Это копия, сохраненная 18 ноября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://youtu.be/NWyJJI_Py-I
Здесь мы поясняем за лор, обсуждаем не только книги Профессора, но также экранизации, фанфики, компьютерные и ролевые игры. Пьем здравур, по-гномьи, без людских воплей сопрягаемся в хирд, с криком "Хазад!" молча бросаемся в атаку и ждем выхода сериала.
Древнерусская крепость какая-то, только золотых куполов на фоне не хватает. И лицо Машки с третьего подъезда приклеенное к телу с "героическими пропорциями". Само тело завёрнуто в костюм Снегурочки. Короче, Рашка из 10.
Так художник русский же
а что такое хирд?
гномья фаланга у Перумова
Глорфиндел - сидит итт и активно поддерживает травлю мрази.
Торондор - пожелал лично расправиться с морготом физически.
Феанор - предложил ОБОССАТЬ МРАЗЬ, а не сидеть на жопе.
Турин - предлагает больно и унизительно ПОКАРАТЬ ЕГО СВОЕЙ ЕЛДОЙ.
Мелиан - предложила наказать ОХУЕВШЕГО ВРАГА.
МАНДОС ХРАНИТ МОЛЧАНИЕ.
Том Бомбадил - высрал две невнятных песни.
МАНВЭ - УБОЖЕСТВО, ЗАКОМПЛЕКСОВАННЫЙ НЕДОНОСОК - БУКВОЕД.
Годно! Тока физически расправиться, я думаю, хотел бы Тулкас.
Но тред освящают пастой дед пропердел весь эребор, при чем тут твой мелькор.
Тэд Нэсмит ещё
>КОРОЛЬ-ЧАРОДЕЙ VS. 40 ДВАЧЕРОВ
Задачка нетривиальная. С одной стороны, на дваче тян нет. С другой стороны, не ясно подходит ли двачер под определение "муж".
Ааааа, главу назгулов завалят дрищи-битарды - компьютерными клавами, видимо, забьют, освящёнными в арнорских источниках. Вот лалка!
У двачеров тащемта ТАЙНОЕ ПЛАМЯ есть.
Кому ты пиздишь? Согласно священному писанию тян на дваче нет и быть не может.
Соответственно двачеры не смогут забороть короля-чародея и жидко обосрутся, что они умеют делать лучше всего.
>главу назгулов завалят дрищи-битарды
Если им подгонят арбалеты, то от 40 то выстрелов он не увернется.
Да и не так уж КЧ силен. До сих пор не понимаю, зачем понадобились девка и хоббит, если его любой эльф может стрелой снять.
Дурак ты, Ванька!
Я Дернхельм, воин Рохана, еще чего я буду тебе пруфать.
Ангмарской стрелой.
Нет, лотр унылый в этом плане, а по войнам самоцветов не сделают.
Baggins в испанском переводе стал Bolsón, от bolsa - "сумка". Bag End, соответственно - Bolsón Cerrado, а the Shire - la Comarca. Фамилия Took передана как Tuk - опять же совсем по-хоббичьи, только циркумфлекса над u не хватает. Samwise Gamgee стал Samsagaz Gamyi. Barliman Butterbur превратился в Cebadilla Mantecona (cebadilla - дикий ячмень, manteca - масло). А вот Bree так и остался Bree.
В общем и целом есть ощущение, что перевод вполне нормальный. Только стихи не в рифму переведены.
Судя по википедии от шведского Толкину сильно бмобило (больше только от голландского), а переводчик обвинял в пожоге фанатов Толкина, и самого профессора фошистом величал (это в Швеции-то, где людей стерлизовали в 30х годах).
Потом Толкин издал указания к переводу и вроде немецким был доволен, так как преводчики с ним плотно работали.
Мне зашли моды на рим и медь2. На рим даже больше.
Кстати про шведский действительно занятно. Видел как-то на реддите упоминание от шведа, что у них с переводами Лотра была ДОРАМА похлеще многих.
А с голландским что?
http://tolkiengateway.net/wiki/Translated_names
При Морготе пару раз мб помогали альянсу эльфов и людей. Всю осаду в 400 лет и до этого дрочили в пещерах и выходили только торговать.
Еще и аж 7 родов было, а известен только род Дурина. Королевство гномов - Казад-Дум тоже проебали, орки и один Балрог разъебали самое вилкое королевство гномов. Что с ними после уничтожения кольца стало? Вымирающий вид, от которого остались небольшие разрозненные группы?
Ну, сайт администрации Минас-Моргула они дудосом положат, оркам в "Одноклассниках" единиц к фотографиям наставят, жалобы Саурону напишут, может, засрут Королю-чародею инстаграм и ВК.
И сдиванонят Дернхельма.
Он вам не Майрон. Секретные крепости тьмы, армии орков и коллекция волшебных колец. Вся правда о подстилке Моргота.
Они приёмные потому что, а не настоящие дети Эру.
>Какая-то у гномов не такая уж большая роль в лотре.
Потому что их нет в замысле Эру. Игрушка Ауле, ничего не решают. Не факт вообще, что Илуватар решит им какую-то роль отвести и загробную жизнь дать. Вполне возможно они живут и окончательно умирают.
>Вымирающий вид, от которого остались небольшие разрозненные группы?
Да не особо. В Синих Горах нормальное королевство было. Плюс гномы заново заселили королевство под Одинокой горой где, кстати, эпичный замес с урками Сау был во времена LOTR.
Плюс на Востоке вообще хз как дела обстоят и сколько там родов.
> Потому что их нет в замысле Эру.
Тащемта были, нет музыки, исходящей не от Эру. У него там все продумано, даже небо, даже Моргот.
В том треде об этом и писал, кстати. Я скорее про замысел с веселой потасовкой с Морготом в конце и новым хором. Мысли Эру насчет гномов не ясны. Возможно он и хотел, чтобы они уходили в землю, для них нет загробной жизни.
>>4307
>Во время Войны Кольца армии восточных союзников Саурона атаковали Эребор и осадили его, трижды пытаясь взять неприступную гномью цитадель штурмом. Защищая Гору, на подступах к ней пал король Даин II. Однако после гибели Кольца Всевластия гномы и их союзники, люди Эсгарота, также оборонявшие гору, отбросили осаждающую армию орков и истерлингов и обратили их в бегство. Новым королём Эребора стал Торин III Каменный Шлем.
Норм замес был.
>В Четвёртую Эпоху Эребор сохранил своё богатство и независимость, став союзником Воссоединённого Королевства Гондора и Арнора.
А это к вопросу о загибании гномов в 4 эпоху.
Вроде сказано, что материю Новой Арды будут ковать гномы.
http://lotr.wikia.com/wiki/Thorin_III_Stonehelm
Ого как. Ну значит после того, как отбили Эребор, у них более-менее все гладко там было.
Не совсем так. Вся Музыка исходит от Эру, но вот распорядиться своим местом в этой Музыке - здесь уже начинается свобода воли отдельного существа. Музыка в своих всеведении и всеобъемлемости предусматривала, что Ауле попытается сделать то, что ему не под силу. И заметь, как Ауле проявил свою свободу воли - он не озлобился, когда его упрекнули, а смиренно предложил Эру свой труд - и Эру его принял, поскольку он шел от чистого сердца.
Это чисто христианский момент: существо совершило ошибку, но Божий замысел так велик, что в милосердии своем для этой ошибки в нем нашлось место, и даже ошибкой она быть перестала, превратившись в часть замысла.
А вот если бы Ауле не раскаялся в содеянном - а задуманное просто-напросто превышало его компетенцию - тогда бы его со временем ждала участь второго Моргота.
Кстати да. Как только выпилили Балрога и Сау, вернули Казад-Дум.
Хоть кто-то читал Историю Средиземья или все по вики самообразововались?
В гугле, блят!
Правда далеко не все тома переведены. А еще готовься 80 процентов времени вместо полезной инфы выслушивать как Кристофер копался в батиных черновиках, пытаясь восстановить хронологию и прочее.
А у Фродо были братья?
Этот Леголас переел Лембаса.
>Само тело завёрнуто в костюм Снегурочки. Короче, Рашка из 10.
Росписи на конфетных коробках, лiл. Причем совсем аляповатые и хуевенькие.
Как Гордеев смог так скорраптиться - хуй его знает. Его ранние иллюстрации как бы тоже ни разу не идеальны, но в них что-то было. Как и в совсем уж детско-сказочных иллюстрациях Беломлинского.
Здоровый сука.
Гендальф тоже тян?
Феанор Финвевич, успокойтесь.
>Вся Музыка исходит от Эру, но вот распорядиться своим местом в этой Музыке - здесь уже начинается свобода воли отдельного существа.
Но абсолютно не то, что он сказаль Мелькору! Сама формулировка подразумевала, что какую-бы хуйню Мелькор не сотворил, он все равно не вырвется за пределы замысла Эру.
Мария Каменкович. Адаптация иностранных идей. Хукер Марк Т. "Толкин русскими глазами".
Охуительные истории от очередной булкохрустки, предки которой коням хвосты крутили.
>Общелюбимая ситуация на играх — Галадриэль сидит у костра и сушит мокрые носки
А что она должна делать? Ходить с одухотворённым лицом в мокрых носках?
Меня больше интересует Хуан. Пиздец он, предал своих хозяев, дажа 2 раза. Потом обоих огроменных волков пизданул. Что это вообще за чудище такое, на службе у эльфов было. Понятно, что это зверюга Ороме, но пле, слишком уж большую в истории Берена и Лютиэн он роль сыграл.
Мелькор: — Что, что случилося-то?
Илуватар: — Ты чё, Песнь испортил что ль, мудак, блядь?!
Мелькор: — Не, я не портил. Я вплести в нее мелодии собственных дум хотел!
Илуватар: — Сука, блядь, пидорас, блядь! Хули ты сделал, ты чё, мудак что ль совсем, блядь?!
Мелькор: — Что ты! Я возвысить силу и блеск мыслил..
Илуватар: — Блядь, всё-таки разладил, ой мудель, блядь!.. Твою мать, убери свои мотивы нахуй отсюда, блядь! Сейчас будешь всё это затихать, блядь!
Мелькор: Я обрел думы-то!
Илуватар: — Чё ты вплести собственные мелодии, чё ты, мудак, что ль, бля?! Хули ты фальшь… хули ты фальшь-то в Песнь вносишь, мудак, блядь?!
Мелькор: — Я уж свои думы, я тебе…
Илуватар: — Пидорас, блядь! (Пытается изгнать Мелькора в Предначальный Мрак) Сука, блядь!
Мелькор: — Эру, ты что!
Илуватар: — Убери свой разлад отсюда, блядь!
Мелькор: — Я сочинил уже!..
Илуватар: — Ёб твою мать, блядь, и Негасимое Пламя искал, блядь!
Мелькор: — Хотел обратить Ничто в Нечто-то!..
Илуватар: — Мудак, блядь, ну ты мудак, блядь, я тебя сейчас развоплощу, нахуй! Я тебя, блядь, сейчас развоплощу нахуй, блядь!
Мелькор: — Я в бытие хотел обратить свои думы-то!..
Илуватар: — (Тихим голосом.) Блядь, ну ты пидорас, блядь…
Мелькор: — Бытие-то…
Илуватар: — Бля, ну ты Моргот, ёб твою мать, а…
Мелькор: — Обратить-то…
Илуватар: — Бля, кто мою Музыку поет, охуеть, ёбаный в рот!..
Мелькор: — Я не порождал разлад, я те честно говорю! Я тебе… я просто хотел тебе сделать доброе дело…
Илуватар: — Чё?
Мелькор: — Я не пел вообще сегодня!..
Илуватар: — Чё, нахуй, мне — добро?
Мелькор: — Я хотел тебе…
Илуватар: — Какое доброе дело? Ты понимаешь, что ты разлад в Песнь внес, бля, в Великую Музыку мою, единственная Музыка. Единственная, блядь, Музыка, мы ее петь будем. Петь будем, ты там фальшь породил. Чё… чё айнуры теперь петь будут, как, а?!
Мелькор: — Хотел тебе доброе дело!..
Илуватар: — Что я теперь творить тебе буду?! Хуль ты разлад внес, что я теперь это исправлять буду?!
Мелькор: — Я не вносил, просто у меня собственные думы!..
Илуватар: — Пламя найти что ли?! Я тебя сейчас воспламеню!
Мелькор: — …думы, я просто обрёл, непохожие на думы собратьев!.. Я не портил, я просто хотел бытие датиь своим творениям, я тебе сделал доброе дело!..
Илуватар: — (Опять пытается изгнать Мелькора в Пустоту.) Сука, блядь…
Мелькор: — Уф… Стукаешься!..
Илуватар: — Я тя ща изгоню, блядь.
Мелькор: — Я уж сотворил…
Илуватар: — Я тебя сейчас убью, нахуй. Ты понял, что я тя ща убью?
Мелькор: — (Быстро и невнятно тараторит, пытается напевать мелодии.) Ну что ты сердишься, я великую музы…
Илуватар: — Блядь…
Мелькор: —…я тебе доброе дело сделал, музыку созда... бытие хотел дать, я тебе свои творения показать хотел... это... не вносил я разлад, как силу и блеск свой возвысил, не Моргот я, не портил!
