Это копия, сохраненная 2 августа 2014 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
В >>84490 только вопросы по самому языку.
Советы для начинающих (и не только):
Платиновые вопросы, основные рекомендации и немало полезных ссылок можно найти здесь - http://lurkmore.to/Fl
Здесь понятно и на русском изложены основы грамматики:
http://www.native-english.ru/grammar
http://www.homeenglish.ru/Grammar.htm
http://www.mystudy.ru/
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/0grammar.htm
Сайт для получения иллюзии прогресса в языке и анального доната разрабам - lingualeo.ru
Подкасты для пре-интермид левела, просто ниебаться их - eslpod.com
Неплохой канал на ютубе с разборами всего подряд, материала там не густо, но будет с чего начать и от чего отталкиваься в дальнейшем - http://www.youtube.com/user/krutopridumal
http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=raymond%20murphy каноничная грамматика от каноничного Мерфи, учебники написаны на английском, нубам качать Essential grammar in use, тем же кто учил что-то в школе можно English grammar in use
Прошлый тред >>74558
Ну и что, всегда можно скачать. Главное что бы было желание или хотя бы воля к изучению. А так иди нахуй
В подкастах? Ну можно слушать не снимая сви.. вне дома, когда гуляешь или в транспорте. Имхо воспринимать язык на слух тоже важно.
Ну дык слушай аудиокниги же.
Well, I agree, it's almost impossible, when you always, everyday listen to Russian speech, and don't hear English. But if I'll try to do it hard, I mean, like a maniac, will learn new sentences/phrases and words, and try to make same by myself, and after that use this experience as often as I can, could I do any progress? Tell me, why not and why I must to jerk-off grammar rules?
Статья хорошая, но просто не нужно быть долбоебом, который думает, что можно исказив излженное в ней, уверить себя в том, что можно не трудиться и при этом многого добиться. В сумме у тебя должно быть хуева туча практики слушания и повторения сказанного. А так же в итоге на том сайте есть базовая "маст ноун" грамматика, что бы всё равно не путаться в ней.
Yeah, obviously you're right. I should have been sarcastic.
Advanced аудирование норм, повеселее, чем у меня в универе.
Поддвачну, посоветуйте что нибудь простое на английском для слушания в машине или в транспорте, например. Для пассивного восприятия английского.
>Скажите, если я много времени провожу в транспорте, есть ли способ учить английский через какие-нибудь годные аудиоматериалы?
Лол, какие аудиоматериалы? Бери грамматику и читай.
Сам так делал.
Лол. А мне поездки в общественном транспорте дали тысячи знаний, ещё пара лет в автобусе и стану труЪ полиглотом.
И тебе добра.
какие?
Radiolab, This American Life
Как что? Сначала учил грамматику, потом читал книги, новеллы на ангельском, в анки дрочил вокабуляр. В пути в день провожу около часа, может даже больше. А час учёбы, когда не на что отвлекаться - это час общения с богом.
Можно для любой платформы.
Да.
Прикинь, и так бывает. Прочёл в транспорте больше литературы, чем за всю жизнь.
Есть вменяемое полное описание со стороны носителя языка со стороны того, как он сам воспринимает время и на что ориентируется.
Добра.
>>85185 На третьем курсе иняза уже забывают зачем нужны знаки препинания, такие как например вопросительный знак?
http://www.engvid.com/search/?q=present+perfect&x=0&y=0
Зашел и нихрена не понял. Какие-то странные наборы, как выбрать несколько известных языков - не понятно. Беда в общем.
Marianna Pascal. Say it better in English.
https://eshop.cambridgeesol.org/Pages/Category.aspx?cat=VirtualESOLCatlog&category=IELTS%20General%20Training%28eSOLPublicationCatalogOnNet%29
И нашел тут официальные он-лайн курсы для подготовки.
Кто-нибудь пользовался?
Anki поставь и научись пользоваться
2) Переходишь на использование только толковых словарей. Т.е. перестаешь переводить на русский! Я сейчас мультитран только для перевода с русского на английский использую.
3) Группки живых разговоров, курсы с носителями охуенно помогают, обязательно нужно.
За год такой схемы научился читать быстро лит-ру уровня романов, неспецифическую лит-ру вобще. Так же на слух понимаю 50% фильмов, без сабов все же трудно. Лекции хороших дикторов бывает 100%. До года этих радикальных мер 5 лет мозги ебал, через форчан учил блядь. В би сейчас не сижу, и на форчановском тоже.
Успехов.
1, 2 — хуета, выпердыш максималистского сознания.
>на слух понимаю 50% фильмов, без сабов все же трудно
>5 лет мозги ебал, через форчан учил блядь
Бгг.
Это нужно чтобы начать думать по-английски. Просто глубоко сидит это стремление перевода всего на русский, что не всегда нужно. Но сколько ни старайся без постоянного общения с носителем английское мышление развить трудно.
Слабая попытка троллинга, ну, или ты очередной профан, который думает, что язык — это набор слов.
Я же написал, что для русскоговорящего английская грамматика покажется детским лепетом
Английская грамматика кажется простой из-за того, что там нет склонений существительных и спряжений глаголов и нужно только следить за согласованием подлежащего и сказуемого. Однако научиться говорить красиво и естественно очень трудно, многие, купившись на простоту грамматики, начинают тупо переводить с русского на английский, в результате чего получается говно, а не речь.
Самая главная ошибка бегиннеров – начинать лепить английскими словами русские предложения, иногда даже не вникая в суть сказанного. На грамматику можно и нужно дрочить долго и скрупулезно, во-первых, потому что ты не нейтив, а чтобы говорить флаентли, даже если ты живешь в англоязычной среде не первый год, и при этом не обсираться через предложение, нужно знать как и что говорить. Хотя бы знать, помнить, как-то страховать себя этим. Охуенное заявление "русский – обрезанный английский", ведь тому же немцу или французу будет в разы проще выучить кингс, хотя бы потому, что он из той же языковой группы. Немецкий особенно похож на инг.
Ну да, с построением предложений могут быть проблемы. Я имел ввиду, что если ты знаешь значение слов в предложении, ты сразу поймешь его смысл даже не зная ни одного правила грамматики английского.
Учил инглиш только в школе и универе, так что другой литературы не использовал
Ну на таком уровне тупо заучивать отдельные слова уже бессмысленно. Поэтому сервисы отпадают автоматом.
Читай русскую классику переведенную на английский. Во-первых, ты и так знаешь о чем там речь ты ведь читал русскую классику, пидор?, это поможет создать определенный контекст вкупе с остальными знакомыми словами предложения, по которому можно догадаться о смысле неизвестных слов, без заглядывания в словарь.
Во-во, охуенный совет. Я сперва прочел несколько книг Ошо на русском, потом ВНЕЗАПНО осознал что английский даже проще идет. Сейчас русского Ошо из лингвистического интереса могу читнуть, параллели искать и т.п., к английскому привык уже.
>Читай русскую классику переведенную
Я как-то обмазался Братьями Карамазовыми на французском, правда. Такого пиздеца ещё поискать надо. Некоторые части перетасованы (например сперва неуместная встреча, и только затем история одной семейки), куча всего выкинута (вся побочная линия с мальчиками, то, как Дмитрий деньги искал, когда он к купцу ходил, затем в лес к какому-то дельцу ездил, хождения чиновника Перхотина, там он сразу к Хохлаковой пошёл, плюс ещё куча всего, сейчас не вспомнить). Написана туча отсебятины, переводчик возомнил, что он лучший Достоевский, нежели сам Достоевский, и перессобачил сюжетную линию Лизочки и дописал концовку с побегом (и клюквой, ну какой же русский конвоир при исполнении откажется пить водку, предложенную незнакомцем). Лиза у него там не выздоровела по ходу повествования, а её Лёшенька вылечил открывшимися у него целительскими способностями, после чего мадам Хохлакова Лёшеньке свою дочурку сама в жёны навязывала, а ещё Лёша организовал побег Дмитрия (напоив конвоира водкой), и сам занял его место, после чего к нему во сне явился старец Зосима и толкнул свою речь (которую в оригинале он толкал перед смертью в монастыре). Потом был процесс над Лёшей, по результатам которого он был оправдан. Причём автором всего этого был объявлен именно Достоевский, о том, что книга серьёзно таки искажена переводчиком и слова сказано не было, я тщательно её осмотрел.
С тех пор русскую классику в переводах не читаю.
Я чуть больше месяца занимаюсь с текстами, забиваю все новые слова в Anki уже больше 400 в колоде и каждый день их учу. Плюс работаю еще с двумя колодами помимо словаря. Слушаю и прорабатываю аудиокниги которые с текстом, слушаю просто английскую речь, записанную дикторами. В свободное время смотрю сериалы на английском. В среднем занимаюсь такой хуйней по 6 часов в день.
Так вот, что меня ждет, если я буду продолжать класть хуй на изучение грамматики и продолжу заниматься так же, как и сейчас?
Надрочишь понимание до совершенства, но при этом и двух слов связать не сможешь.
Т.е. если цель занятий - умение общаться в рабочем интернациональном коллективе где главное - передать мысль, без выпендрежа, мне все равно нужно дрочить грамматику? Или есть другие способы подтянуть разговорный до среднего уровня?
Типичный высер кукаретика из ва/fl/ёрника. Если у тебя понимание надрочено до совершенства, то при попытки говорить нужные фразы будут выскакивать сами собой.
Погоди, ведь человек изначально не знает грамматики своего языка, он даже этого слова не знает, но ещё до школы умеет вполне неплохо разговаривать без явных нарушений в плане грамматики. Да что там говорить, если у нас половина страны её не знает, но вполне быстро лопочет на мове.
Опять же, как тогда между собой общались всякие крестьяне, если им грамматику никто не преподавал?
Умения общаться обретается в процессе общения. В том посте >>85889, на который я отвечал, общение ни в один пункт не входило. Из-за его отсутствия я и написал, что этот навык не разовьётся, а не из-за отсутствия грамматики.
А для письменного общения таки придётся дросить грамматику, как мы, так и англоговорящие школьники очень долго дрочат родной язык и учаться правильно на нём изъясняться письменно.
Глупыш, если ты постоянно читаешь на языке, то грамматические конструкции закрепляются на подсознательном уровне.
То есть, если я выплевываю какое-то охуенно сконструированное и сложное предложение, даже не подозревая что я на такое способен, то это то, что я прочел/услышал и оно закинуто куда-то в закрома моих мозгов?
Если есть мощный пассивный запас, то ничего не стоит заговорить. Только ты будешь говорить уже с правильными формами и конструкциями, а не как мгимо финишт, выдрочивший грамматику и переводящий в уме с русского на английский
У любого школьника есть запас Толстого или Достоевскогов пассиве, они проходятся в школе, и вряд ли у многих есть проблемы с пониманием языка их произведений. Но об уровне владения русским языком школьников ты сам знаешь. Чтоб писать так же нужно дрочить стилистику и культуру речи, для того, чтоб перевести пассив в актив. Само ничего из одного в другое не перескочит.
Хочешь сказать, школьники не пишут в школе сочинений и не владеют грамотным русским языком?
Уровень далёк от языка тех произведений, по которым они пишут сочинения.
Таких единицы, большинство учащихся средних школ — разнузданное быдло без стремлений и амбиций, считающее даже собственный язык знать хорошо "взападло", поверь, я преподавал, я знаю. Некоторые ведь окончив даже университет не могут пары предложений без орфографических ошибок составить. Я не ебусь с грамматикой и не призываю ебаться, но если ты пытаешься говорить на чужом языке, хоть на африкаансе, будь добр, делай это согласуясь с правилами грамматики и постарайся не обосраться.
