Вы видите копию треда, сохраненную 19 сентября в 03:45.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
>Что посоветуете для улучшения произношения?
http://phoneticfanatic.ru
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>664325 (OP)
> I want to note since I am beginning to post with a new partner it takes a bit longer to get up but it is coming 🥰
Разве тут не должно быть I've begun?
Написано "так как я начинаю постить...", а ты хочешь "с того времени как я начал постить..."
>an online post of questionable content
>quiries why the cryptic prose defies grammar's regimented rules
> ты хочешь с того времени
Так об этом и речь. Дальше предложение читай.
> так как я пощу
И трахается в этом же момент с ним, а у него не встаёт, и она пишет пост. Так что ли?
Those embarking upon the journey of English mastery are divided into two groups: the first take up their quills to sculpt sentences in the common tongue, while the second cling to the cyrillic letters of their homeland, their prose forever trapped in mediocrity
The Continuous here is, I presume, intended to convey a sense of ongoingness.
Объясните этому долбаебу, что если человек спрашивает начальную грамматику, то выебоны "ой я отвечаю на английском" выглядят кринжово.
та и так и так сойдет, только про вещи разные говорится.
ты еще смысловую разницу между будущим и прошедшим временами спроси.
Этой свинье ещё много тредов назад запретили писать на английском, но оно продолжает. Тут только игнорировать, объяснять бесполезно.
A miraculous revelation was for me the discovery of the Rachel's English Youtube channel. Being an opera singer, not in the slightest a linguist, she did not retell the schoolbook contents but analized her own self and shared articulation experience with her precious viewer. You would be better to focus on the earliest of her videos where she did not indulge in vain entertainment, but attempted being serious with all her efforts.
https://www.youtube.com/@rachelsenglish/videos
So, you are a master of the Russian language? How about this: poshel naxui pidoras.
А она есть?
Чо думаешь хуйню свою пишешь без ошибок тут? >>66204
Ан нет, блевать от твоего говна хочется. Даже артикли ставить не научился. Зато по английски пишешь, классно да? Клоун
Всем похуй на твои ошибки, иди лечись.
Я тупо игнорирую почти любую пасту с ошибками на английском, просто потому что её мог написать дегенерат вроде тебя.
Mend your ass boy. It's not me, but I liked that post. I think it's written with high level of English and the articles are correct.
https://www.youtube.com/watch?v=ZmUm29fc6nI&list=PLzVm1SmjPKc_OnC56MbILOmdXvGV_3kE9
Что-нибудь прокачается.
Look here, you uncultured lout, it's clear you can't handle the exquisite artistry of lofty writing. Stop whining about how it's beyond your basic comprehension and just accept that some writing is too sophisticated for your vulgar tastes
Нет. Читай больше.
Я понимаю ты щас старался, но я бы поверил если бы ты за present simple ушел, мда, времена это большая проблема для high level English.
Так что пиши тока в present simple, но слова посложнее используй как ты любишь, анки же.
Тут как бы б1 вряд ли есть. Уровень подай-принеси. И так сука каждый второй пост, безмозглая какая-то культура. Горите в аду нахуй.
Я только от Him/his и them/their/theirs отошел. Какой же пиздец
Та без проблем, правильно будет взять репетитора, который сможет вытерпеть эту парашу в письменной и устной формах.
What is wrong with the "would be better" construct?
that's not of my authorship
Да flawless до ахуитительности, этот тренд писания на английском в тренде это просто купание в собственном говне
Треде*
However, this proves that a human being has written the text, not an AI-bot.
Давай обясни past simple.
О, опять этого хуесоса рекламируют. Нет бы Мерфи прочитать, там главы про эти артикли где-то в конце, но нет, мы будем кушать кал далбоеба-ютьюбера. Тьфу
Да хуйня эти главы про артикли в мерфи.
late/lately
Есть ли еще подобные примеры, где значение при добавлении -ly меняется?
Though his post may lack of grammatical precision it clearly indicates the undoubtedly vast author's awareness in linguistic ground. It reads rather fluently as though the writer has undergone the process of language acquisition in his or her formative years
You did it so difficult that I am literally could damage my brain though any native couldnt write something like that and further more get it. But you really can show off over us.
My russian deer friend. The truth is yours. Whilst mine is the disgraceful sin of mistyping that beloved word of yours starting with anal...
Herewith my greatest wish is to reward your diligence and bestow a prize upon you. Thereby I dedicate the creation of my modest talent to you.
Features Suggesting Non-Native English Writing:
Complex Vocabulary and Phrasing: Non-native speakers, especially those who have learned English at an advanced level or through literature, can sometimes use more elaborate or less common vocabulary and structures than many native speakers would use in casual conversation. Phrases such as "A miraculous revelation" and "did not indulge in vain entertainment" are more formal and complex.
Unusual Word Choices: "analized" seems to be a misspelling of "analyzed." Errors like these can sometimes indicate a non-native writer.
Structure and Word Order: The phrase "Being an opera singer, not in the slightest a linguist," is a bit more cumbersome and less straightforward than most native speakers would typically construct.
Redundancy: The phrase "with her precious viewer" could be seen as redundant or overly sentimental in context. While "precious" might be used to convey value, in this context, it feels a bit out of place.
Features Suggesting Native English Writing:
Complex Sentence Structures: The entire passage uses a variety of complex sentence structures correctly, suggesting a strong command of the language.
Idiomatic Usage: Phrases like "not in the slightest" are idiomatic and typically learned through exposure to native speech.
Conjunctions and Transitions: The use of "but" to contrast her non-linguist background with her analysis shows a nuanced understanding of English conjunctions.
Conclusion:
It's difficult to definitively state whether this was written by a native or non-native English speaker based solely on this paragraph. The writer certainly has a strong command of the English language, but there are nuances and choices that suggest it might not be their first language. Alternatively, it could be a native speaker with a particularly formal or unique style. The most telling indicators are the slight redundancies and unusual word choices, which lean more towards non-native writing.
Features Suggesting Non-Native English Writing:
Complex Vocabulary and Phrasing: Non-native speakers, especially those who have learned English at an advanced level or through literature, can sometimes use more elaborate or less common vocabulary and structures than many native speakers would use in casual conversation. Phrases such as "A miraculous revelation" and "did not indulge in vain entertainment" are more formal and complex.
Unusual Word Choices: "analized" seems to be a misspelling of "analyzed." Errors like these can sometimes indicate a non-native writer.
Structure and Word Order: The phrase "Being an opera singer, not in the slightest a linguist," is a bit more cumbersome and less straightforward than most native speakers would typically construct.
Redundancy: The phrase "with her precious viewer" could be seen as redundant or overly sentimental in context. While "precious" might be used to convey value, in this context, it feels a bit out of place.
Features Suggesting Native English Writing:
Complex Sentence Structures: The entire passage uses a variety of complex sentence structures correctly, suggesting a strong command of the language.
Idiomatic Usage: Phrases like "not in the slightest" are idiomatic and typically learned through exposure to native speech.
Conjunctions and Transitions: The use of "but" to contrast her non-linguist background with her analysis shows a nuanced understanding of English conjunctions.
Conclusion:
It's difficult to definitively state whether this was written by a native or non-native English speaker based solely on this paragraph. The writer certainly has a strong command of the English language, but there are nuances and choices that suggest it might not be their first language. Alternatively, it could be a native speaker with a particularly formal or unique style. The most telling indicators are the slight redundancies and unusual word choices, which lean more towards non-native writing.
Quantifying the likelihood of a piece of text being written by a native versus non-native speaker based on stylistic and grammatical clues isn't an exact science. It's more qualitative than quantitative. However, if we were to attempt an estimation based on the analysis:
Given the mix of features we identified:
I would estimate there's a 70% chance that the paragraph was written by a non-native speaker.
However, please note the following:
This is a very rough estimation based on the analysis provided.
Assigning a p-value would be inappropriate in this context because we're not conducting a statistical test on a dataset. P-values are specific to hypothesis testing in statistics.
Remember, this estimate is based on one paragraph and doesn't take into account the broader context or other writings by the same author.
Well, thank you for the AI-assisted analyses.
Resume:
- a misspelling of "analyzed"
+ a strong command of the language
+ a nuanced understanding of English conjunctions
+ less straightforward than most native speakers
- 70% chance that was written by a non-native speaker
Блет надо было указать что deer перед наше ставится
Да, жалко что ии не может понять в каком контексте эта параша вылезла, что этому контексту эта параша не соответствует
вивод? ви хахоль?
1. Your corection of a deer is accepted.
2. Articles
>I dedicate on of my creations.. (a)
>I dedicate this creation.. (the)
Both are correct. Same applies to "a/the disgraceful sin".
3. What if wrong with
>creation of my modest talent?
Vocabulary: The writer uses a range of vocabulary that can be considered "elevated" or "lofty" such as "uncultured lout", "exquisite artistry", "lofty writing", "sophisticated", "vulgar tastes", "herewith", "bestow", "thereby", "dedicate", and "modest talent". The choice of these words indicates a strong grasp of English vocabulary.
