого контента и заучивания словаря наперёд.
Сразу оставь надежду на что слова в обозримом будущем закончатся. Вместо этого придумывай удобный тебе механизм открывания словаря.
>Сразу оставь надежду на что слова в обозримом будущем закончатся.
Поэтому дрочу пока книжки с ВН. По одному клику можно глянуть слово, копируются слова и вставляются в анки очень легко, так и еще сразу же примеры есть. Почитал еще немножко раскрасок, но примеры для слов надо на других сайтах искать, что увеличивает время создания карточки.
>Вместо этого придумывай удобный тебе механизм открывания словаря.
Я на русском с англом периодически могу словарик открыть. А в англе у меня уже 9 лет стажа. А русским с рождения надрачиваю.
Под современным контентом ты имеешь ввиду современный язык? Или анимешный древнееяпонский тоже исключает это употребление?
И то, и другое. Анимешный древнеяпонский - это почти исключительно грамматика типа каузатива せしむ, прилагательных на き, он практически не затрагивает лексику. Кобунную лексику я видел либо в аутентичной древности, либо в поэзии. В аниме она может встретится только в виде прямых цитат из старой литературы. А разгадка проста: авторы сами дауны и кобуном не владеют в той мере, чтобы писать на нем современный контент.
> А разгадка проста: авторы сами дауны и кобуном не владеют в той мере, чтобы писать на нем современный контент.
Даже если бы какой-то автор и владел, большинство зрителей/читателей нихуя не поймёт древней лексики, так как её нигде не используют, в отличие от древних грамматик, которые часто много где можно встретить.
P. S. Хотя всякие устаревшие местоимения используются типа 汝、妾、拙者.
Я думаю, ситуация не сильно отличается от нашей, когда в историческом фильме говорят "по-древнерусски". В которых говорят на современном русском, обильно заправляя к месту и не к месту словечками: душегуб, покамест, опосля. Речь не о полностью аутентичной старой речи, а когда автор вставляет эдакое словечко.
> в виде прямых цитат из старой литературы.
Местоимения, как уже заметил ниже; литературные обороты.
В любом случае
> И то, и другое.
тогда мне нечего возразить. Кроме того, что я учу язык не по "используется/не используется", а по образам, все подряд. Где 少ぶる явно перекликается образно с 高ぶる.
>>6596
Если бы да кабы. Во-первых, историческое кино и литература. Во-вторых, японцы кобун проходят в школе. В-третьих, постоянно встречаются диалектные словечки, ничо - живут, аниме смотрится, никто ебало не воротит.
>Музыкального образования\дара тоже нет
Чтобы отличить высокий тон от низкого ничего из этого не нужно.
Можешь подумать нам тем чем в русском отличается "а-а" (↓↑) в качестве "да", от "а-а" (↑↓) в качестве "нет".
И вообще, всё остальное уже выучил? Питч акцент это один из наименее важных и приоритетных аспектов японского.
> Если бы да кабы. Во-первых, историческое кино и литература. Во-вторых, японцы кобун проходят в школе. В-третьих, постоянно встречаются диалектные словечки, ничо - живут, аниме смотрится, никто ебало не воротит.
Я тригонометрию проходил в школе, но сейчас не помню ни одной формулы оттуда. Кобуновскую грамматику японцам трудно забыть потому, что она часто встречается много где. А кобуновская лексика, кроме исторических кино и литературы, нет. Если какой-то автор внезапно высрет в свою новеллу или мангу или в своё аниме историческую лексику, то зрителям/читателям будет сложно и непонятно, кроме тех, кто смотрит историческое кино и читает историческую литературу, а таких подавляющее меньшинство. Поэтому авторы обычно так не делают. Логично?
> но как в реале его самому себе поставить не представляю
Попроси японца тебя поправлять, пока у тебя не получится как надо.
>Попроси японца
Вряд ли простому японцу это всралось, да и он сам может не в полной мере понимать как наставлять. По идее для этого нужен платный репетитор-носитель.
Не_логично. Не мешай тригонометрию с лексикой. Я "выжля", "волглый", "окоем", "толмач" и "шуйца" по одному разу встречал, до сих пор помню. Зрителю даже необязательно понимать про что речь, достаточно, что он поймет, что это что-то про старину. Звыняюсь за ЧТО? За тавтологию.
В врчат зайди, и подоёбуйся к японцам в мирах, предназначенных не только для японцев. Например, Japan Shrine — там обычно и гайдзины и японцы сидят. Если японец зашёл в подобный мир, значит, ему скорей всего интересно провести т.н. культурный обмен с гайдзинами. А вот есть миры, предназначенные только для японцев, на них обычно при входе стоят вопросы по японскому языку или по Японии, чтобы не дать войти внутрь тупым гайдзинам — вот в таких мирах да, японцам это точно не всралось.
> Зрителю даже необязательно понимать про что речь, достаточно
В смысле, для автора это неважно. Когда речь идет о художественности.
>"выжля", "волглый", "окоем", "толмач" и "шуйца" по одному разу встречал
Когда вижу такие слова, хочется завести анки-колоду для русского, но я пока держу себя в руках.
Мм, я завожу твои колоды, детка? Хочешь? Увидеть мои слова. Положи их в свою анку нежно, поslipай пальчиками между своих карточек. Покамест. Поелику. Доселе.
今しもすぐ見える、古文のレクシコンがわからないヤツ
Только батхерт от того, то что мои новый телефон сует китайские иероглифы вместо православных кандзи.
Я с этим телефоном первый день. Только когда сообщение заметил отправил. В самом оси японского нет, так что пофиксилось с помощью добавление языка в хроме в настройках на каком языке показывать сообщения.
6 лет.
Пиздец, всяких закорючек в языки добавили, а японский нет. Ну и говно.
Русскоязычные материалы либо очень на любителя (типа Нечаевой), либо плохие переводы с английского (типа гайда от Тае Кима). Хороших готовых колод для анки нет. Японо-русские словари несколько менее полные, как мы выяснили в этом треде – иногда редких слов может не найтись.
Ящитаю профитов нет, если английский действительно полностью свободный.
Хз, мне кажется, что похуй. Но тут был один шиз, который утверждал, что многие японские грамматики легче понимать через английский. Например, что одно из значений ている можно просто представить как английский прогрессив, а ещё одно через пёрфект, а типа через русский надо как-то что-то объяснять, чтоб дошло — что-то типа такого он утверждал.
В генках напрямую через пёрфект объясняют, среди прочего. Мне эти аналогии зашли. А вот нечаеву с десятками падежей и отглагольными остоятельствами II спряжения я в ужасе закрыл.
>При абсолютно свободном владении английским
Откуда вы только такие берётесь? И почему вас так много?
Максимально убогий, непривлекательный и неинтересный язык с мерзким произношением и скудным словарным запасом, от которого профита в быту столько же, сколько и от японского, если не меньше.
Ты можешь сколько угодно брыкаться против английского, но это не меняет того факта, что это мировой язык. На английском практически все.
Японский выбирают как бы тоже не просто потому что нравится как звучит и т.п. – а потому что его есть зачем учить.
Я думаю, он имеет ввиду, что на японский не нужна мотивация, потому что она уже есть. А английский многие себя заставляют учить, потому что без английского щас никуда, продираясь через неинтересную лексику и нечеткое произношение.
>Откуда вы только такие берётесь? И почему вас так много?
90% популярного контента - англоязычны. Я выучил английский почти тем же способом, которым MattvsJapan японский. Правда, я хз насколько его японский хорош, но все говорят что он крут.
Если 10 лет без задней мысли потребляешь по 5-6 часов английского контента в день, вариантов его не усвоить просто нет.
>90% популярного контента
Дзярмо.