Не подменяй понятия. Стремления и амбиции к знанию языка отношения не имеют. И в разговорной речи люди не обязаны общаться в официозном стиле и копировать литературные фразы. То, что язык можно освоить только разговорным методом, оказавшись в языковой среде - это правда. Но это не отменяет того факта, что пассивное восприятие служит траплином к разговорной речи, как это происходит у детей.
> И в разговорной речи люди не обязаны общаться в официозном стиле и копировать литературные фразы.
Они не обязаны и не делают этого. Суть как раз именно в том, что читая книги они не получают язык книг в свой актив, и продолжают общаться, как и ранее. С изучением иностранного языка ситуация аналогична, прочтя английских классиков продолжишь говорить на рунглише, если не будешь вполне осознанно и намеренно копировать их язык.
>Но это не отменяет того факта, что пассивное восприятие служит траплином к разговорной речи,
С этим и не спорю.
>как это происходит у детей
А с этим поспорю, у детей язык усваивается с нуля, на пустое место, у изучающего существует свой родной язык. Про разницу между first language acquisition и second language acquisition очень много написано.
>Стремления и амбиции к знанию языка отношения не имеют
Взаимосвязано. Кто стремится к успеху, тот и прилагает усилия, старается учиться прилежно, завоевывать новые высоты, наивысшие отметки, совершенствуется, читает внеклассную литературу, а не только то, что задано на лето, чтобы отмахнуться от учителя. Я бы классифицировал учеников, которых мне довелось втретить, например: акселераты (их мало, вымирающий вид) — очень начитанные и одаренные молодые люди; те, кто стремится быть похожими на первых — грамотные, но не такие талантливые; миддлы — ничего выдающегося, не самые худшие ученики; большинство — пустоголовое стадо пакостных пубертатов, люди, которым не интересно абсолютно ничего, они попросту не видят ради чего стремиться, ни амбиций, ни будущего.
This is their car.
It is their car.
Что то я запарился. Перевод же будет одинаковым?
>Суть как раз именно в том, что читая книги они не получают язык книг в свой актив, и продолжают общаться, как и ранее.
Еще раз, сочинения они пишут? Пишут. То, что они не используют художественно-литературный стиль в разговорной речи, никого волновать не должно.
>С изучением иностранного языка ситуация аналогична, прочтя английских классиков продолжишь говорить на рунглише, если не будешь вполне осознанно и намеренно копировать их язык.
Если у тебя будет иметься запас пассивной лексики и фраз, то вместе с тем у тебя будет понимание того, какие слова и фразы подходят в каком контексте.
>А с этим поспорю, у детей язык усваивается с нуля, на пустое место, у изучающего существует свой родной язык. Про разницу между first language acquisition и second language acquisition очень много написано.
Дети сначала имитируют речь, запоминают отдельные фразы, а потом только начинают говорить. Этот принцип работает в любом возрасте. Ты можешь сколько угодно учить грамматику и слова, но правильно говорить или писать ты сможешь только если ты до этого много слышал или видел, как говорят или пишут другие люди.
Ну так человек, изучающий иностранный язык, обычно имеет конкретную мотивацию, поэтому ему будет проще активировать свой словарный запас. Когда ты читаешь - неважно на каком языке - статью, которая тебе неинтересна, ты, скорее всего, не сможешь даже сказать, о чем она была. Если же, наоборот, это ценный для тебя материал, то ты сможешь пересказать ее близко к тексту. Тот же принцип работает с иностранными языками.
Тут ключевое слово - мотивация. Я потому и говорю, что в этих тредах собрались кукаретики-неосиляторы, которым не дается изучения иностранных языков.
>Все что читаешь, так или иначе сказывается на речи.
Это — большая ложь. Сказываться на речи будет тогда, когда ты начнёшь практиковаться. Далеко не все начитанные люди умеют говорить красиво. Хочешь хорошо говорить — говори, говори, а не только читай.
>Далеко не все начитанные люди умеют говорить красиво
Подтверждаю. Лично знаю быдло (условно назовем его так), которое знает и может сказать обо всем, о чем только не заведи речь, история, искусство, литература, но поведение и дискурс этого человека говорят совсем не о начитанности.
Просто чтобы уметь говорить, нужно делать сознательные усилия. Активно перерабатывать прочитанное.
Вспоминать оттуда фразы, мысли, использовать их в контексте.
>Далеко не все начитанные люди умеют говорить красиво.
говорить с другими. На это много быть причины, основная - много читают одни только хикки
>>85933
>>85936
>>85954
>>85983
>>85992
>>85906-кун
Я вот дохуя начитан/наслушан на англомове, но мало практиковал активные навыки (говорение/письмо), и фразы сами нихуя не вылетают, говорю исключительно простейшими конструкция, хотя с пониманием проблем никаких. Плюс к тому есть ещё замечательные слова, которые у меня в пассивном вокабуляре представлены исключительно в письменном виде, т.е. я вообще не знаю как они произносятся. Предположения есть, но опыт со словами gauge и awe говорит, что скорее всего они неверны...
Если притвориться, что он сделал опечатку в букве o вместо u, то это будет уже не так позорно
>Я вот дохуя начитан/наслушан на англомове, но мало практиковал активные навыки (говорение/письмо), и фразы сами нихуя не вылетают
Нужно сознательно обрабатывать прочитанное и впоминать оттуда фрагменты текста. Тогда все будет вылетать.
>Плюс к тому есть ещё замечательные слова, которые у меня в пассивном вокабуляре представлены исключительно в письменном виде, т.е. я вообще не знаю как они произносятся.
Что мешало приобрести толковый словарь на английском и смотреть там определения с транскрипцией?
И вдогонку, есть главное правило - это периодичность. Если ты "дохуя наслушан/начитан", слушая или читая в лучшем случае раз в неделю, то ничего у тебя оставаться в голове не будет, не говоря уже о том, чтобы всплывать.
>>86145
>Нужно сознательно обрабатывать прочитанное и вcпоминать оттуда фрагменты текста. Тогда все будет вылетать.
То есть мы снова приходим к тому, что активные навыки надо развивать отдельно. А если просто "вспоминать фрагменты", то и говорить ты сможешь только цитатами, а не ориджинал контентом.
>Что мешало приобрести толковый словарь на английском и смотреть там определения с транскрипцией?
ничего не мешало, просто активные навыки были "не нужны". А с периодичностью все вообще в порядке, на ангельском уже давно читаю/смотрю больше чем на родном.
>А если просто "вспоминать фрагменты", то и говорить ты сможешь только цитатами, а не ориджинал контентом.
Ты даже не представляешь себе, насколько это ценное достижение. Если ты будешь с самого начала пытаться говорить ориджинал контентом, а не фразами, которые ты слышал от других, то ты будешь выглядить как типичный мгимо финишд.
Может в этом вся и проблема, что горе-стремящиеся не осознают того, что им нужно по максимуму повторять готовую речь, а не лепить свою?
Двачую. Синтезировать речь на иностранном языке нужно по минимуму в пределах шаблонов типа I’m __ years old.
Если в голове накопится достаточная база фраз и конструкций, то мозг подсознательно начнет на их основе создавать собственные. Охренительное чувство, я скажу.
I'm ____. Готово.
>Если ты будешь с самого начала пытаться говорить ориджинал контентом, а не фразами, которые ты слышал от других, то ты будешь выглядить как типичный мгимо финишд.
Вот это двачую. Пытаясь анализировать свою речь русскую я пришел к выводу, что говорю одними и теми же фразами, причем самыми простыми. А использовать все богатство русского языка в общении не вижу никакого смысла.
"Прекрасно, великолепно, чудесно, восхитительно, прелестно, обворожительно, ничтожно, удовлетворительно" и прочее обилие слов в моей речи заменяются на нормально, хорошо, отлично. То же самое и у 95% остальных людей. Люди свою речь стараются упрощать. И если кто - то хочет выразить свою мысль, он сделает это самым простым и доступным для него способом. Поэтому если ты свободно понимаешь написанное или сказанное на другом языке, то у тебя в голове уже отложились стандартные структуры диалогов. И попав в англоговорящую среду ты достаточно быстро заговоришь. Причем твой инглиш будет намного ближе к "человеческому".
What do we do after we're through with grammar? Yeah, we learn patterns, not quotes.
Learn Galitsinsky @ speak like an ENGLISHMAN
И так и так можно.
Бампирую свой вопрос
>>86152
>>86164
Давай пройдемся по пунктам, а то вы уже явно не со мной спорите, а с чем-то чего я не говорил.
Я НЕ филолог, НЕ переводчик, НЕ преподаватель английского, НЕ пытаюсь впарить вам какую-то конкретную методику изучения. Английский для меня хобби и развлечение, а не работа.
Я, на основании личного опыта, утверждаю:
а) Чтобы бегло говорить/писать на чужом языке нужно качать скилл разговора/письма, только прослушиванием/чтением не обойдешься. Не нужно надеяться что в нужный момент нужные конструкции сами собой всплывут из подсознания, хуй там они всплывут. Нужно их упражнять. Я, повторюсь, лично ощущаю сильный разрыв в уровне между пассивными и активными языковыми навыками, как в той поговорке про собаку.
б) усвоение шаблонов неродного языка проходит эффективнее когда ты можешь их распознавать, знаешь для чего они используются и как стряпать по этому шаблону собственно нужные нам в данный момент предложения, hence изучение вражей грамматики, синтаксиса вот этого всего. Когда для тебя, например, "I'm fine", "She's pregnant" и "The Peter's house is coarsly painted green" - это один шаблон, а не три разных. И собственно Рунглиш и идет от перекоса в пополнение вокабуляра в ущерб остальным аспектам изучения языка.
Всё, больше я ничего не утверждал.
Вспомним, что все началось с советов >>85889
Чтобы научиться читать, нужно больше читать. Чтобы научиться говорить, нужно больше говорить. Это же и ежу понятно. Но годами изучать грамматику и синтаксис - это неэффективный расход времени и сил. Весь этот грамматический базис и основной словарный запас всегда надо осваивать очень быстро, чтобы на их основе у тебя на подсознательном уровне откладывалась уже реальная, живая грамматика и словоупотребление. Язык похож на горку, на которую если не заберешься, то быстро скатишься вниз.
>Но годами изучать грамматику и синтаксис
Где я заикнулся про года? Это раз. Два: никогда не вредно повторить пройденное, особенно если изучаешь язык не в среде, и он не является для тебя языком повседневного общения.
Yeah, the ice one. And no, soccer is more popular here. How do you feel about the bronze-medal game outcome?
>How do you feel about the bronze-medal game outcome?
What can I say... I watched the game, Finland was better than the U.S. so they deserved to win. I'm not a die-hard fan or something so I didn't have any strong emotions after losing the match. Personally, I (and most Americans) didn't really care anymore after we lost to Canada - if you win bronze, you're the second best loser. Only first place / gold is important here.
Your English is good - no flaws in it till now. Is English taught in (high)schools in Russia, at all?
Слушал радио-болтовню через интернет
Учил различия между диалектами. Когда начинаешь слышать разницу между произношением в разных городах, автоматически начинаешь слышать разницу и с русским языком - следовательно, понимаешь, что тебе надо делать.
Но ты упражняйся с этой теткой http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/
pron гыгыгы
Или с этими со всеми.
http://www.engvid.com/topic/pronunciation/
Реквестирую литературу по переводу юмористических текстов, ананасы, ничего хорошего что-то найти не могу.
Буду искать свой пост по этой строчке.
>Сайт для получения иллюзии прогресса в языке и анального доната разрабам - lingualeo.ru
За что такая нелюбовь? Да, премиум там нахуй не нужен, вся мякотка в готовых статьях и радио-записях с текстом. Плюс ткнул слово - высветился перевод тут же.