Syntax and Structure: The sentence structures are varied, from shorter, more direct phrases like "Look here, you uncultured lout" to longer, more complex sentences. The use of longer sentences with multiple clauses and conjunctions like "whilst" suggests a more formal tone, but might also indicate non-native influence.
Tone and Rhetoric: The tone of the sentences is mockingly formal and sarcastic. Phrases like "the exquisite artistry of lofty writing" and "too sophisticated for your vulgar tastes" are hyperbolic in nature.
Possible Errors or Oddities:
The phrase "My russian deer friend" seems to have a typo; "deer" should probably be "dear", unless it's an intentional play on words.
"The truth is yours" is a non-standard way of acknowledging someone's correctness. It isn't wrong, but it's an unusual phrasing.
"Whilst mine is the disgraceful sin of mistyping" is an elaborate way of admitting a typo, which, while understandable, is not a common or idiomatic way of expressing the sentiment in English.
Conclusion: The writer has a good command of English and a flair for dramatic and elevated language. However, there are still indications of non-native influence in the phrasing and structure of the sentences. Given the original analysis and this new set of sentences, I would maintain the earlier estimation: there's a strong likelihood that the writer is a non-native speaker, but one with an advanced level of English and a particular stylistic choice.
Ну да в мире встречаются и a/an, и the, только стоит их научится правильно ставить в соответствии с контекстом.
3. А это домашнее задание
Пердикс, найми препода.
>native couldnt write something like that
Natives write more difficult. I don't remember difficult non-native post ITT.
I did my best
>"My russian deer friend" seems to have a typo; "deer" should probably be "dear", unless it's an intentional play on words.
Now, that's a smart bot.
Ну да ток dear перед Russian ставится тут
В любом случае аффтор не способен понять современную английскую художественную литературу.
Молюсь, что на английском не думает.
Только там не дорогой, а олень.
Did you you see any vids made by natives? They have used very very simple language constructions. Even professor from university used very simple language construction. But you really want show off over us showing your posh perfect english knowledge. Why did you do that?
Now, I am become Troll, the igniter of russian arses.
Всё в порядке, просто ждём или готовимся к чему-то!
Try feed it any other texts, it states that the author is non-native in any case, always finding an excuse
> Ну да ток dear перед Russian ставится тут
> В любом случае аффтор не способен понять современную английскую художественную литературу.
> Молюсь, что на английском не думает.
Well yes only one remark I shall impose on your rhetoric that before russian it goes that's it in any variants of events unfolded the author have no means to seize the essence modern English literature. I pray he doesn't hold the English within their mental establishment
What's mean!!
how dare you son of a fallen woman impede my creative flow with your unsolicited reproof
>pedestrian dwellings on mundane things
Dear Sirs, I dare question the validity of this piece of prose. It appears like he used a gerund from the verb to dwell, which does not convey a meaningful idea within the context.
Nope, 'cause news, despite your perception, is singular and also uncountable like water. The closest analogue in the useless vernacular of the ru-tongue tribe is information:
- I see information travels fast.
- It does in this place.
Makes sense, eh?
I tend to agree with you. Wishfulness usage is rare used. I have found only one appearance in a book. Also, I want to share with you my fruitless attempt to justify the word:
wish - желание как предмет; пожелание
wishful - желающий (не желаемый!)
wishfulness - желание как состояние человека, когда он чего-то хочет
It is a personal opinion retarted anon without any proof.
Ну епта ты можешь начинать постить сколько угодно, пока ты считаешь это началом. Не обязательно что ты все это время непосредственно этим занят.
Если я говорю "I am fucking your mom" это конечно может означать что я непосредственно прямо сейчас совершаю поступательные движения, но это может означать и то что я вот в текущий период моей жизни иногда к ней захожу и поебываю её.
>>66168
Потому что там так написано блять.
Can a neural net be considered a native, if much of its code is of Hindu origin and much of its hardware is China-made?
It can't be considered neither native nor human nor intelligent.
"Who was Guy Fawkes?
Guy Fawkes was a soldier and he was not the only person involved in the plot to blow up Parliament. He made his plan with a group of 12 English Catholic gentlemen. The leader was Sir Robert Catesby. As a soldier, Fawkes was in charge of the gunpowder. The men rented a room underneath Parliament and filled 36 barrels with gunpowder – probably about 2,500 kilograms. Fawkes stayed to blow up the barrels and then escape. But someone sent a letter to Lord Monteagle, a Catholic, to tell him not to go to Parliament that day. In this way, the plot was discovered, and Guy Fawkes was caught before he could carry it out.
All the members of the plot were either killed or arrested and then killed in public. Parliament ordered a national day to give thanks for the safety of the king on 5 November. People had to go to church and they celebrated with a big bonfire. By the 1650s, the celebration included fireworks and later a ‘guy’ – a man made of straw and old clothes and burned on the bonfire. "
The text appears to be written by someone with a good grasp of English but may not be a native speaker. There are a few phrasings and structures that seem slightly off, which give it away. I'd estimate it's about 90-95% fluent, suggesting that while it's very close, it might not be from a native speaker.
vs 70% for non-native.
what a bullshit
Ну а hard - сильный, hardly - едва ли
late - поздний, lately - недавно
Тут мне кажется именно противоположный, просто думал может еще какие-то есть, видимо все остальное если и меняется, то не на противоположный. Либо я эти две пары странно интерпретирую сам.
wistfulness...
Упорно учу английский уже около 3 лет, практически каждый день практикую чтение различных форумов, статей и т.д.
Но до сих пор крайне часто бывают ситуации, когда не могу понять смысл предложения, даже если знаю все слова в нем.
При этом параллельно начал учить польский язык. Прошло месяца 3-4 изучения, и сейчас у меня просто НЕ БЫВАЕТ такого, чтоб я не понял смысл предложения, ЗНАЯ при этом все слова в нем.
Почему так? Как это работает?
Получается, что я не "чувствую" английский и не могу понять его принцип, даже зная грамматику?
If you dont use eng lang you will dont get it. And you have not to translate senrences in your mind, you shuold try to get it in this moment.
Очевидно, если ты что-то не понимаешь, хотя слова якобы знаешь, то тебе нужно начать с базы. Начинай учить его заново.
Чмоха то что ты щас доебался до тайсон куна который никогда писать не умел твои прошлые чиркащи не обеляет. Я всё еще помню твой смачный обсёр. И права на чиркашами своими обмазывать у тебя никакого нету.
Все дело в том, что, вопреки стереотипам, английский - это самый сложный существующий язык, если говорить про продвинутое и углубленное его изучение. И ни один язык не требует такого большого количества времени и тренировок, как английский, чтобы научиться на 80-90% улавливать смысл предложений на нем и тем более чтобы научиться делать это на слух. Что твой пример с польским и подтверждает. Вместо польского мог бы быть какой-нибудь французский - и ситуация была бы той же, ты бы так же быстро начал понимать смысл довольно быстро.
Короче, английский- это буквально иной мир, не имеющей ничего в логическом и структурном смысле общего с другими германскими, романскими и тем более славянскими языками. Тогда как тот же фрэнч неожиданно оказывается похож на русский.
Да и литература 20-го и 21-го века с уже стандартизированным инглишом очень тяжела. Даже базу вроде Улисса не осилит и 85% процентов якобы владеющим языком на C1-C2 уровнях. Про более сложные текста я и не говорю.
Алсо, неожиданно рэп так же является очень хорошей лакмусовой бумажкой по выявлению уровня владения языком.
Could you make a short sentence using the words apple, table, green without adding other meaningful words? Most people would make the same sentence: A green apple is on the table.
This proves knowing the words is enough to guess the meaning of a sentence. Even if you err, there is context, and may be the next sentence, to check yourself and correct your understanding. That is the way our ability to understand speech is functioning.
I suggest you train that ability by completing the exercises where the task is to make a sentence using a set of words.
Ну рунглиш же, пидарасина, сплошной рунглиш. Не позорься и не пиши подобную хуйню.
Listen to the song to check your Russian skills, since that is the language you want to learn.
https://youtu.be/DISK6hRXWYg
Nailed that your guide as bad as the drawing owl guide.
И че конкретно там рунглиш? С абзацами куда читабельнее стало чем предыдущие.
Я не вижу смысла писать тут на англ, но вроде написано нормально. Да и рунглиш не рунглиш, в английском столько акцентов, стремиться к невозможному может и стоит, но надеяться на освоение как у нейтивов точно не стоит, во всяком случае миновать фазу рунглиша уж точно не получиться
Learning the language is a reason to write in English. Those who do not, act like a dumb cunt. When she faces a problem she looks for emotional relief instead of dealing with the issue. The learners delude themselves when they get into entertaining apps, making word cards or anything to pretend they are learning. No one is going to obtain a language without the effort of using it.
Так есть форумы, реддит тот же и прочее, да хоть с ботом гпт пизди себе на англ и проси его поправлять тебя, в чем проблема. Это русскоязычный форум, доска, тред, что угодно.
This board is either foreign or useless.
Нахуй ты ему отвечаешь?
Your English skills are pathetic.