Илуватар: — Иди в Эа, в чертоги Мандоса лезь, понял, блядь?!
Мелькор:— Я не колдовал…
Илуватар: — Чтоб через пять минут в чертогах был! ИДИ В ЧЕРТОГИ МАНДОСА, СУКА! ЛЕЗЬ!
Мелькор: — Я не разлаживал ничего…
Илуватар: — Иди в чертоги Мандоса лезь, блядь! Манвэ, бля! Манвэ! Этот Враг обосрался, блядь! Манвэ! Иди в Эа, блядь, чтоб не обсирал мой замысел, в чертогах Мандоса сиди, нахуй! Ты понял, бляяя?! Чтобы в цепях Ангайнор сидел, сука! Распелся, пидорас, а! Манвэ, блядь, он поёт опять! Сажайте в чертоги Мандоса, нахуй, мои Дети с ним там сидеть не будут, блядь!
Мелькор: — Негасимый Пламень!
Илуватар: — Они не будут с этим Врагом в Арде сидеть, сука, блядь, а?!
Мелькор: — Негасимый Пламень!
Илуватар: — ХУЛИ ЭТОТ ВРАГ КО МНЕ В ЭА ВЛЕЗ, БЛЯДЬ, ОН ЖЕ МУДАК ПОЛНЫЙ, БЛЯДЬ!
Мелькор: — Я не Враг, я просто хотел своим творениям бытие дать!..
Илуватар: — В чертоги, я сказал!
Мелькор: — Стукнул…
Илуватар: — Сиди в чертогах, нахуй, я тебя сейчас убью нахуй! Сидеть в чертогах будешь, цепью тебя скуём, блядь. Чтобы через пять минут, сука, в чертогах был, или я тебя придушу, блядь, вот этими руками, понял?!
Мелькор: —Люли… Люли…
Илуватар:—Фу-у, блядь, фу-у, нахуй!
Мелькор: — Бытие хотел дать, свою партию в Песне возвысить!
Илуватар: — Из-за тебя Арда искаженной, понял, блядь?! Я теперь на Арду искаженную должен смотреть!
Мелькор: — Я не искажал, я не искажал, мелодия просто достигла теперь единства в себе самой, единства…
Илуватар: — Убери своих орков, блядь, и в чертоги лезь!
Мелькор: — Я чужую музыку заглушить…
Илуватар: — Убери свою музыку, мне не надо твоего искажения!
Мелькор: — Я заглушить-то…
Мелькор: — Что, что случилося-то?
Илуватар: — Ты чё, Песнь испортил что ль, мудак, блядь?!
Мелькор: — Не, я не портил. Я вплести в нее мелодии собственных дум хотел!
Илуватар: — Сука, блядь, пидорас, блядь! Хули ты сделал, ты чё, мудак что ль совсем, блядь?!
Мелькор: — Что ты! Я возвысить силу и блеск мыслил..
Илуватар: — Блядь, всё-таки разладил, ой мудель, блядь!.. Твою мать, убери свои мотивы нахуй отсюда, блядь! Сейчас будешь всё это затихать, блядь!
Мелькор: Я обрел думы-то!
Илуватар: — Чё ты вплести собственные мелодии, чё ты, мудак, что ль, бля?! Хули ты фальшь… хули ты фальшь-то в Песнь вносишь, мудак, блядь?!
Мелькор: — Я уж свои думы, я тебе…
Илуватар: — Пидорас, блядь! (Пытается изгнать Мелькора в Предначальный Мрак) Сука, блядь!
Мелькор: — Эру, ты что!
Илуватар: — Убери свой разлад отсюда, блядь!
Мелькор: — Я сочинил уже!..
Илуватар: — Ёб твою мать, блядь, и Негасимое Пламя искал, блядь!
Мелькор: — Хотел обратить Ничто в Нечто-то!..
Илуватар: — Мудак, блядь, ну ты мудак, блядь, я тебя сейчас развоплощу, нахуй! Я тебя, блядь, сейчас развоплощу нахуй, блядь!
Мелькор: — Я в бытие хотел обратить свои думы-то!..
Илуватар: — (Тихим голосом.) Блядь, ну ты пидорас, блядь…
Мелькор: — Бытие-то…
Илуватар: — Бля, ну ты Моргот, ёб твою мать, а…
Мелькор: — Обратить-то…
Илуватар: — Бля, кто мою Музыку поет, охуеть, ёбаный в рот!..
Мелькор: — Я не порождал разлад, я те честно говорю! Я тебе… я просто хотел тебе сделать доброе дело…
Илуватар: — Чё?
Мелькор: — Я не пел вообще сегодня!..
Илуватар: — Чё, нахуй, мне — добро?
Мелькор: — Я хотел тебе…
Илуватар: — Какое доброе дело? Ты понимаешь, что ты разлад в Песнь внес, бля, в Великую Музыку мою, единственная Музыка. Единственная, блядь, Музыка, мы ее петь будем. Петь будем, ты там фальшь породил. Чё… чё айнуры теперь петь будут, как, а?!
Мелькор: — Хотел тебе доброе дело!..
Илуватар: — Что я теперь творить тебе буду?! Хуль ты разлад внес, что я теперь это исправлять буду?!
Мелькор: — Я не вносил, просто у меня собственные думы!..
Илуватар: — Пламя найти что ли?! Я тебя сейчас воспламеню!
Мелькор: — …думы, я просто обрёл, непохожие на думы собратьев!.. Я не портил, я просто хотел бытие датиь своим творениям, я тебе сделал доброе дело!..
Илуватар: — (Опять пытается изгнать Мелькора в Пустоту.) Сука, блядь…
Мелькор: — Уф… Стукаешься!..
Илуватар: — Я тя ща изгоню, блядь.
Мелькор: — Я уж сотворил…
Илуватар: — Я тебя сейчас убью, нахуй. Ты понял, что я тя ща убью?
Мелькор: — (Быстро и невнятно тараторит, пытается напевать мелодии.) Ну что ты сердишься, я великую музы…
Илуватар: — Блядь…
Мелькор: —…я тебе доброе дело сделал, музыку созда... бытие хотел дать, я тебе свои творения показать хотел... это... не вносил я разлад, как силу и блеск свой возвысил, не Моргот я, не портил!
Илуватар: — Иди в Эа, в чертоги Мандоса лезь, понял, блядь?!
Мелькор:— Я не колдовал…
Илуватар: — Чтоб через пять минут в чертогах был! ИДИ В ЧЕРТОГИ МАНДОСА, СУКА! ЛЕЗЬ!
Мелькор: — Я не разлаживал ничего…
Илуватар: — Иди в чертоги Мандоса лезь, блядь! Манвэ, бля! Манвэ! Этот Враг обосрался, блядь! Манвэ! Иди в Эа, блядь, чтоб не обсирал мой замысел, в чертогах Мандоса сиди, нахуй! Ты понял, бляяя?! Чтобы в цепях Ангайнор сидел, сука! Распелся, пидорас, а! Манвэ, блядь, он поёт опять! Сажайте в чертоги Мандоса, нахуй, мои Дети с ним там сидеть не будут, блядь!
Мелькор: — Негасимый Пламень!
Илуватар: — Они не будут с этим Врагом в Арде сидеть, сука, блядь, а?!
Мелькор: — Негасимый Пламень!
Илуватар: — ХУЛИ ЭТОТ ВРАГ КО МНЕ В ЭА ВЛЕЗ, БЛЯДЬ, ОН ЖЕ МУДАК ПОЛНЫЙ, БЛЯДЬ!
Мелькор: — Я не Враг, я просто хотел своим творениям бытие дать!..
Илуватар: — В чертоги, я сказал!
Мелькор: — Стукнул…
Илуватар: — Сиди в чертогах, нахуй, я тебя сейчас убью нахуй! Сидеть в чертогах будешь, цепью тебя скуём, блядь. Чтобы через пять минут, сука, в чертогах был, или я тебя придушу, блядь, вот этими руками, понял?!
Мелькор: —Люли… Люли…
Илуватар:—Фу-у, блядь, фу-у, нахуй!
Мелькор: — Бытие хотел дать, свою партию в Песне возвысить!
Илуватар: — Из-за тебя Арда искаженной, понял, блядь?! Я теперь на Арду искаженную должен смотреть!
Мелькор: — Я не искажал, я не искажал, мелодия просто достигла теперь единства в себе самой, единства…
Илуватар: — Убери своих орков, блядь, и в чертоги лезь!
Мелькор: — Я чужую музыку заглушить…
Илуватар: — Убери свою музыку, мне не надо твоего искажения!
Мелькор: — Я заглушить-то…
— У кого разгорится, у тебя что ли?
— Ну а тебя что, не разгорится что ли?
— С какого хуя у меня должно разгореться Пламя Удуна? От твоих историй что ли у меня должно Пламя Удуна разгореться?
— Вдвоём сидим тут, блядь.
— Ну давай, рассказывай, давай.
— Ну… Древа выпилил, блядь, ну, два.
— Угу.
— С одной дурой.
— Угу.
— Ну, а потом она меня душила.
— Бля, охуительная история просто. У меня просто Пламя Удуна так разгорелось, что, блядь, сейчас горы рушить буду. Всё что ли, просто душила и всё?
— Ну быстро так, десять минут всего душила-то. А у неё потом сразу, блядь, паутина чёрт… чёрн… чёрная. Много паутины напрялося, она… ну когда самоцветы не ела просто…
— Бляяя ну и истории у тебя!
— Но я орать стал, блядь. Глаза закатил. Ну, завизжал, так, знаешь… Не знаю, чё нашло на меня. Визжал так, блядь, выл.
— Охуительная история!
— А потом это... визжал я, выл, и скалы это... раскололись, ну. А там старые кореша мои... балроги, ну... с прошлой войны прятались. Как давай кнутами дуру эту хлестать! А она это, ну, испугалась, газом чёрным перданула и свалила куда-то. Повезло, короче, ну.
— Охуенно.
— Ну ты лось, блядь, тебе такие истории… тоже такое, видимо, что-то было… Да ладно, ты меня всё время будешь смеяться…
— Да не буду я смеяться, давай, рассказывай, как ты строил… Ангбанд.
— Ангбанд, Ангбанд. Ну я Утумно потом вспоминаю, как там пещера, типа Агбанда такая… Не помню ничего…
— Ну, Утумно.
— Там я жил, блядь. Долго жил, кореша-балроги со мной, а с бабами напряг совсем...
— А ты голубой?
— Не-не, братишка, ты не подумай... мы не пидоры, блядь. Там это, ну... жарко очень было... и канализации не было совсем.
— Так что же вы там, засрали всё?
— Ну типа... ну все свои, привыкли уже... срали и ссали на самых нижних ярусах... там вообще жара как в бане, оно и высыхало всё моментом, только воняло сначала очень сильно, но мы привыкли, все свои типа.
— Охуительная история!
— Ну вот видишь! А потом всё равно ебаться охота стала, терпежу прямо нет... но ты не подумай, мы не голубые, мы получше придумали. Там южнее Утумно в лесу у моря эти появились...
— Квэнди?
— Да-да-да, эти самые, ну... Вот мы с балрогами их ловили, кто сильно далеко к северу заходил... ну и ты понял, братишка, да. И баб, и мужиков, и детишек — в пизду, в рот, в жопу, много малафьи налилося...
— Бля, да они ж маленькие, а ты здоровый как мамонт, порвешь их всех! Это, блядь, не ебля, нахуй, это садизм какой-то! Фу, блядь! Фу, нахуй!
— А они и лопалися, да... ну, рвалися и умирали. И тут я придумал сшивать их как было и это, ну... Пламенем Удуна оживлять, ну и потеха была, братишка!
— Охуительная история... и что, ожили?
— Прикинь, братишка, да! Только страшненькие какие-то стали и маленькие, ебать неохота совсем. Мы с балрогами придумали ими в солдатики играть — а они послушные такие... ну мы их, солдатиков, целую кучу понаделали и разводить стали, ну как этот мудак Оромэ собак своих разводит, ну.
— Ебануться…
— А чо ебануться-то? Знаешь как охуенно в солдатики играть? Первая колонна марширует, вторая колонна марширует...
— Предел настал моих… моего внимания по отношению к тебе, всё.
— Ну чё ты такой сердитый айнур-то, ну будьте людьми вы, й… ребята, я всегда вам говорю. Чего вы сразу начинаете?
— Нет, я нихуя не начинаю, я от тебя вообще ничего не хочу, блядь, хочу, чтобы ты заткнулся, вот и всё. Меня твои истории просто доебали уже, я уже не могу их слушать, блядь. Одна история охуительней другой просто, блядь. Про Утумно, блядь, про какую-то хуйню, молофью. Чё ты несёшь-то вообще? Ты можешь за… (Смеётся.) Пламя, блядь, Удуна разгорится, нахуй — исказимся, блядь. Чего, блядь? Про что несёт? Вообще охуеть.
— Ну… Слушай, хочешь, я чё-нибудь другое расскажу, хорошее такое, ну… как я корону железную ковал и в нее три камушка вставлял. Руки обжег тогда сильно, ну... До сих пор толком не зажили, вот посмотри, ну... Хочешь я…
— У кого разгорится, у тебя что ли?
— Ну а тебя что, не разгорится что ли?