Мне нужна работа. Я решил учиться и заниматься ею на дому, будучи переводчиком текстов.
Если кто знает, участвовал в этом, поясните, пожалуйста, что к чему: как найти контору (оставлять заявление на НН?), проводятся ли собеседования, в чем разница между техническим и литературным переводом?
>Мне нужна работа.
>в чем разница между техническим и литературным переводом?
Ты уверен что ты на это достоин? Тут люди с образованием себе работу найти не могут.
Так это и не работа, а так, хуйня, случайный шабаш.
>между техническим
Меланхоличное намыливание веревки, встретив "stabilizer chains" в тексты про тракторы и понимая, что это только начало
>литературным переводом
Медленное, преисполненное страданиями погружение в пучины безысходности, встретив steif-graziös в центре осложненного предложения в немецком, которое НИКАК не ложится на русский, а таки насильно уложив его понимаешь, что переврал и опустил половину исходника.
3_курс_перевода-кун
steif-graziös
это и в немецком не имеет смысла. Могу представить разве что дирижера, который вытянулся и замер в позе, рука в спазме
Мимо Бернд из немецкого треда
Больше кукарекать.
http://cs537505.vk.me/u198738432/docs/8113fba454a1/Dictionary_of_Contemporary_Slang.pdf?extra=9cw2X_9zyblCDcsrGE5Jyvpns3HX1El__QqnyT2cb-3lTVWzLTVCt_u5XKAQxu68ePCUWqsOxJJf2xRPtE8nAaO9lwn1_xwJaw
Тебе именно бумажная книга нужна?
Потому что вот это http://www.urbandictionary.com/ гораздо лучше будет.
Если ты считаешь, что урбан хуита, так и скажи. Нечего на лурочку ссылаться.
Обоссанный lingualeo предлагаю заменить на http://duolingo.com/
Туда русский завезли. Вторую неделю прохожу, немного в порядок встаёт навык построения предложений, в который до этого мог на уровне индуса.
Чем твоя хуйня лучше lingualeo?
>Это при том, что в самом большом словаре английского языка, Oxford English Dictionary, 291 500 записей. А во всём английском — не более 400 000.
AHAHAHHAHAHAHAHAHAHHAHAA. Боже, что за долбоёб писал.
Видел ли кто-нибудь какой-нибудь аудиокурс или подобную херню, где учат американской букве R? А то сейчас у меня какое-то смешанное произношение: немного английское, немного говно.
Или что вообще можете посоветовать, чтоб была именно американская R?
Не подскажет ли мне кто-нибудь, есть ли годные расширения для Firefox (наподобие lingua.ly для Chrome), с помощью которых можно было бы читать на английском, не заглядывая в словарь, и которые имели бы финтифлюшки навроде добавления неизвестных слов в собственный словарь, спеллинг-чекера, карточек для запоминания и пр.
Inb4: Anki.
>>Обоссанный lingualeo
>>немного в порядок встаёт навык построения предложений, в который до этого мог на уровне индуса
Lingualeo это кладезь материалов и ориентирован скорей для расширения словарного запаса. Для людей, которые уже освоили грамматику. Если ты долбоёб до сих пор двух слов воедино связать не может, то тебе там действительно делать нехуй.
Есть сайт какой? Или типо того?
Помогал на форчане тамошним анонам пару раз домашнюю работу по русскому языку делать. Спроси там, не желает ли кто из изучающих великий и могучий взаимопомощи.
Почему такие стереотипы про индусов? Они говорят по-английски намного лучше, факт. У них ведь высшее и часть среднего образования проходит на английском. Произношение, может быть, и у тех, и у тех плохое. Но на письме индусы пишут почти безупречно, чего не скажешь о русских с их пропущенными артиклями, корявыми временами и фразами, переведенными с русского по словарю.
На соке форчана в скайпотреде стабильно появляется 2-3 пиндоса, указывающие, что кое-как знают русский.
Насчёт американцев не знаю, но есть тут (в /fl/ сосача) как минимум трое англоязычных native speakers, один из которых британец и он, кажется имеет контакты двух других. Попробуй вычислить и через него выйти на амеров.
Лол. Да ты же лох. Кого угодно можно найти, если есть хоть какие-то общие интересы. Миллионы людей готовы с тобой трепаться забесплатно.
>>86879
Лол, вы просто диваны и идиоты (ну, потому что умный человек, имея под рукой гугл и вообще весь интернет, не будет спрашивать на дваче где ему найти партнёров для общения). Что ж вы никого не нашли до сих пор, а? «Трепаться» отличается от «заниматься», разбирать написанный вами рунглиш любому человеку надоест уже после пары сообщений.
>Реквестирую литературу по переводу юмористических текстов, ананасы, ничего хорошего что-то найти не могу.
Буду искать свой пост по этой строчке.
Ананасы?
>Т.е. я его пройду и все? Буду знать ингриш как нэйтив?
Нет. Дуолинго обучает только по B! вроде, дальше сам. Но для начала вполне хорош.
Хотел сказать до B1
айлолд. человекоботы переводят сайты забесплатно, а владельцы получают профит с этого. в каком месте здесь обучение языку?
1. В настоящее время добиваю последние уроки в продвинутой версии полиглота (андройд приложение), базовую версию разумеется тоже прошел. Так же, параллельно, потихоньку задрачиваю приложение по аудированию от тех же авторов.
2. Хз, что делать дальше, как планировать занятия, на что, куда, сколько отводить времени и т.д. Есть планшет и смартфон на андройде, следовательно возможность с удобством читать .pdf и .djvu, в печатном виде есть небольшая методичка И.Е. Торбана "pocket english grammar", относительно нормальный микрофон. Возможность немного донатить за платные сервисы. Собственно все.
3. Словарь пополняю за счет яндексовского сервиса "словари", записывая в тетрадки. Плюс зарегелся на memrise.com.
Может кто-нибудь дать внятные советы по организации занятий? Есть один-два часа времени в день, плюс желание заниматься методично, НЕ спустя рукава. Разумеется с выполнением письменных упражнений (которые хз где искать).
Цель: чтение литературы (технической и художественной) в оригинале и восприятие на слух. То есть возможность нормально смотреть видеоуроки, фильмы, сериалы и т.п.
Устные упражнения - слушай интернет-радио формата talk/news. Voice of America вещает на упрощенном английском, например. Письменные упражнения - чаты и форумы. Упражнения по чтению - куча сайтов и книг на любую тему.
Ты думаешь, что там нет англоязычных книг? А ещё ты думаешь, что людей здесь не могут зайти на какой-нибудь инглиштипс или пайрет бэй?
Ты на вопрос-то ответишь? Ты можешь достать какие-то книги, которых нет в общем доступе? Или ты имеешь неограниченный доступ к серверу электронных книг амазона? Что ты сказать-то хотел?
Например, тебе нужна книга по программированию на английском, чтобы попрактиковаться в чтении, а кроме рутрекера ты больше никаких сайтов не знаешь. Я могу ее найти.
>Я могу ее найти.
Каким образом? Найди, например, Teacher's book к American English File Starter. https://elt.oup.com/catalogue/items/global/adult_courses/american_english_file/
Спасибо. Но хотелось бы более подробного ответа.
>Voice of America вещает на упрощенном английском, например.
Что скажешь на счет этой проги по аудированию:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.axidep.polyglotvoicereader.full
На первое время ее не хватит? Прошел почти половину, вроде стал получше понимать на слух, хотя бесит, что в некоторых темах сбиты тайминги.
>Письменные упражнения - чаты и форумы.
С этим пока беда, нормально грамматику освоил только базовую и туплю в perfect tenses, perfect continuous tenses, the participle и passive voice. С чтением еще более-менее, но вот с формулированием на инглиш проблемы, т.к. перепутались все эти have(has)\had + V3, have(has)\had + been + ing , having +V3, to be + being + V3, ...
В целом, что скажешь на счет такого варианта: синий учебник Мерфи (разумеется с конспектированием) + аудирование "интернет-радио формата talk/news" + в качестве письменных упражнений и чтения, переводить интересующие статьи из en.wikipedia и читать какую-нибудь простую книгу на английском, типа Wizard of Oz, параллельно дополняя словарь?
"This is a list of all Hairdressers in Newell Green. On this page you can find their addresses, phone numbers and reviews."
Нет нигде твоей книги, starter. Teacher's book для скачивания есть только для второй и выше.
Все, реквесты больше не принимаю.
Я рекомендую слушать вот это радио:
http://learningenglish.voanews.com/
Там говорят очень медленно и используют небольшой запас слов. Я в свое время слушал. Транскрипцию учи сразу американскую, она в современных словарях обычно указывается.
>С этим пока беда, нормально грамматику освоил только базовую и туплю в perfect tenses, perfect continuous tenses, the participle и passive voice. С чтением еще более-менее, но вот с формулированием на инглиш проблемы, т.к. перепутались все эти have(has)\had + V3, have(has)\had + been + ing , having +V3, to be + being + V3, ...
Это хуйня. Главное четко зарубить себе на носу, что английские времена не имеют ни малейшего отношения к русскому виду глагола. Некоторые наивно думают что I've done и I was doing это что-то вроде "я сделал" и "я делал". Надо избегать в уме любого перевода.
Вот здесь хорошие описание этих времен. Там они даже представлены графически. Просто выучи оттуда все примеры употребления:
http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html
http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfectcontinuous.html
Остальные слева указаны.
И википедию лучше читай пока ту, которая на simple english, а не стандартную.
>Транскрипцию учи сразу американскую
Она в каждом словаре своя, лол, разумеется, транскрипции не так уж сильно оличаются но всё-таки они не одинаковые, например вот:
>laboratory
>Collins COBUILD læ̱brətɔːri
>Oxford American ˈlabrəˌtôrē
>Merriam-Webster ˈlab(ə)rəˌtȯrē
>Надо избегать в уме любого перевода.
Но как быть тогда, когда возникнет необходимость именно в переводе на русский, если натаскивать себя исключительно на восприятие? Разве если не иметь типовых способов перевода, то в итоге не получится вольный пересказ или надмозг? И второй вопрос: получается, что http://slovari.yandex.ru/ можно отправлять на помойку и полностью переходить на memrise или что-то аналогичное?
>Просто выучи оттуда все примеры употребления
>И википедию лучше читай пока ту, которая на simple english
Ок.
Учебник Мерфи смысла не теряет?
>Надо избегать в уме любого перевода.
Я не согласен. На начальном уровне (это довольно долгий промежуток времени) без этого не обойтись. Избегать надо дословного перевода с русского на английский.
Необходимость именно в переводе, а не только понимании, есть только у переводчиков. Ты собираешься быть переводчиком?
Никакого понимания (во всяком случае хорошего) без перевода на начальном уровне не будет. Сказки про думание на анлийском языке после пары месяцев изучения оставьте при себе, пожалуйста.
Просто у всех словарей свои обозначения. Там обычно где-то указывает расшифровка звуков с примерами слов.
Используй http://thefreedictionary.com/. Во-первых, там на одно слово тебе покажут сразу несколько определений из разных словарей, как более подробных, так и более простых, так что сразу уловишь суть. Во-вторых, там есть перевод на русский. В третьих, там очень удобно, потому что нажав на любое слово два раза, тебя сразу перебросит на его определение.
И еще, у американского английского проще фонетика, поэтому британское произношение легко переделывается в американское. В большинстве штатов в словах car, caught и got сегодня используется одна и та же гласная. Словари обычно различают звуки в словах caught и got, но большинство американцев и канадцы произносят их одинаково. Это называется caught-cot merger. Можно использовать http://dictionary.cambridge.org/, там есть чисто православная американская транскрипция. Но в плане определений он хуже, чем thefreedictionary
Как мне лучше всего прокачивать грамматику? Хочу поднять её вплоть до Advanced уровня.