You look like a child who's preaching about importance of getting married.
If you had spent all that time that you've been spamming this annoying shit all over the place on learning at least some basic knowledge like articles a/an/the, you would have acquired some writing skills.
But instead you decided to be a fucking retard.
Do you really think you know English good enough? I highly doubt you have any experience of talking to natives. Whats the point of it? You think someone's gonna come and tell you everything you've done wrong? No, imbecile.
Pathetic fool.
>You look like a child who's preaching about importance of getting married
>basic knowledge like articles a/an/the
Ayy lmao
There are 2 types of English learners:
First ones have the small dick energy
Others ain't gonna learn it.
do i really need to tell you that only a child says "your articles are wrong"?
You can't even construct 4 word sentence properly. Looks like i hit the spot.
Alright, go on, elaborate where i used articles wrong.
Oh wait, you're UNABLE to do it. Fucking trash.
>>66384
Both texts showcase different levels of English proficiency. Here's a breakdown:
Text 1:
Pros:
Uses more complex sentence structures.
Displays some varied vocabulary.
Has coherence in thoughts.
Cons:
Some awkward phrasings like "act like a dumb cunt" or "The learners delude themselves when they get into entertaining apps..."
The shift from "Those who do not" to "she" is unclear and inconsistent in its reference.
Some sentences are quite long and could be made more concise for clarity.
Rating for Text 1: 85/100
Text 2:
Pros:
Demonstrates a more colloquial, conversational tone.
Sentence structures, though simpler, are mostly clear.
Cons:
Uses repetitive phrasing like "pathetic" and variations of "annoying".
Missing the use of articles in "You think someone's gonna come and tell you everything you've done wrong?" – should be "...tell you all the things you've done wrong?"
Some errors like "Do you really think you know English good enough?" – it should be "well enough."
Rating for Text 2: 78/100
Conclusion:
While both texts have their strengths and weaknesses, the first text demonstrates a slightly higher proficiency in English. The decision is based on its use of more complex structures and varied vocabulary. However, both texts would benefit from some refinement.
>>66384
Both texts showcase different levels of English proficiency. Here's a breakdown:
Text 1:
Pros:
Uses more complex sentence structures.
Displays some varied vocabulary.
Has coherence in thoughts.
Cons:
Some awkward phrasings like "act like a dumb cunt" or "The learners delude themselves when they get into entertaining apps..."
The shift from "Those who do not" to "she" is unclear and inconsistent in its reference.
Some sentences are quite long and could be made more concise for clarity.
Rating for Text 1: 85/100
Text 2:
Pros:
Demonstrates a more colloquial, conversational tone.
Sentence structures, though simpler, are mostly clear.
Cons:
Uses repetitive phrasing like "pathetic" and variations of "annoying".
Missing the use of articles in "You think someone's gonna come and tell you everything you've done wrong?" – should be "...tell you all the things you've done wrong?"
Some errors like "Do you really think you know English good enough?" – it should be "well enough."
Rating for Text 2: 78/100
Conclusion:
While both texts have their strengths and weaknesses, the first text demonstrates a slightly higher proficiency in English. The decision is based on its use of more complex structures and varied vocabulary. However, both texts would benefit from some refinement.
Раунд, собственно.
>You can't even construct 4 word sentence properly.
>>basic knowledge like articles a/an/the
Ayy lmao x2
>Alright, go on, elaborate where i used articles wrong.
It's your homework, bitch.
>Oh wait, you're UNABLE to do it. Fucking trash.
I did exactly what you did, you fucking retard.
>написано нормально
Он написал какую-то вопиющую хуйню, на 70% тупая калька с русского, на 30% просто какой-то нонсенс, который в жизни никогда не произнес бы англоязычный человек. Потому и рунглиш.
I confess, dumb cunt was an intentional piece of Runglish.
пишет, а не написал, проблема этого треда
You are welcome to demonstrate your skill of a Leo Tolstoj unless you happen to be a simple dick.
спасибо, кстати
So you are a reader rather than a writer, my deer friend.
По-моему, это один из самых сложных языков:
1) Проблема многозначности. Каждое слово имеет по 10 значений и многие из этих значений активно используются в английском.
2) Проблема большого количества синонимов. Каждое слово, каждое значение, каждое действие имеет по 10 синонимов, и все эти синонимы активно используются в английском (например "уволить" чаще всего говорят как dissmiss, fire, retire, lay off, discharge, sack - и абсолютно все эти слова активно используются в речи, не говоря уже о менее популярных словах и идиомах, использующихся в значении "уволить")
3) Нефонетичность языка. Слова в английском пишутся и произносятся по разному, плюс нет единых правил произношения (например through - это "сру", rough - это "раф", но stuff - это "стаф", а true - это "тру")
4) Проблема понимания на слух. На слух разговорный английский практически нереально понять, т.к. в разговорной речи слова произносятся быстро, нечетко и не полностью (процентов на 30-40). Ну и особой сложности добавляет пункт 3. Без врожденного таланта, понять это все будет крайне сложно.
5) Проблема большого количества идиом. В повседневном английском используется огромное число идиом. Просто гигантское количество. И хрен догадаешься, что означает этот набор слов, даже если все эти слова тебе знакомы. Особой сложности добавляет то, что даже идиомы могут иметь несколько значений, несколько смыслов в зависимости от контекста.
6) Составные глаголы. Проблема не в самих составных глаголах, а в том, что их нужно тупо зубрить, как и идиомы. Причем в сравнении с идиомами, они гораздо чаще имеют множественное значение.
7) Проблема использования одних и тех же слов во многих правилах. Например, would - это и потенциальное действие в будущем времени, и регулярное действие в прошлом времени, и будущее время в прошлом времени, и отрицание для глагола в прошлом времени. Он также используется в условных конструкциях, в просьбах, в предпочтениях, в непрямой речи, он используется для выражения вежливости, для выражения намерения и настойчивости, для выражения значения "бы". Именно использование одного и того же слова для всех этих правил создает большие трудности при переводе предложений, при понимании смысла предложения. И таких "would" в английском языке предостаточно.
8) Многозначность предлогов, союзов, наречий и т.д.
В отличие от многозначности обычных слов из пункта 1, значение предлогов, наречий, союзов гораздо сложнее понять из контекста. Например, as, by, over имеют дохренище значений и используются во многих правилах (дополнение к пункту 7).
9) Проблема артиклей. Да, понятно, что "the" - это что-то конкретное, а неопределенный артикль "a" - это что-то общее или неконкретное, о чем слушатель еще не знает. Но если вы откроете какую-нибудь англоязычную статью, например, новости экономики, то поймете, что там очень много неоднозначных моментов, где не понятно, почему именно этот артикль был использован.
И это я не стал перечислять гораздо более банальные трудности английского.
Когда я слышу, что кто-то из собирается учить английский, я просто не представляю как он будет разбираться с перечисленными мной трудностями. И это, обратно же, не говоря о временах и т.д.
Почему, не смотря на это, английский считается простым языком?
Ч бы никогда не стал его рекомендовать как самый простой язык.
По-моему, это один из самых сложных языков:
1) Проблема многозначности. Каждое слово имеет по 10 значений и многие из этих значений активно используются в английском.
2) Проблема большого количества синонимов. Каждое слово, каждое значение, каждое действие имеет по 10 синонимов, и все эти синонимы активно используются в английском (например "уволить" чаще всего говорят как dissmiss, fire, retire, lay off, discharge, sack - и абсолютно все эти слова активно используются в речи, не говоря уже о менее популярных словах и идиомах, использующихся в значении "уволить")
3) Нефонетичность языка. Слова в английском пишутся и произносятся по разному, плюс нет единых правил произношения (например through - это "сру", rough - это "раф", но stuff - это "стаф", а true - это "тру")
4) Проблема понимания на слух. На слух разговорный английский практически нереально понять, т.к. в разговорной речи слова произносятся быстро, нечетко и не полностью (процентов на 30-40). Ну и особой сложности добавляет пункт 3. Без врожденного таланта, понять это все будет крайне сложно.
5) Проблема большого количества идиом. В повседневном английском используется огромное число идиом. Просто гигантское количество. И хрен догадаешься, что означает этот набор слов, даже если все эти слова тебе знакомы. Особой сложности добавляет то, что даже идиомы могут иметь несколько значений, несколько смыслов в зависимости от контекста.
6) Составные глаголы. Проблема не в самих составных глаголах, а в том, что их нужно тупо зубрить, как и идиомы. Причем в сравнении с идиомами, они гораздо чаще имеют множественное значение.
7) Проблема использования одних и тех же слов во многих правилах. Например, would - это и потенциальное действие в будущем времени, и регулярное действие в прошлом времени, и будущее время в прошлом времени, и отрицание для глагола в прошлом времени. Он также используется в условных конструкциях, в просьбах, в предпочтениях, в непрямой речи, он используется для выражения вежливости, для выражения намерения и настойчивости, для выражения значения "бы". Именно использование одного и того же слова для всех этих правил создает большие трудности при переводе предложений, при понимании смысла предложения. И таких "would" в английском языке предостаточно.