— С какого хуя у меня должно разгореться Пламя Удуна? От твоих историй что ли у меня должно Пламя Удуна разгореться?
— Вдвоём сидим тут, блядь.
— Ну давай, рассказывай, давай.
— Ну… Древа выпилил, блядь, ну, два.
— Угу.
— С одной дурой.
— Угу.
— Ну, а потом она меня душила.
— Бля, охуительная история просто. У меня просто Пламя Удуна так разгорелось, что, блядь, сейчас горы рушить буду. Всё что ли, просто душила и всё?
— Ну быстро так, десять минут всего душила-то. А у неё потом сразу, блядь, паутина чёрт… чёрн… чёрная. Много паутины напрялося, она… ну когда самоцветы не ела просто…
— Бляяя ну и истории у тебя!
— Но я орать стал, блядь. Глаза закатил. Ну, завизжал, так, знаешь… Не знаю, чё нашло на меня. Визжал так, блядь, выл.
— Охуительная история!
— А потом это... визжал я, выл, и скалы это... раскололись, ну. А там старые кореша мои... балроги, ну... с прошлой войны прятались. Как давай кнутами дуру эту хлестать! А она это, ну, испугалась, газом чёрным перданула и свалила куда-то. Повезло, короче, ну.
— Охуенно.
— Ну ты лось, блядь, тебе такие истории… тоже такое, видимо, что-то было… Да ладно, ты меня всё время будешь смеяться…
— Да не буду я смеяться, давай, рассказывай, как ты строил… Ангбанд.
— Ангбанд, Ангбанд. Ну я Утумно потом вспоминаю, как там пещера, типа Агбанда такая… Не помню ничего…
— Ну, Утумно.
— Там я жил, блядь. Долго жил, кореша-балроги со мной, а с бабами напряг совсем...
— А ты голубой?
— Не-не, братишка, ты не подумай... мы не пидоры, блядь. Там это, ну... жарко очень было... и канализации не было совсем.
— Так что же вы там, засрали всё?
— Ну типа... ну все свои, привыкли уже... срали и ссали на самых нижних ярусах... там вообще жара как в бане, оно и высыхало всё моментом, только воняло сначала очень сильно, но мы привыкли, все свои типа.
— Охуительная история!
— Ну вот видишь! А потом всё равно ебаться охота стала, терпежу прямо нет... но ты не подумай, мы не голубые, мы получше придумали. Там южнее Утумно в лесу у моря эти появились...
— Квэнди?
— Да-да-да, эти самые, ну... Вот мы с балрогами их ловили, кто сильно далеко к северу заходил... ну и ты понял, братишка, да. И баб, и мужиков, и детишек — в пизду, в рот, в жопу, много малафьи налилося...
— Бля, да они ж маленькие, а ты здоровый как мамонт, порвешь их всех! Это, блядь, не ебля, нахуй, это садизм какой-то! Фу, блядь! Фу, нахуй!
— А они и лопалися, да... ну, рвалися и умирали. И тут я придумал сшивать их как было и это, ну... Пламенем Удуна оживлять, ну и потеха была, братишка!
— Охуительная история... и что, ожили?
— Прикинь, братишка, да! Только страшненькие какие-то стали и маленькие, ебать неохота совсем. Мы с балрогами придумали ими в солдатики играть — а они послушные такие... ну мы их, солдатиков, целую кучу понаделали и разводить стали, ну как этот мудак Оромэ собак своих разводит, ну.
— Ебануться…
— А чо ебануться-то? Знаешь как охуенно в солдатики играть? Первая колонна марширует, вторая колонна марширует...
— Предел настал моих… моего внимания по отношению к тебе, всё.
— Ну чё ты такой сердитый айнур-то, ну будьте людьми вы, й… ребята, я всегда вам говорю. Чего вы сразу начинаете?
— Нет, я нихуя не начинаю, я от тебя вообще ничего не хочу, блядь, хочу, чтобы ты заткнулся, вот и всё. Меня твои истории просто доебали уже, я уже не могу их слушать, блядь. Одна история охуительней другой просто, блядь. Про Утумно, блядь, про какую-то хуйню, молофью. Чё ты несёшь-то вообще? Ты можешь за… (Смеётся.) Пламя, блядь, Удуна разгорится, нахуй — исказимся, блядь. Чего, блядь? Про что несёт? Вообще охуеть.
— Ну… Слушай, хочешь, я чё-нибудь другое расскажу, хорошее такое, ну… как я корону железную ковал и в нее три камушка вставлял. Руки обжег тогда сильно, ну... До сих пор толком не зажили, вот посмотри, ну... Хочешь я…
Не знаю почему, но я его всегда представлял здоровенным сенбернаром или английским бульдогом, хотя собаки эти совершенно не охотничьи.
Судя по всему таким и был. Но при таких размерах убил Друглина и Кархарота и мог убить Саурона. Сдается мне, что просто размеры Кархарота значительно преувеличены.
Думаю, что Хуан больше был похож на ирландского волкодава.
Кто живьем видел ЭТУ ЛОШАДЬ - те сразу поймут, почему.
Разве не говортся в сильме прямым текстом что Хуан это айнур, вселившийся в тело животного?
Есть выражение "коровам хвосты крутить" - вроде бы им от этого больно (что неудивительно), и они сразу послушными становятся. Занимались этим пастухи, и это считалось работой для тупых.
Чтобы коням было удобней срать на поганых коммуняк
Всратая. Уноси свою шлюху.
Nope.
Ты со мной спорить будешь, щщщенок?
США это Валинор, а СССР - Нуменор
Но ведь сантаклаус переводится как Когти Сатаны
США - это Валинор, а СССР на карту не вместился.
Поручить сушку пиздолисам, и со словами "Вы звали моя госпожа?" - сушить носки идет Саруман.
>Так ведь на иллюстрации выше и есть ирландский волкодав, разве нет?
Он самый, художник эту фишку тоже просек.
Ебаный в рот. Почему эти собаки так малоизвесны? Кому нужны питбули, если есть эти машины войны?
Тебе и питбуль яйца отгрызет в два счета. А такую лошадь поди прокорми, еще и будку размером со стойло строить.
Заебало старье от Джексона, хочу что-нибудь новое и живое.
Алсо, иллюстрации Гордеева > иллюстрации Ли
Но... оригинал под 100 баксов стоит - нормальные книги в хардкавере, чтобы до старости хватило. Охуеть, это 7 косарей минимум. А в электронке я ебал такое читать, сук.
Вот это издание все хвалят:
https://www.bookdepository.com/Lord-Rings-J-R-R-Tolkien/9780007525546?ref=grid-view&qid=1539149933818&sr=1-8
А как по мне, то обложка говнище, сама книга ебаный кирпич неудобный. Вы только посмотрите на вес - 2,410g. Ебааать, у нас Сандерсон с Буресветом 1кг весит и все просто охуевают от такого веса, а тут в 2.5 раза больше! Короче, в пизду такое издание.
Далее:
https://www.bookdepository.com/Lord-Rings-J-R-R-Tolkien/9780618260584
Вот тут вроде все хорошо, но обложки невзрачные совершенно. Да и цена ебанутая.
И... всё. Больше нихуя нет с иллюстрациями. А голый текст на полку ставить как-то не хочется, тем более за такие деньги.
Вот у пикрелейтед 92-года охуенные обложки были, но теперь их хуй где купишь.
Ну тут соглы, зато со всеми сносками (лор будешь лучше знать) и довольно строго следуя оригиналу.
Не то что у Перумова...
Лол, ты уж расскажи с чего тебе полыхнуло. Не фанат лысой залупы если что.
Нет, лучше трахай шлюх и употребляй вещества.
Ну если ты верующий, то стоит. Попадёшь потом в Валинор
Сколько гомосеков, независимых эльфиек и черных в прямом смысле нуменорцев будет уже объявили?
Мне кажется, это "новое" будет настолько унылым и жалким, что никакого пуха и праха не будет. Даже Хоббит не дотянул до ВК, что там говорить о телевизионном новоделе. Тока неграми и гомосеками разве только подпалить жопы сможет.
А вот интересно, почему не получился Хоббит? Как так вышло? Снимал Джексон и ВК и Хоббита, но если ВК - пушка, то Хоббит - просто пистолет с пистонами. Интересно.
Надеюсь все так и будет. Зря штоле попкорн заготовил..
Я не эксперт в кино, но думаю все потому, что уже другое время настало, хобот очень в его духе, так сказать. Плюс, вселенная раскрученная, от проекта ждали много бабок, поэтому делали все, что прибыль максимизировать - отсюда и превращение маленькой простой книжки в трилогию, попытки натянуть на нее пафос и драму ВК. Но получилось что-то совсем иное. Плюс графон - везде блядь графон, там где в ВК был грим и декорации - в хоботе графон. Очень бросается в глаза.
ИМХО:
1. В ВК Джексон создал идеальный баланс между точностью экранизации и требованиями блокбастера. Выкинул Бомбардиров и веселые приключения с Сарумяном в Шире, грамотно поставил все остальное. Можно долго критиковать за Горислава, шутейки над Гимли и проч, но шин был лютый.
В Хоботе как раз массовое кино победило первоисточник. Все эти Тауриели, Трандуил-метросексуал и прочее.
2. Велика вина продюсеров, которые заставили Джексона растянуть детскую книжку на 3 фильма, как это было с 3мя томами ВК. Отсюда необходимость добавления левых сюжетных ходов. Отсюда откровенно проседающая по темпу Пустошь Смауга.
У тебя рак?
ВК - по большей части авторское кино.
Хоббит - кино, которое анально оккупировала студия Метро-Голдвин Майер, то есть жидовская студия.
И снова: Дж. Толкин и Исландия
(And again about J.R.R. Tolkien and Iceland)
Вопреки тому, что духовно-культурное наследие Дж. Р.Р. Толкина было изувечено и невероятно обесценено экранизацией его произведений, осталась все-таки бесценная словесная ткань его книг, доступная лишь филологам и настоящим ценителям его книг. То, что никогда не станет уделом международной толпы невежд, пошляков и торгашей.
Этим летом я достаточно внимательно перечитал первый том «Властелин колец» на родном для Дж. Толкина языке (коим, американским изданием, благодаря моей маме, я владею аж с 1985 г.) и сравнил его с исландским переводом, доставшимся мне по случаю в Исландии в 2011 г.
Естественно, и исландский перевод «Властелина колец» грешит многими неточностями, присущими для иностранных переводчиков книг Дж. Толкина (например, все эльфийские имена, начинающиеся с «С» транслитерированы как «S»: Селеборн (Seleborn: I, 365, III, 378) вместо Келеборн (Celeborn) и т.д.) Но в отличие от прочих переводов книг Дж. Толкина, именно в исландском переводе, несмотря ни на что, можно найти «возврат» к исходным нордическим корням, которые и породили дивное древо «Властелина колец», «Хоббита» и пр. Я подготовил несколько интересных (надеюсь!) сравнительных малых исследований и уповаю, что у меня будет возможность их опубликовать. Интересней всего то, как исландцы попытались перевести на современный исландский английское «Ringwraiths»: «призраки кольца» (назгулы или черные всадники). Но сейчас о фрагментах германских заговоров и заклинаний, кои Дж. Толкин приводит в первом томе «Властелина колец».
Издания, на которые я ссылаюсь ниже:
‘The Fellowship of the Ring’ being the first part of ‘THE LORD OF THE RINGS’ with a new Foreword by the author J.R.R. TOLKIEN, Ballantine books, New York, 1973.
Tolkien. ‘HRINGA-DRÓTTINS SAGA’ eftir J.R.R. TOLKIEN. Þorsteinn THorarensen íslenskaði. Ljóðaþýðingar: GEIR KRISTJÁNSSON, FJÖLVAÚTGÁFA, Reykjavík, 1993 (Nafngiftir: stuðst við kerfi Eysteins [Björnssonar] og Magnúsar [Rafnssonar]).
Часть первая
ЗАГОВОР ОСВОБОЖДЕНИЯ. Важно: слова заговора связаны с ритуальным действием (ударом по заклинаемому объекту веткой). Дж. Толкин намекал на эту древнегерманскую практику в своем комментарии к древнеанглийской поэме «Исход» (OE. ‘Exodus’). Ср. мой «Древнегерманский мифологический словарь» и «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев». (Ну и естественно, нельзя в данном случае забывать об увлечении Дж. Толкина финским эпосом «Калевала».)
[Фрагмент на английском] p. 169 (ch. 6): ‘What?’ shouted Tom Bombadil, leaping up in the air. Old Man Willow? … I know the tune for him. Old grey Willow-man!… I’ll sing his roots off. I’ll sing a wind up and blow leaf and branch away… Tom put his mouth to the crack and began singing into it in a low voice. They could not catch the words… Tom sprang away, and breaking off a hanging branch smote the side of the willow with it. ‘You let them out again, Old Man Willow!’ he said. ‘What be you a-thinking of? You should not be waking. Eat earth! Dig deep! Drink water! Go to sleep! Bombadil is talking!’…
[Фрагмент перевода на исландский] s. 134: ,,Hvað segirðu!” æpti Tumi Bumbaldi og stökk hæð sína í loft upp… Gamla grýlan gráa Viðjan!... Ég skal syngja af henni ræturnar og kyrja yfir henni storm sem slíti af henni allar flíkur laufa og greina!… Tumi lagði varir að sprungunni og raulaði eitthvað inn í hana lágri raustu. Þeir félagar greindu ekki orðaskil… Tumi hvarflaði þá sem snöggvast frá, braut af slútandi grein og byrjaði að hýða viðjuna með henni. ,,Slepptu þeim, gamla Viðjukerling!” sagði hann. ,,Hvernig þú getur látið? Þú átt að sofa á þessum tíma dags. Þú átt að éta mold! Grafa rætur djúpt í fold! Sjúga vatn! Farðu nú að sofa! – Svo býður þér bannar Bumbaldi!”