>Просто у всех словарей свои обозначения. Там обычно где-то указывает расшифровка звуков с примерами слов.
Я это и сказал. Нужно внимательно читать инструкцию к словарю.
>В третьих, там очень удобно, потому что нажав на любое слово два раза, тебя сразу перебросит на его определение.
Ну, это сейчас во многих словарх есть.
>И еще, у американского английского проще фонетика, поэтому британское произношение легко переделывается в американское.
Нет, забудь эту мысль и не повторяй её больше никогда. Ничего легко не переделывается, американцы с трудом имитируют британцев и то не всегда успешно и наоборот британцы не могут мимикрировать под американцев. Можно ещё вспомнить, как трудно отличать can и can’t в американском.
>Но как быть тогда, когда возникнет необходимость именно в переводе на русский, если натаскивать себя исключительно на восприятие? Разве если не иметь типовых способов перевода, то в итоге не получится вольный пересказ или надмозг? И второй вопрос: получается, что http://slovari.yandex.ru/ можно отправлять на помойку и полностью переходить на memrise или что-то аналогичное?
На практике потребность в переводе возникает очень редко, чаще будет удобнее пересказать суть, а не дать перевод. Я бы посоветовал поскорее переходить с англо-русского на толковый словарь. Тем более что есть специальные learner's dictionaries, как бумажные, так и электронные.
>Учебник Мерфи смысла не теряет?
Нет, хуже точно не будет
>>87058
Через перевод хорошо учить родственный язык вроде польского, а с английским это может навредить, потому что времена, грамматика и порядок слов в предложении там совершенно другие.
>Ничего легко не переделывается, американцы с трудом имитируют британцев и то не всегда успешно и наоборот британцы не могут мимикрировать под американцев.
Я говорил про транскрипцию, потому что нескольким британским звукам соответствует один американский. Это дохуя удобно.
>Можно ещё вспомнить, как трудно отличать can и can’t в американском.
Это миф, на практике всегда понятно, что имеется в виду. Или говорят cannot
>Через перевод хорошо учить родственный язык вроде польского
Абсолютно ничем не подкреплённое суждение.
Пожалуйста, не используя гугл, скажи о каких четрыёх разных русских словах идёт речь:
>Чувство печали, легкого уныния.
>Направление мыслей, взглядов, интересов, чувств и т. п
>Тяжелое гнетущее чувство, душевная тревога.
>Мучительное беспокойство, ощущение душевной тревоги, тоски.
Может понадобиться перевод некоторых моментов на русский для других людей, либо в целях конспектирования. Например, я, собирая и разбирая в одном из тематических блокнотов в evernote некоторую инфу, приду к необходимости использовать источники на английском (текстовые или конспект с видео), то, имхо, как-то тупо будет делать кашу из чередования русского и английского текста. Да и мало ли какие варианты могут быть в будущем, вдруг попросят на работе или дома что-нибудь перевести.
Ответ же на вопрос отрицательный. Работать переводчиком не собираюсь.
>>87061
Ясно, приму к сведению, хотя уже поднадоело регеться на новых сайтах, пора бы уже на чем-то остановиться.
>>87064
>посоветовал поскорее переходить с англо-русского на толковый словарь.
Так и понял, но кто-нибудь может сказать, чем memrise хуже других вариантов? http://www.memrise.com/courses/english/english/
Я скажу, что в польском языке грамматика практически такая же, как в русском, похожие склонения глаголов, существительных и т.д. Поэтому он легко и удобно нанизывается на русский язык. С английским это не пройдет, потому что его грамматика и особенно времена глагола вообще никак не пересекаются с русским.
>>87067
>Ясно, приму к сведению, хотя уже поднадоело регеться на новых сайтах, пора бы уже на чем-то остановиться.
А захер регаться на сайтах со словарями? Ты их берешь и используешь.
>Так и понял, но кто-нибудь может сказать, чем memrise хуже других вариантов? http://www.memrise.com/courses/english/english/
Это сайт-запоминалка, но без транскрипции слова лучше не учить, ИМХО
Я смотрю, ты проигнорировал вопрос, но это очень важный и показательный маленький эксперимент. Совет переходить на монолингвальные словари и отказываться от перевода — довольно глупый. Дело в том, что ты не смог по определению из русского толкого словаря назвать русское же слово, а всё потому, что определения слов в словаре приблизительные, кроме того, в разных словарях немного разные определения. А перевод тем и хорош, что он сразу даёт точное понимание смысла фразы. Ты можешь сколько угодно читать, что презент пёрфект описывает действие в прошлом связанное с настоящим, но понимание это будет довольно размытым до тех пор, пока ты не увидишь, что он переводится прошедшим временем в русском.
Дело в том, что в любом языке одно слово почти всегда имеет несколько значений. Если ты будешь учить английские слова только по их переводам с русского, то есть большой риск, что ты начнешь переносить на них русские значения и говорить неправильно. Толковые словари описывают полный спектр значений именно английского слова. А времена глагола можно выучить только на конкретных примерах употребления.
>А захер регаться на сайтах со словарями? Ты их берешь и используешь.
Затем, что нет желания хранить личный словарь на бумаге. Во-первых, потому что в электронном варианте у меня будет к нему доступ когда и где угодно (плюс возможность распечатать). Во-вторых, там слова и выражения проще сортировать по каким-то критериям, а так же проще их искать. В-третьих, само удобство, то что я в одном месте ищу слова, в одном месте слушаю, плюс в том же месте записываю (сохраняю) эти самые слова.
>>87062
Я, как уже писал, [почти] прошел два приложения по грамматике:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.axidep.polyglotfull
и
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.axidep.polyglotadvanced
(думаю есть и на торрентах (если найдешь, то качай версию в которой уже открыты все уроки, чтобы не заниматься бессмысленным задротством)).
В целом очень помогло. До этого ходил к разным говнорепетиторам (не менее четырех попыток) и пробовал учить в вузе и школе - результат нулевой. Сейчас же относительно нормально начал понимать основную грамматику, хотя в настоящий момент очевидно, что пришло время переходить на другие источники.
В приложении плюс в том, что там помимо чтения теории ты сразу же отрабатываешь эту теорию на задачах. Но годится прога только как вступление в грамматику (кстати, если будешь юзать, то советую не тупо запоминать теорию, но и конспектировать ее ручками в тетрадку).
Плюс выше уже давали ссылку на нормальный сайт:
http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html
И упомянутый в шапке:
http://www.native-english.ru/grammar
Плюс учебник Мерфи:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149
И еще советую evernote (веб версию) и evernote web clipper.
>Если ты будешь учить английские слова только по их переводам с русского, то есть большой риск, что ты начнешь переносить на них русские значения и говорить неправильно.
Только по переводам и не надо.
>Толковые словари описывают полный спектр значений именно английского слова.
Мало ли что они дают, если ты не точно понимаешь их смысл. Толковый словарь вовсе не гарантирует, что ты будешь правильно употреблять слова, которые ты там увидел. Правильность употребления достигается путём изучения речевых ситуаций и чтения книг, потому что из-за этого ты начинаешь понимать, как нужно говорить в конкретной обстановке (в магазине, библиотеке, при обсуждении политики и т. д.), и перевод этому никак не мешает (перевод на родной язык, я имею в виду). Зачем себя надо ставить в искусственные рамки? Вот если вы находитесь в англоязычной стране, то вы вынуждены использовать в основном только английский язык, а находясь в Росии от русского вы никуда не скроетесь, да и не нужно это совершенно.
>Затем, что нет желания хранить личный словарь на бумаге. Во-первых, потому что в электронном варианте у меня будет к нему доступ когда и где угодно (плюс возможность распечатать). Во-вторых, там слова и выражения проще сортировать по каким-то критериям, а так же проще их искать. В-третьих, само удобство, то что я в одном месте ищу слова, в одном месте слушаю, плюс в том же месте записываю (сохраняю) эти самые слова.
Тогда выбери себе самый функциональный словарь и пользуйся им. Я эти функции никогда не использовал, поэтому не могу сказать, какой лучше.
Вот еще один хороший метод: разбери со словарем какой-нибудь один текст, отложи его в сторону, а на следующий день попробуй его прочитать, уже не залезая в словарь. Слова при этом вычивать необязательно, потому что они должны будут вспомниться сами. Просто, но эффективно.
Спасибо большое.
>Толковый словарь вовсе не гарантирует, что ты будешь правильно употреблять слова, которые ты там увидел.
Не гарантируют, но они существенно способствуют правильному пониманию слова, особенно если у него есть сложные оттенки, которые нельзя передать русским переводом.
>Правильность употребления достигается путём изучения речевых ситуаций и чтения книг, потому что из-за этого ты начинаешь понимать, как нужно говорить в конкретной обстановке (в магазине, библиотеке, при обсуждении политики и т. д.), и перевод этому никак не мешает (перевод на родной язык, я имею в виду).
Понимание того, как надо говорить в конкретной обстановке, не должно быть завязано на родном языке. Ты предлагаешь при попытке говорить или писать на иностранном языке переводить фразы с русского, при этом рассуждая, "так, в этом контексте эта фраза употребляется вот так вот"?
>Ты предлагаешь при попытке говорить или писать на иностранном языке переводить фразы с русского, при этом рассуждая, "так, в этом контексте эта фраза употребляется вот так вот"?
Да, именно, так нужно делать при разборе фраз, а потом ты уже будешь помнить что и когда сказать, а не каждый раз переводить с одного языка на другой.
>не должно быть завязано на родном языке
Дело в том, что себя не обманешь, при начале изучения человек просто не может привязывать это сразу к английскому, как бы ты ни пытался это доказать. Ну, не бывает так.
>Дело в том, что себя не обманешь, при начале изучения человек просто не может привязывать это сразу к английскому, как бы ты ни пытался это доказать. Ну, не бывает так.
Так это в начале. Когда ты освоишься в языке и научишься читать более-менее содержательные тексты, в твоем мозге для этого языка уже будет зарезервирован отдельный отсек, а ты сможешь воспринимать описания предметов и действий средствами этого языка, не обращаясь к русскому.
>Да, именно, так нужно делать при разборе фраз, а потом ты уже будешь помнить что и когда сказать, а не каждый раз переводить с одного языка на другой.
Опять же, на начальном этапе. Если ты учишь язык дома и не "погружением", то без разборов фраз не обойтись. Но эту стадию нужно переступить, потому что потом переводы будут не так полезны, как определения.
Имхо, в шапке не хватает ссылки на библиотеку с книгами на английском, ссылки на грамотный и актуальный материал для перевода (про ту же сипл википедию стоило бы упомянуть), ссылки на ресурс с задачами, на нормальный словарь, в котором можно одновременно иметь несколько тетрадок, смотреть транскрипцию и слушать произношение. И главное, конкретных методических рекомендаций для преодоления различных уровней владения языком и общих методических рекомендаций по организации занятий на разных уровнях.
Englishtips — там есть всё.
15 марта сдача IELTS.Мой уровень - intermediate/upper intermediate.Нужно сдать на 5.5 - 6.5.Плохо понимаю listening, есть проблемы с произношением, мелких проблемок понемногу наберется везде.Вопрос:какие материалы нужно ботать, чтобы сдать на данный бал?Сильно нервничаю, упарываю на ютубе listening, слушаю подкасты, учу новые слова, которые попадаются в reading, сижу по 4 часа, не особо чувствую прогресса.