8) Многозначность предлогов, союзов, наречий и т.д.
В отличие от многозначности обычных слов из пункта 1, значение предлогов, наречий, союзов гораздо сложнее понять из контекста. Например, as, by, over имеют дохренище значений и используются во многих правилах (дополнение к пункту 7).
9) Проблема артиклей. Да, понятно, что "the" - это что-то конкретное, а неопределенный артикль "a" - это что-то общее или неконкретное, о чем слушатель еще не знает. Но если вы откроете какую-нибудь англоязычную статью, например, новости экономики, то поймете, что там очень много неоднозначных моментов, где не понятно, почему именно этот артикль был использован.
И это я не стал перечислять гораздо более банальные трудности английского.
Когда я слышу, что кто-то из собирается учить английский, я просто не представляю как он будет разбираться с перечисленными мной трудностями. И это, обратно же, не говоря о временах и т.д.
Почему, не смотря на это, английский считается простым языком?
Ч бы никогда не стал его рекомендовать как самый простой язык.
так про каждый язык можно написать, у всех свои скелеты в шкафу есть
1, 2 -- проблема всех крупных языков
3 -- французский передает привет
4 -- испанский и китайский передают привет, с врожденным талантом перетолстил
5 -- проблема всех крупных языков
7 -- немецкий передает привет
8, 9 -- соглашусь
>почему английский считается простым языком?
Потому что для многих главную сложность при изучении языка представляют не артикли, универсальность ряда слов и исключения, а спряжения и склонения, с которыми в английском проблем обычно не возникает. Английский очень легко выучить до уровня, на котором ты можешь что-то бекать-мекать и тебя поймут, в отличие от многих других популярных языков, где тебе буквально нужно в уме повторять DURCH FUER OHNE GEGEN UM WIDER BIS ENTLANG, чтобы вспомнить, вот с этим предлогом АККУЗАТИВ используется, ДАТИВ, или может И ТО И ТО МОЖНО? Easy to learn, difficult to master. Именно поэтому английский считается наиболее простым, после испанского. На самом деле многое зависит от твоего первого языка.
Swedes do not subscribe to this point of view. The amount of effort to master English is a matter of one's background. Slavs face several dificulties worth mentioning.
1. Vowels
English relies on vowels to a larger degree than a Slavic language. Compare bad, bed, bird, bat, butt, but, bought, bud. While in the aboriginal language of local fauna one can say: превет, прявет, прывет, прювет, - and be understood.
2. Articles
English depends on word order to establish relation between words, while a Slavic language does it adjusting endings. Slavs utilize word order to put an emphasis, and English speakers use articles for that matter.
3. Time tenses
The Enlish have got too many tenses. However, Slavs can avoid this issue by explicitly specifying a point in time (now/then,later,after).
> 3 -- французский передает привет
French has a truckload of rules and a handful of exceptions. Once you have memorised those, you suddenly can read any mot français.
От сука time tenses пропустил
>4) Проблема понимания на слух.
Сюда еще нужно добавить, что в английском очень много слов, близких по написанию и звучанию, но имеющих разные значения.
Это добавляет дополнительную трудность к остальным проблемам.
Как скажешь
>a Slavic language
Correct, because there are many Slavic languages. And I mean any one of them.
>English depends on (the?) word order
Insisting on the definite article you mean some particular order: the SVO word order, the English word order. I did not mean to discuss any any particular word order. Usage examples: https://www.scientific-editing.info/blog/word-order-rules-in-english/
>The English have got...
This was a speciall trap I designed for an article lover like you.
The English - here stands for the people, not the language. People is plural, so they have. https://www.quora.com/Which-is-correct-The-English-have-many-strong-traditions-or-The-English-has-many-strong-traditions
>subscribe
"i do not subscribe to this point of view" (a song by Sting)
>be understood
What is wrong with this?
>while a Slavic language does it (by) adjusting endings.
Please explain why "by" is required. I feel it is optional in this case.
>while a Slavic language does it (by) adjusting endings.
Please elaborate on the preposition. Why "by" is required and not optional?
Перед именем собственным без контекста the ага. В следующем предложении просто Slavs поставил.
Это я ещё не сказал что англичан почти не упоминают, упоминают британцев среднестатистически.
Ловушка уровня бог.
Остальное не так смешно, пропущу.
>Please explain why "by" is required. I feel it is optional in this case.
I can't cite a specific rule, but it just sounds off, no? I mean, compare the following:
— He killed a man.
— He did it trying to save me.
Here we have two simultaneous actions. X happened while Y was happening.
— He killed a man.
— He did it by shooting him in the chest.
Here we have a causal relation between two actions. Y leads to X.
I also don't like this construction cause you can run into a dangling participant:
— He killed a man trying to shoot me.
Was he trying to shoot you or the other guy?
>Correct, because there are many Slavic languages.
Grammatically correct, but awkward. If you were to say:
В английском гласные играют большую роль, чем в славянском языке.
Sounds like you imply some specific language which is called Slavic. That's why that guy's correction was wrong, though he doesn't seem to agree with me. Slavic languages would be more natural here, just like in Russian, "чем в славянских языках".
There are a few more issues with wording in your post. I wonder if you can spot them?
>У этого замка прекрасные башни.
>Я имел в виду замок дверной.
Что-то я за твою психику беспокоюсь
We can refer to a class either saying "the Slavic" (singular) or saying "Slavs" (plural). So I used the+singular for the English and plural for Slavs
>Ловушка уровня бог.
One thing you got right.
The English is indeed one of the most simplest languages. Others share many of the issues you mentioned as well.
>He did it by shooting him in the chest.
They use either "by" or a comma.
>Back in the mid-90s he killed a man, shooting dead a rival gang member in a reprisal attack, and served 14 years in prison.
https://www.theguardian.com/society/2011/aug/06/interrupters-chicago-anti-gang-violence
> he killed a man, shooting him five times, three in the back, with a .22 ruger, according to court records.
https://www.denverpost.com/2013/09/19/robert-ramsey-parolee-profile/
>He Killed a Man by Shooting the Man in the Back Cold-Bloodedly.
https://www.motherjones.com/politics/2017/05/why-officer-michael-slager-pleaded-guilty-federal-charges-walter-scott/
>He killed a man by shooting the man in the back cold-bloodedly.
https://www.motherjones.com/politics/2017/05/why-officer-michael-slager-pleaded-guilty-federal-charges-walter-scott/
I appreciate you knowing the power of quotation marks when using Google (no sarcasm here and I urge everyone to follow this approach instead of relying on reverso), but I think we're talking about two different constructions.
In your first two examples, "shooting" marks the start of a participle phrase. Participle phrases serve as an extra bit of content, much like non-defining relative clauses (one of the most difficult concepts in English imo). But in your original example, "adjusting endings" is core information, and cannot be omitted. In fact, "adjusting endings" is a means of achieving something you describe in the first part of the sentence, hence the usage of "by" -- those two things are related.
So I don't think your sentence would work without a preposition, even if you add a comma.
>>66432
>Create a new image file by using Paint.
>Create a new image file using Paint.
Мнения разделились, но очевидно что by перед герундом - опционален.
1. The prepositionless variant is hardly less clear, and in most contexts would be the preferred version.
2. There's no difference in meaning and they are both means adjuncts.
3. I would prefer using "by" in all these kinds of sentences, because I feel it makes it much more clearer.
4. Including the by in these contexts seems to suggest the existence of a list of other manners that this manner is being selected from.
https://english.stackexchange.com/questions/551621/omission-of-by-before-gerund-in-imperative-sentences
576x1024, 0:15
Потому что я строчу на тебя и на твои шизоидные высеры доносики
сорян, с компа, там где зачеркнуто - переписать другими словами.
Хотя соглашусь так алкаш алкашу может сказать, вот только нюанс есть, с незнакомыми людьми общаешься, которые может и не алкаши.
Вот эта мысль сверху в треде тупо игнорируется.
Кто-то вроде писал что из трех слов одно предложение большинство только одно составит, вот ты решил на это наблюдение взять и положить тысячу хуев.
>>66463
потому что долбоеб здесь ты
Меньше будешь весьти себя как животное - банить будут реже.
Еще бы >>66458 (Del) забанили, я бы в раю оказался.
Мне даже интересно, он сам переводит или какую-то прогу из 2003 года использует.
>потому что долбоеб здесь ты
Но ты буквально ни одного пруфа за весь тред так и не высрал. Только говно разводишь со своим А1.
короче суть, есть сервис по переводу видео на английский с сохранением артикуляции, почему блять люд перевели только уебищные мемы, при этом ощущение будто всем похуй, мне казалось щас будут любую хуйню переводить, это же пиздец как круто звучит когда русское ебало пиздит на идеальном английском с акцентом
Я на английском послал чувака который картинки про рунглиш постит, потому что он заебал, зачем мне аннлийский использовать в другом ключе тут я не в курсе.
Цель то какая? Если б хотелось на английском строчить я б к британцам/америкосам пошел. Здесь место срача про артикли с школьниками.