>все говорят что он крут
バカ外人 не могут ошибаться, да.
>Если 10 лет без задней мысли потребляешь по 5-6 часов английского контента в день
То с тобой явно что-то не так.
>А английский многие себя заставляют учить
Ты попутал. Как раз его не нужно заставлять себе учить, потому что большинство его усваивает в школе, затем в вузе, при прослушивании музыки и просмотре ютуба, при чтении интернета. Встретил новые слова, повторил, запомнил.
В то время как японский надо именно заставлять себя учить, посмотрии итт. Его именно вдалбливают через анки, колоды, ежедневные повторения.
Не, нихуя. Сколько мне не пытались вдолбить английский в школе и в вузе, абсолютно ноль эффекта. А все потому что нет на нем развлекательного контента, этакого поощрения мозгу.
Все кто говорят (особенно в этом треде) что на пассиве выучили английский, это либо те кто читал Японский контент на нем, либо те кого родители пиздили палкой за плохие оценки в школе, и не получить пиздюлей для них было своего рода наградой.
>Все кто говорят (особенно в этом треде) что на пассиве выучили английский, это либо те кто читал Японский контент на нем, либо те кого родители пиздили палкой за плохие оценки в школе, и не получить пиздюлей для них было своего рода наградой
Я читал фанфики и играл в Игоря.
У меня комп был, прости, Господи. Не тянул скуримы и игры до 10 года. Играл в старые игры и crpg, поэтому когда все в ПТУ играли в ведьмака 3 я мог только запустить первого. А чтение фанфиков, хуже чтения попаданцев, по крайней мере в инете поэтому я не старался палится попаданцев я тоже наяривал только в путь. Не знаю где ты нормиса увидел. Даже сейчас если при обычных людях скажешь то что у тебя днище видюха за 400 баксов,то будут смотреть как на дебила. А к виабушной с аниме и манге культуре вообще приобщился в армейке, может быть если бы мне моча в голову ударила в 16 лет, то я бы вместо англа учил яп, но имеем то что имеем. К чему это я? А хуй знает.
>Вместо английского учил японский
В смысле? Тебе было проще десяток иероглифов выучить чтобы составить предложение, я Вася, я учусь в школе, мой отец инженер?
Ни дня себя не заставлял учить японский.
> ольшинство его усваивает в школе, затем в вузе
Примерно на уровне май нейм из Антон.
> при прослушивании музыки
Я дохуя слушаю музыки, ни на миллиметр не продвигает в изучении языка.
> просмотре ютуба
Субтитры.
> при чтении интернета.
В смысле? Если не знаешь английского, зачем лезть в английские интернеты?
Как можно не знать английский после учебы в школе? Самый базовый уровень по любому есть. Остаётся только учить слова, идёшь в интернеты, читаешь их учишь слова. Вообще что там учить в английском кроме слов я хз. Да и с каждым разом их все меньше учишь. Я помню читал уминеки на англе по мере выхода и с каждой главой все меньше слов новых. И запоминать их не сложно. В японском бы я задолбался все эти юридические термины запоминать.
> не знать английский
У нас видимо разные представления о знании.
> Остаётся только учить слова, идёшь в интернеты, читаешь их учишь слова.
Зачем? Мне там нет ничего интересного. Может быть кроме пары работ по истории. То есть, чтобы добраться до чтения интересных конспектов, мне нужно перемолотить массу унылых роликов на ютубе, по-твоему. При том, что я себя иногда аниме-то заставить не могу посмотреть, которое вощем-то мне нравится в отличие от.
> В японском бы я задолбался все эти юридические термины запоминать.
Как раз в японском это будет проще, потому что всевозможные термины окажутся комбинацией пары уникальных канжей с массой знакомых. Тогда как в английском для каждого понятия будет каждый раз новый уникальный корень из латыни.
>Комбинаций знакомых канждей
Хорошо когда есть канджи. Интересно смог ли бы все эти термины на слух разобрать в речи. И не спутать с другими похожими словами.
>Сколько мне не пытались вдолбить английский в школе и в вузе, абсолютно ноль эффекта. А все потому что нет на нем развлекательного контента, этакого поощрения мозгу.
Какой же жир...
Сейлор мун.
> жир
Ябай? Ябай! Ябааааай.
Ты когда научишься русским языком пользоваться? Почему я должен догадываться о чем ты хотел написать? Поколение тиктока, это неизлечимо.
Нет, я читаю для удовольствия. А с английского полно переводов. А то если взять толстую книгу и начать из нее все незнакомые слова выписывать это уже работа. В книгах обычно полно лексики обычно не встречающейся в разговорной устной и письменной(интернет) речи.
Зачем их выписывать? Посмотрел в словаре и читаешь дальше. Вам
всем анкиебство настолько иозги промыло, что вы теперь обязаны зазубривать всю встреченную лексику что ли?
> Нет
Ну и хули ты выебываешься тогда. Выучил английский читая говнопереводы японского контента? Тоже мне достижение. Нет, я конечно не спорю что английский это полезный скилл, но жрать говно ради этого это слишком...
Латиницей.
Разве я хвалюсь? В этом итт треде ты наверное единственный кто считает знание ингиша какой-то ачивкой, остальные это походя упоминают. Это даже комично выглядит когда чел жалуется на сложность изучения английского, по этом учит куда более сложный японский.
Допустим, что у него один том за 2 года получается. Тогда у него могло бы быть так, что один год из одного журнала том, в следующий из другого, в послеследующий опять из первого, в послепослеследующий опять из второго, в послепослепослеследующий опять из первого, в послепослепослепослеследующий опять из второго, в послепослепослепослепослеследующий опять из первого, в послепослепослепослепослепослеследующий опять из второго, и так далее. Но вместо этого получилось так, что в один год сразу из двух, а в другой год ни из какого.
> Разве я хвалюсь?
> Как можно не знать английский после учебы в школе?
Ну я даже не знаю.
> Это даже комично выглядит когда чел жалуется на сложность изучения английского, по этом учит куда более сложный японский.
Я оцениваю сложность в "превозмоганиях" над собой, а не в человеко-часах, ок? Никто не спорит что для человека одинаково незаинтересованного ни в английском ни в японском, меньшее из зол будет учить английский так как он проще.
Ааааааааааааааааааааааа. Спасибо.
По главе в месяц то в один, то в другой. В томе несколько глав.
> 外貨
Это фамильярно-саркастическое обращение. Ну примерно как в япусике, где когда-то 貴様 с 御前 были вежливостью, а потом постепенно стали грубостью. Мне вот чел один недавно доказывал, что когда тянки обращаются к тебе "солнце", это значит что они к тебе относятся покровительственно-снисходительно, не знаю даже правда или нет.
Langrisser 3 (сега сатурн).
Будем честны, серьезного ответа на свою хуету я не ожидал...
Но я всё равно буду верить, что я тебе дорог!
大草原不可避wwwww
Спасибо.
>а таких подавляющее меньшинство
интересно насколько их мало. потому что дзидайбунко и дзиайгеки очень много. жизни не хватит всё пересмотреть/перечитать
А это мало что меняет. Тот чел писал про кобуновскую лексику в дзидайгеки, но проблема в том, что это лексика не того типа. В исторических романах и сериалах любят историзмы (то есть слова, обозначающие канувшие в лету предметы и явления), а вот именно архаизмы употребляют редко и мало, причем в основном общеизвестные вещи типа местоимений 爾, 拙者 и т.п. Поэтому 頗る в значении 少し там заведомо не будет.
Доказательство отсутствия? Это что-то новенькое, лол. Пруфать как раз должен ты, принеся хотя бы один пример дзидайгеки с этим словом в нужном значении, а на нет и суда нет.