просто посмотрите на этого нигру, он восхитителен же
http://www.engvid.com/confusing-gender-words-in-english/
особенно он про рашку офигенен. обожаю его
>Should you call black people "brother" if you are not black or a part of their family?
>no
ебаные расисты. почему я не могу назвать нигру своим бро?
Because brother means friend (a real one, not Facebook friend) and calling everyone "your bro" is something that only ghetto people do.
тащемта разве это не очевидно? и там про everyone ничего не сказано, а только сказано что нигру нельзя называть бро.
Ты видео посмотрел? Он рассказывал, что некоторые ошибочно полагают, что к неграм нужно обращаться при помощи слова brother. Этот вопрос нужно воспринимать в таком контексте.
Ну, конечно, исключая те, которые имеют другое значение, типа put on.
Нет, поэтому они перед глаголом в этой роли употребляют keep on, proceed, go on и прочее.
Есть ли тут аноны, которые зарабатывают себе на жизнь именно переводческой деятельностью (фриланс, в частности), или это настолько безблагодатное направление, что даже люди с профильным образованием нигде никому не нужны? Зачем тогда вообще изучать английский, чисто как хобби или как побочный навык, который позволит больше зарабатывать инженеру, например?
Я не хикка, и английский у меня на приличном уровне, с носителями языка уже общался, например. Но не об этом речь, должна же быть какая-то конкретная мотивация для изучения.
>Зачем тогда вообще изучать английский
Как минимум, на нем больше всего материала для хобби (видеоуроки, фильмы, сериалы, т.п.), чтения (в целях обучения чему угодно, или художественных книг), плюс пригодится для понаеханья в кучу стран (не обязательно на псж, даже как турист).
Польза очевидна. И очевидно же, имхо, что английский должен быть первым иностранным языком (опять же из-за кучи инфы на нем). Потом уже, используя и английский, и русский, будет гораздо проще освоить еще один fl.
(с)диванный теоретик
А как ты тогда переведёшь песню Aerosmith "Dream on"?
Я просто пытаюсь понять почему в некоторых случаях к глаголу приделано on, а в лингво такого фразового нет.
Почему тогда не просто "Dream"? Без артикля, без нихуя, как имератив без всяких лишних слов?
Я думаю, что ты прав насчёт того, что это значит «продолжать», а фразу из песни можно перевести как «мечтай», «продолжай мечтать» — это вопрос перевода. Приказ «мечтай» вполне можно интерпретировать как «продолжай мечтать». А оксфордский словарь говорит, что on может быть наречием со значением
>2) indicating continuation of a movement or action
>she burbled on
>he drove on
>and so on
Ну тут уже да, в песне можно переводить, достигая коммуникативного эффекта как "мечтай".
>>87177
Мне просто интересно, можно ли к глаголам, которые по умолчанию не использованы с on добавлять on и получать "продолжение действия".
Мне оно нужно для использования в песнях, поэтому глупому русскому могут простить такое использование, тем более в песне =)
>Мне просто интересно, можно ли к глаголам, которые по умолчанию не использованы с on добавлять on и получать "продолжение действия".
Нет, нельзя.
не слушай этого >>87190 >>87199 пса.
oxforddictionaries.com tells us that "on" word can be an adverb indicating continuation of a movement or action.
>she burbled on
>he drove on
>and so on
>They ran on, and eventually came into a long hallway.
>We started at seven in the morning, worked on without a break until twelve, then, after an hour for lunch, continued again until half-past five.
>I started competing at 16 and carried on until I was 35.
А в песнях тем более есть некая творческая свобода в использовании языка, хотя я бы не рискнул писать даже прозу на неродном.
3 a — used to indicate that an activity, event, or condition continues
>The argument went on for weeks.
>He worked on without a break.
>Please read on for information about our products.
>The teams played on in the snow.
>She rambled on (and on) about her lazy husband.
on можно сказать не со всеми глаголами. Попробуй добавить on к слову catch или put, получится совсем другой смысл. Не продолжение действия
Я мимокрокодил, заглядываю иногда подивиться местным кукаретикам
>>87245 Prattle on, I'm listening.
>Мне оно нужно для использования в песнях, поэтому глупому русскому могут простить такое использование, тем более в песне =)
Не надо выёбываться знаниями, которые ты только что достал из словаря, так как велика возможность обосраться. Пользуйся только тем, в чём на все 100 % уверен, а про on надо просто знать, что с некоторыми глаголами он может ознать продолжение действия.
Если есть люди с реальным опытом - подскажите пожалуйста, как лучше закрепить грамматику? Я вот две недели грамматику дрочил - делал упражнения, разбирал правила и т.д. Я понял как составлять предложения, разобрался более - менее во временах. Что дальше делать? Просто искать и выполнять кучи упражнений, вдалбливая эти правила в голову?
Нас в универе заставляли писать. Истории там всякие и другую чепуху. Даже песни писали по желанию.
Чувак, я не уверен что могу тебе помочь, мой опыт тебе скорее всего не подойдет. Я >>86242-кун Но вот такой подход:
>вдалбливая эти правила в голову?
меня слегка пугает. Правила в итоге надо понять и забыть. Но твоя речь в итоге должна им соответствовать. Вот как этого добиться я честно не знаю.
Больше пиши, занимайся РП например. Стишки пиши, читай книжки. В итоге начнешь думать не правилами, а кластерами. Я ими давно уже думаю, но некоторые правила все равно приходится вспоминать - не так часто используемые. Но в целом говорят, что речь у меня правильная.
Ой, забыл прочитать твой исходный пост, сорри. В общем, этого хватает, просто нужно время для того, чтобы конструкции осели в башке цементом и все. Просто практика без правил - будет "я твой дом труба шатал", правила без практики - "А... э... я расша...тывал трубу вашего дома...эээ"
Is there any errors, guys?
Roleplaying, коллективное творчество жирух же. Начиная от членодевок и кончая чем-то адекватным.
>Is there any errors, guys?
>Is
Ну, что ж ты так?
> like retard
Пропустил артикль.
>a strangely tilted
What?
Конечно. Тут же вообще всё на практике, самому думать нужно. И грамматика и лексика, вообще один сплошной профит, быстрее запоминаешь все эти грамматические конструкции. Ну и читали ещё много.
>a strangely tilted
>What?
It's got a strange inclinations. I can easily remember words like 'abaft' or 'melee' but have to look up 'lanky' or 'beet'.
melee is quite a common word today thanks to videogames
You should definitely use more pompous, obscure words in your speech. This is so edgy!
>Клин клином вышибают.
По такой логике, если я не хочу быть геем, мне нужно переспать с мужиком.
Ты неверно интерпретируешь. Вышибают же то, что есть. Т.е. если ты уже стал геем, то чтоб ты перестал им быть, тебя после каждого гей-акта надо перфоратором в пердак долбить, чтоб затем тебя сама мысль о гей-акте ужасала.
По этой логике после жирушьего РП его будет ужасать английский язык и он никогда не сможет его выучить.
Зависит от липа клина. Перфоратор, или небольшой хорошосмазанный фаллоимитатор.
No, thanks. I really think that it is my problem. I'm not that 'vista' guy.
> A part of disease cannot be a cure.
"A part of a disease" of course. Опять я артикль проебал.
Vista постоянно употребляется в британском английском, но для американцев это редкое слово. Поэтому тот америкашка не всосал нихуя.
А смысл какой в этом? Если они хотят выучить язык- пусть сами занимаются. Их же никто не зхаставляет в школах учить языки
А вот перед cure артикль необязательно, кстати. Потому что это типа прилагательного в данном предложении или как-то так
>>87296
I cannot say that I don't know english. I have almost instant understanding and don't have to dig into dictionaries when I watch murrican television. I just cannot communicate back effectively. I know all the needed words but passively. They're not popping up to my mind when I need them.
>>87328 Хуету говоришь. I have used it as a noun intentionally.
Это вообще не мой пост был с вистой.
Насоветуйте как мне научить больше слов? Как их учите вы? Заебало постоянно пялить переводчик.
я уже допер,спасибо
Бонк.
Рассчитано на полных нубов. Только если совсем не понимаешь грамматику, вообще не знаешь слов, не имеешь никакого представления о языке. Не рекомендую даже учить какие-то другие индоевропейские языки, если нормально понимаешь английский.
Но как первое знакомство с китайским, или с японским, к примеру, очень годно.
"Pre-intermediate-hooy", каким себя считаю я, может более-менее понимать уроки на английском, и, например, частично понимать книжки, смотреть кинцо и из них пополнять словарный запас. Если ему интересно это, конечно. Не вижу тут никаких особых проблем. Было бы желание.
А если ты даже не в состоянии осилить скудный разговорный словарь типичного муриканца, то ты не intermediate, а самый что ни на есть begginer
Да ты охуел, я pre, а не inter. Книжки читаю, Друзей смотрю с сабами т.к. плохо на слух воспринимаю. 6 матрица Замяткина сейчас играет у меня в плеере, за счет этого надеюсь разовью listening.
А вообще Розетта охуенна образами, так легче запоминать слова.
>Розетта охуенна образами, так легче запоминать слова
Что ты там запоминаешь лол? маза фаза хауз браза? Там словарь на новичков рассчитан
Если для тебя там есть неизвестные слова, ты не то что begginer - ты дно, которое прогуливало английский в школе
Ты хоть понимаешь что такое беггинер? Что ты ему говоришь? Бегиннер это ж вообще дно, которое не знает элементарных слов. А в Розетке вроде как 3000 тысячи слов вокабуляр. Что по идее должно дать язык общения и понимания.
Ну да, будешь ты понимать и общаться с англоговорящими с таким-то словарным запасом. А ещё розетка не объясняет грамматику. Такое обучение проще детям до первого-второго класса, но взрослый человек так ничему не научится.
ТП такая Т
3000 слов это 95% языка общения. Если ты не с депутатами пиздеть собрался о экономике и пр, то 3000 слов вполне хватит ему чтобы сносно общаться.
А грамматику и так все знают, но ее использовать мало кто может.
Ну ты и кретин, даже тире нормально поставить не можешь.
гайды типа, внимательно читайте, отвлекитесь, обосритесь на лекции, читайте вопросы пока диктор обьясняет правила нахуй не упали
http://www.collins.co.uk/page/English+for+IELTS
Стоит ли покупать серии: желтенькую "Get ready for..." (inb4: для бегиннера и надо)и "COBUILD Key Words". Пользовался ли кто, какие отзывы? Есть где украсть?
нужно 6.5 , увроень хуй знает, intermid может аппер.
Вся суть в том, что я читаю и слушаю все заебись. Но делая пробные тесты по этому ебаному иелтсу, ошибки вылетают, 50% где то .
Особенно там где надо подобрать заголовок, ну блять там можно многое подставить, но почему то только 1 вариант правильный. Если я понимаю по другому то пиздец.
Сейчас пришло время заняться вплотную данным вопросом. Как мне кажется, мои самые слабые места это артикли (не очень понимаю, когда и какой нужно использовать) + в целом плохое понимание того, как правильно строить предложения. Из-за этого подолгу туплю над ответами собеседнику-носителю языка, приходится вытаскивать из памяти и использовать какие-то готовые довольно примитивные конструкции. Посоветуйте учебный материал, где по хардкору разобраны эти вопросы, пожалуйста. Хочу уметь свободно выражать свои мысли на английском.
Прошёл твой тест, ответил на 53 вопроса, оно рекомендует аппер интермидиет. Чувствую пиздёж, потому что никаких особо сложных случаев там не было.
Должно было быть всё или почти всё правильно. Ну или я резко перестал понимать английский, лол.
— чтение;
— письмо;
— слушание;
— говорение.