Долбоеб с чиркашами это ты? Зачем ты мне отвечаешь если не ты? Пруфы чиракашей будут? Ссылки что артикли надо употреблять так, например. А не твоё А1 "если множественное число, значит the не ставим."
Это не А1 правило, а А1 ошибка если че.
>Где ты видел что я это писал клоун?
Это не важно, у тебя подобная неверная логика, т.к. пруфов ты не предоставил. Я вижу что ты понятия не имеешь как ставятся артикли.
it shows off how your consciousness is eager to repel English whenever it can so, that speaks of your immaturity of that you have little comprehension whatever what you think
No, it's me.
640x640, 0:03
Давай я тебе на пальцах объясню, почему вы оба долбоёбы отказываетесь писать на английском языке, но он ценный участник форума, а ты его раковая опухоль.
Смотри, вот этот пивной оболтус (>>66432 >>66384
>>66466) не боится ставить себя в положение, в котором он может оказаться неправ. Все три эти поста стимулируют дискуссию с разбором его ошибок и некорректности/корректности правок. То, что он дальше виляет жопой как сучка, не имеет никакого значения -- процесс уже пошёл, и мы вот с эти аноном >>66446 продуктивно обсудили на английском употребление разных клозов.
Ты же в свою очередь просто шизик, постоянно требующий какие-то "пруфы". Я не знаю, за каким хуем ты вылез из обители гречневых пидорашек под названием ВМ, в котором так эти пруфы любят, но в языке невозможно создать правило под каждый языковой КЕЙС. Можно писать на английском и дискутировать с теми, кто не согласен с твоим языковым решением. Хитрость заключается в том, чтобы не доказывать окружающим с пеной у рта свою позицию, а просто переставать отвечать, когда понимаешь, что собеседник исчерпал грамматический ресурс ссылок и объяснения, и по итогу ты всё ещё считаешь себя правым. Ну а ты просто срёшь на русском языке, не в состоянии объяснить свою позицию и написать двух слов на языке, которому этот тред посвящен, не привнося в обсуждение ничего полезного. Поэтому я на тебя кляузничаю ^__^. Так понятно?
speak English, bastard
Не нравится не читай чиркаши, из бана ушел и петушков ищешь.
Пруфы слать не обязан. Да и лень.
Я человек простой, вижу рунглиш - чиркаю, чего доебался?
> Create a new image file by using Paint.
> Create a new image file using Paint.
Neither one is particularly concise and unambiguous. I'd prefer the Instrumental, that is "with Paint".
Here are some corrections to your articles:
>You look like a child who's preaching about the importance of getting married.
>some basic knowledge like the articles a/an/the
In both cases you've missed the definite article speaking of specific things that followed next.
Доброго дня. Есть сайт ( https://hurawatch.bz/home ) с фильмами на английском, где есть русские субтитры. Как скачать видеоряд и субтитры непонятно. Может быть кто-нибудь сталкивался с данной проблемой и поможет мне советом?
Доброго дня. Есть сайт ( https://hurawatch.bz/home ) с фильмами на английском, где есть русские субтитры. Как скачать видеоряд и субтитры непонятно. Может быть кто-нибудь сталкивался с данной проблемой и поможет мне советом?
Going with torrents you are going to get better quality, subtitles and several languaes embedded.
> bad, bed, bird, bat, butt, but, bought, bud
> превет, прявет, прывет, прювет
Интересно ты придумал сравнивать слово с одним слогом и безударный слог в двусложном. Если английском так важны гласные, что почему behave по разному произносят? Хули мил, мыл, мал, мол, мул, мел не сравнил?
vs.
he has been waiting for the bus for 15 minutes
в чём тут разница?
What matters is the amount of the short words. English has more of them then a Slavic, so my statement, that vowels are more important for English, is still valid.
1. He might have just started the planned waiting period. Only a few minutes passed.
2. Those 15 minutes have passed to the moment.
1. там же явно сказано, что он ждёт автобус 15 минут
Да нету там сути. Это просто так говорят, а так нет. Почему это лингвисты пусть разбираются.
Ну хз, их опускание носителями существенно смысла тащемта не меняет.
There are можно забыть и всем будет пох.
Но увы рунглиш в треде не с этим связан.
Не сочинение писал, торопился, сорян пацаны
1. На нём можно вести свой список слов. В отличие от леолинго, с нуля слова набивать не не надо. Можешь загрузить сюда список слов txt файлом или анки колоду свою.
Или можно добавить весь оксфордский список по уровням в изученные, это для тех кто не любит анки, но они и сайт мой любить не будут.
2. Можно учить оксфордский список. Жмешь + и слово добавляется в изученное. Можно фильтровать по уровням. Удобнее чем просто на сайте словаря, я с помощью своего списка учил.
3. Дальше автоматизируем алгоритм этого чувака:
https://www.youtube.com/watch?v=PSE93GhuW-Y
А именно грузим субтитры к фильму, удаляем слова которые знаем, а остальные нам остается изучить перед просмотром.
Пик фильм Барби. Ебальники имаджинировали тех кто говорит что фильмы изи?
4. Впервые в истории интернета будет нормальный тест уровня английского языка. К нему я еще не прикасался.
при этом я так понял с статичными глаголами по типу verb мы не можем сказать i've knowing him for 5 years
по типу know*
Никогда I've been knowing не слышал.
Perfect форма позволяет указать продолжительность действия по времени.
ну так я и говорю, что сначала present perfect progressive позволяет указать продолжительность действия, а потом сразу же контрпример со статичными глаголами, которые нельзя использовать в progressive форме.
т.е. I've known him for 5 years" корректно, хотя чисто интуитивно-логически (если не знать про статичные глаголы) тут должен быть present perfect progressive
Ну хз, что-то блевательный рефлекс пошел, понять не могу почему
I've made it back in 5 years? Что-то не звучит. Клонит к it took me 5 years to get back.
Почему перед manager нет никакого артикля? Это исчисляемое в единственном числе, какой то артикль должен быть? И почему у authority определённый артикль?
во француском артикли не ставятся перед названијами профессиј
Ударение всего предложения на authority, чего бы не вставить.
Контекст позволяет понять немножко о какой authority идёт речь. Этого достаточно.
А о клинике вот не позволяет, выдернуто.
>поцему у authority опґедылённы арцекль
It is there because the type of authority is explained:
> the authority to take any action I deem necessary.
Это ChatGPT? А как им пользоваться из рашки? У меня сейчас только "Unable to load site". До этого заходил, но не смог там зарегаться почему-то. Сейчас даже не грузится ничего.
ВПН + покупаешь индийский номер для реги
Впн да
Пары back/bag , bat/bad имееют разное произношение в отличии от русских луг/лук, пруд/прут. Получается что английский в целом звуки решают больше. Это даже кажется логичным: короткие слова надо лучше различать. Однако количество слияний фонем всё равно велико и ходить за омофонами далеко не надо.
Что касается длинных слов, то их проще распознать из-за длины. Всё так и в слове привет это лишь шестая часть слова, а не третья. С тем же успехом мог бы и согласную выкинуть.
Ну английское быдло как-то выучило, не так уж сложно значит
Dependent clause.
Вообще лучше сразу читать синий Мерфи. Красный - пустая трата времени, его придумали чтобы бабла больше срубать с гоев.
А не относится ли эта тема к Indirect questions? Или это одно и тоже?
Чо тут учить, тебе одну мысль донести пытались, если вопрос то вспомогательные глаголы стоят перед подлежащим, если утверждение - после. Если вопрос не просит назвать подлежащее, то в вопросе такая фича.
Тут тока один нюанс, не расписано полностью что когда улетает.
Прочитай про это где угодно. Тонкостей нет а исключения не нужны.
>На самом деле многое зависит от твоего первого языка
И тут выходит на сцену русский с общими корнями с инглишем. Но от этого не легче, т.к. я рот ибаль перестравить логику свою под другой формат, чтобы выразиться. Ну и плюс ебанутая система tense форм. Я её, до сих пор, не могу запомнить и понять, где и когда использовать. Я иду срать или я уже тогда шел срать, но когда учился в школе по 2 часа в день до выпускного.
I've made a mistake yesterday and am being punished for that still
Или, если ты имел в виду "наказан" Как когда дитя как в угол ставят и не дают конфеток:
... and I'm grounded for long
if there is more than two actions in the past and you want to separate each action - you can use it
Looks rite
К какому моменту в прошлом ты это привязываешь? Да ни к какому, перфект бессмысленен.
Если бы ты сделал что-то не так потому что ты был наказан, то имело бы смысл а так рунглиш
>К какому моменту в прошлом ты это привязываешь?
Yesterday. Там ничего кроме past perfect быть не может. Past потому что yesterday, perfect потому что for a long time.
да ебаный в рот если past simple стоит рядом с past perfect второе значит было раньше.
present perfect не надо расписывать потому что любой долбоеб поймет, что привязан этот perfect к настоящему моменту. В любом другом времени надо мозги ебать, к чему привязать.
и ловким вставлением слова вчера или позавчера это не чинится вообще.
> past simple стоит рядом с past perfect второе значит было раньше.