[Здесь я даю свой черновой перевод для общего понимания. Горячая просьба не судить меня строго. У меня просто нет времени оттачивать тут стиль. То же самое и в отношение моих переводов ниже]: “Что воскликнул Том Бомбадил подпрыгнув вверх. Старый Ивак… Я знаю для него мелодию, Старого серого Ивака… Я уничтожу песнью его корни. Я подниму песнью ветер и унесу его листья и ветви прочь… Том прислонил рот к трещине и начал петь в нее тихим голосом. [Хоббиты] не могли разобрать его слов… Том отпрыгнул и сломав свисающую ветвь ударил ею по стволу ивы. Выпусти их на свет, старый ивак – он сказал. – о чем ты думаешь? Ты не должен бодрствовать. Ешь землю! Копай глубоко! Пей воду! Усни! Это говорит [тебе] Бомбадил”
-----------------------------------------------------------------—
ЗАГОВОР ДЛЯ УДАЧНОГО ПУТИ. В германской традиции в основном мы знаем заклинания для благополучного пути из англосаксонских и исландских источников. Как считают исландские профессора – у этих заговоров кельтские и латиноязычные (христианские?) источники. И их проблема в том, что они очень длинные – как правило в них перечисляются все части тела путешественника и несчастья, которые могут приключиться с ним в пути (см. «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев»). Видимо здесь Дж. Толкин дает им общую краткую эссенцию (плюс небольшую аллитерацию в заговоре на английском, которую исландцы пытаются сохранить):
p. 396 (ch. 4): He [Gandalf] laid his hand on the pony’s [Bill] head, and spoke in a low voice. ‘Go with words of guard and guiding on you,’ he said… Make your ways… and so come in time… whenever you wish to go.’
s. 317-318: Hann [Gandalfur] lagði hönd á makka hestsins og hvíslaði í eyra hans. ,,Farðu og fylgdi þér vega- og verndarorð… Finndu þér góða leið…og rataðu til… eða hvert annað sem þú vilt.”
Гандальв положил руку на голову пони [Билла] и сказал тихим голосом: Ступай со словами охраны и путевождения, он сказал. Иди… и будь в должное время… там, куда бы ты ни пожелал прийти.
-------------------------------------------------------------------—
ЗАГОВОР ЗАПИРАНИЯ ДВЕРЕЙ. Несколько подобных исл. заговоров (lásagaldur) сохранилось в постсредневековых исландских магических книгах (см. «Йоун Книжник-Чародей» и книгу «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев 2», которую я готовлю к переизданию).
p. 424-425 (ch. 5): Gandalf: … I could think of nothing to do but to try and put a shutting-spell on the door. I know many; but to do things of that kind rightly requires time, and even then the door can be broken by strength.
…The counter-spell was terrible… I had to speak a word of Command.
s. 340: Gandalfur … Ég ætlaði mér, þar sem ég varð eftir við dyrnar, að beita við þær lásagaldri, en ég kann þá raunar marga. En það tekur töluverðan tíma að þylja hann og láta dyrnar festast. Lásagaldur getur þó ekki komið í veg fyrir að dyr verði brotnar upp.
…Andmögnunin sem ég fékk á móti mér, var svo ógurleg… Þá varð ég að grípa til þess sem við köllum valdboð.
Гандальв… Я не мог ничего выдумать, но лишь наложил запирающие чары на дверь. Я знаю много подобных заклинаний, но, чтобы наложить подобное заклятье правильно, требуется время. И даже после этого подобную дверь можно взломать простой физической силой.
… Противное моему заклятию было ужасным… Я был принужден произнести слово Приказа.
И снова: Дж. Толкин и Исландия
(And again about J.R.R. Tolkien and Iceland)
Вопреки тому, что духовно-культурное наследие Дж. Р.Р. Толкина было изувечено и невероятно обесценено экранизацией его произведений, осталась все-таки бесценная словесная ткань его книг, доступная лишь филологам и настоящим ценителям его книг. То, что никогда не станет уделом международной толпы невежд, пошляков и торгашей.
Этим летом я достаточно внимательно перечитал первый том «Властелин колец» на родном для Дж. Толкина языке (коим, американским изданием, благодаря моей маме, я владею аж с 1985 г.) и сравнил его с исландским переводом, доставшимся мне по случаю в Исландии в 2011 г.
Естественно, и исландский перевод «Властелина колец» грешит многими неточностями, присущими для иностранных переводчиков книг Дж. Толкина (например, все эльфийские имена, начинающиеся с «С» транслитерированы как «S»: Селеборн (Seleborn: I, 365, III, 378) вместо Келеборн (Celeborn) и т.д.) Но в отличие от прочих переводов книг Дж. Толкина, именно в исландском переводе, несмотря ни на что, можно найти «возврат» к исходным нордическим корням, которые и породили дивное древо «Властелина колец», «Хоббита» и пр. Я подготовил несколько интересных (надеюсь!) сравнительных малых исследований и уповаю, что у меня будет возможность их опубликовать. Интересней всего то, как исландцы попытались перевести на современный исландский английское «Ringwraiths»: «призраки кольца» (назгулы или черные всадники). Но сейчас о фрагментах германских заговоров и заклинаний, кои Дж. Толкин приводит в первом томе «Властелина колец».
Издания, на которые я ссылаюсь ниже:
‘The Fellowship of the Ring’ being the first part of ‘THE LORD OF THE RINGS’ with a new Foreword by the author J.R.R. TOLKIEN, Ballantine books, New York, 1973.
Tolkien. ‘HRINGA-DRÓTTINS SAGA’ eftir J.R.R. TOLKIEN. Þorsteinn THorarensen íslenskaði. Ljóðaþýðingar: GEIR KRISTJÁNSSON, FJÖLVAÚTGÁFA, Reykjavík, 1993 (Nafngiftir: stuðst við kerfi Eysteins [Björnssonar] og Magnúsar [Rafnssonar]).
Часть первая
ЗАГОВОР ОСВОБОЖДЕНИЯ. Важно: слова заговора связаны с ритуальным действием (ударом по заклинаемому объекту веткой). Дж. Толкин намекал на эту древнегерманскую практику в своем комментарии к древнеанглийской поэме «Исход» (OE. ‘Exodus’). Ср. мой «Древнегерманский мифологический словарь» и «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев». (Ну и естественно, нельзя в данном случае забывать об увлечении Дж. Толкина финским эпосом «Калевала».)
[Фрагмент на английском] p. 169 (ch. 6): ‘What?’ shouted Tom Bombadil, leaping up in the air. Old Man Willow? … I know the tune for him. Old grey Willow-man!… I’ll sing his roots off. I’ll sing a wind up and blow leaf and branch away… Tom put his mouth to the crack and began singing into it in a low voice. They could not catch the words… Tom sprang away, and breaking off a hanging branch smote the side of the willow with it. ‘You let them out again, Old Man Willow!’ he said. ‘What be you a-thinking of? You should not be waking. Eat earth! Dig deep! Drink water! Go to sleep! Bombadil is talking!’…
[Фрагмент перевода на исландский] s. 134: ,,Hvað segirðu!” æpti Tumi Bumbaldi og stökk hæð sína í loft upp… Gamla grýlan gráa Viðjan!... Ég skal syngja af henni ræturnar og kyrja yfir henni storm sem slíti af henni allar flíkur laufa og greina!… Tumi lagði varir að sprungunni og raulaði eitthvað inn í hana lágri raustu. Þeir félagar greindu ekki orðaskil… Tumi hvarflaði þá sem snöggvast frá, braut af slútandi grein og byrjaði að hýða viðjuna með henni. ,,Slepptu þeim, gamla Viðjukerling!” sagði hann. ,,Hvernig þú getur látið? Þú átt að sofa á þessum tíma dags. Þú átt að éta mold! Grafa rætur djúpt í fold! Sjúga vatn! Farðu nú að sofa! – Svo býður þér bannar Bumbaldi!”
[Здесь я даю свой черновой перевод для общего понимания. Горячая просьба не судить меня строго. У меня просто нет времени оттачивать тут стиль. То же самое и в отношение моих переводов ниже]: “Что воскликнул Том Бомбадил подпрыгнув вверх. Старый Ивак… Я знаю для него мелодию, Старого серого Ивака… Я уничтожу песнью его корни. Я подниму песнью ветер и унесу его листья и ветви прочь… Том прислонил рот к трещине и начал петь в нее тихим голосом. [Хоббиты] не могли разобрать его слов… Том отпрыгнул и сломав свисающую ветвь ударил ею по стволу ивы. Выпусти их на свет, старый ивак – он сказал. – о чем ты думаешь? Ты не должен бодрствовать. Ешь землю! Копай глубоко! Пей воду! Усни! Это говорит [тебе] Бомбадил”
-----------------------------------------------------------------—
ЗАГОВОР ДЛЯ УДАЧНОГО ПУТИ. В германской традиции в основном мы знаем заклинания для благополучного пути из англосаксонских и исландских источников. Как считают исландские профессора – у этих заговоров кельтские и латиноязычные (христианские?) источники. И их проблема в том, что они очень длинные – как правило в них перечисляются все части тела путешественника и несчастья, которые могут приключиться с ним в пути (см. «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев»). Видимо здесь Дж. Толкин дает им общую краткую эссенцию (плюс небольшую аллитерацию в заговоре на английском, которую исландцы пытаются сохранить):
p. 396 (ch. 4): He [Gandalf] laid his hand on the pony’s [Bill] head, and spoke in a low voice. ‘Go with words of guard and guiding on you,’ he said… Make your ways… and so come in time… whenever you wish to go.’
s. 317-318: Hann [Gandalfur] lagði hönd á makka hestsins og hvíslaði í eyra hans. ,,Farðu og fylgdi þér vega- og verndarorð… Finndu þér góða leið…og rataðu til… eða hvert annað sem þú vilt.”
Гандальв положил руку на голову пони [Билла] и сказал тихим голосом: Ступай со словами охраны и путевождения, он сказал. Иди… и будь в должное время… там, куда бы ты ни пожелал прийти.
-------------------------------------------------------------------—
ЗАГОВОР ЗАПИРАНИЯ ДВЕРЕЙ. Несколько подобных исл. заговоров (lásagaldur) сохранилось в постсредневековых исландских магических книгах (см. «Йоун Книжник-Чародей» и книгу «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев 2», которую я готовлю к переизданию).
p. 424-425 (ch. 5): Gandalf: … I could think of nothing to do but to try and put a shutting-spell on the door. I know many; but to do things of that kind rightly requires time, and even then the door can be broken by strength.
…The counter-spell was terrible… I had to speak a word of Command.
s. 340: Gandalfur … Ég ætlaði mér, þar sem ég varð eftir við dyrnar, að beita við þær lásagaldri, en ég kann þá raunar marga. En það tekur töluverðan tíma að þylja hann og láta dyrnar festast. Lásagaldur getur þó ekki komið í veg fyrir að dyr verði brotnar upp.
…Andmögnunin sem ég fékk á móti mér, var svo ógurleg… Þá varð ég að grípa til þess sem við köllum valdboð.
Гандальв… Я не мог ничего выдумать, но лишь наложил запирающие чары на дверь. Я знаю много подобных заклинаний, но, чтобы наложить подобное заклятье правильно, требуется время. И даже после этого подобную дверь можно взломать простой физической силой.
… Противное моему заклятию было ужасным… Я был принужден произнести слово Приказа.
Если мне память не изменяет, то при осаде Минас Тирита все стрелы пущенные в него просто резко падали рядом с ним.
А у Эовейн был обычный меч, если мне не изменяет память. Как она его добила тогда?
Она дева, ей можно
А червепидорской магией обмазыватся - почетно? Обмазался как не мужик магией - получай кинжал от хоббита в псину и меч от бабы в лицо.
Удар Мерри зачарованным клинком снял защитное поле с Колдуна
Только против смертных хуемразей, во всяком случае так всеславур сказал. Почему он сам колдуна не добил то?
И снова: Дж. Толкин и Исландия; часть II
(And again about J.R.R.Tolkien and Iceland: part II)
‘LotR’ = ‘The Lord of the Rings’: ‘The Two Towers’ (Ballantine books, NY, 1973), vol. II.