В том-то и дело, что они взаимозаменяемы. И по контексту практически невозможно сказать какое там значение.
Ну тогда спорить все равно не о чем. Моя уверенность базируется на том, что я обычно вижу в исторических сериалах, никто там языком Сэй-Сёнагон не разговаривает, обычное анимешное ござる в конце фраз на современном языке чисто для проформы.
Так то!
А какой ты хочешь ответ услышать? У каждого глагола свой способ управления, и в данном случае у できる субъект (тот, кто может или не может) употребляется всегда с に, а с が идет та вещь, которую субъект может или не может сделать.
258x184, 0:02
音が進化した。 人はどうですか。
Советую любую тебе интересную лаит новеллу, через которую ты первый раз будешь пробиваться сквозь боль, отчаяние и унижения.
- Ты что! Конечно же нет... ну если только детское.
> У каждого глагола свой способ управления
Больше скажу. Иногда у каждого глагола свое личное предложение.
Генки, Тобира.
出来る это непереходный глагол. То есть, 何かが出来る это "что-то может быть сделано". Если хочешь указать кем может быть сделано, то добавляешь 誰かに。
Но в случае, если конструкция 「AをBにする」 должна стать в потенциалку, то тут просто する заменяется на 出来る, и получается 「AをBに出来る」, как будто 出来る такой же переходный глагол, как и する。
C составными する глаголами (например, 酩酊する) тоже する заменяется на 出来る, но переходность не меняется, например, 「山を一望する」 и 「山を一望できる」、「私が納得する」 и「私が納得できる」。Ещё многие составные する глаголы могут использоваться в варианте с を, например, 「食事する」 и 「食事をする」, и я не уверен, правильно ли это по официальной грамматике, но можно встретить, что тут тоже する заменяют на できる без смены переходности, на пикриле пример.
Другие глаголы в потенциалках могут использоваться и так и так, например: 「彼が日本語を話せる」 и 「彼に日本語が話せる」, 「ピーマンが食べられない」 и 「ピーマンを食べられない」。
https://honto.jp/ebook/pd_31229315.html
Вот, ранобэ одной из самых продаваемых серий (сейчас второе место по продажам после индекса), переписанное для детей. Сам я не читал.
Что значит переписанное для детей? Про трусы убрали, или вычеркнули слова, типа フラグっぽい?
Точно не знаю, не читал. Полагаю, более простые слова и обороты используются, как в детских книжках для детей.
Суровые японские дети.
Некоторые японские игры без японской локали не идут. А менять локаль и оставлять язык системы - долбоебизм.
おまんこをペロペロしている間に、PCが爆発した。私の小さなチンコが燃えた。なぜ、神様?
そして、神様は私の声が聞いてチンコを修理した。おおきに、神様!
にしても、私のチンコはまだ小さいです。そりゃ変じゃないの?
私のはもっと小さいですって!笑笑
彼の陰核は甘いすぎる。なぜだろう。ペロペロ。スイカみたい!ペロペロ。
Видишь? Да пиздец! Это все ебучий анки мне мозги проел.
А теперь давай совет, что мне делать? Учебники никогда не читал, унылое говно это все, лишь мангу и гугл дербенил.
Тренируйся высирать тексты, только при этом проверяй на ошибки и исправляй. С практикой научишься.
> おおきに、神様!
> にしても、私のチンコはまだ小さいです
Ты хотел сказать, "хочу побольше"? Я ни разу не встречал, но вроде у おおきに вообще другое употребление.
> 私のはもっと小さいですって
Типа, "твой все равно был меньше"? Хз, может для начала でした. Для продвинутых 小さかった.
Хз, в принципе, я только не понял момент с PCが爆発した и 彼の陰核は甘いすぎる (я 陰核 встречал только в отношении женской половой пизды). Думаю, для коммуникации пойдет. Я не знаю как >>7026 ты будешь проверять себя без нейтива или хотя бы преподавателя, скорее всего анон просто сморозил дежурную хуйню.
>おおきに
Это 関西弁
>Типа, "твой все равно был меньше"?
Не, это он говорит, что его меньше, с моих слов.
>PCが爆発した
Ну мой пк взорвался
>я 陰核 встречал только в отношении женской половой пизды
Так я про нее и говорил. Странно, что ты вообще в этом словесном поносе пытаешься связь найти.
> Это 関西弁
Ну サンキュー в словаре есть. Просто потом переход на にしてもまだ小さい, я и подумал. Если это какая-то игра слов, то
> Тогда твой нихонго ебать умай.
снимаю шляпу.
> Ну мой пк взорвался
Ну чот просто странная ситуация.
> Странно, что ты вообще в этом словесном поносе пытаешься связь найти.
Красота в глазах смотрящего, я вон >>7032 нашел же. Я подумал, ты маленький член ками-самы клитором назвал. Было бы забавно.
Бросьте в меня камень, кто 彼の прочитал, как あの.
Я предлагаю нихуя не делать. Анон и так хорош, я думаю в тосёкан дорогу спросить сможет в Японии, а больше и не надо. Мы тут самоучки - как бы проходим триал в демке, остальной контент для нас заблочен без серьезного подхода.
Ну или вон выше пчелик, たまたま советует вр-чаты.
Нейтивом в плане говорения без чей-либо помощи мне кажется практически невозможно стать. В том же кансае так быстро шпрехают, нихуя не понятно, это надо вариться в этом говоре.
Возможно некоторые вдохновляются ютуберами. Не помню имен, один как-то вроде Диоген, второй какой-то Мэт. Начисто забывая, что у них шоу. Ну или это те единицы, которые могут.
>Диоген
Dogen. В честь вот этого японца:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Догэн
Я кстати пробовал читать его буддистские тексты в не очень новом переводе, и теперь у меня куча дурацких слов в анках.
А смысл читать перевод вместо оригинала? С тем же успехом можно было русек или инглиш наворачивать.
Там был перевод 1896 года, переведённый на новую орфографию.
>А смысл читать перевод вместо оригинала?
Я думаю что при переводе со старого на новый японский искажений будет меньше, чем на англюсик и русик. Да и не такой уж и новый, часто вместо слов сгустки кандзи, которых в словарях нет, и надо либо "примерно понять" либо искать пояснения.
Что с вопросом не так? У япошек же есть три алфавита и я знаю что иенэроглифы можно записать простым алфавитом. И если записать его простым, то там будет донбури или домбури?
>Что с вопросом не так?
То что ты в первом вопросе два раза написал с "н".
>донбури или домбури?
Вообще "м", но в транслитерациях обычно этим пренебрегают и оставляют "н".
По принятой системе Поливанова, правильно писать "домбури". Как и "гейся" с "суси". Объективно, гугл дает 30000 результатов "донбури" против 15000 "домбури".
>Короче идите нахуй
1. Ты нагуглил транслитерацию Хэпбёрна, которая оставляет во всех случаях "н".
2. Если умеешь гуглить, нахуя сюда пришёл? Очень поговорить захотелось с кем-нибудь?
>>7079
>>7080
Ну вот че вы выебывайтесь со своими системами? Мне лично поебать как они называются. Чтобы произнести н губы не соприкасаются, а язык дотрагивается до зубов. Чтобы произнести м губы соединяются, а язык вообще нихуя не должен делать.
Когда донбури произносят, то произносят какой вариант срабатывает?
А ему и должно быть поебать, официальная транслитерация не обязана идеально отражать произношение.
Тут нет штанофобов, чел... Я сам в штанах хожу...
То ти все знаєш, навіщо тоді питаєш? Буду репортити за тролінг.
Я тоже буду носить, но только когда похудею...
А ты в курсе, что в японском помимо м пять разных н, которые произносятся пятью разнми способами? Живи теперь с этим.