Тогда так.
Yesterday I did something wrong and I was punished for a long time.
>Is it wright or wrong using the past perfect when I want to say something like that yesterday I did something wrong and I had been punished for a long time?
>
The corrected sentence is:
"Yesterday I did something wrong and I was punished for a long time."
Answer to the question:
Using the past perfect tense ("had been punished") would be appropriate if you were referring to a past event that took place before another past event. In the context you've provided, the simple past tense ("was punished") is more appropriate because both events (doing something wrong and being punished) happened in the past, one after the other.
I've been making mistakes since yesterday
Так она умнее тебя, хуесосина.
She felt well yesterday.
I feel good today.
She was good in the morning.
He is feeling well now.
I'm doing great.
He feels well already.
She is doing well now.
> He is feeling well now.
Он щупает хорошо. Это грамматически верно, но "неправильно". Все остальное верно
Эврика. We are married for 25 years означает что мы через 25 лет разведемся.
Each is grammatical. The following ones are slightly illogical, still:
> I feel good today.
> She was good in the morning.
> He feels well already.
Глагол всегда в повелительном наклонении, размышления инфинитив это хуйня. Артикль только на существительное влияет. Наверно множественное число.
Я не помню, как правильно это называется, но 'неопределенные' вещи, такие как вода, так и употребляются, без числа.
Кто тебя шестерку после брексита в Лондон возьмёт.
Learning english grammar for the reason to order a cup of tea in the sturbucks. I see the success. Simply put Iam learning english for the go-boy.
препли
How would I answer that to show I'm 100% nigger?
Покушать братишка принес
Ты на рунглише написал, тебе на рунглише ответили, на оттенки рунглиша всем пох.
Кто бы что ни говорил, дуолинго is the way to go if you want to have a strong grip on C1
Дуолинго это для бумеров, чтобы заграницей дорогу спросить.
та ваще пох.
Однако если в интернете хочешь сидеть, всё равно американский будешь учить случайно, если сильно не постараешься остаться в контенте бритни.
Потом будешь тупить, а чо это я не понял что британское, что американское.
Амеры угорают по бритам, подозреваю что это взаимно, но сам не видел, не проигрывал.
у меня вообще произношение смешанное (в голове), ну и в аннглоязычных странах я не был, поэтому говорю с сильным рашен акцентом на отъебись, все равно у всех акцент.
На ютубе есть множество видосов, по которым ты сам можешь убедиться, что это абсолютно незначительная ерунда. Не говоря уже, что внутри и того и другого есть региональные акценты.
Что касается вокабуляра, то по дефолту в интернете/кино все преимущественно пользуются американским английским и в какие-либо специфические британские фишки имеет смысл вникать только если ты там живешь. Это пятидесятое дело в изучении.
Если все же интересно, могу рекомендовать English with Lucy, чудесный канал британского английского.
Мне амерский нравится в миллиард раз больше. Полюс он везде. Фильмы - чаще всего амерский. Игры - амерский. Мультосы - амерский. Ютюбо - чаще всего амерский. Амерского контента намного проще, и повторять звуки за амерами, имо, намного проще, чем за бритами.
учить надо тот, где жить собираешься. если пидорашка навсегда без перспектив съеба, то похуй вообще. мне нравятся бриты. рп или прилизанный норс очень красиво звучат. американские нахрюки уродливые очень. карканье это постоянное и бублигум во рту - бррр...отвратительно.
В британском из-за длинных гласных ударение непривычно, хотя в американском тоже есть insight/incite
Да и произношение R чуть сложнее из-за ситуативности, а также гласных больше
Кстати, удивляет, что такое спрашивают в треде: мне казалось, что двачеры молоды и хоть немного разбираются в западном творчестве, то есть знают на кого можно ориентироваться
А ещё в американском обновляли правописание — приятно
I will not be ready to say goodbye
And stumbling over someone stuck in the throat phrases
I remember our faces.
To me, fair friend, you never can be old,
For as you were when first your eye I eyed,
Such seems your beauty still. Three winters cold
Have from the forests shook three summers’ pride,
Three beauteous springs to yellow autumn turned
In process of the seasons have I seen,
Three April perfumes in three hot Junes burned,
Since first I saw you fresh, which yet are green.
Ah, yet doth beauty, like a dial-hand,
Steal from his figure, and no pace perceived;
So your sweet hue, which methinks still doth stand,
Hath motion, and mine eye may be deceived:
For fear of which, hear this, thou age unbred:
Ere you were born was beauty’s summer dead.
Les trois hivers froids.
Using inappropriate progressive tense when simple one is needed. Russians tend to not understand concept of habitual action, so they translate Russian imperfective to progressive. Russophobic guys like you often do that, who give stupid advices of forgetting Russian.
What gives out someone who is using runglish? I mean, what exactly are those standing out patterns by which you could guess the bloke is speaking runglish?
Iam always thinking tenses need for point out something like duration for example. Basically I can use only present and past tenses. All advanced tenses as I know are needed to point out on the something special.
Так помарочка, если patterns перенести то stand out.
If you got it what Ive written and even could rewrite this why you named my style aka runglish?
Ты уверен, что тот шедевр написал?
Дай бог тебе здоровья, если ты the в the bloke поставил.
Got it what - надо определиться тут it или what, не оба сразу.
Ну и why did you name, да. Ещё вставление aka убило вопрос.
Тебе написали С3, чо ты тут вякаешь, если даже понять не можешь суть вопроса, хотя в этой ситуации это очень прискорбно.
там опечатка была в оригинале. теперь долбоебы по всему миру ищут смысл, которое столетие.
Там во множественном числе глагол have дальше. А порядок слов не английский потому что стих.
бля, как это нелепо все выглядит, челик. ты просто клоун какой-то со своим шекспиром и неспособностью опознать шутку на даже родном языке. куды ты лезешь.
on night stand - на ночном столике
как это блять работает?
писать — to write
писать — to pee
Как ита работает сукпздц?))0)
сука — a bitch
сук — a branch
Сукпздц фууу как ита учить??7?
С таким юмором тебе место возле параши.
Последний абзац не совсем правда.
Cars green year by year.
As for the car parked, it certainly was not the car stolen.
Штирлиц нарвался на сук
четырехсотлетнее говно оказалось говном. какая неожиданность. не расходимся. покывыряимся еще.
Commentaries on Shakespeare's works are most entertaining. Without them he literally worth nothing.
Чтение на русском:
Слово отображает собственный ментальный образ -> происходит понимание
Чтение на английском:
Английское слово отображает русский эквивалент -> русское слово отображает заложенный ментальный образ -> происходит понимание
И когда одно/два слово проблемы нет. Но когда перед вами шмат текста, моск начинает закипать и проситься в переводчик, вместо того, чтобы переводить саму. Всё это время я думал я тупой, ограниченный, неспособный к языкам (не без этого, конечно, но...), а оказалось у меня техника говна - естественно мозг будет охуевать от этого оверхеда.
Да и побыстрее бы значения слов исключительно в английских словарях смотреть, а не англо-русских.
ни насколько.
Чот не верится что это проблема в английском.
Th другой звук всегда
В Philadelphia, Khan h вроде исчезает
Отвлекся от кручения анки чтобы удвоить этого.
Короче развернутый ответ: близки как твоя мамка и Анджелина Джоли.
В принципе только у ебанько мог такой вопрос возникнуть.
Продолжай учить в стиле лет ми спик фром май харт
Иди дальше аспирируй, англичанин. Жаль, что твоя мать не сделала вакуумную аспирацию ( - метод прерывания беременности на малых сроках при помощи вакуумного отсоса, так называемый «мини-аборт»), пока была возможность.
В анки можно добавить всё
Dropped when he assumed that anki enjoyers don't watch movies. He lies.
Губы смочи перед тем как "w" произнести
Вот в этом видео заключена вся суть этого блядского языка, даже азиаты в ахуе с этих сокращений.
cuz iam trying to write as easy as possible withouth any showing off in order to wonder you or other.
>пришел в цирк
@
>обосрали, обоссали, в рот засунули хуй
@
>довольный пишешь подружкам в /lang/ как хорошо провел время
а, да в зоопарк. не проснулся еще.
Ну там жи w.
Представь что произносишь у, но передумал и произносишь в.
Затем любым способом имитируй этот звук.
Ну и случайно адвоката позвать тяжело.
Ну фонетик фанатик все про аспирацию рассказал. Если ты не смотрел а что-то спрашиваешь ты просто тролль, зачем тебе что-то серьезно отвечать додик. А по тупизне вопроса можно судить что ты не смотрел.
Как твоей мамке зубы
Что такое аспирация?
Это негритянский. There's goode Eatinge.
Это С2 грамматика, тебе пока туда лучше не лезть
It's a good meal, basically (единственный источник конкретно этой фразы, который я нашел, это название перка в Fallout, подразумевающего поедание трупов противников, в таком случае, скорее "They're a good meal"). Them's это сленговое выражение, означающее those are. Происхождение однозначно нагуглить не удалось, однако это выражение отслеживается аж до 1947.