The ash-staff «(магический) посох из ясеня». ‘LotR’ vol. II, book III, ch. 6 ‘The King of the Golden Hall’ (Король Златого Чертога), p. 147. Показательно, что у ведуна Гандальва (после борьбы с Балрогом) магический посох из ясеня. Согласно нордической мифологии (известной нам благодаря исландским: «Младшей Эдде» Снорри Стурлу-сона и сборнику поэм «Старшая Эдда», XIII век) именно ясень (Askr) Иггдрасилль являлся связующим звеном между подмирами: так путешествовали в мир богов или в царство Хель из людского мира ведуны (и сам Один) (см. «Англосаксонская магия. Исландский травник»). Потому, чтобы узнать, кто совершил кражу, в пост-исландской магической традиции надо было вырезать магический знак гальдра-став на дне askur - «ясеневой миски»… В исландском переводе дана отчасти искаженная форма (eskistafinn) вместо ясного askur- (‘Hringa-dróttins-saga’ bd. II s 114).
‘Láthspell’ - ‘LotR’ II, book III, сh. 6 ‘The King of the Golden Hall’, p. 149: ‘Why indeed should we welcome you, Master Stormcrow? Láthspell I name you, Ill-news…(«Почему мы должны радоваться тебе, господин Предвестник Бури? Láthspell я именую тебя, Дурные Вести…») ‘ Невероятно любопытно тут имя Láthspell: «дурные вести», как Вормтонга (Змеиный Язык) величает ведуна Гандальва на древнеанглийском языке. С одной стороны Дж. Толкин намекает всем филологам–германистам об антониме имени Láthspell - Gospell (Godspell), то есть об исходном значении английского перевода названия «Евангелие»: благая (добрая) весть (gōd spell), кое название довольно быстро было связано с Богом (God) вместо исходного (gōð) «добро» и так стало Guðspjall - «Божественные вести» в исландском и пр. германских языках (см. W. Skeat ‘A Concise Etymological Dictionary of the English Language’, (1958) p. 218). С другой стороны, имя Láth-spell содержит элемент «дурной» (Láth, láð), который, вероятно, известен нам как рунический сакральный элемент LAÞU (см. мои видеолекции о рунах, брошюру к ним, «Руническую азбуку»: c. 382, «Графическую магию исландцев»: с. 44, «Древнегерманский мифологический словарь»: с. 116). В исландском переводе дается не совсем понятное мне «Látspell ég nefna þig, Spellvirki tíðinda…» (‘Hringa-dróttins-saga’ II s 116).
‘Thrihyrne’ - ‘LotR’: vol. II, book III, ch. 7 ‘Helm’s Deep’ p.167: ‘… the steep faces of the peaks of Thrihyrne: now very near they stood on the northernmost arm of the White Mountains, three jagged horns staring at the sunset…’. («крутые пики Трехрогой: сейчас они были весьма близко, на самой северной части Белых гор, три зубчатых рога, глядящих на закат…»). Дж. Толкин дает древнеанглийское название (Thrihyrne) для одной из Белых Гор. «Трехрогая» или «Трирожка» (?). Очевидно, Дж. Толкин был впечатлен описанием горы Þríhyrningr «Трехрогая» (или Треугольная) на юге Исландии. Она упоминается, например, в древнеисландской героической «Саге о Ньялле» (‘Njálssaga’), которая (сага), согласно исландскому профессору Вьестейнну Оуласону знаменует собой конец героической древнеисландской литературы, конец героического древнегерманского восприятия мира. Возле этой горы (Þríhyrningur) я в 2015 году провел около трех недель, когда исследовал эльфийские места там поблизости. И местный исландский пастор Энундюр С. Бьёрнссон и локальный исландский «мафусаил»-долгожитель, фольклорист Тоурдюр Тоумассон с гордостью указывали мне на эту гору Þríhyrningur. Естественно, в исландском переводе «Властелина колец» тут все правильно: bratta hnúka Þríhyrnings (‘Hringa-dróttins-saga’ II s 130).
И снова: Дж. Толкин и Исландия; часть II
(And again about J.R.R.Tolkien and Iceland: part II)
‘LotR’ = ‘The Lord of the Rings’: ‘The Two Towers’ (Ballantine books, NY, 1973), vol. II.
The ash-staff «(магический) посох из ясеня». ‘LotR’ vol. II, book III, ch. 6 ‘The King of the Golden Hall’ (Король Златого Чертога), p. 147. Показательно, что у ведуна Гандальва (после борьбы с Балрогом) магический посох из ясеня. Согласно нордической мифологии (известной нам благодаря исландским: «Младшей Эдде» Снорри Стурлу-сона и сборнику поэм «Старшая Эдда», XIII век) именно ясень (Askr) Иггдрасилль являлся связующим звеном между подмирами: так путешествовали в мир богов или в царство Хель из людского мира ведуны (и сам Один) (см. «Англосаксонская магия. Исландский травник»). Потому, чтобы узнать, кто совершил кражу, в пост-исландской магической традиции надо было вырезать магический знак гальдра-став на дне askur - «ясеневой миски»… В исландском переводе дана отчасти искаженная форма (eskistafinn) вместо ясного askur- (‘Hringa-dróttins-saga’ bd. II s 114).
‘Láthspell’ - ‘LotR’ II, book III, сh. 6 ‘The King of the Golden Hall’, p. 149: ‘Why indeed should we welcome you, Master Stormcrow? Láthspell I name you, Ill-news…(«Почему мы должны радоваться тебе, господин Предвестник Бури? Láthspell я именую тебя, Дурные Вести…») ‘ Невероятно любопытно тут имя Láthspell: «дурные вести», как Вормтонга (Змеиный Язык) величает ведуна Гандальва на древнеанглийском языке. С одной стороны Дж. Толкин намекает всем филологам–германистам об антониме имени Láthspell - Gospell (Godspell), то есть об исходном значении английского перевода названия «Евангелие»: благая (добрая) весть (gōd spell), кое название довольно быстро было связано с Богом (God) вместо исходного (gōð) «добро» и так стало Guðspjall - «Божественные вести» в исландском и пр. германских языках (см. W. Skeat ‘A Concise Etymological Dictionary of the English Language’, (1958) p. 218). С другой стороны, имя Láth-spell содержит элемент «дурной» (Láth, láð), который, вероятно, известен нам как рунический сакральный элемент LAÞU (см. мои видеолекции о рунах, брошюру к ним, «Руническую азбуку»: c. 382, «Графическую магию исландцев»: с. 44, «Древнегерманский мифологический словарь»: с. 116). В исландском переводе дается не совсем понятное мне «Látspell ég nefna þig, Spellvirki tíðinda…» (‘Hringa-dróttins-saga’ II s 116).
‘Thrihyrne’ - ‘LotR’: vol. II, book III, ch. 7 ‘Helm’s Deep’ p.167: ‘… the steep faces of the peaks of Thrihyrne: now very near they stood on the northernmost arm of the White Mountains, three jagged horns staring at the sunset…’. («крутые пики Трехрогой: сейчас они были весьма близко, на самой северной части Белых гор, три зубчатых рога, глядящих на закат…»). Дж. Толкин дает древнеанглийское название (Thrihyrne) для одной из Белых Гор. «Трехрогая» или «Трирожка» (?). Очевидно, Дж. Толкин был впечатлен описанием горы Þríhyrningr «Трехрогая» (или Треугольная) на юге Исландии. Она упоминается, например, в древнеисландской героической «Саге о Ньялле» (‘Njálssaga’), которая (сага), согласно исландскому профессору Вьестейнну Оуласону знаменует собой конец героической древнеисландской литературы, конец героического древнегерманского восприятия мира. Возле этой горы (Þríhyrningur) я в 2015 году провел около трех недель, когда исследовал эльфийские места там поблизости. И местный исландский пастор Энундюр С. Бьёрнссон и локальный исландский «мафусаил»-долгожитель, фольклорист Тоурдюр Тоумассон с гордостью указывали мне на эту гору Þríhyrningur. Естественно, в исландском переводе «Властелина колец» тут все правильно: bratta hnúka Þríhyrnings (‘Hringa-dróttins-saga’ II s 130).
>Рояль в кустах, так сказать.
Нихуя не рояль в кустах. Как раз оказывается, что знакомство с Томом Бомбадилом и приключение в могильниках имело огромный смысл. И труд кузнеца, который отковал эти магические клинки, тоже не пропал даром.
Двачую этого догматика.
>Манвэ
>многоходовки
Проиграл.
Ну ладно, многоходовка с засылом 5 майаров в начале 3 эпохи норм если забыть, что один поддался тьме, один стал хиппи и забил на судьбу мира, а двое проебались где-то на Востоке и за птичек спасибо.
Двачую, лучший переводчик, норм так с пацанами погыгыкали над фильмом. Я считаю правильно сделал, что не стал переводить всю эту унылую муть, а разбавили хорошим юмором.
Между шуток все так и есть. Отличный, бодрый перевод и хорошая годная адаптация под реалии современного мира, плюс он умудрился сохранить дух оригинала в отличие от поганого чтива КистяМура, что только достойно уважения. Я думаю Толкиен был бы доволен.
Считаю необходимым переводить адаптацию гоблина на иностраннве языки, что бы возродить интерес к Властелину Колец.
В иностранных переводах сохранять грузинский акцент Гимли, прибалтийский ЛОГОВАЗУ))))) и украинский Голлуму?
там непереводимый русский юмор
Пэндальф Серый - Саша Белый - как это перевести-то вообще?
Поколение, которое не смотрело "Бригаду", вообще не поймёт, о чём речь
В каком-то смысле Дмитрий Юрьевич превзошел оригинал. Что было в оригинале? Довольно интересная задумка, но растянутая сопля мыслей в гигантской безднепорой лишнего текста. Тоже самое с фильмом. Не все осилят. Что сделал гоблин? Блестяще адаптировал и улучшил оригинал, выкинув все лишнее, изложив материал емко, четко и в духе первоисточника. За это ему низкий поклон и уважение.
>Поколение, которое не смотрело "Бригаду", вообще не поймёт, о чём реч
Удвою. Уже сейчас многие шутки устарели и не понятны МД подрастающему поколению. Однако остаются шутки без привязки ко времени. Сколько из них можно на ангельский перевести без потерь?
Бомбур, уходи.
Если невозможно повторить оригинальный акцент, то можно пускать издания с субтитрами.
Студия deBohpodast’ переводила. На удивление забавно и не сортирно, как у гоблина.
https://www.youtube.com/watch?v=6dlZpk5qytA
Двачую. Поразительно как все это музыкальное многообразие гармонисно вписалось в декорации трилогии джексона.
Ничего, порявкает - и убежит обратно в свои пещеры во мглистых горах.
Урки под Раммштайн - это эпично было. Хоть в сами фильм добавляй.
Шизоид, тебя послали нахуй в оркотреде, опять сюда пришел? В лотре орчихи грязные, вонючие, уродливые и злобные. Иди дрочи в другой сеттинг.
Ебут и плачут, ебут и плачут очевидно, что у орков, искаженных злом, совершенно нечеловеческие эстетические стандарты
Лысый гей просто собрал все крылатые фразы из известных фильмов и наложил на ВК. Для нулевых это норм, так как тогда был медиаголод, у большинства населения страны не было инета. Сейчас же на его каловый высер никто бы не обратил внимание.
Да ну, хрень полная, если ты про фильм "Хоббит с татуировкой дракона". Шутки несмешные, голос - будто великовозрастный ботан из совка читает. Выключил с фейспалмом.
>Почему его не обсуждают здесь?
В своё время кто-то поржал, кто-то поплвался, а потом и не вспоминали особо. Я, кстати, и подрывов-то серьёзных от гоблофильмов не припомню гоблохейтеры, которым до Толкина как такового и дела нет - разговор отдельный.
На самом деле можно долго устраивать холивары насчет Гоблина, его нынешней деятельности, художественной ценности смишнявых переводов и т.д. и т.п., но на тот момент времени эти переводы произвели фурор в силу специфики СНГ-рынка после реставрации капитализма. Зафорсенные на самом деле перефорсенные фразы до сих пор в обиходе встречаются.
БРОНЕЖИЛЕТКА ИЗ ШКУРЫ ИЗ ЖОПЫ ДРАКОНА
Вообще-то в переводах были уже зафоршенные еще в советское время фразы, они же и дальше продолжили свое хождение.
скорее как помесь бурятки и аборигена Австралии
Чукчетян и китаянки всякие тоже могут быть вполне вдувабельными.
(And again about J.R.R.Tolkien and Iceland: part III)
‘LotR’ = ‘THE LORD OF THE RINGS’ with a new Foreword by the author J.R.R. TOLKIEN, Ballantine books, New York, 1973.
‘LotR’ («Властелин колец») – очень многогранная книга (и для филолога-германиста в числе прочих), возьмем, например, слово Ring-wraith: «Призраки кольца» (т.е. Nazgûl), которое содержит интереснейший термин древнегерманской мифолого-магической традиции – wraith.
Согласно W. Skeat ‘A Concise Etymological Dictionary of the English Language’, (1958) p. 617 «wraith»: «призрак, видение», сравни исландское varða, varði: «груда камней, чтобы помогать путнику», норвежское vardyvle: (= отогнать зло?) «сопровождающий дух или дух-хранитель, который следует или же предшествует определенному человеку», vord: «сопровождающий (прислуживающий) дух» (ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 218-220 «Дух-двойник»).