Логично.
Ононы, чет подзаебался немного, вот я учу хира-кану и не чувствую фидбэка, как то всё так медленно простирается что выводит в ощущение беспомощности и растяжения ануса. 2 недели прошли а я всё ещё дрочу на хирогану, собираю слова пишу потихоньку и все равно путаю при письме иногда, хуйня какая то, как эту отружку вообще запомнить?
Больше старайся. Не можешь запомнить - сиди дрочи весь день пока голова не заболит.
Не, если так подумать, очевидно что は подчеркивает тему, просто во втором его нема, и как бы пук среньк. В первом без は никак, а во втором он не нужен. なぜだろう
>2 недели прошли
Оставляй как есть, начинай уже язык учить. С практикой потом запомнишь. А писать ты всё равно через пару лет разучишься, если не в японии живёшь.
Короче, ты считаешь что
彼女のところにバスで行く тоже норм? Я просто уже обратно еду, на тилибоне фубен пиздец.
Ну да, я так считаю. Но я не силен в грамматике поэтому и задаю вопросы. А то верить двачерам это пиздец, навешают лапши на уши и красней потом.
Можно. Зависит от контекста и того, что хочет выразить автор. Так же как и в русском ты можешь по-разному интонации проставлять и в разном порядке слова ставить, если хочешь разные нюансы выразить.
議論では女には勝てぬ。
議論で女に勝てぬ。
Тут は делает делает эти два слова в 一般的に типа, или скорее 強調 делает? или и то и то?
Сложновато эту грань понять, чтобы не звучать как баттхерт
В смысле 「一般的に」? Ну первая は как бы скорее просто тему поднимает, вторая は делает как бы 限定/対比/強調 (один хуй, на мой взгляд), то есть, с мужиками норм, а вот с бабами — хуй переспоришь.
А второй вариант (который вообще без единой は) выглядит просто тупо, как говно. Вряд ли бы так кто-то сказал.
> А второй вариант (который вообще без единой は) выглядит просто тупо, как говно. Вряд ли бы так кто-то сказал.
Что? Почему?
Потому что стандартная структура японского предложения это "топик - комментарий", где は как раз и призвана выражать тему. Как может быть предложение без темы, если это базовая фича японского синтаксиса? А у тебя на пике просто разговорное опущение всех падежных частиц, но они там все равно подразумеваются, это другое.
>Что? Почему?
А о чём он? Что хочет сказать автор? Во первых, раз он 議論で в тему не возвёл, значит, вероятно, тема там опущенное 「儂は」, выглядит, как будто вырезка из текста, гле челик про себя начинает чё-то рассказывать。Во вторых, если 女に勝てぬ без は, то вместо того, как я написал в посте выше, получается какая-то невнятная невыразительная хуйня, больше выглядит как какое-то повествование, где челик какую-то конкретную тётку не может победить, но это не обязательно.
Не знаю. По мне, так как раз с は и получается невыразительная хуйня по шаблонам из учебника. 私の名前はボッブです。学生です。先生ではありませんです。
Пчел, у тебя на пиках даже に с で опускают, а там в пимере выше ты почему-то хочешь оставить их, но убрать は, вот потому в раскраске звучит норм, а там уебищно.
Ну вот о чём я и сказал, что вариант без единой は выглядит как вырезка из бормотания, а не как фраза сос мыслом.
Бля буду.
У меня нет карманного нейтива. Я бы мог спросить ChatGPT, но бот слишком легко обсирается в подобных нюансах.
> бот слишком легко обсирается в подобных нюансах.
Зачем ты тогда его вообще приплел? Это какой-то 限定? Или 対比. Или 強調?
Другими словами, обоссанную は можно вставлять где хочешь и не хочешь, чтобы просто растягивать речь, если ты говоришь как тормоз, лезя за каждым словом в карман. А こそ нельзя.
Потому что обычно это хуевенькая замена нейтиву, но наш случай слишком тонкий, чтобы таковой заменой воспользоваться. Вроде как я желаю тебе помочь всеми силами, но в итоге лишь развожу руками - ну не шмогла я, ни шмогла.
Мне не надо помогать, я мимокрокодил. Но спасибо за за заботу.
> обоссанную は можно вставлять где хочешь и не хочешь, чтобы просто растягивать речь, если ты говоришь как тормоз, лезя за каждым словом в карман
Боюсь, что получится хуйня.
Собрался репетировать анимешниц? Увы среди тех кто учит японский красивых девушек нет, это прям железно. Красивым не придет в голову такая иррациональная хуйня как изучение японского.
Это не хуйня, а факт. Когда какой-нибудь блогер доебуется до прохожих с вопросами рассказать что-нибудь длиннее двух слов, те только беспомощно ねкают как неки, и はкают как лягушки.
Для начала нужно выучить язык до высокого уровня, минимум сильный В2. Причем "интуитивно понимать" не пойдёт, надо знать формальную часть и учметь отвечать на тупые вопросы "почему".
Увидимся с этим минимум через пару лет.
Ерунда. Учитель это работа с людьми, нужно уметь пиздеть, больше ничего не нужно, пиздаболие вытянет везде, и от учителя и ожидают, чтобы уверенно складно пиздел, это его работа.
Поэтому всего лишь В2 - невысокая планка. Выше всё равно не различат, но ниже будут явные проёбы, которые подмочат репутацию.
>Литература для изучения китайского и корейского языков обошла по популярности книги по немецкому, сообщает издание РБК со ссылкой на статистику продаж сети "Читай-город — Буквоед".
>Продажи учебников по корейскому языку за январь—июнь 2023 года выросли в штуках на 9% и на 18% в денежном выражении относительно аналогичного периода прошлого года
>Учебники по немецкому языку уступили по популярности корейскому и китайскому, а японский обошел французский.
Хуя русский народ базированный оказывается, хоть и несправедливо что японский уступает корейскому.
Если ученик не почувствует прогресса он больше не придет на занятие.
Ожидание: ура, теперь будет с кем обсудить культуру и историю и аниме
Реальность: жирухи раскупили учебники, чтобы лучше дрочилось на BL и BTS
Раскупили и ни разу не открыли.
>по немецкому
Тоже мне достижение. Это же местячковый язык, на котором есть некоторое количество старой литераты на любителя и всё.
Аниме, манга, лаит новелы, игоря от pc-98 до современных. Но на немецком есть одна ВН про еблю лол и милф и все.
Читал, наверное.
5 лет каждодневного академического дрочева на про уровень и то не факт, что успеешь
Заученные базовые синтаксические шаблоны - ключ к переводу любого текста, без этого у тебя получятся не японские предложения, а русские с японскими словами.
Начни с перерождения няшной тяночкой. Дальше полегче будет, и деньги на путешествия насосать можно, и с иностранцами пожить и поучить языки за бесплатно еблю красивые глаза.
Все это иожно делать и будучи няшным кунчиком.
>любого полиглота
Если ты учишь языки как хобби вместе с работой, семьёй и другими мирскими вещами, то больше 3 включая твои родной не выучишь. Если мы говорим про уровень около неитива, а не иметь словарный запас в 6к базовых слов, тогда может языков и все 8 осилишь как полиглоты с ТыТрубы, у меня каждый раз из ушей кровь идёт когда слышишь когда они на русском или японском разговаривают.
これんだよ
А сколько на свободный уровень санскрита уйдет?
Может ли быть は вместо に? Как, например, в предложении 私は日本語ができます? Или в данном случае будет 私しかできないことです? Тогда какую роль играть に? Делает акцент на 私?
>Может ли быть は вместо に?