Каким образом какой-то тестик, проверяющий знание небольшого подмножества грамматических правил, может вам точно сказать, какой у вас уровень?
Ответил на 56 вопросов из 60. Очень хуевый тест, на мой взгляд. Что называется, ambiguous. Есть подозрение, что кое-где они сами оплошали.
Я серьезно.
> Хочу уметь свободно выражать свои мысли на английском.
Очень оригинальный запрос. Наверху шапка висит.
Откуда такое мнение вообще появиться могло? Статисты ебанные. С китайцами ты пообщаться с таким вокабом сможешь, да и то не факт, что он тебя не задавит своими познаниями.
Тот-30-к-кун
Там, наверное, имеется в виду, что 3000 только одних лексем. То есть не считая всяких фразовых глаголов и составных слов.
Естественно. Тому хую заодно советую покопировать свои посты на аиб за сутки, а потом подсчитать сколько слов максимум он задействовал, лол.
> Duolingo
Ссанина дичайшая. Проехался там как-то до адванседа, нашёл кучу ошибок. Часть зарепортил, потом заебало. Советовать такой сервис другим может только полный мудак.
>Нашла
Тебе английский ни к чему. Лучше иди на кухню и учись готовить (или совершенствуй навыки, если уже умеешь).
Никакой волшебной пилюли не существует. Всё, что тебе нужно знать, ты и так знаешь, раз сидишь в этом треде. Рецепт один для всех языков: берёшь любой учебник из тех, что на слуху, учишь по нему грамматику, потихоньку включаешься в логику языка и осваиваешь некий базовый лексикон. Затем, когда чувствуешь, что готов (желательно, как можно раньше) начинаешь потреблять контент на языке. И тут уж ты ограничен лишь своей фантазией и вкусами. Хочешь — смотри тытрубу, хочешь — фильмы с сериалами, читай книги, слушай подкасты (например, бибисишные) и так далее. Хочешь говорить? Начни читать вслух, копируй интонации носителей, потом, если нужно, найди себе собеседника.
Сервисы типа дуолингво (помимо того, что конкретно этот сырой, полон ошибку и представляет из себя какой-то нищестартап с моднявым интерфейсиком) приучают тебя отвечать на вопросы/вписывать буковки. Язык — это не решение тестов. Это живой организм, как бы банально это ни звучало.
Я >>87992-кун, контент уже давно потребляю. И видео, и инфу читаю, и фильмы на слух, и аниму с ансабом. С этим вообще никаких проблем. Проблема именно в том, что мне трудно переводить свои мысли в удобочитаемую для носителей языка форму, очень долго задумываюсь над порядком слов и артиклями. Поэтому как бы просил что-то более узконаправленное. Но придётся начинать с самого начала, видимо, потому что никто конретики не советует.
Врёшь же. Никаких проблем с порядком слов быть не может, если ты уже читаешь, смотришь и слушаешь на языке. Конструкции, услышанные и увиденные много раз сами просятся на язык.
А про артикли на рутрекере, например, лежат два пособия, по тегу (сюрприз-сюрприз) articles.
http://rutracker.org/forum/tracker.php?f=1265&nm=articles
Не вру же. Переводить с английского на русский текст или речь гораздо легче, чем наоборот. Особенно когда это надо делать быстро. За ссылки спасибо, посмотрю.
Двадждую вопрос
Да, это правильный подход. Нужно с самого начала выбирать, какой вариант произношения у тебя будет. Когда ты его освоишь, сможешь без проблем слушать и то, и то. Просто один из них будет роднее и привычнее, но на понимании это не сильно отразится.
Окей тогда. Хотя и не очень понятно, почему одно вредит другому.
>>88226
Уже обмазываюсь всякими учебными подкастами и диалогами с транскриптами, в сериалах пока для меня быстро говорят.
>>88227
Та же ерунда была в школе и вузе. Но за два часа в неделю много и не успеешь. Мне английский нужен в основном для потребления контента. Я и по-русски-то с трудом говорю, что уж говорить о том, чтобы научиться говорить по-английски. Так что тренируюсь в чтении и слушании.
>Я и по-русски-то с трудом говорю
Я по-русски тоже говорю с трудом, потому что трепетно отношусь к словам и обидеть меня словом проще простого. Английский же как игрушка: никакого трепета и всего одна эмоция, от радости, что "кое-что" понимаю и могу сказать. Так что на английском даже как-то проще выражаться, да и вообще на любом не родном (кроме английского ещё немного знаю пару языков).
После того, как тебя на форчане лицом в говно поопускают, английский тоже начнет восприниматься эмоционально
Мне вот английский когда-то тоже был нужен только для потребления контента. Не повторяй моих ошибок, сразу и говорить/писать учись.
И так сойдет.
Ну так присоединяйся к ИГРУШКАМ. Серьезно, никому почти не сдались вы со своим английским, самый быстрый и просто йвариант это играть с англоязычным войсчатом.
я дота-игроков или ММОшников не понимаю даже когда они по-русски говорят, так что не факт, что ты правильный разговорный освоил, лол
Аноним, подкинь ссылок на что-то подобное, пожалуйста.
Буду перед сном слушать.
Ну такие невнимательные и забитые корзиночки конечно всех будут раздражать.
Читай книги, блеать.
Тупо дрочить словоформы бесполезно. Учи времена в фразах и предложениях, учи их в контексте.
А нахуя тебе их учить? Главное - понимать. А сам можешь использовать 4 времени. Этого хватит. Со временем и остальные подтянуться. Книги-фильмы научать. Хотя лучше фильмы или сериалы, где присутствует сам живой диалог.
Наконец-то ты прозрел! Теперь твоя жизнь станет немного лучше.
В принципе да. Но я бы не сказал, что фильмов и книг недостаточно. Это некорректно. Но говорить тебе в любом случаи придется.
Ты определись сперва с профитами, а потом учи.
"До совершенства" - это расплывчато. В мире ни одного англоговорящего "в совершенстве" не существует.
I think it took over 5 years. Can't tell for sure, it's been a very gradual process.
I think you should have made some exercises. Don't you find that five years is a bit too much?
I'm still not sure, if I'm doing it right.
>I think you should have made some exercises. Don't you find that five years is a bit too much?
I guess I did some a very long time ago. Yeah, probably five years is too long. But once you have the idea of how to learn a foreign language, it becomes significantly easier with every new one.
Я видел какой-то сайт для религиознутых.
Самый пиздатый вариант — учить на практике, в /int/ форчана. Можно играть с немцами и шведами в риск, например, или создавать коммунистические треды им. Кирова.
Никогда не понимал логику тех, кто ходит в /int/ практиковать язык. Язык надо практиковать там, где неясно, что ты из России.
Зачем?
Суть не в том, что ты говоришь по-английски, а в том, что все вокруг говорят по-английски. И ты постепенно перенимаешь у них грамматику и лексику, возможно даже не замечая этого.
Так на форчане несколько десятков разных досок, и с русских IP там постить не запрещено.
В /int/ можно рассказывать о дирижаблях Кирова, стремительно надвигающихся на Киев с целью экстерминатуса оного, можно фотографировать засранный двор и пиздеть с какими-нибудь таджиками и казахами за жизнь. В /b/ такие треды сразу тонут.
Нет, это "An Objectively Impartial Criticism of the Life of Man". Еще Bertrand Russel "крепкий" английский писал.
Кроме /b/, есть еще куча борд от технологий до путешествий. А на /int/е ты представляешь свою страну, в том числе своим уровнем английского.
Ты немного путаешься. Проблема в том, что логики нет у тебя и ты выдумываешь какую-то ахинею.
Я просто осознаю, что намеренно щеголять ломаным английским/рунглишем под флагом своей страны - это бред.
/int/ — это не международная олимпиада по английскому языку.
Говорить идеально правильно даже на своём родном языке не все умеют. Поэтому твоё понимание гроша ломаного не стоит.
Большинство выходцев из европейских стран говорят по-английски очень сносно, и рунглиш на их фоне смотрится до смешного нелепо.
>Большинство выходцев из европейских стран
Сколько? Каких стран? Бездоказательное утверждение.
>говорят по-английски очень сносно
Что значит «сносно»? Субъективная оценка
>рунглиш на их фоне смотрится до смешного нелепо.
Снова субъективная оценка.
В итоге нет ни одной причины, по которой можно считать, что ты прав.
Да как хочешь считай, ясно же, что никто никого не переубедит. Факт остается фактом - нормальные люди из разных стран туда приходят пообщаться, уже зная язык на достаточном уровне, а некоторые рашковане по какой-то до сих пор неясной причине - "попрактиковаться", тем самым выглядя белыми воронами на фоне остальных наций.
Помимо этого удобно есть фича, для Фаерфокс, переводить и добавлять в словарь для изучения незнакомые слова.
Ребята это задачка для долбоеба, ну реально же выгодно. Чего вы все тут петушитесь и ебошите ссылки на учебники это пиздец как неудобно. Поясню. Сидишь ты такой делаешь эти упражнения, значит нахерячил их ты с три короба и типа нужно ж проверить какой я стал англиканец. И начинается... перевернул форзац, нашел, теперь обратно - сверил, если нужно и справил исправил. И такая вымораживающая дрочка с каждым упражнением.
Лично мне удобнее получать обратную связь сразу же. После выполнения. Плюс есть статистика твоего изучения. Думаю что необходимо добавить только какую-то фичу которая бы следила за балансом в изучении. Что бы небыло читерства и очки не набирались только за счет тренажеров и другой легкой лабуды. Типа статейку и песенку прочел/послушал- хуяк! 30 очей опыта. в то время как изучение одного слова на тренажере 1 или 2 очка.
Т.е. обучающийся должен пользоваться всеми инструментами а не задрачивать только тренажеры, но также обязательно использовал конструкторы фраз, ОБЯЗАТЕЛЬНО прошел все курсы по грамматике, делал упражнения на аудирование и общение. Кстати фича с общением словестным здесь упущена. Какбы писать можно, а говорить как ? Тупо скайпиком обмениваться. Можно было бы заделать, что то наподобие sharedtalk ресурса.
В общем дискач.
Во первыхмой милый друг[/spoiler русский для меня не родной, и специально я его вообще не учил. Во вторых - че сказать хотел?
При том, что тратить на пидора репетитора 5-10$/час не выгодно и не эффективно.
А потратить 30$ в год и иметь возможность нормально и комфортно как правило курсы и репетиторы не приезжают к тебе домой изучить грамматику и существенно пополнить словарный запас, гораздо выгоднее.
Это как выбор купить рыбку за 5$ и съесть ее или купить удочку за 50$ и постоянно ловить себе рыбу самому.
В общем-то против репетиторства ничего не имею против, просто зачастую этим занимаются дилетанты, не могущие в педагогику.
другой мимокун
Вы ебанутые. Хотя подозреваю, что это семён. Тут аноны сидят, которые самостоятельно изучают английский. По учебникам, по аудиопособиям, или ещё как - не суть важно. Так что эти кукареканья про репетиторов как-то мимо кассы.
Потому что ФРИКАДЕЛЬКИ. Если бы можно было пройти пробный урок, как в оффлайновых языковых школах, я бы, может быть, и присмотрел там себе какой-нибудь курс, потому что действительно удобно, когда тебя сразу поправляют.