Смотри E.V. Gordon «Introduction to Old Norse» (1968), с. 229: «[термин для описания ритуалов сэйд-волшбы] varð-lok(k)ur «первый элемент слова родственен древнескандинавскому vörðr: «хранитель», подразумевая «дух-хранитель», ср. современное норвежское vord «дух»». (Ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 302, 316 «Магия»). Но это гипотетическая форма древненордического слова vörðr в смысле «дух-хранитель и т.д.».
J. de Vries ‘Altnordisches Etymologisches Wörterbuch’ на с. 675 в статье ‘vörðr’, упоминает об английских терминах warth, wraith: «призрак, привидение» (ср. Ásgeir M. Blöndal: s. 1160 «vörður», s. 1106 «varðlokur»).
Исландские переводчики дали свой современный вариант для английского «wraith»: VOMUR (как Hring-vomur): см.‘Hringa-dróttins-saga’ bd. I, III (text and Index) \Tolkien. ‘HRINGA-DRÓTTINS SAGA’ eftir J.R.R. TOLKIEN. Þorsteinn THorarensen íslenskaði. Ljóðaþýðingar: GEIR KRISTJÁNSSON, FJÖLVAÚTGÁFA, Reykjavík, 1993 (Nafngiftir: stuðst við kerfi Eysteins [Björnssonar] og Magnúsar [Rafnssonar]).\ I, s. 232:
‘Svörtu riddararnir eru engir aðrir en HRING-VOMARNIR, hinir níu… ‘; английский исходник: ‘… for the Black Riders are the Ringwraiths, the Nine…’; «… ибо Черные всадники – это Призраки кольца, [их] девять… » (‘LotR’, I, p. 291).
Cогласно «Исландскому словарю синонимов» (1985): s. 548 VOMUR – это ‘skelmir’: «мошенник, плут, жулик, проказник», ср. ‘draugur’: «немертвый-драуг, исландский «зомби»» (ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 371-381 «Немертвый-драуг») – или ‘kölski’: «чёрт, лукавый». (= Древнеисландскому vámr: «отвратительный человек (оскорбление)»).
В других местах своего перевода они называют Ring-wraith – VOFA «бестелесный призрак»: I, s. 199: “Fróði: … þangað til ég hverf og enda líf mitt sem efnilaus og gagnsæ VOFA. (fimmta október)”; английский исходник: ‘Frodo: …. or I shall become A WRAITH’. (the fifth of October) (‘LotR’, I, p. 249); «Фродо: …. Или я превращусь в призрака (wraith)» (ср. «Графическая Магия Исландцев»: сс. 172-173 N121 и «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 418-419 «Призраки нетелесные (vofur)»)
или SKUGGI: «тень»: I, s. 234: ‘Ef það tækist, yrðir þú, eins og þeir, viljalaust verkfæri þeirra, SKUGGI einn…’; английский исходник: ‘If they had succeeded, you would have become like they are, only weaker and under their command. You would have become a wraith…’; «Если б им удалось, ты бы стал как они, только слабей и в их власти. Ты бы превратился в призрака (a wraith)» (‘LotR’, I, p. 293) (ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: с. 232 «Жизненные составляющие (компоненты) человека», «Англосаксонская Магия. Исландский Травник» (2018): с. 213).
(And again about J.R.R.Tolkien and Iceland: part III)
‘LotR’ = ‘THE LORD OF THE RINGS’ with a new Foreword by the author J.R.R. TOLKIEN, Ballantine books, New York, 1973.
‘LotR’ («Властелин колец») – очень многогранная книга (и для филолога-германиста в числе прочих), возьмем, например, слово Ring-wraith: «Призраки кольца» (т.е. Nazgûl), которое содержит интереснейший термин древнегерманской мифолого-магической традиции – wraith.
Согласно W. Skeat ‘A Concise Etymological Dictionary of the English Language’, (1958) p. 617 «wraith»: «призрак, видение», сравни исландское varða, varði: «груда камней, чтобы помогать путнику», норвежское vardyvle: (= отогнать зло?) «сопровождающий дух или дух-хранитель, который следует или же предшествует определенному человеку», vord: «сопровождающий (прислуживающий) дух» (ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 218-220 «Дух-двойник»).
Смотри E.V. Gordon «Introduction to Old Norse» (1968), с. 229: «[термин для описания ритуалов сэйд-волшбы] varð-lok(k)ur «первый элемент слова родственен древнескандинавскому vörðr: «хранитель», подразумевая «дух-хранитель», ср. современное норвежское vord «дух»». (Ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 302, 316 «Магия»). Но это гипотетическая форма древненордического слова vörðr в смысле «дух-хранитель и т.д.».
J. de Vries ‘Altnordisches Etymologisches Wörterbuch’ на с. 675 в статье ‘vörðr’, упоминает об английских терминах warth, wraith: «призрак, привидение» (ср. Ásgeir M. Blöndal: s. 1160 «vörður», s. 1106 «varðlokur»).
Исландские переводчики дали свой современный вариант для английского «wraith»: VOMUR (как Hring-vomur): см.‘Hringa-dróttins-saga’ bd. I, III (text and Index) \Tolkien. ‘HRINGA-DRÓTTINS SAGA’ eftir J.R.R. TOLKIEN. Þorsteinn THorarensen íslenskaði. Ljóðaþýðingar: GEIR KRISTJÁNSSON, FJÖLVAÚTGÁFA, Reykjavík, 1993 (Nafngiftir: stuðst við kerfi Eysteins [Björnssonar] og Magnúsar [Rafnssonar]).\ I, s. 232:
‘Svörtu riddararnir eru engir aðrir en HRING-VOMARNIR, hinir níu… ‘; английский исходник: ‘… for the Black Riders are the Ringwraiths, the Nine…’; «… ибо Черные всадники – это Призраки кольца, [их] девять… » (‘LotR’, I, p. 291).
Cогласно «Исландскому словарю синонимов» (1985): s. 548 VOMUR – это ‘skelmir’: «мошенник, плут, жулик, проказник», ср. ‘draugur’: «немертвый-драуг, исландский «зомби»» (ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 371-381 «Немертвый-драуг») – или ‘kölski’: «чёрт, лукавый». (= Древнеисландскому vámr: «отвратительный человек (оскорбление)»).
В других местах своего перевода они называют Ring-wraith – VOFA «бестелесный призрак»: I, s. 199: “Fróði: … þangað til ég hverf og enda líf mitt sem efnilaus og gagnsæ VOFA. (fimmta október)”; английский исходник: ‘Frodo: …. or I shall become A WRAITH’. (the fifth of October) (‘LotR’, I, p. 249); «Фродо: …. Или я превращусь в призрака (wraith)» (ср. «Графическая Магия Исландцев»: сс. 172-173 N121 и «Древнегерманский Мифологический Словарь»: сс. 418-419 «Призраки нетелесные (vofur)»)
или SKUGGI: «тень»: I, s. 234: ‘Ef það tækist, yrðir þú, eins og þeir, viljalaust verkfæri þeirra, SKUGGI einn…’; английский исходник: ‘If they had succeeded, you would have become like they are, only weaker and under their command. You would have become a wraith…’; «Если б им удалось, ты бы стал как они, только слабей и в их власти. Ты бы превратился в призрака (a wraith)» (‘LotR’, I, p. 293) (ср. «Древнегерманский Мифологический Словарь»: с. 232 «Жизненные составляющие (компоненты) человека», «Англосаксонская Магия. Исландский Травник» (2018): с. 213).
Чтобы посты читались полностью, вымывай из них спойлеры, Мойдодыр мамкин.
C эльфийским.
Ну чисто теоретически - мало ли на свете долбоёбов.
И вот ещё что вспомнил: Бильбо у Гоблина Бульба Сумкин. Интересно, он знал, что на вестроне имя этого хоббита Бильба, или просто угадал?
>Только против смертных хуемразей
Может не точности перевода? Возможно имелись в виду хеймрази которых в принципе можно убить. Эльфы не исключение. Эовин можно убить, но она не хуемразь.
С каких это пор Боренька стал политотой?
>темнокожие, низкорослые гуманоидные создания с плоскими носами и большими клыками. Они неуклюже сложены, с кривыми руками и ногами, причём, вероятно, на ногах у них нет пальцев.
Если тебе норм ебать такую тварь, вдобавок вонючую и злоюную, то вопросов не имею
ЧСХ, мохнатые ступни означают жизнь в заснеженных регионах. Как лапки у сибирских кошек.
Так хоббиты и так довольно сильно на севере живут, даже по сравнению с какими-нибудь коневодами.
Бля, в мире Толкиена нет таких извращений
в те времена гвозди по дорогам не валялись. это щас всё засрано и зассано и разбитое стекло кругом
А еще тепло было и всем было плевать во что ты одет. Поэтому Арагорн ходил без штанов.
Отсутствие свидетельств не есть свидетельство отсутствия.
Сомневаюсь, что следопыт Севера колобродил по дикой местности без штанов.
У Толкина - дух Севера, а не древней Греции. Кельты и Германцы ходили в штанах, а не в туниках, так что в данном случае у Бакши Арагорн показан неправильно.
>Сомневаюсь, что следопыт Севера колобродил по дикой местности без штанов.
Maybe he was redshank.
Я серьезно спросил. Думал, Моргот их создал своей силой, как насмешку над эльфами, как обычно наперекор всем пошел и сделал противоположное. После его смерти как они появлялись? Саруман своих продвинутых видно было как лепил.
И да. Чейта они света боятся? Каменеют что ли? Вроде нет. За столько то лет как им не похуй, в какую погоду воевать?
Моргот их не создал, он изменил эльфов. Это результаты его экспериментов. Собственно размножаться они должны как эльфы.
Аналогично троллей он сделал из энтов.
>Саруман своих продвинутых видно было как лепил.
Ну Урук-хаи в кинчике не канон.
>Чейта они света боятся? Каменеют что ли? Вроде нет. За столько то лет как им не похуй, в какую погоду воевать?
Потому что морготовские твари не особо жалуют свет валар.
А вот интересно, Толкин где-то упоминает драконих или гнёзда с яйцами?
>Саруман своих продвинутых видно было как лепил.
Нет. Не было видно. Никогда не полагайся на кинцо.
В книге было только предположение Фангорна о том, что Саруман людей с орками скрестил или орков очеловечил.
Там не только предположения, есть прямые упоминания о полуорках и гоблинолюдях на службе у Сарумана. Но это не урук-хаи. Те просто большие темнокожие орки.
Да и вообще, дело не в воле Моргота.
Каждому виду свои самки нравятся, ибо размножение должно продолжаться.
Те же энтам энтихи забыл как их там называют как раз.
Вполне возможно, оркам самки человеков/эльфов настолько же отвратительны, как и наоборот.
Но тупые людишки не могут себе представить - как это не хотеть ебать людишек, а хотеть ебать какое-то пугало. Отсюда все эти Джабы с Леями и прочий бред.
Больше не будет.
Есть предположение, есть упоминания - но и только. О том, КАК ИМЕННО это сделал Саруман - умалчивается. Ибо нехуй.
В Валинор чтобы всем уплыть.
Потому что это работает только в сферической ситуации в вакууме, когда кольцо автоматически оказывается в руках следующего по очереди, причем тот не видит предыдущего.
А вот в походе сразу начнется сражение за кольцо, где не обойдется без смертоубийств.
Мясорубка начнётся. Фродо сказал Сэму, что убьёт его, если тот попробует забрать кольцо силой.
Гендальф про это говорил. Сау бы нашел способ достать кольцо. Так что это отсрочка неизбежного.
Гэндальф много чего говорил. Но стоит помнить, что целое кольцо это живой Саурон, а живой Саурон это хрен тебе Олорин а не Валинор, сиди в Средиземье дальше.
Кольцо своим разумом обладало и стремилось найти хозяина, так что рано или поздно какой-нибудь рыбак вылолвил бы рыбку, нашел в её кишках колечко и стал бы новым голлумом, а потом бы Саурон как-нибудь да нашел бы его.
А вообще Саурон и без кольца уже был близок к тому, чтобы разъебать Гондор, эльфов бы тоже рано или поздно победил бы, так что даже если кольцо не было бы найдено вновь, всем бы пришел пиздец.
> О том, КАК ИМЕННО это сделал Саруман - умалчивается. Ибо нехуй.
"Дневальный! Тащи станок ебальный!"
А потом похищенных роханских тянок в этот станочек, урукам на топтун. И через девять месяцев готовы полуорки. Главное, воспитать как надо.
Что-то как-то слишком легко. Как там со скрещением рас у Профессора?
Сдается мне, что Сарумяну нужно было модифицировать генетический материал для совместимости, а уже потом его пихать в самку человека или орка.
Называешь как хочешь. Смысл в том, что майя Курумир не мог создать что-то с нуля, надо что-то изменять.
Генетический материал орков это коррапченый генматериал эльфов, а они с людьми скрещивались
До коррупта бай ивел, после далеко не факт.
У тебя наверное и тролли могут с энтами спариваться.
у Толкина оно отменено
Вот мы и пришли к главному. У тебя есть интернет и его правило - вперед на тематические сайты. Профессор тут не причем.
>майя Курумир не мог создать что-то с нуля, надо что-то изменять.
Мне вот интересно, Мелькор продолжал бы быть таким повернутым на создании из ничего, если бы осознал каких вершин можно достичь простым изменением?