Вместо - нет, вместе (には) - да. Когда подлежащее одновременно оказывается и темой, то は может заменять が, потому что сочетания частиц はが или がは в японском не существует.
>в предложении 私は日本語ができます?
Тут принципиально другая грамматическая структура, は вообще не является падежной частицей, она выражает тему и к управлению глаголом отношения не имеет; если переводить это предложение максимально близко к тексту, получится что-то вроде "Что касается меня, то японский - могу". Получаем такое вот: 私は(тема)日本語が(подлежащее)できます(сказуемое).
>в данном случае будет 私しかできないことです?
Тут опять же замена частицы, потому что しか употребляется вместо が, а не вместе с ней. Имеем схему 私しか(подлежащее)できない(сказуемое)こと(субстантиватор)です(связка).
>какую роль играть に?
Семантической роли она здесь не несет, а просто указывает на то, что слово при できる находится в роли непрямого дополнения, потому что это непереходный глагол. Правда иногда с ним вопреки его непереходности бывает прямое дополнение с を, что мой словарь не указал, но это тебе уже пояснил >>6986 челик выше.
>Делает акцент на 私?
Нет, акцент как раз будет выражаться через は, а сильный акцент - через こそ.
Чем тема отличается от подлежащего? Я так понимаю что тут японцы просто обосрались пытаясь описать свой язык линейными правилами, когда все оказалось нелинейным. Если бы все так было очевидно, то не было бы споров по типу, что подлежащее в 象は鼻が長い.
Японцам вообще похуй европейские грамматики, а деление на тему и рему придумал чех, вот можешь тут почитать: https://ru.wikipedia.org/wiki/Актуальное_членение_предложения
>не было бы споров по типу, что подлежащее в 象は鼻が長い.
Впервые слышу про такие споры. Кроме неграмотных уебанов вроде тае кима никто из лингвистов 象 в таких предложениях за подлежащее не считает.
>Впервые слышу про такие споры
Вот собственно референс 象は鼻が長い ―日本文法入門 (三上章著作集) https://amzn.asia/d/d1dh0Ri
Больше по теме: 二重主語問題.
Если у тебя такие вопросы то лучше вообще не начинай учить, всё равно не выучишь ничего. Было бы желание нашёл бы время, я и учился в одном из топовых технических вызов и подрабатывал и на японский время было
То есть, моя неспособность найти время - это бессознательное сопротивление учебе в целом?
>>7527
Очевидно что можно не заниматься всем этим и вливать 100% времени на учебу в вузе. Тут речь о приоритетах в первую очередь. Если ты хочешь после вуза продолжать учебу на пхд, то тратить время на подработки и японский (если он не нужен тебе для переката по учебе) - это пустая трата времени. Если ты хочешь после вуза пойти на работу, то тратить время на учебу в вузе это последнее дело, ищи подработку и учи японский (если он нужен тебе для переката по работе). Если единственное что ты хочешь это потреблять контент, то дропай учебу, забивай хуй на реализацию и учи японский. По-моему все просто.
Это вообще не связано с работой все
Если сможешь наскребсти хотя бы 2 часа в день, то можешь смело приступать.
> Когда подлежащее одновременно оказывается и темой
Там は будет обозначать не тему, а делать усиление/контраст/акцент. Тут 「私にしかできない」 является определительным придаточным к こと, тема не может быть в придаточных, кроме цитат. Да и даже если бы это не было в придаточном, всё равно, в 「Xにはできない」 частица 「は」 всегда обозначает не тему.
> подлежащее
И 私 тут не подлежащее (主語), а субъект (主体).
> а просто указывает на то, что слово при できる находится в роли непрямого дополнения, потому что это непереходный глагол.
А конкретно она тут обозначает, что 私 является субъектом способности/возможности (能力の主体).
Опять этот жир с платными книжечками. Чел, я принципиально не трачусь на контент, хоть про грамматику, хоть развлекательный. По проблеме 二重主語問題 нашел разбор на quora, оказался очередной спор о терминологии, т.е. ни о чем. Если тебя доебало неверное употребление слова "подлежащее", можешь в тех случаях, где это будет точнее, поправлять на "субъект" или "агенс", сути это не меняет.
>>7533>>7536
Спасибо за исправления.
>>7544
Почему? С учетом исправлений челика выше имеем схему: 私しか(субъект придаточного предложения)できない(предикат придаточного предложения)こと(субстантиватор). Да, чел говорил про случай с にしか, но какая разница? При добавлении しか у нас に превращается в にしか, а が - в просто しか.
Фактически каждый день обязательно делать только анки. Полчаса в день на них ты найдёшь. Возможно даже во время учёбы на парах. Учебники/гайды можно вынести на выходные.
> Чел, я принципиально не трачусь на контент, хоть про грамматику, хоть развлекательный.
В таких случаях можно сходить в библиотеку и прочитать бесплатно.
> спор о терминологии
Нет, не о терминологии, а в том как более точно и с меньшим количеством костылей описать язык. Я не спорю, что можно выбрать удобную для себя позицию и свято следовать ей как самой истинной и легкой для понимания, но не надо отвергать другие. Ты же не религиозный последователь верно? Люди пишут книжки на эту тему, а ты их за дураков держишь. Может быть это ты невежа, не задумывался?
Так неси тогда источник на русском, чтобы я мог его найти в библиотеке.
>Люди пишут книжки
Людям надо пиэйчди защищать и кушать что-то, вот они и высасывают из пальца промблемы. Слегка утрирую конечно, но твоя схема откровенно переусложнена и для новичков не пригодна. Зачем объяснять структуру ~は~が через эти поиски 主語 с 述語 внутри еще одного 述語 (в предложении из 3 слов построили двухэтажную конструкцию, замечательно просто), если для понимания достаточно один раз объяснить, что такое топик-комментарий и вообще не привлекать членение как у тебя на схеме?
>не надо отвергать другие
А я отвергаю? Вообще-то я принял исправления и поблагодарил за них, но тебе просто захотелось кого-то обозвать невежой.
>>7556
Семантически ее нет, а грамматическую разницу разобрали.
P. S. На самом деле が тоже может использоваться для обозначения субъекта (私が出来る). И в веб-новеллках такое часто встречается.
Так ты сказал что все это надумано и лишь вопрос о том каким словом обозвать "подлежащее".
> для понимания достаточно один раз объяснить
Для понимания даже этого знать не нужно. Мой поинт был в том, что вся грамматика это наебалово. Если одно и то же можно толковать совершенно по разному, при том что то и другое будет верно, какая тогда цель в изучении грамматики? Как средство для самообмана сойдёт, но только на первое время. Понимает язык не тот кто зазубрил грамматику и поломается на правила, а тот кто сформировал модель языка своими нейронными связями в мозгу. Короче завязывайте с грамматикой и начинайте уже изучать язык. Вам то не нужно пиэйчди защищать.
По идее, как при сравнении 私にできる с 私ができる, в случае без に больше наличие воли, чем с に.
Ну да, субъективно 私にできる ощущается не "как могу", а как "мне можется", но грамматических пруфов я сходу не нашел, поэтому решил про свои ощущения не постить.
>>7559
По-моему, ты тут написал две противоположные вещи. Либо грамматику можно толковать по-разному, т.е. это как я и сказал, тупо спор о терминах, и тогда ты со мной согласился. Либо нет, и тогда грамматика уже не будет наебаловом, потому что будет однозначным отражением реалий японского языка.
Понимаю твой скепсис, анонче. Я просто травмирован бай совьет стадинг, если можно так сказать. Физически тошнит от всех этих учебников и занятий в группе, ага. Поэтому учу как могу(вроде так англ и выучил). В общем я не против методичек и разного рода анки хуянки, но основной пласт знаний лично мне необходимо получать из поглощения контента. Вот и спрашиваю. Добра тебе.