Но я Львом пользовался, еще когда там не было курсов, и пришел к выводу, что учить слова мне удобнее с Анки, потому что можно самому настроить интервалы и поля. После йоба LDOCE их словарем тоже неудобно пользоваться. Вот, например, открыл статью и там фраза: Everyone must learn the art of winging it as the big news breaks. Выделяю winging, появляется перевод: летят, жаловаться (откуда это вообще взялось?), летящей. Хуй бы с ним, что вперемешку личный глагол, глагол неопределенного вида и причастие, но нет нужного мне значения. Это же еще догадаться надо, что wing it — это идиома, и чтобы узнать ее значение, надо выделить сразу два слова. В нормальном словаре все идиомы, в которых есть искомое слово, даются в одной словарной статье, что удобнее. Не нашел в основной статье, смотришь идиомы. Плюс там еще есть примеры и транскрипция, гораздо больше значений, и с электронным словарем можно читать любой файл, а не только то, что можно открыть в браузере. Хотя, надо признать, заполнение карточки в Анки занимает какое-то время, а тут все само заполняется, это удобно.
Обзываться всякий может. Что ты этим сказать-то хотел?
Тесты предыдущих лет. Сотни их.
Как развязать себе язык? Может на курсы записаться, на средний уровень?
Тренируй разговор, книжки/статьи читай, делай упражнения какие-нибудь (только с ключами, или преподом, чтобы была возможность исправлять ошибки). Сам пиши почаще. Проигрывай в голове воображаемое общение на английском. Учить слова лучше фразами и в контексте.
Набрав некую базу, лучше уходить от переводов на родной, а учить новые слова по какому-нибудь англоязычному learners dictionary.
>словарный запас на среднем уровне, довольно много знаю.
>нужные слова в голову не идут.
Прекрати себе льстить.
>Может на курсы записаться, на средний уровень?
Если деньги есть, то запишись. Хуже точно не будет.
>Как учить слова?
Главный вопрос не как, а зачем. Если ты учишь слова, чтобы дрочить на количество выученных слов, в памяти они долго не задержатся и учить их будет сложно. Тебе ведь английский нужен зачем-то. К примеру, для чтения статей про матан. Вот и читай их. Обнаружишь, что нужно какое-то слово, посмотришь его. Потом опять найдешь его нужным, опять и опять. И в скором времени смотреть в словарь будет уже не нужно.
>потому что нужные слова в голову не идут
Опять таки, зависит от области, в которой ты хочешь использовать язык. Возможно, огромный словарный запас и не нужен. То, что тебе реально полезно само запомнится, если будешь постоянно на это натыкаться.
Периодически просматриваю словари ради интереса, чтобы какое-либо слово было в памяти, но никогда не делал упор на тупое запоминание и тебе не советую. Хочешь расширить кругозор - лучше почитай книжек, и словарный запас, скорее всего, пополнится, и полезно.
>Как развязать себе язык?
Practice makes perfect. Попробуй написать следующий пост на английском. Также читай литературу, наберешься всяких используемых оборотов и фраз. Сериалы, фильмы только на английском, если это оригинал, разумеется. Можешь попробовать читать тексты песен и переводить.
Более или менее. Для повторения фраз и слов хватит.
Палю годноту. Country.
Для изучения murrican english и culture, лучше не найдешь.
Текст песни это чаще всего зарифмованная история, и лексика обычно довольно бытовая.
luke's english podcast
Из-за работы мне теперь нужно знать английский язык.
Знания почти нулевые, даже А2 не наберётся.
Бургунд мой не описать словами, я должен учить некрасивый и примитивный язык только потому, что все на нём говорят. Оттягивал этот момент как мог.
Посоветуйте, пожалуйста, годный учебник и аудиоматериалы.
Опыт изучения есть, знаю турецкий и латынь, немного разбираюсь в сравнительном языкознании.
Вот и совершенствую турецкий и латынь. Незачем распылять свои усилия на кучу языков, особенно на те языки, которые считаешь примитивными и некрасивыми. С таким отношением к предмету изучения у тебя в любом случае ничего дельного не выйдет, для того, чтоб выучить язык, надо по нему угореть, а это явно не твой случай.
>Вот и совершенствуй
фикс, бля
И как я мог так опечататься? Буквы же в разных концах клавиатуры.
Анон, я понимаю, что нельзя чему-то научиться, если нет желания. Но тут ситуация такая. Нужно хоть как-то подтянуть, думаю, pre-intermediate будет достаточно.
>я должен учить некрасивый и примитивный язык только потому, что все на нём говорят.
Поразительно, просто поразительно. Пропаганда работает как часы, и очередной болван уверовал в примитивность английского.
А вот и быдло, смотрящее по вечерам Задорнова и Первый Анал. Что думаешь по поводу Украины?
Ну расчленять пора. Новороссию в состав России, центральная Украина независима и в таможенном союзе, а галичина пусть пиздует в евросоюз и куда хочет.
>пускай для меня это будет примитивный язык
>Опыт изучения есть, знаю турецкий и латынь, немного разбираюсь в сравнительном языкознании.
>Не способен зайти на рутрекер
>Просит подсказать учебник
Мне даже интересно, если ты называешь английский примитивным, то возможно ты владеешь немецким на среднем уровне или хотя бы испанским?
Хоть он и мудак за "примитивный" английский, но и ты такой же идиот. Знание турецкого делает его чуркой не больше, чем знание английского - подданным Ее Величества.
>К примеру, для чтения статей про матан. Вот и читай их. Обнаружишь, что нужно какое-то слово, посмотришь его. Потом опять найдешь его нужным, опять и опять. И в скором времени смотреть в словарь будет уже не нужно.
Читаю сейчас "Темные начала" Пулмана (детское фэнтези), встречаю в среднем около четырех незнакомых слов на страницу. Хочется уменьшить эту цифру хотя бы до единицы. Можно ли прийти к успеху таким способом, если словарный запас уже около 10 000 (если только можно верить Testyourvocab.com), и львиная доля незнакомых слов встречается в книге 1-2 раза? Есть ли прецеденты? Помучившись в очередной раз пару месяцев с Анки, чувствую, что не хочу учить слова.
>едет первый раз
fix
Ну я так слова и учу, причем без анки. Другое дело, что где-то 35% из них забываются, т.к. книжный лексикон достаточно сильно отличается от того, что используется в жизни и интернетах тупо из-за того, что в книгах встречаются длинные предложения, которые нужно чем-то заполнять Вот авторы и лезут в словари синонимов, это даже называется "thesaurus words".
Объясни ей базовые времена и много,сука, много слов. Сами французы в язык могут чуть больше русских, но в Париже ОЧЕ много туристов из Пиндосии. Иногда казалось, что в Париже кроме негров все население состоит из:
Китайских туристов - 30%
Русских туристов - 25%
Пиндосских туристов = 45%
Во Франции достаточно знания на уровне слов, даже без вспомогательных глаголов. Делай тупое выражение лица и вопросительную интонацию при "Get to the hotel?", "Price?", будет достаточно. Но рекомендую все-таки базис дать. Также отмечу, что некоторые французы из сферы обслуживания знают и интересуются русским, но не стоит сильно на это рассчитывать.
okay.jpg
35% забытых слов — это почти что ничего в сравнении с моими успехами. Я буду счастлив, если запомню таким образом хотя бы 100 новых слов из книги.
Давай, если автор не пидор с десятью тезаурусами, у него словарный запас будет примерно постоянный throughout the book. Я так с нуля целую тему гребли и лодок для себя открыл после 'волшебника земноморья'
начинающий
Изучай фонетику и тренируйся. Делай упражнения из учебников (Three&Sheep, Pronunciation in Use), смотри BBC Pronunciation tips. По AmE хз.
После нужно читать вслух и говорить, если текст озвучен диктором - вообще хорошо. Без активного говорения вслух с нормальной громкостью детальные знания о том, как правильно произнести "schwa" - бесполезны, ибо артикуляцию нужно тренировать, как мышцы (это и есть мышцы). Желательно, чтобы была обратная связь в виде нейтива, но записывать себя и сравнивать с диктором тоже неплохо.
Kindle for Android. Не уверен насчёт "годности" для тех, у кого нет самой электронной книги - я покупаю книги у Амазона, мне удобно. Поддерживает только формат Mobi, можно использовать онлайн хранилище и отправлять книги на девайс с помощью email или send to kindle. Погугли. slowanswer
>>89862
Забыл добавить Longman Pronunciation Dictionary - есть бумажная книга, словарь для Lingvo и отдельное приложение. Я пользуюсь приложением (можно найти на рутрекере по запросу Longman Pronunciation Coach), в котором есть собственно словарь произношений с британским и американским вариантами, теоретическая часть с описанием основных явлений и правил чтения, тренажёр и варианты произношения некоторых слов. Рекомендую, очень удобный инструмент для тех, кто интересуется фонетикой.
Да, может быть не самый удачный пример - однако, если в русском мы привыкли говорить безударную гласную расслабленно, то у изучающих произношение английского часто слышу слишком напряжённые гласные там, где должна была быть schwa. В любом случае нужно больше читать и говорить вслух.
>шва есть и русском языке.
Слишком поверхностное утверждение.
>In linguistics, specifically phonetics and phonology, schwa (sometimes spelled shwa)[1] refers to the mid-central vowel sound (rounded or unrounded) in the middle of the vowel chart, denoted by the IPA symbol ə, or another vowel sound close to that position. An example in English is the vowel sound in the second syllable of the word sofa. Schwa in English is mainly found in unstressed positions, but in some other languages it occurs more frequently as a stressed vowel.
>In relation to certain languages, the name "schwa" and the symbol ə may be used for some other unstressed and toneless neutral vowel, not necessarily mid-central.
И ещё цитата из раздела книги American Accent Training с советами для русских:
>The schwa is often overpronounced to ä, which is why you might sound a little like Count Dracula when he says, I vänt to säck your bläd instead of I wänt to sək your bləd. Don't drop your jaw for the neutral schwa sound; it's like the final syllable of spasiba [sp'sibə], not [sp'sibä]. Similarly, in English, the schwa in an unstressed syllable is completely neutral; famous is not [fay-moos], but rather [fay-m's].
Эта цитата, кстати, не подтверждает твои слова, хоть там написано про слово спасибо, у шва в английском есть несколько вариантов, и не все они совпадают с русским.
Поясните конкретно за Perfect Continuous, не могу разобраться
Искал вот здесь http://www.mystudy.ru , разобрался по Perfect Tenses, а что Perfect Continuous? Тыкнете ссылкой нуба. Заранее - Thanks a lot )
Шва - нейтральная фонема.
У любой фонемы могут быть аллофоны, в зависимости от окружения и позиции. Что тебя удивляет?
Пожалуйста не надо прятаться за терминами, значения которых ты не понимаешь. Шва в английском произносится по-другому, и вообще отучайся думать, что в английском и русском есть одинаковые звуки.
>Пожалуйста не надо прятаться за терминами, значения которых ты не понимаешь
Какие термины он употребил неправильно?
>Шва в английском произносится по-другому
Конкретней?
>вообще отучайся думать, что в английском и русском есть одинаковые звуки
С чего это вдруг? Конкретное произношение в конкретном слове может отличаться, но это не значит, что пересечений вообще нет.
>Какие термины он употребил неправильно?
Он их употребил без привнесения смысла в обсуждение. Что значит «нейтральная фонема»? Зачем он это упомянул? У /ə/ конкретное описание для английского. А выше я привёл цитаты, в которых написано, что под этим значком могут скрываться и совсем другие звуки. Говорить, что шва есть и в русском — это всё равно, что говорить, что в русском есть английский /t/ только потому, что этот знак используется в транскрипциях слов tat и там.
>Конкретней?
Может быть под ударением, кроме того, этот звук иногда может выпадать.
>что пересечений вообще нет.
Список пересечений, пожалуйста. И с такимим мыслями потом удивляются, почему они никак не могут избавиться от акцента. А как можно избавиться от акцента, думая, что можно заменять английские звуки русскими?