Такое ощущение что ему не Тайного Пламени не хватало, а воображения. В конце концов скорраптив орков он все-таки создал что-то новое, несмотря на семантику. Странно что он не остановился на минутку, и не задумался над вопросом "есть ли предел изменения после которого Музыка Эру собственно перестает быть Музыкой Эру". Можно было тогда не баттхертит насчет Тайного Пламени, а делать что-то новое. Глядишь бы и вырвался бы со временем за пределы замысла Эру.
В конце концов восставать можно по разному, а не только истерики закатывать.
>Мелькор продолжал бы быть таким повернутым на создании из ничего, если бы осознал каких вершин можно достичь простым изменением?
Его цель как персонажа это достигнуть могущества, которое не снилось его отцу создать что-то принципиально новое вопреки воли отца. Именно поэтому никакой вершиной изменение чего-то созданного он не считает. Для него цель - это своя собственная музыка.
>Глядишь бы и вырвался бы со временем за пределы замысла Эру.
Нет, не вырвался бы. Эру вне времени, пространства, материи и всего что может быть. Все ссущее - его замысел просто чтоб не скучно было.
Лук эт зис:
http://www.dana-mad.ru/gal/gallery.php?pID=15&sID=81
Третья картинка такая ламповая. Летний дождик, легкий туман. Погода прям такая же, как когда-то давно, когда я впервые читал Хоббита и Толкина вообще по летней программе 5 класса. Почему-то запомнил тот день.
Интересно, а щас хоббит есть в программе? Помню это была единственная книга которую я с запоем читал по школьному плану.
Я считаю в 6-9 класс школьной программы нужно обязательно включать:
1. Хоббита Толкина
2. Хвосттрубой Тэда Уильямса
3. Что-нибудь из Лема про Пиркса или Кибериаду
4. День триффидов Джона Уиндэма еще, например.
Это годные произведения, охуенно написанные, и подходящие даже школьникам. Вместо этого несчастных школьников пичкают Печориным и прочим унылым говном, отчего те потом прут на борды и засирают все ЕОТ-тредами.
> Хоббита Толкина
Он же есть в школьной программе и давно. Я его ещё в 90-е годы во 2 классе проходил. В учебнике были рассказ про Толкина, глава "Пауки и мухи" и карта Средиземья, тормошащая детское воображение. Желающие могли после этого прочитать всю книжку, но это не навязывалось. После этого я одолжил у знакомых Хоббита, потом и ВК (Братство мне хорошо зашло, Твердыни и Возвращение дочитывал на волевых, все же Властелин оказался для второклашки тяжеловат). А в 6-9 классе как-то несолидно Хоббита проходить, как и сказки про животных.
Дополню мысль: сказки - это удел взрослой аудитории. Для детей их никто специально не придумывал.
Коневоды с севера пришли
Полуорки из книжки зато традиционным способом запилены.
— В смысле, прислужники?
— Нет, поклонники
— У властелина должны быть прислужники, а не поклонники! Он же не поп-звезда, а властелин!
— Хер с тобой. Прислужники есть?
Сковал Саурон кольцо, а оно ему как раз.
Идет Кархарот по чертогам Моргота, видит - у мужика в руке камень горит. Съел его вместе с рукой и сгорел и шерсть облезла.
Толкиен - христианин. А Лютиэн - это что-то типа святой. Так что всё правильно
Вероятно, Толкин образовал это имя от древнеанглийского Lufien — «любовь». На возможность такого заимствования косвенно указывает и то, что в «Повести о Берене и Лютиэн» прослеживается ряд элементов из английских сказаний, таких, как валлийская сказка «Поиски Олвен» (отец, выступающий против жениха, задавая тому невыполнимые, на его взгляд, задания, которые тот с успехом выполняет при помощи своего родича — короля Артура). В версии Толкина такими помощниками выступают король Финрод Фелагунд, а также и сама невеста — Лютиэн. В частности, литератор-толкиновед Том Шиппи отмечает:
"Охота на волка-великана напоминает погоню за кабаном Турх Труйтом из валлийского «Мабиногиона», а мотив «руки в волчьей пасти» — один из наиболее знаменитых фрагментов «Младшей Эдды» — легенду о волке Фенрире и боге Тюре. Хуан заставляет вспомнить и о других верных псах: Гарме, Гелерте, Кафалле."
— Том Шиппи. Дорога в Средиземье. — С.193-194
Другой литературовед, Дэвид Дэй в своей книге «Кольцо Толкина» отмечает:
"…В кельтской традиции, когда некие сияющие существа — «леди в белом» — делают смертных героев своими возлюбленными, — перед последними всегда находятся препятствия, которые необходимо преодолеть. Эти препятствия обычно принимают форму почти невыполнимых заданий. У Толкина это наиболее очевидно при сопоставлении с валлийской легендой о сватовстве к Олвен. Олвен была прекраснейшей женщиной своей эпохи; её глаза излучали свет, а кожа была белой как снег. Имя «Олвен» означает «оставляющая белый след», данное ей потому, что где бы она ни прошла — на каждом её шагу на траве вырастали по четыре белых трёхлистных цветка; а для того, чтобы заслужить её руку, требовалось свершить почти невозможное — собрать воедино все Сокровища Британии… У Толкина мы находим два почти что идентичных образа леди в белом: Лютиэн в «Сильмариллионе» и Арвен — во «Властелине Колец»."
— Дэвид Дэй. Кольцо Толкина. — С.82
Вероятно, Толкин образовал это имя от древнеанглийского Lufien — «любовь». На возможность такого заимствования косвенно указывает и то, что в «Повести о Берене и Лютиэн» прослеживается ряд элементов из английских сказаний, таких, как валлийская сказка «Поиски Олвен» (отец, выступающий против жениха, задавая тому невыполнимые, на его взгляд, задания, которые тот с успехом выполняет при помощи своего родича — короля Артура). В версии Толкина такими помощниками выступают король Финрод Фелагунд, а также и сама невеста — Лютиэн. В частности, литератор-толкиновед Том Шиппи отмечает:
"Охота на волка-великана напоминает погоню за кабаном Турх Труйтом из валлийского «Мабиногиона», а мотив «руки в волчьей пасти» — один из наиболее знаменитых фрагментов «Младшей Эдды» — легенду о волке Фенрире и боге Тюре. Хуан заставляет вспомнить и о других верных псах: Гарме, Гелерте, Кафалле."
— Том Шиппи. Дорога в Средиземье. — С.193-194
Другой литературовед, Дэвид Дэй в своей книге «Кольцо Толкина» отмечает:
"…В кельтской традиции, когда некие сияющие существа — «леди в белом» — делают смертных героев своими возлюбленными, — перед последними всегда находятся препятствия, которые необходимо преодолеть. Эти препятствия обычно принимают форму почти невыполнимых заданий. У Толкина это наиболее очевидно при сопоставлении с валлийской легендой о сватовстве к Олвен. Олвен была прекраснейшей женщиной своей эпохи; её глаза излучали свет, а кожа была белой как снег. Имя «Олвен» означает «оставляющая белый след», данное ей потому, что где бы она ни прошла — на каждом её шагу на траве вырастали по четыре белых трёхлистных цветка; а для того, чтобы заслужить её руку, требовалось свершить почти невозможное — собрать воедино все Сокровища Британии… У Толкина мы находим два почти что идентичных образа леди в белом: Лютиэн в «Сильмариллионе» и Арвен — во «Властелине Колец»."
— Дэвид Дэй. Кольцо Толкина. — С.82
— Барук Казад! — восклицает Дурин.
— Казад аи-мену! — восклицаем мы.
Встает Дурин первым. Приближает к себе Наина. Вставляет Наин в дуринову верзоху уд свой. Кряхтит Дурин от удовольствия, скалит в темноте зубы белые. Обнимает Наина Траин, вставляет ему смазанный рог свой. Ухает Наин утробно. Траину Торин заправляет, Торину — Трор, а уж Трору липкую сваю забить и мой черед настал. Обхватываю брата гномского левою рукою, а правой направляю уд свой ему в верзоху. Широка верзоха у Трора. Вгоняю уд ему по самые ядра багровые. Трор даже не крякает: привык, гном истинный. Обхватываю его покрепче, прижимаю к себе, щекочу бородою. А уж ко мне Глоин пристраивается. Чую верзохой дрожащую булаву его. Увесиста она — без толчка не влезет. Торкается Глоин, вгоняет в меня толстоголовый уд свой. До самых кишок достает махина его, стон нутряной из меня выжимая. Стону в ухо Трора. Глоин кряхтит в мое, руками молодецкими меня обхватывает. Не вижу того, кто вставляет ему, но по кряхтению разумею — уд достойный. Ну, да и нет среди нас недостойных — все мы из народа Дурина. Есть чем и друг друга усладить, и врагов гномов наказать. Собирается, сопрягается гусеница казадская. Ухают и кряхтят позади меня. Так у Дурина заведено. И слава Аулэ…
Теперь понятно, почему дед так пропердел весь Эребор.
А классная идея с Сильмарилами. Типа они через все просвечивают, и утаить их невозможно.
Сплетаемся в хирд тангарский. Крепкие руки крепкие щиты обхватывают. Идем в атаку на врага. Молча идем, по-гномьи, без людских криков. Молчанием друг друга успокаиваем и поддерживаем. Ангмарцы перед нами суетятся с арбалетами черными, стрелами жалящими заряжеными. Поднимаем щиты крепкие, сверкающие, держим строй. Снуют бессловесные ангмарцы аки тени, ибо не светится у них ничего.
— Барук Казад! — восклицает Торин.
— Казад аи-мену! — молчим мы.
Каменкович/Каррик. Имена сохранены нормально, никаких Торбинсов или Сумниксов, а в конце тебя ждёт ещё страниц 300 истории Средиземья, Нуменора и прочих ништяков, которые погрузят тебя в лор с головой.
Почему всем так припекает с Торбинсов и Сумниксов? Ведь для англоязычного читателя оно так и есть. Я, конечно, против всякой дичи вроде Горислава и Дристании, но имена и названия хоббитсов вполне норм, как по мне.
Ну да, норм, если не знать, что они Бэггинсы.
Я скорее ему посоветовал этот перевод из-за того, что он смотрел фильмы. После фильмов он будет дристать на весь тред «Торбинс? Серьезно? Ну и говно ебаное».
Дело не в этом. Тут скорее привычка. После фильмовых Бэггинсов ему будет резать глаза и уши имена и названия КистяМура или ГГ, например.
По первому запросу в гугле «Ристания» выдало это, может оно и не так, но суть поста не в этом. Иди своей дорогой, Бродяжник.
А ты няшный?
для сравнения же.
для получения удовольствия
зачем вообще книги читают и перечитывают? И ВК - это как раз та книга, которую перечитывают всю жизнь.
Я сейчас тебя молча пошлю куда-нибудь.
Ну тут соглы, соглы. Но лет через пять если только, может и больше, чтобы снова дух захватывало при прочтении. Если доживу, конечно.
>Baggins. По замыслу должно напоминать "bag" ("мешок, сумка"), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге "Хоббит". Имелось в виду также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно "мешка" ("bag") или "pudding-bag" -- то же самое, что "cul-de-sac"[4]), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Ср. также Sackville-Baggins. Перевод должен содержать корень со значением "мешок".
Дж. Р. Р. Толкин. Руководство по переводу имен собственных из Властелина Колец.
Я это знаю, но это не мешает мне хейтить. Да, так «по замыслу профессора», но это не отменяет того, что Бэггинс звучит ЛУЧШЕ, чем Торбинс. Слова ЗВУЧИТ и ПРАВИЛЬНО НЕ равны.
Но я охуеваю с фэнов Торбинса, вы шизоиды, чесслово.
>Да, так правильно, но мне больше нравится по-другому, а значит ты шизоид.
Охуенная у тебя логика конечно.
Нелогично переводить ВСЁ без исключения. Почему то шизоиды Кистяковский и Муравьёв не преминули возможностью сделать из Глорфиндела Горислава. Это, по-твоему, логично?
И каждый раз про это говорят. Нет, не логично. Потому что естественно не нужно переводить имена на вымышленных языках по правилам английского, и не нужно просто менять названия потому что захотелось. Но я про Всеславура ничего не писал, только про Торбинса. Нахуй вы постоянно на это тему сводите?
Дядь, вот скажи. Ты когда со своими книгоблядками на сходках обсуждаешь вселенную профессора, ты так и говоришь «а вот помните, как Торбинс Смога наебал?» «А как Сэм предлагал соснуть Фродо Сумкинсу?» Ты же наверняка, ну вот не пизди даже, говоришь БЭГГИНС. Давай честно ответь.
Ладно, слушай, сынок.
1) Я диванный толчок и на сходки не хожу.
2) Если бы ходил и обсуждал, то скорее всего говорил просто "Бильбо" и "Фродо".
3) Не вижу ничего дурного, если бы я или кто-то другой сказал Сумникс или Торбинс.
Да это, похоже, диалектизм, так что это я сам дурака свалял. https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13756.htm
В Хоббите у меня был Торбинс, в ВК - Сумкинс, ох и порвало же это меня в детстве.
Ну я вот первым прочитал Кистямура, он тогда единственный был. А сейчас считаю что это адовое искажение смыслов, отсебятина и дристания. А Бэггинс это Бэггинс. Странно что они Бомбадила не перевели каким-нибудь Крокапулей.