Базу английской грамматики тебе скорее всего дали в школе. Также сам язык легче и довольно большой словарный запас у каждого есть "бесплатно" за счёт вездесущности английского и англицизмов.
С японским ты всё учишь с нуля. Есть разные мнения насчёт того учить ли более продвинутую грамматику, но практически никто не отрицает что базовую нужно. Будь то учебник или гайд. Никаких занятий в группе не требуется, писать ничего тоже не требуется – в случае учебника это просто пдфка и рещать упражнения можно "в голове", сразу сверяясь с ответами.
Если ты хочешь конкретные советы по материалам, сначала уточни через русский или через английский ты собрался учить японский.
Грамматику по киму смотрел, да. В контенте варюсь вынужденно, если можно так сказать, он блять меня окружает(не в японии, я про веб и работу). Но ничо не понимаю, уровень пока низкий.
На данный момент учу скорее через англ, но не принципиально для меня. Можно и через рус, главное хороший материал.
>киму
>ничо не понимаю
По идее пройдя кима у тебя должен был бы быть какой-никакой ~N4. Возможно, ты его читал по диагонали и плохо усвоил. Также если ты читал русский перевод – он слабый, и выкидывал из оригинального гайда все аналогии с английской грамматикой, либо заменял на не всегда корректную отсебятину.
Короче чтобы контент нормально пошёл без ебанины с многочасовыми разборами абзацев, надо нормально выучить грамматику минимум до N4, а лучше до N3. И чтобы в контенте смотреть не каждое второе слово в словаре, очень полезно выучить хаотя бы пару тысяч слов из готовой колоды для анки (правда хорошие есть только на английском).
Понимаешь, челу не нужно учить японский, ему нужно делать вид, что он учит, а это совсем другое. Для такой цели нет ничего лучше, чем залететь раз в месяц в тредик и радостно сообщить, как ты прошел очередные 10 уроков в дуолинге. Глубоко плевать, что дуолинга вообще не учит языку, это просто приложука на поразвлечься, зато ненапряжно и можно в соцсетях умело казаться модно продвинутым.
Нене, я не прошел его полностью. Но да, видимо, чекну на англ.
Но вот эта хуйня про выучить граматику до н3 и 2к слов - вопрос как раз как это сделать. Что делать дальше как раз ясно, а вот как дойти до этого «ясно» и не впасть в уныние(для меня учеба не через практику/поглощение это только уныние).. в этом плане дуолинга мне заходит, хоть многие и плюются. То же самое с разобраными песнями - их можно слушать и вообще без знания языка. Вот ищу подобные костылики, на которых можно доковылять до аналога а2 в англ.
Боюсь, тут ты не прав, анон. Я просто обучаюсь через практику и поглощение контента. Каждому свое, знаешь. А так как уровень мой пока низок, я беру эти практику и поглощение из дуо и песен(ибо там нет порога входа, как например в чтении адаптированных книг). С английским в этом плане конечно проще, но я поэтому в тред и пришел.
>вопрос как раз как это сделать
Для грамматики после тае кима есть Tobira, Quartet, Shin Kanzen Master, Imabi и др. на выбор. Для словарного запаса – качаешь анки и дрочишь. Можешь не брать готовые колоды, а вести с самого начала сам, если хочешь.
Это вспомогательный глагол くる. Подробнее тут: https://imabi.org/~ていく-~てくる/
>>7626
Потому что это имя дословно значит "сверкающий", и все кандзи у тебя на картинке имеют это значение, а имена - способ отличить одного человека от другого. Вот допустим если у тебя в деревне десяток Тарасов, это проблема, приходится каждому еще и прозвище выдумывать, а если в японской деревне десяток Акир, то все ок, у всех будут разные имена.
Да, про そう забыл написать. Здесь оно значит "похоже, что...", подробнее тут: https://imabi.org/seem-~そうだ/ Такое употребление после 連用形 формы глагола следует отличать от употребления после 連体形, если бы у тебя было написано 聞こえてくるそう, то оно бы уже значило "с чужих слов мне известно, что..."
С чего ты взял, что каждый пук в японском предложении должен как-то передаваться в русском? くる там всего лишь значит, что слышимый звук доносится в сторону говорящего, поскольку средства японского языка позволяют это передать одной морой き, они эту мору добавили, в русском ты так не сделаешь, поэтому проще это при переводе опустить, тем более что в какую сторону звук обычно и так ясно из контекста.
720x1600, 1:47
>Дрочу дуолингу(старый курс, ибо новый это хуйня без кандзи)
Подвезли в приложение Duolingo для вас кандзи, молодой человек. Обновляйтесь.
Дуолинго в браузере без кандзи пока
алсу,
https://www.youtube.com/watch?v=jZQ2zK2aROo&t=507s
Оправдания нежеланию иметь дуолинго больше не принимаются
Есть ли единый лист всех маст ноу слов-звуков?
Ономатопея называется. Или 擬声語, если на японском.
https://japanese-lessons.net/Japanese/lessons/japanese-onomatopoeia-lesson.html
Помогите разобраться с сасеру.
Вот тут пиздюка не побуждают/разрешают же болтать ногами и руками. Почему бы не использовать суру?
>>7675
Пасиба.
Кроме びゅるる、 タプタプ、ベタベタ ничо особо не понадобится
Все равно не понимаю полностью.
То, что 手足がばたばたする это понятно, но причем тут сасеру-то во втором?
>причем тут сасеру-то во втором?
Потому что, если ты меняешь подлежащее на прямое дополнение, то получается Aがする→Aをさせる。
Я так и думал. Из-за уебана выше от мозговой атаки чуть не блеванул. Нихонго декинай дакара, пашол нахуй уёбок.
Анон, ты просто не видел сколько канзей было раньше(~22год) с самого старта изучения япа. Щас их полтора на юнит, тогда было хардкорно и хорошо. Видел эту вкладку - постная хуйня даже для нуба типа меня. В общем, я к другим нагрузкам привык.
Уже ответил анону, продублирую: их очень мало в сравнении со старым курсом. Теперь АБСОЛЮТНОЕ БОЛЬШИНСТВО слов дают хираганой, и только день/пять/книга там пишут канзями. Это кринж полный, как по мне, но если не видел прошлого курса - наверн и норм.
Наверно нуфаги наныли, потому что я, как один из них, со своим 300дн сриком-пуком этой обнове рад.
На мой опиньён, весь этот год было слишком много непояснённых кандзи, ради которых я видимо сам должен был лазить в словари. Не за этим я пришёл. Я пришёл кайфовать!
По этой причине, буквально на той неделе, пришлось всё-таки поставить Ankidroid и скачать Duolingo Japanese колоду. На жаль она окзазалась без буши и сделана левой пяткой на отъебись. Теперь все хорошие ожидания связываю только с упомянутым официальным Duo кандзи-апдутом
Соглы, "получается" здесь точнее будет, потому что "могу" все равно стоит в первом лице и подразумевает субъект (или агенс, пускай тот шарящий челик правит если че) "я", а в японском предложении "я" вынесено в тему, а субъектом является само слово 日本語.
>пришлось всё-таки поставить Ankidroid и скачать Duolingo Japanese колоду
А мог бы обычную кор/танго колоду или вовсе сразу свою начать.
1. Среди тех лингвоблядей, которых я внимательно смотрю и слушаю, никто ни про какие коры/танго ни разу не заикнулся. В шапке есть это? Ненавижу шапки, их как-будто не бывает нормальных.
2.