>While the uses of them as a subject pronoun and of 's with a plural subject are mainly found only in a few nonstandard dialects, they appear in other dialects in certain fixed colloquialisms as what might be called “intentionally incorrect” speech.
>them's the breaks
>them's the facts
30 лет, работаю в гос учреждении, инглиш нужен ну может быть в экселе.
Работу с английским не планирую, но хочу хоть расширить свои знания до "могу поддержать смол ток в путешествии" и "лучше воспринимать на слух тексты музла на английском".
Всю жизнь, меня инглиш стороной обходил, в школе немецкий, в универе что на бакалавриате, что на магистратуре, хотя унивры были разные, отношении преподов ко мне было снисходительное, и мне ставили 4ки за красивые глаза и за старательное чтение с переводом.
Так я в итоге ничему не научился, кроме знания расхожих фраз и кучи слов на разные темы.
Во времена студенчетсва играл в игры, но все интересующее выходило с русскими сабами, это меня тоже не смотивировало, думал из за сво переводить не будут- но нет переводят большинстов игр официально, так даже если не официально зог фигачат фанатские или вообще пилят нейронкой перевод, а потом допиливают.
Мотивация конечно нулевая, но все же присутствует. Шапку читал, гайд на гитхабе тоже.
Думаю найти репетитора, готов заниматься 2 раза
в неделю по часу с ним за 1 000р, и сам заниматься часа по 3.
Тупо и не стоит?
За полгода таких занятий буду А2?
Но с языком постоянно сталкивался, куча музла слушалось и слушается, игр игралось, фильмов т сериалов смотрелось.
Восприми это как хобби и будет тебе щасте.
Ищ расписание придумал.
Я бы до б1 не брал репетитора.
Да и после б2, лол
Начни с фонетики. Это хорошо что ты песни слушаешь. Я вот раньше слушал, но в школе к сожалению фонетику не учат, так что услышать в песнях что-то никаких шансов не было. А щас я если и слушаю музыку, то без текста.
to get - тут - чтобы начать, приступить. Фишка америкосов.
Если working не понятно, на смотри милфу.
Сам не смотрел.
https://www.youtube.com/watch?v=6MvizWT-_tI
иди нахуй
Вот есть у меня два предложения:
1) An informed person
2) A person informed
Правильно ли я понимаю, что в первом случае informed это прилагательное, а во втором предложении informed это страдательное причастие?
И сразу второй вопрос, может ли страдательное причастие стоять перед определяемым им существительным, или это уже будет прилагательное (я, разумеется, не рассматриваю ситуацию, когда причастие выносится на первое место в предложении и становится, таким образом, деепричастием). Искал в интернете ничего на русском не нашёл, а английским ещё не владею в достаточной степени
Заранее спасибо, братишки!
>страдательное причастие
чегобля? причастие-хуястие. глагол это в прошлом времени для нормального нейтива и ничего больше.
Уу бля, ну сколько можно мозги насиловать, английские причастия, первый раз слышу.
Внезапное V3 до или после определяемого существительного переводится как страдательное причастие, либо деепричастие. А иногда и не переводится. Хз кароч в чем вопрос то.
Given enough time, we will make it.
Built in 1949, it sucked.
Ааа, ты в английском не шаришь.
Ну ты попроще вопрос задай, чот хз чо писать, трудно, не понятно.
Hullo, anons!
Here are two phrases:
1. Осведомленное лицо
2. Лицо осведомленное
Am I correct that in (1) осведомленное is an adjective, and in (2) a passive participle?
And a nother question right away, can I place a passive participle before the noun it determines, or it would turn an adjective (I sure don't consider the case when the participle is pushed to the head of sentence and becomes thus a gerund of sorts). Was searching the web found nothing in english, and russian I haven't mastered enough yet.
Thanks in advance bros!
Да я и не спорю, что это ещё и глагол.
Страдательное причастие это типа Participle II, или Participle Tenses.
>>67246
>>67246
Спасибо. Если переформулировать, как отличать причастия от прилагательного в английском языке?
>Given enough time, we will make it. - здесь причастие выполняет функцию безличного оборота, как я понимаю.
>Built in 1949, it sucked. - здесь страдательное причастие, но стоит впереди предложения, что интересно, спасибо.
>Ааа, ты в английском не шаришь.
Не шарю, учу по самоучителю, ну и с репетитором занимаюсь. Но один репетитор нейтив, а другой пока отвалился, да и у него какие-то специфические познания в грамматики, частенько хуету городит такую, что даже я это понимаю
>у него какие-то специфические познания в грамматики
это у тебя какие-то специфичные познания и концепции в грамматике. вот специально полез гуглить. нет никаких причастий и деепричастий в английском. есть participle phrases, которые используются так, вот так и еще сяк. отличать их надо по контексту грамматическому. что еще надо-то, нафига дурить себе голову терминами из грамматики русского языка, и пытаться как-то их всунуть в английскую.
Ну зачем тебе это отличать. Цели не вижу.
Я вот не отличаю.
Ну лан, посмотрел.
Причастия могут быть прилагательными и существительными, но не все прилагательные и существительные - причастия. Если прилагательное или существительное не образовано от глагола - значит не причастие. В английском так.
> Если прилагательное или существительное не образовано от глагола - значит не причастие. В английском так.
Как будто в другом языке не так.
Подсказка для конченных долбоебов: Это не глагол.
бамп
быть выебанной негросом
Ты ещё кока колу переведи
Подсказка для конченных долбоёбов: это не большой черный хуй
У нас есть победитель. Правда "очерненные" их же много.
Я тебе еще 10 тредов назад сказал, что у тебя нет права не знать что такое причастие если ты хочешь учить английский. Продолжай рваться и тратить своё время в пустую считая что ты учишь английский. Я же так пожалею от того что ты себе уши отморозишь.
Хуя шиза подорвало, я на этой неделе впервые в жизни в /fl зашел. Штож, очевидно, что ты не hung.
Милости прошу к нашему шалашу. Ты думаешь тут нет додиков которые просто игнориуют лучшие советы на доске(мои) просто потому что ленивые? Их полон тред.
какой?
Не может быть это глаголом. Потому что даже в русском это не имеет смысла. Чё отнегрили то? За щеку тебе?
А причастие это подлежащее и одним словом предложение сразу смысл имеет. Сериал - Зачарованные, а не зачаровали.
бамп
Haaaaark! Hark, Triton! Hark!
Bellow, bid our father, the sea king, rise from the depths, full foul
in his fury, black waves teeming with salt-foam, to smother
this young mouth with pungent slime…
To choke ye, engorging your organs till ye turn blue and
bloated with bilge and brine and can scream no more…
only when he, crowned in cockle shells with
slithering tentacled tail and steaming beard,
take up his fell, be-finnèd arm — his coral-tined trident
screeches banshee-like in the tempest and plunges right through yer gullet,
bursting ye, a bulging bladder no more,
but a blasted bloody film now — a nothing
for the Harpies and the souls of dead sailors to peck and claw and feed upon,
only to be lapped up and swallowed by the infinite waters of
the dread emperor himself…
forgotten to any man, to any time, forgotten to any god or devil,
forgotten even to the sea… for any stuff or part of Winslow, even
any scantling of your soul, is Winslow no more, but is now itself the sea.
Excuse-moi, how doth I embrak on the journey of the english mastery?
It shalt delighteth thy evening that thou hast been found of ample prowess as thou beest.
>это у тебя какие-то специфичные познания и концепции в грамматике
У меня то я и не отрицаю, но у него тоже, например, он меня уверял, что нельзя употреблять слово haven't вообще, никак, никогда, только don't have.
>нет никаких причастий и деепричастий в английском
Короче, нужна английская грамматика, видимо
>>67253
>Ну зачем тебе это отличать
Да просто список примеров разных форм составлял для себя и призадумался, поскольку прилагательные, образованные с окончанием -ed, если верить рунету, могут характеризовать только живое существо, причём сам о поле характеристик тоже ограничено. Вот решил внести ясность. Ну и типа интересно, когда каким образом лучше переводить
Лол, а в моём самоучителе, кстати, есть это слово. Там переводится как черненый, вороненый, а ещё покрыть чёрной краской
> нельзя употреблять слово haven't вообще, никак, никогда
в чем он неправ? по-крайней мере у пиндоссов именно так.
https://www.youtube.com/watch?v=wlxO8u22XbY
вкратце если have это основной глагол, то это грамматически неправильно, употребляется иногда только c any - haven't any, и больше распространено в британском английском.
>Короче, нужна английская грамматика
ну как бы да. это гораздо полезней будет. просто с высоты более-менее нормального английского, я понимаю, что ты тратишь драгоценное время на фигню. грамматика нужна чтобы понимать, что говорят, а не сама по себе ради грамматики. причастие или прилагательное там, какая разница. я не знаю этого, и это мне не мешает смотреть видео на ютубе. может быть в какой-то момент эти тонкости понадобятся, в чем я сомневаюсь, но, мля, тогда уж и разбираться буду.
>. может быть в какой-то момент эти тонкости понадобятся, в чем я сомневаюсь, но, мля, тогда уж и разбираться буду.
