Потому что древние. И традиция считать каждый извод алфавитом. По сути в кириллице и латинице начерков не меньше.
Скорее всего скоро надо будет учить арамейский я еврей. Насколько я в жопе и с чего начать?
>>691830
Как минимум ради талмуда и зохара.
Не, скорее, как в современном иврите. Два а (краткое чисто и долгое, ставшее о), долгое е (ставшее на западе и), краткое э, о (ставшее на западе у), шва и чистое у. Плюс ещё отдельное о в заимствованиях. С оттенками е много маетни.
Т.е., нормальных долгих там уже нет. Но если читаешь что-то дремучее, там лучше тянуть этимологически долгие.
На англовики пишут:
>As with most Semitic languages, Aramaic can be thought of as having three basic sets of vowels
>These vowel groups are relatively stable, but the exact articulation of any individual is most dependent on its consonantal setting
То есть как в арабском, где каждая гласная имеет по два аллофона, которые, тем не менее, смыслоразличительной нагрузки не несут. В арамейском так же или там это всё отдельные фонемы?
В англовики могут писать про древние стадии, когда ещё долгота была основной харкой. Но в западносемитских очень, очень давно качество стало превалировать. Арабский же так и застрял на уровне трёхтыщщелетней давности. Почему-то.
>где каждая гласная имеет по два аллофона, которые, тем не менее, смыслоразличительной нагрузки не несут.
А вот тут поподробнее. Имеется в виду аккомодация типа ы-и, о-у, э-а? Таких аллофонов в арабских даже поболе двух для каждой долготы, как в русском для всяких ё, ю, я. В арамейских качество, естественно, уже давно не аллофон.
>but the exact articulation of any individual is most dependent on its consonantal setting
Это про что? Про влияние согласных?
>когда ещё долгота была основной харкой
Не, там долготу не упоминают даже, все символы для коротких.
>почему-то
Потому что пытаться читать аджаб с количеством гласных больше трёх - это настоящая пытка.
>аккомодация типа ы-и, о-у, э-а
Да, она самая.
>про что
Я так понял, что тут и имеется ввиду, что это просто аллофоны, но я сам хз, поэтому и спрашиваю. Про /а/, например, дальше вот что пишут:
>The open vowel is an open near-front unrounded vowel ("short" a, somewhat like the first vowel in the English "batter", [a]). It usually has a back counterpart ("long" a, like the a in "father", [ɑ], or even tending to the vowel in "caught", [ɔ]), and a front counterpart ("short" e, like the vowel in "head", [ɛ]). There is much correspondence between these vowels between dialects. There is some evidence that Middle Babylonian dialects did not distinguish between the short a and short e. In West Syriac dialects, and possibly Middle Galilean, the long a became the o sound. The open e and back a are often indicated in writing by the use of the letters א "alaph" (a glottal stop) or ה "he" (like the English h).
>ради талмуда и зохара
Это новодел, который возник поздно и в котором очень много сомнительного с т.з. изначального иудаизма.
>дальше вот что пишут:
Честно говоря, свалка какая-то из этих самых аллофонов и ставших фонемами гласных. В талмудах и сирийских христианских текстах уже устоявшиеся системы.
Судя по этому, у него там этот контрапарт применяется для чего угодно (и для долготных пар, и для аллофонов, и для диалектных соответствий, нельзя так, короче):
>Both of these have shorter counterparts, which tend to be pronounced slightly more open. Thus, the short close e corresponds with the open e in some dialects. The close front vowels usually use the consonant י y as a mater lectionis.
Здесь та же мутетень, он этимологически долгие с краткими валит в одну кучу и называет их к-партами:
>The open vowel is an open near-front unrounded vowel ("short" a, somewhat like the first vowel in the English "batter", [a]). It usually has a back counterpart ("long" a, like the a in "father", [ɑ], or even tending to the vowel in "caught", [ɔ]), and a front counterpart ("short" e, like the vowel in "head", [ɛ]).
>аджаб с количеством гласных больше трёх - это настоящая пытка
Аллофоны частично передавались и отчасти передаются до сих пор, даже там, где уже необязательно их различение.
>Я так понял, что тут и имеется ввиду, что это просто аллофоны, но я сам хз, поэтому и спрашиваю. Про /а/, например, дальше вот что пишут:
Вобщем, добавляю, здесь про зрелую бездолготную арамейскую фонетику пишут. [ɑ] и [ɔ], действительно, варианты позиционно-диалектные из долгого алефа. [a], естественно, этимологически краткий, равный арабской фатхе и не является позиционным вариантом задних а.
То есть, чистых, отдельных фонем для /a/ здесь две - [ɑ]~[ɔ] и [a]~[æ]? И так же и с /i/, где это и [e], и /u/, где это и ? Позиционными аллофонами ни одна из этих вариаций не является, твёрдо и чётко?
Ну по-сути, да. Но с е-и и о-у всё труднее, смотри самый первый посыл на эту тему. Диалектные совпадения и перераспределения.
>Позиционными аллофонами ни одна из этих вариаций не является, твёрдо и чётко?
Скажем, западносирийское /i/ это продукт долгого е и этимологических и. Краткое э — уже другая песня на западносемитской почве. Какая-то микроаккомодация после эмфатиков и фарингалов есть, а кое-где кодифицирована (нпр. переход э из краткого прасем. *i переходит в краткое а перед фарингалами и реш). Но это совсем не то, что в арабском, где аккомодация просто почти не осознаётся носителями.
Когда-то слушал интервью Лёзова, где он говорит, что арамейскими языками вообще не занимался, пока начальство не велело написать статью для этой книжки.