>свою начать
Я конечно иногда сваливаюсь в хардкорные аутизм-прожекты, требующие просирания сотен времени, но они ограничены неделями (максимум). Тут же надо постоянно обслуживать процесс пополнения, а я по ингрешу знаю, что можно занять себя более интересно и с лучшим КПД
>В шапке есть это?
Шапка старая и не самая лучшая, но попытки её поменять в прошлом заканчивались срачами, так что не трогаем. И поскольку и кор, и танго это японо-английские колоды, встаёт вопрос место ли им вообще в шапке, и какой процент анонов вообще учат через английский, а не русский.
Они гуглятся и есть на анкивебе (как минимум некоторые варианты). Могу свою кор10к скинуть с исправленными косяками.
>требующие просирания сотен времени
Если не изобретать сложные форматы карточек, а просто добавлять из словаря как есть, то это считанные секунды. Также можно использовать разного рода расширения и утилиты с функцией импорта в анки, если их формат устраивает и если они есть для твоего вида контента.
>Наверно нуфаги наныли, потому что я, как один из них, со своим 300дн сриком-пуком этой обнове рад.
Блин анон ты враг народа((
От дуо обновлений уже ничо хорошего для себя не жду - пик пройден эх. Вернут хотя бы опцию добавить прошлые канзи - хорошо. Нет - плохо.
>какой процент анонов вообще учат через английский, а не русский
Ингреш, как полноценный язык-медиатор, суть единственный путь. Остальное - ересь. Скоро 20 лет ютубу и столько же доступным интернет-тарифам. Чего люди ждут, кладя пенис на английский контент, я не знаю
>свою кор10к
Ес/плиз. Можно вот сюда gofile.io , если не слишком упитанная
Если возникнет хорошая рутина с чужими колодами, то можно задуматься о том, чтобы править свою, но не раньше
>Ес/плиз
https://mega.nz/file/IVpXHRKJ#Pq5ce0P5uQHF9gJxu1lh2GF-VpaoTAG8XNwRpcNKRO4
Не уверен, правда, что шрифты переносятся при экспорте.
И где же тут список? Надо каждую кароточку открывать чтобы посмотреть что там за слово?
Нажми правой кнопкой на колонках и включи нужные поля, потом растащи и растяни их как надо.
Я правильно понимаю что все это предполагается учить квадратно-гнездовым способом? Тут все свалено без всякой системы сначала ты учишь, 幽霊 , потом 藁 потом 右翼, потом вообще какой-нибудь 農地. И так предлагается учить слова?
В ведре 600+mb файл не видится клиентом при попытке импорта.
А при просто тыкании по файлу предлагает отослать Error Report.
Т.е. только для десктопа пока. Что в перспективе хорошо, но пока что я ведроблядь с зудящей жопой, которая саботирует любые посиделки.
Эх, тернист путь к японской флуенси!
А какая разница, в каком они порядке? Даже если ты в начале рассортируешь по тематике, потом анки все равно их разобьет в зависимости от того, какие слова ты легко вспомнил, а какие переучивал по 100 раз, интервалы повторения-то будут совсем разные.
Да. Видишь слово – запоминаешь чтение и значение. Неважно знакомые кандзи или нет. Дальше остаётся только честно отвечать. Я начал колоду в самом начале, на 3 главе генки, едва выучив これはペンです. И далеко пошёл.
>>7737
Надо на пеке импортировать, потом через синхронизацию на телефон перекачается. Я делаю ревью всегда только на анкидроиде.
>пик
Лимит про который там говорится не включает в себя медиафайлы – они безлимитны.
Ну т.е это я и хотел узнать. Большие колоды=заучка словаря. Так же берешь и без опоры на контент тупо учишь словарь от а до я. И с той же низкой эффективностью.
По сути я проходил кор10к в течение периода, когда контент ещё был не по зубам в плане комфортного потребления, а не разбираний предложений часами и перевирания половины. Первый год дрочил учебники и анки, а контент открывал разве что ненадолго попробовать свои силы, обосраться и понять что ещё не дорос. Потом начал свою колоду, вторая которая – содержит слова, которых нет в кор10к.
Я скачал чисто посмотреть, и тут же удалил. Я представляю как бы я английский таким способом учил, а не через новый контент, когда герой живет в деревне и перечисляются с\х термины, или работает в банке - перечисляются экономические термины, которые я могу многократно услышать или прочитать в живом языке и запомнить.
Я для английского не использовал анки. Там нет иероглифов, и поэтому анки менее необходим.
Чтобы сами иероглифы выучить анки не нужны. А дальше просто доучиваешь онные и кунные чтения, по мере встреч с ними.
Кандзи отдельно учить необязательно. Я не учил. Сложность не столько в иероглифах и в том какие у каких чтения, а в том чтобы запомнить и не путать как что читается в десятках тысяч слов.
Действительно сложно запомнить, учитывая скудный набор онных, да и кунных слогов которые везде повторяется. Тут некто приводил это как плюс. Дескоть в английском надо учить много латинский корней, а японском все понятно засчет иероглифов. Но вероятно имел ввиду только значение, а чтение он даже может и не знать в таком случае.
銅貨2
Чел, у тебя на пике все кандзи во всех словах читаются строго по фонетику, их прочитать еще проще, чем выучить значения.
Я знаю. Проблема запомнить сотни таких же sei и ko в других словах.
Вангую не гугля, むらさき и происходит от какого-нибудь 群 и 咲き, просто загнали под один канж. 字名 например встречал, хотя во всех гуглословарях あざな пишут просто 字.
У японцев ведь нет нашего звука р, поэтому и картавости у них в японском не может быть. Вместо этого у них бывают свои, другие, проблемы с произношением.
С твоей шизологикой. Если у них нет нашего "р", это не значит, что у них нет картавости
Я не он. Но если "картавость" это наше определение только для неправильного произношения нашего звука [р], то у них ее нет. Это логично, хоть и бессмысленная тупость.
Как логика может быть тупостью? Логичный человек и есть умный, нелогичный = тупой долбоеб.
Не передергивай. Тупостью я назвал мерить бытовой язык мерилами логики.
Я щас загуглил про картавость. Я до этого думал, что картавость, это только когда через мягкое нёбо ррычат, а, оказывается, картавость это ещё и когда вместо р говорят л, или другой звук, а так же то, когда не говорят ничего на месте р. Вторые 2 варианта в принципе могут быть в японском языке с японским р. Если у кого-то и бывает такое, то это в детстве должны вылечить у логопеда.
Тот же самый звук. Абсолютно. Это тебе не корейский, где ㄹ звучит как что-то среднее между р, л и н, при этом произношение зависит от диалекта.
Если он тот же самый, почему англоязычные его путают со своим d? Русскую "р" с d ни за что не перепутать.
Akutiki kutiki kutiki ti ku (x2)
A kutaki sitaga kutaki taki si (x2)
это японский?
слышал на диске\кассете. но насколько знаю,это из азиатской комедии.
текст не точный если что, примерно.
Кому сказать-то? Чо ты развонялся? Ша как 顔をつぶす.
Уже ответил просто ありがとうございます. Но спасибо за ответ.
Зачем? Поступаешь так же, как если бы прилюдно обосрался на весь тредик, просто тихонько сливаешься, а потом делаешь вид, как будто ничего не было и это совсем не ты писал бредятину.
Да, наверно так и продолжу делать. Спасибо.
> ・・
> フリチン
Свободная касса!
У меня лапки.
Реклама какая-то.
Я англ выучил самостоятельно до C1, пушто хотел понимать сюжет MGS 4. А сейчас я его на японском прохожу
> 雑兵
Там 21223 коммон вордов, в N2 6к слов, в N1 10к слов, так что то, что среди коммон вордов будут и слова из N1 и слова за пределами N1, это 当たり前の事。
Я про то что это не коммонворд и не н1.