Попросили в треде перевести название blacked.
@
Остался неразбирающимся долбоебом.
я не собираюсь переводчиком работать. блэкт это блэкт, зачем это вообще переводить. иди учи английский, а не клянчи тут переводы.
Если ты не поймёшь причастие, ты не поймёшь перфекты и континусы, это все не simple времена в английском. Ты будешь срать в треде своей тупизной а остальные будут ошибочно считать что твое мнение имеет ценность.
>ты не поймёшь
я их уже понимаю, шиз причастный.
>переводы это плоха
я не говорю, что это плохо. и не говорю что грамматика на уровне знания отличий между прилагательным и причастием это плохо. это конечно заибись. и фонетику изучить на уровне выпускника иняза тоже бы неплохо было бы. только вот хватит ли тебе времени на этот грандиозный проект? тут вопрос приоритетов. что тебе надо, понимать язык, или научную степень по лингвистике добывать на базе чужого неродного языка. хорошо бы конечно и на хуй сесть и на елку влезть, но с таким подходом ты только к пенсии начнешь на английском разговаривать.
> >ты не поймёшь
> я их уже понимаю, шиз причастный.
Нет, не понимаешь. Тебе самое время завалить ебало и пойти учиться.
Participle is a prerequisite for understanding English tenses. There is no way that you can understand them without the prerequisite.
How are you? How do I learn Russian?
Pardon, comment s'embarqe-t-on le voyage de mâtrice de la langue russe ?
>вкратце если have это основной глагол
> никак, нигде, никогда нельзя употреблять haven't
(То есть и когда данный глагол вспомогательный)
Так-то ты прав, но когда начинается эта грамматическая тема невольно начинаешь чувствовать себя ущербным, т. к. непонятно ничего
Всë таки тролль сумел тебя сподвигнуть на полноценный ответ. Долго он, конечно, старался
I tell you something as a runglish's profy. If you see differences between completing action and completed action and be able to get it you totally understand english grammar.
Your tongue is short of flow and decency. Please, use more common tenses when speaking about a general idea. Suck my balls
> So whats differences between english and russian grammar you see?
Hark, do there lay a gap in meaning betwixt England and the Pussy grammar shall we be open about it
I dont argue with you. I mean we have only two suffix as a '-ing' and '-ed' which both eplain two different state of the action has been done or has being been doing in a deffinite point of time. So we have the completed action and the action which not completed and for reason to point out this fact english grammar has had suffix '-ing'.
энивей какой идеальный возраст у милфы-репетиторши?
> Всë таки тролль сумел тебя сподвигнуть на полноценный ответ. Долго он, конечно, старался
I shall notice that they despite all the given circumstances seized upon your hospitality and got an answer. Though, it took them quite long to end your dispute.
Who are they? Who are they? We're sitting here alone
что делали, когда ну совсем не лезет в голову?
they or they is manly used when the gender is not known to the speaker, so I opted for this pronoun to deal with the sitatuion, did i make myself clear? I'd rather you shut the mouth, satt down and took a deep breathe before giving another foolish remark, you illiterate crunky turd
anons, who and how did you learn words, expressions etc
what did you do when the shit slipped your mind
>(То есть и когда данный глагол вспомогательный)
>Так-то ты прав, но когда начинается эта грамматическая тема невольно начинаешь чувствовать себя ущербным, т. к. непонятно ничего
(so when the verb is auxiliary)
Judging from afar you're probably right, but when the grammar stuff swoops out of the shadow you become sick thinking you're not worthy of being respected by others or that you're an excuse for human being, so to speak, this happends as you notice you have no grip on the matter
actually he is insane
No, you get it not. Your time is up, sir, you shall proceed to your studyings
не помню шоб прям учил-учил, просто жрал контент годами.
В игрулю погоняй какую-нить не знаю. топ совет кста.
Книгу переведи. Если читать хочешь.
Вот я А1, а знаю beneath your dignity. Fascinate, scholarship, putrefy, overbearing, authoritarianism....... Это слова не моего уровня, я не запомню их отдельно. Но когда я их увижу в тексте или захочу применить, я их вспомню. Я вообще могу целую страницу по памяти переписать, дать почти каждому слову по 3 определения.
> аноны, кто как учил/учит слова/выражения?
Анки
> что делали, кто ну совсем не лезет в голову?
Бочку
to shit and vomit
Когда инфинитивы паралельно идут их можно опускать после первого раза.
Только звучит по уебски иногда.
>Only then would they be able to relax.
Есть какое-то правило, почему would стоит именно перед they? И можно ли сказать: Only then they would be able to relax.
Thank you!
Попытайся автоматизировать либо упрости формат карт, чтобы создание отнимало меньше времени.
> Карточки туфта. Всяко эффективнее заучивать слова в переписке или разговоре(там, где активно действуют эмоции и мышление) также крайне недооценено письмо от руки фраз, предложений. Лист бумаги и ручка мощный инструмент
Cards are waste. It's way better learning words by conversing or talking (that profuse in all sorts of emotions and thoughtful errands), it is no revelation that handwriting is itself unfairly deemed old-fashioned and thus unuseful. A parchment scroll and a quill are themselves the best friends of every lad who decided to unleash his artistry.
It is normal, that creating card in anki occupies more clocks than studying new words? For my myself other exists except learning chunks do not see, so how on the hearing not very good I remember. I am positioned somewhere in the district of infamous plateua at the moment
Attempt automating or simplifying format of cards for the creating depriving less clocks
Ваш уровень: А1.
Thank you
Иф онли зэй хэд бин эйбэл ту глимпс инту аур лэвэл ов интэлэджэнс зэй вуд шюрли бигин ту врайт флавлэсли ин инглиш аз квин элизабет хёсэлф.
У них шкала такая на пятидесятиминутном тесте
Только они стока всяких ебаных тонкостей навставляли, что ощущение складывается, что тест писал профессор по логике, а не английскому.
>Их не менее чем тех
>Писал ли афтор что их более чем тех?
>Всмысле да? Долбоеб
Кароч не рекомендую, но можно.
и не говори, так они латынь не выучат
Ну да, там есть куча логически спорных моментов в чтении.
Сап, бурундуки. Как вы оплачиваете Preply и Italki из рабского пынебабве?
Ты разделом ошибся, тебе в /em/. Тут все свои.
ты чо бояр от кручения анки отвлекаешь, не видишь лурк из шапки даже флаг на палестинский не поменял, сам ищи, показывай, расскажем да/нет.
> Хэлоу ма ниггас, ай хэв э куэшн фор ю, суть такова - тип предложил научить его языку с нуля, и я теперь в замешательстве от незнания как подойти к этому вопросу. Пытался гуглить какие книги юзают во всяких школах, но чет успехом это не увенчалось. Может подтолкнете в правильном направлении и подскажете а1 учебники?
the essence is - a type suggested to learn him a language from zero, and I am now in confusion from not knowing how go to this question. I tried googling which book are used in various school, but somehow success wasn't it granted. May you push my in the proper direction and cue a1 textbooks
а дальше "английский по плейлистам"
но уверен, что он дропнет затею на Петрове и не станет большим трудолюбцем (с)
Чем тебе любой другой сервис не устроил или торренты?
на каком акценте говорит чел? Это rp или региональный?
не поленись более 2 секунд аудио предоставить
baltimore, хз, акценты "стран" тяжело ущербными назвать, местячковые их уделывают.
дитё ты ебаное из 8б, всем похуй, кто ты там на следующий месяц пока тренды не поменялись
че?
>я теперь в замешательстве от незнания как подойти к этому вопросу
А в чем тут проблема? Если бы я к тебе подошел с предложением поменять мне прокладки в маслоохладителе, ты бы что сказал?
Ты мог выучить язык самостоятельно в течение долго времени, но ты параллельно НЕ учил навык его преподавания в тупые головы - это вопрос не твоей специализации. Пусть идёт к профессионалам.
Да и человек, который реально хочет - уже сам обложился учебниками и преподавателями, а тот, которому это нахуй не надо, только перекладывает ответственность: "эй, левохуй - учи меня"
Да он себе просит, чё ты. Это типа мем такой друг/дед просит.
Индийский. Общался с такими во время учебной практики и это мрак ебаный. Русский акцент называют грубым, но у него есть плюс - русскоговорящий тебе всегда разжуёт и обсмакует каждый звук в слове, отчего у тебя никогда не будет разночтений.
Эти же вообще без комплексов (в плохом смысле). Мало того, что их английский звучанием мало отличается от их нативной речи (с красотой звучания уровня таджикского или типа того), так они еще тараторят плотно, осыпая тебя градом слов за секунду времени.
Если скоттиш непонятен, но звучит красиво(как минимум прикольно), то тут некрасоты, не уважения к собеседнику - кал, одним словом.
> плюс - русскоговорящий тебе всегда разжуёт и обсмакует каждый звук в слове, отчего у тебя никогда не будет разночтений.
Типа дебт и яхт.
Вы видите копию треда, сохраненную 19 сентября в 03:45.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.