>У /ə/ конкретное описание для английского
ə вообще в целом означает гласную среднего ряда среднего подъёма. И тот факт, что она может произноситься чуть по-другом в разных окружениях не значит, что это разные фонемы. ə в первом слоге слова America чаще всего = ə в последнем слоге слова шапка
>Может быть под ударением,
Приведи пример пожалуйста.
>кроме того, этот звук иногда может выпадать.
Таки в русском тоже.
>Список пересечений, пожалуйста.
Из самых очевидных: [f, v, m, j, b]
>Приведи пример пожалуйста.
blood. http://www.merriam-webster.com/dictionary/blood
>[f, v, m, j, b]
Картинка картиночка. Все эти звуки отличаются от русских.
Кхм http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/blood_1
>Картинка картиночка. Все эти звуки отличаются от русских.
Совершенно незначительно отличаются. Для сокращения акцента конечно нужно знать такие мелочи, но говорить, что f в английском - совершенно другой звук чем русский ф только потому что он произносится "более энергично" - неверно.
>Кхм
Разные словари использую IPA по-разному, для американского диалекта ʌ — это stressed schwa. http://linguisticmystic.com/2012/10/17/whats-the-difference-between-schwa-and-wedge/
>Совершенно незначительно отличаются
Азаза. Ну, думай так дальше, один звук произнёс с незначительными отличиями, второй, третий — в результате thick Russian accent.
>в результате thick Russian accent.
Мне кажется, самим англоговорящим не так важен акцент, как насчет него волнуются изучающие английский русские.
>Разные словари использую IPA по-разному
Что значит используют по-разному? У каждого символа IPA есть четкое определение. ʌ = неогубленный гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма, ə = ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма
>Азаза
...
>Ну, думай так дальше, один звук произнёс с незначительными отличиями, второй, третий — в результате thick Russian accent.
Я не говорил, что их стоит произносить как в руссоком. Я сказал, что нельзя считать их совершенно разными звуками из-за того, что положение языка меняется на 0.003 пикометра.
> У каждого символа IPA есть четкое определение.
Это не совсем так. У IPA есть несколько уровней детализации, что порождает в головах у таких людей, как ты, неверное представление о равенстве английских и русских звуков. Опять-таки /tam/ (там) /tæt/ (tat) — /t/ один, а звуки разные.
>Что значит используют по-разному?
То и значит. Используют по-разному. Я ещё в первом посте привёл цитату в котором ясно по-английски написано, что /ə/ обозначают разные звуки, и ты сам увидел, что оксфордский словарь использует совсем другой значок для звука, который в словаре MW записан при помощи /ə/. Чёткие определения у него.
>Например, произношение английского слова «little» («маленький») можно записать в МФА как /lɪtl/
>Более точная транскрипция слова «little» будет разной в зависимости от того, как его произнести: [lɪɾɫ] (американский английский), [lɪʔɫ] (кокни), или [lɪːɫ] — лишь некоторые из вариантов.
>Я сказал, что нельзя считать их совершенно разными звуками из-за того, что положение языка меняется на 0.003 пикометра.
Ну, а я тебе сказал, что ты можешь продолжать быть дилетантом дальше. «Незначительные отличия» — это очень субъективно, для меня, например, они очень значительные, и для носителей языка тоже, а ты просто хочешь всё упростить.
>для меня, например, они очень значительные
Не говоришь, как положено по RP - ни пацан?
>и для носителей языка тоже
Ну да.
>а ты просто хочешь всё упростить.
Язык и должен быть простым, это средство общения, а не абстрактные грамматические правила, которые надо соблюдать во что бы то ни стало.
>Не говоришь, как положено по RP - ни пацан?
Нет. Я говорю больше о том, что если ты хочешь говорить хорошо, то нужно обращать внимание на эти маленькие различия, потому что именно в них-то всё дело.
Если хочешь, конечно. Но не будем же уподобляться некоторым снобам и говорить, что или у тебя чистейший RP, или с тобой нет смысла общаться и вообще ты недочеловек. Вот вполне "английские" диалекты, которые при этом значительно отличаются от стандарта. Не похоже, чтобы это сильно помешало кому-либо.
http://en.wikipedia.org/wiki/English_language_in_England#Examples_of_accents_used_by_public_figures
Другое дело, что есть типично русские ошибки, от которых следовало бы избавляться.
>>90004
>>90006
>>90009
>>90011
Ты какой-то ёбнутый, ей богу. С такими-то диалектными/социолектными/идиолектными различиями как в английском беспокоиться об отличиях русских и английских /b/ и /t/. О чём вообще говорить, если в BrE и AmE разное количество гласных. И, кстати, этим и объясняется разница в словарных транскрипциях между M-W и Oxford'ом.
Опять каша из умных слов, а смысла ноль целых шиш десятых. Социолектные различия, пиздец, блядь. Ты мне ещё про разные тембры голосов у разных людей расскажи. Изучающему доступно только 2 варианта английского, потому что в словарях отражают только их, по крайней мере, в тех словарях, которыми пользуется большинство.
>И, кстати, этим и объясняется разница в словарных транскрипциях между M-W и Oxford'ом.
Ну, если мы сравниваем британский вариант и американский, то да, но выше сравнивались транскрипции только американского варианта.
> С такими-то диалектными/социолектными/идиолектными различиями как в английском беспокоиться об отличиях русских и английских /b/ и /t/.
Да, да, а ещё носители делают ошибки в грамматике, поэтому её тоже можно не учить. Слышали, знаем. Только достаточно послушать два образца речи и сразу всё станет понятно:
Говно — акцент у русских https://www.youtube.com/watch?v=fMK9SU0sdXI
Охуенно — акцент у американцев http://www.youtube.com/watch?v=wYSWtIsxoOQ
> Говно
>Охуенно
Очень объективно сравнил.
Мне тоже не нравится типично русский акцент, но нравятся все остальные, даже азиатские. Не в акценте дело, а в том, что ты воспринимаешь русское звучание как ошибку в английском.
>Да, да, а ещё носители делают ошибки в грамматике, поэтому её тоже можно не учить.
Абсолютизм не пройдет.
>ты воспринимаешь русское звучание как ошибку в английском.
А по-твоему это не ошибка что ли?
>Только достаточно послушать два образца речи и сразу всё станет понятно:
>Говно — акцент у русских
Не к месту пример, эти ребята нарочно заменяют все английские звуки на русские, чтобы американцам было интереснее их слушать, и главным образом они звучат плохо за счет "р" вместо "r". А вы тут тонкости обсуждаете.
А как ты определяешь, что есть ошибка и что есть акцент? Ведь уже было сказано, что приемлем не только идеальный RP.
Определяю по тому, приятно мне слушать этот акцент или нет. Вы же не будете спорить с тем, что русский акцент звучит отвратительно?
> Определяю по тому, приятно мне слушать этот акцент или нет.
Охуеть.
>Вы же не будете спорить с тем, что русский акцент звучит отвратительно?
Некоторые англичане находят его очень милым. Когда он не в той степени, как май харт, конечно.
Говорит и правда хорошо, но он вырос и учился в США, возвращался туда и в общем прожил около 14 лет там. Это нельзя назвать русским акцентом.
Я ни разу не был за границей и не чувствую никакой зависти или грусти по этому поводу. Познер молодец, говорит красиво, слушать приятно.
Грусть не по поводу «не был за границей», а по поводу сложности избавления от акцента в условиях русскоязычной среды.
Будь прагматиком. Если ты в русскоязычной среде, зачем тебе избавляться от акцента? Если же ты побудешь в англоязычной среде, то сразу поймешь, нормален ли твой акцент и получишь в разы более сильный стимул над ним работать, чем сидя дома.
>>90030
Нет, я не ошибся. Ты действительно ёбнутый.
>Изучающему доступно только 2 варианта английского
We're living in XXI century with internet and all the other sources of information, you know. All varieties of english pronunciation are available to learner. From the high mountains of western Canada to the hot wastes of central Australia. Why are you disposing all non-normative accents?
> а ещё носители делают ошибки в грамматике, поэтому её тоже можно не учить.
Nobody said what you don't need grammar. Can you please stop implying that your opponents are idiots? Or is this your projection?
>Определяю по тому, приятно мне слушать этот акцент или нет.
Who're you, after all? Are you a language appraiser or something? Why your opinion is relevant?
>>90033
Do not forget, Vladimir Posner is the native speaker of american english.
Я всё ждал, когда же пользователь возможностей интернета, вроде тебя, появится. Наконец-то.
>All varieties of english pronunciation are available to learner.
Ахахахахахахахахахахах
хахахахахаха
хахахахах
(вздох)
хахахахахахаха
хахахахаха
ха.
Доступны ему, блядь. То, что ты посмотрел пару роликов на ютюбе с другим акцентом, никак тебе не поможет его освоить, потому что региональные говоры существуют только в определённом месте, и их никто не учит, нет учебников, бывает, можно увидеть какую-нибудь статью, которая описывает некоторые особенности какого-нибудь диалекта, но это всё, никаких пособий уровня English Phonetics and Phonology нет.
>Why are you disposing all non-normative accents?
Я этого не делаю, я говорю, что оправдывать свою неспособность научиться правильно произносить звуки наличием акцентов в английском — тупость.
>Nobody said what
>what
>Can you please stop implying that your opponents are idiots?
Лал. Нет, не могу, прости, особенно когда я вижу такие рунглийские посты.
You know what, I think we will not change each others opinion, so I think you can consider yourself a winner of this argument. But before, my last couple of thoughts for you to consider.
>региональные говоры существуют только в определённом месте
There are many particular places in this world. Much more than ideal places with standard pronunciation.
>оправдывать свою неспособность научиться правильно произносить звуки наличием акцентов в английском — тупость.
B-but there is no such thing as right pronunciation in english.
If you don't remember, I'm that guy who translates random posts into bad Runglish for no particular reason.
This is not google translate, my English is really that poor.
>>90009
>>90008
>Each symbol has a strict definition
It isn't quite so. IPA has several datailing levels which gives people like you the wrong idea about the equality of Russian and English sounds. Again, /tam/ (там) /tæt/ (tat) — /t/ is the same, but the sounds are different.
>What do you mean by "used in different ways"?
I mean what I say. Used in different ways. In my first post I made a quotation where it's clearly written that /ə/ stands for different sounds, and you saw it by yourself that the oxford dictionary uses a quite different sign for the sound written as /ə/ in the MW dictionary. Its definitions are strict.
>For example, the pronunciation of the English word "little" can be written as /lɪtl/ in IPA
>A stricter transcription of the word "little" depends on the way you pronounce it: [lɪɾɫ] (American English), [lɪʔɫ] (Cockney), or [lɪːɫ] — that's only a part of the variety.
>I said you shouldn't consider them quite different sounds because the tongue position changes by 0.003 picometre.
And I said you could smatter on. "Insignificant difference" is very subjective. To me, for example, it makes perfect sense, to native speakers too, and you just want to simplify things.
>Лал. Нет, не могу, прости, особенно когда я вижу такие рунглийские посты.
>Can you please stop implying that your opponents are idiots?
Что в этом не так?
мимокрок
>In my first post I made a quotation where it's clearly written that /ə/ stands for different sounds, and you saw it by yourself that the oxford dictionary uses a quite different sign for the sound written as /ə/ in the MW dictionary
Oh. Something tells me that sequence of tenses in this part is all fucked up.
>To me, for example, it makes perfect sense, to native speakers too, and you just want to simplify things.
Notto disu shitto agen.
Oh come on. At least he's trying. I'm sure he'll get the hang of it sooner or later.
Excuse me, I'll get a hang of what?
Это копия, сохраненная 2 августа 2014 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.