(´ε`)チュッチュ~
Анекдот в коментах смешной. Смотреть 2 часа избитых баек про знаки Хань - яебал.
> 橙色
Дай色々
> そうはさせじ
Это сосиска.
А тут реально стало интересно. Скорее всего, просто через つ. Но было бы ржечно, если бы 本, просто по форме
Есть ещё 三口, а для всего, что больше трёх, думаю, также используется つ
Today I learned
У меня нет пруфеса, что япшерица говорит правильно или неправильно. Но у него речь определенно ОЧЕНЬ гоноративная, может быть чтобы подчеркивать.
А. Ну и тентаклей много не бывает.
Чел букву "u" проебал.
Ещё он длинные слога в большинстве случаев произносит короткими, нахуя он видосы полез делать?
Говно, в общем.
За дело обосрал здесь.
>>8058
Чел, "зу" и "дзу" - аллофоны в японском, доебка не по делу. Да, более привычно в начальной позиции произносить "дзу", а "зу" во всех остальных, но это не обязательно, японцы один хуй не различают.
>>8059
Тоже ненужная придирка. えい может переходить в えー, но вообще-то это разговорный вариант, пришедший в зяык из 東京弁, а не литературный стандарт.
> доебка не по делу. Да, более привычно в начальной позиции произносить "дзу", а "зу" во всех остальных, но это не обязательно
По делу, пусть произносит как все, а не как долбоёб.
> えい может переходить в えー, но вообще-то это разговорный вариант, пришедший в зяык из 東京弁, а не литературный стандарт.
Вообще-то, то, что проходят в школах, это и есть литературный японский (я про современный, а не классический).
Спасибо 🙏
Хотелось бы пруфесов, что в обычных японских школах запрещают говорить えい. Про гайдзинские языковые школы я бы еще поверил. И да, под литературным стандартом я имел в виду обычный 標準語, а не классический язык.
もう~
Всратый видос, хотя лучше, чем другие.
Как обычно принимается как факт, будто есть какой-то один "китайский" и что он == мандаринский. Про другие языки, вроде кантонского, хакка, тайваньского и прочие ни слова. Ну хотя бы он ещё пытается иногда давать древнекитайское чтение слов, хотя и после мандаринских.
Он критикует народные этимологии, но сам даёт их же, например, будто 好 это "женщина любит ребёнка" https://youtu.be/Zljj-LHKYqo?t=1584
До самого конца ведущий не может понять, что письменность это не язык и спрашивает, есть ли в иероглифах слово жопа.
Плюс долбоёб на монтаже ещё какие-то ебучие пояснения вставляет. Например, на https://youtu.be/Zljj-LHKYqo?t=953 Старостин говорит про иероглиф 汝 "ты" в древнекитайском, в видосе типа "поправляют" его и пишут, что это должен быть 妳, лол. Или он рассказывает про двусложные слова в мандаринском, что "разговаривать" (имея в виду 説話) это "объяснять" + "разговаривать" (на самом деле 話 это существительное "речь"), но монтажёр вставляет 講話.
Вот на китайском - так! 一口 Типо свободное владение с коаунтером и я не понимаю
> "как минимум будет нормально, но может и лучше"
Это. Тут は обозначает не тему, а "как минимум", так как вместо темы там уже 味の方も есть。
Вот ещё примеры, где は так используется:
>これで私が誰なのか少しは想像できたかな。
>震度六はあるかもしれない。
>少しは強くなれたのかな?
>小さな神社だとはいえ、その長である宮司の娘よ。私がお願いすれば、多少は動いてくれる人間がいる。
>ジャンプをしてみる。「わああああああ」軽く10mは飛んだ。
>君の考えを認めるわけにはいかないけど、理解するよう努力はする。
>人生で一度は聴いてほしい!!KAWAII EDMメドレー!【作業用BGM】
>野球部に一人はいるようなイモっぽい奴。
>安物だが、最低限の仕事はするだろう。
>三年間も探し続ければ少なくとも一度くらいはすれ違いそうなものだけれど──。
>部屋の大きさは6畳以上はある。
>浴槽は10人は入れるほどの大きさがある。
>現在、コケッコウの数は400羽ぐらいらしい。先ほどティルミナさんに聞いた。お店を出すなら、最低でも500。将来的には1000羽は欲しい。
>データ解析だと、あと二十時間は来ないはず。
>少しは付き合え
>ユナさんのおかげで、魔法が強くなって、みんなの援護ができるようになりました。でも、まだ威力が弱いせいで、止めをさすことができないのです。シンが引きつけてくれているのに、魔法を当てても倒せないんです。ダメージは与えられているから、進歩はしています。でも、あのときに倒せていたらと思うことが何度もあって
Впрочем, у япов в словарике указано как коунтер, так что беру свои слвоа обратно.
Подтверждаю. Хотел сначала ответить, что тут は наконец-таки действительно некое подчеркивание, но не ответил.
ウマぴょい!
Ааа, спс, анон!
Только у них на иллюстрации сиськи стыдливо прикрыты, а в той же статье у чинков нет. Китай-Япония 1:0
刺された
Тоже масло масляное? Я хуй знает. Надо нативов спрашивать. Причем, гуманитариев.
Нет не масло. Обычное выражение для японского языка.
>Тоже масло масляное?
Нет. У тебя щас доёбка такая же, как если сказать, что パンツを履く и 帽子を被る это масло масляное, потому что 履く используется с надеванием снизу, а 被る с надеванием на голову и лицо. Подумай над этим.
Нет, не то же самое. Надеть можно что угодно, а закайтеить только суд. Масло масляное просто пиковое в своем абсурде выражение. Но. В русском тоже можно в быту услышать что-то типа пропылесось пылесосом, а в литературе такого постараются избежать. Сам подумай над этим.
>Надеть можно что угодно, а закайтеить только суд.
Нет, надеть на голову можно только "надевающуюся на голову хуйню", а судов бывает много разных: верховный суд, районный суд, конституционный суд, военный суд, Басманный районный суд ЦАО города Москвы, Бабушкинский районный суд СВАО города Москвы, Зеленоградский районный суд ЗелАО города Москвы и т. д...
>Масло масляное просто пиковое в своем абсурде выражение. Но. В русском тоже можно в быту услышать что-то типа пропылесось пылесосом, а в литературе такого постараются избежать.
У 裁判 и 開廷 нет никакого общего корня.
Ну ладно.
но суть в том, что я посмотрел, и так кайфанул от мозгового напряжения, что хочется еще и еще. Я так только на ЕГЭ по математике мозги напрягал, потому что сложнее сложения и вычитания ничего не знаю и буквально как пифагор нахуй интуитивно сам выводил математические функции, потому что надо было на тройку вытянуть любой ценой.
Я к тому, что субтитры очень расслабляют.
>10 лет спустя, я наконец могу смотреть аниме про трусы без субтитров
С анками управился бы за год-два.
Я те щас в тред бампану.
А кто такой "он"? Вроде наш обычный перекатчик, который ставит на оппик тянок из рпг, не страдал шизой типа "засру последние 50 постов односложной хуйней для более быстрого переката".
> говно
https://www.youtube.com/live/VNkYh6m8TGg?si=v9rXvcSulij02WQI&t=736
>>8194
Так он こそ вроде страдает односложной шизой про анки под каждым постом про нихуя не понимаю, не умею, щито делать. А так, я до последнего кейса с диваноном опа, тред-два назад, особо не следил кто перекатывает, не различаю, поэтому гребу всех одной гребенкой.
Я когда щас отвечал не обратил внимание, что тред оказывается заканчивается. Пришлось в спешке искать оппик.
Вы видите копию треда, сохраненную 31 июля в 02:48.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.