А у меня Торбинс был и в ВК, и в Хоббите, потому что Хоббит был от ВАМ, а ВК - от КистяМура.
Ну почему же. Вот допустим тебя ховут Свиньев. А на благородном английском тебя зовут Пиггинс. Куда лучше. Или Петухов - Коккет.
ЗА ФРОДО!
>Свиньев. А на благородном английском тебя зовут Пиггинс.
>Или Петухов - Коккет.
>Куда лучше.
Это скорее всего потому, что с английскими словами у тебя не происходит прямой ассоциации образа свиньи и петуха на подсознательном уровне (из-за того, что осознание идёт по цепочке "английское слово" -> "русское слово" -> "образ"). Если же слыша слово "pig", ты будешь сразу представлять свинью, подозреваю, твои представления о прекрасном поменяются.
Корень-то один и тот же остается. Англичашки и пиндосы с тебя, Пиггинса тоже будут смеяться.
Лол, внезапно фамилия Свиньин реально существует. Eще и дворянская. На английский лад ее переделай - будет тот самый Пиггинс.
Да нет, после десяти часов просмотра фильма проще соснуть на том диване, с которого смотрел.
Фильм - говно же. Практически весь содержащийся в книге глубокий подтекст выкинут, остался только экшончик.
Причём тут это? Тон не тот.
У Толкиена основная тема - о проёбанных полимерах, когда всё лучшее было в прошлом и дальше будет только хуже. Саурона победили - но просрали магию, эльфы поголовно съёбывают, война добралась до родной хоббичьей норы. В главе в 1-й части, когда хоббиты в лесу шли и одного зажевало дерево - там практически прямым текстом говорилось, что они осознали, что кругом сплошной пиздец, они в этом мире одиноки и не могут нихуя. Катарсис, ёпта. Сразу видно - у автора сказывается опыт окопов Первой мировой.
В фильме - просто стандартные голливудские лекала с махачем и хеппи-эндом.
Сэр Кристофер, там у вашего отца еще каких-нибудь неопубликованных рукописей не завалялось?
Я смотрю 3 дня подряд, за 1 день сильно лихо.
Есть шиппинг Перегрима Тука с Гилдором на прощание.
Бэггинс для тебя звучит лучше потому что ты из поколения Пепси, как и почти все здесь. Ты воспитан на всем американском и европейском, на медиа, на их жратве. Поэтому твоя зона комфорта находится в области Бэггинсов.
Хорошо что не все из нашего поколения Пепси такие антиинтеллектуалы как ты.
То о чем ты говоришь проговаривается в самом начале фильма прямым текстом
Дебил ватный, уходи
Порашоид ты, а не он.
>пррррррфффффссссссспсссссвсссссссвсссссс
Жопа у тебя виртуозная, но понятно все равно чуть менее чем нихуя. Давай дальше тренируйся.
2) Если да, то нахуя, они же почти не пьянеют?
3) Почему не на орлах?
Могли чаи из каких-нибудь трав ебашить, ну или из нормального чая, думаю он мог бы к ним прийти откуда-нибудь из ближнего Харада.
Эльфы пьянеют, иначе бы Бильбо Торбинс не освободил гномов и не сплавил их в бочках.
Очень слабо.
О, опять эта федя-сучечка вылезла, все копротивляется.
>гринтекст
>рряя НЕТ ТЫ
Думаю уровень интеллекта тут понятен.
>пррррррррдддджжжжжжжффссссссспссссс
Няш, если ты и дальше будешь разговаривать жопой, то тебя здесь никто не поймет.
Скрепноштанной вонючке даже невдомек, что в первом переводе "Хоббита" на русский язык - именно Бэггинс. А это 1976 год. А скрепноштанная вонючка продолжает вонять про "поколение пепси".
https://fantlab.ru/translator218
Любопытная библиография переводов. В числе прочего - лучший на сегодняшний день перевод "Хоббита". А с "Властелином Колец" почему-то не сложилось - почему?
Потому что детскую сказку издать проще, чем какое-то фэнтезя, которое вроде бы и не для детей, но вроде бы и фантастическая, но вроде бы и не сайфай, хуй проссышь.
Ну и специфику Железного Занавеса не стоит забывать. Ни Лавкрафта не переводили, ни Френка Херберта, ни Филипа Дика, ни... ну вы поняли. "Властелина..." еле-еле сокращённый перевод в 1982 году выпустили только первого тома.
Так то дремучие советские времена были, с ними-то все понятно.
Но Рахманова активно переводила и в конце 80-х, и после распада СССР. А за перевод "Властелина Колец" так никогда и не взялась. Пичалька.
Более жалкого зрелища тред ещё не видел, великовозрастная, дожив до седых мудей, федя пытается кого то затроллить
2nd this.
Поехатки с тупи4ка поехали настолько, что образовали какую-то замкнутую среду со своими непонятными окружающим мемасиками и даже подобие религии. Внезапно, чем-то это похоже на особо упоротых ролевиков, заигравшихся и переставших разделять игру с реальной жизнью.
Тебя никто не троллит, няш. Тебе говорят чистую правду. Но так как ты непроходимо тупой и агрессивный мудак, то и воспринимаешь правду как троллинг. Много чести — всякий безмозглый скот на бордах троллить, блядь! И вообще троллинг уже лет как десять не в моде — так как ты тупой и тормозной бычара, то успел безнадежно отстать от жизни и актуальных трендов.
>У Толкиена основная тема - о проёбанных полимерах, когда всё лучшее было в прошлом и дальше будет только хуже.
В действительности все не так, как на самом деле. То есть, как говорили в Одессе, "чтобы да, так нет". С одной стороны - в прошлом магия, в прошлом величие эльфов, но в прошлом и непрерывный кровавый пиздец, который и описан в "Сильмариллионе". И ладно бы эльфы и люди воевали против орков, балрогов и троллей - так ведь и эльфы успешно резали друг друга во имя исполнения идиотской клятвы Феанора и Феанорычей. Совершенно свинское братоубийство, если вот так разобраться-то. Короче, героическое прошлое у Толкина - это еще большее расстройство, томление духа и суета сует, чем сменяющее его скучное настоящее. Космический, почти буддийский пессимизм, для автора-католика даже несколько странный.
Я тоже дико проигрывал с эльфийского "раньше было лучше"
Моргот гору из отрезанных бошек сложил, алё. Что там хорошего было? Для себя это объясняю моральным старением, у людей тоже в молодости трава была зеленее.
Для эльфов это было по-другому - они-то сами мало менялись, хоть и менялись, а вот мир вокруг них старел тем больше, чем старели они сами. И это их всерьез печалило. Настолько, что они даже попытались как-то замедлить это старение мира при помощи Колец. И тут их подловил Сау. Еще тот самый Майрон, не до конца скоррапченный дух уничтожения и уродства, а мятежный майа из свиты Ауле, великий кузнец, ювелир, волшебник и все такое прочее. Который - вот же сюрприз, а! - и сам был озабочен чем-то таким же, но уже с несколько иными целями. А так-то, вангую, двигала им та же самая тоска по прежним временам, что и эльфами. Вышло в итоге и не так, как планировали эльфы, и не так, как планировал Сау, а вообще по-другому, и уж точно ничего хорошего из этой затеи в итоге не получилось. Хуже всего обернулось для Сау, а не для эльфов - у тех-то оставался запасной выход, а у него нет, у него окончательное падение и скатывание в Черное Уродливое Говно. С другой стороны - сам себе злобный буратино.
Зачем японцам? Надо всё таки довети до логического завершения славные традиции Голливуда времён немого кино.
> - Потому что в Эпоху Древ в этих нелепых телодвижениях был хоть какой-то смысл.
Пофиксил ради вселенской справедливости.
Удваиваю.
За энную тыщу лет что угодно может надоесть. Тогда-то и начинаешь завидовать этим короткоживущим.
Ну хуй знает. С одной стороны там был кровавый пиздец. С другой стороны все их великие деяния в прошлом, там же осталась возможность творить что-то по-настоящему выдающееся, как например палантиры или Эллесар. Эльфы обречены законсервироваться в Амане и потихоньку стареть вместе с Ардой, влиять на историю они уже не могут. Даже в Дагор Дагорате они не будут напрямую принимать участие, возможно потому что все эльфы уже будут стариками.
У гномов на конец третей эпохи было проебаные Мория и Гундабад. Эребор все же как ни крути не мог даже близко сравниться с Морией, да и митрила у них уже не было. Кроме того у гномов постепенно сокращалась численность из-за войн и нехватки баб.
У людей - проебаный Нуменор, который был вершиной человеческой расы и выше нее уже не подняться. Гондор в лучшие времена - бледная тень.
Энты видимо обречены на вымирание.
Вообщем-то у всех народов на конец ТЭ лучшие времена позади. Кроме, возможно, хоббитов.
У хоббитсов тоже. Раньше они вон у Андуина жили в том числе
>У людей - проебаный Нуменор, который был вершиной человеческой расы
И который был явной и несомненной ошибкой Валар. Которую, в конце концов, Эру вынужден был весьма грубо и жестоко исправить.
>этих нелепых телодвижениях
>этих
Тогда получается, что вопрос задаёт Внучиень в то самое время, когда Дедушиэль её пялит с выражением лица, отражающим всю мировую скорбь?
> С другой стороны все их великие деяния в прошлом, там же осталась возможность творить что-то по-настоящему выдающееся, как например палантиры или Эллесар.
Я не мог этого понять ни в сосничестве, ни теперь. У них там кризис воображения или что? Да, золотой век магического угара и кровавого кутежа их расы позади. Но вот лично какому-нибудь Глорфинделу еще кучу всего можно делать. Стать самым крутым фехтовальщиком Арды, зачистить Морию, изучить гномскую архитектуру, заебашить памятник смежного стиля как дань дружбе рас, заделать пару детей-полуэльфов, изучать науки и искусства, обучить людей эльфийскому наследию... Да блять, хоть самогон гнать научится.
Я поверить не могу их томлений духа. Они не вершина природы и они это знают. Есть дохуя всего чего они не умеют и не знают.
Такое ощущение, что один Элронд с сыновьями что-то в этом понимали и жили полной жизнью. А какая-нибудь Галадриэль не способна идентифицировать собственную волю к жизни даже когда у нее трип от кольца приключился.
Пидоры, а не бессмертные короче.
>Я поверить не могу их томлений духа. Они не вершина природы и они это знают. Есть дохуя всего чего они не умеют и не знают.
Они не могут, колдунство уже не то. Но и не хотят, ты прав. Им уже ничего не надо.
>Такое ощущение, что один Элронд с сыновьями что-то в этом понимали и жили полной жизнью
Полуэльф потому что.
>Но вот лично какому-нибудь Глорфинделу еще кучу всего можно делать.
Я представляю себе это как игровую импотенцию. И вроде бы новые годные игори выходят, а у тебя ногамез.
Ты, наверное, еще слишком молодой или просто энергичный. Я вот вполне понимаю, хотя, конечно, делать так не буду.
В случае с эльфами телом ты вроде как молодой остаешься. А душой становишься древний старик. То есть наблюдается некий конфликт между состоянием тела и состоянием духа. Короче, здравствуй, депрессия!
Интересно, как чувствовал себя Кирдан, который был стариком уже и по эльфийскому счету?
>Такое ощущение, что один Элронд с сыновьями что-то в этом понимали и жили полной жизнью.
Так они во многом были люди.
И все равно людскую долю выбрала лишь Арвен, оставшись с Арагорном. И то ушла из жизни она, если уж совсем начистоту, как-то неправильно. Замерзла насмерть на холме Керин Амрот.
Хроа тоже изнашиваются из-за того что они состоят из материи Арды, которая была скоррапчена Мелькором. Где-то видел объяснение почему эльфы не могли оставаться в Средиземье после падения колец - хроа истаивает и становиться неспособным удерживать феа. Кольца этот процесс, соответственно, консервировали.
Ну как бы то, что некоторые эльфы начинали светиться изнутри, на это не то что намекает - прямо говорит.
И, похоже, нечто подобное начало происходить с Фродо - после обладания Кольцом, ранения Моргульским клинком и т. д. Гэндальф, по крайней мере, такое прогнозировал, что "будет он как сосуд, наполненный чистым светом".То есть, его недуг в чем-то был схож с тоской, которую испытывали эльфы. Арвен, похоже, тоже об этом знала, и не зря подарила Фродо тот камушек.
>Хуже всего обернулось для Сау, а не для эльфов - у тех-то оставался запасной выход, а у него нет, у него окончательное падение и скатывание в Черное Уродливое Говно.
Ну, как бы, та же история, что и с Мелькором, только труба пониже и дым пожиже. Просрал могущество, просрал талант, просрал ум.
>Они не могут, колдунство уже не то.
П-О-Х-У-Й. Творить красоту можно просто руками. Да, возможно они в итоге окажутся в грязи и копоти, но гномов это не останавливает. Не достаточно элитно? Так придумай элитный способ, думай, делай что-то.
>>5974
>Ты, наверное, еще слишком молодой или просто энергичный.
Я не прекрасный вечноюный телом уберменш. Им блять Эру лично дал возможность превратить Арду в райский сад одним фактом вечного существования. В одно рыло безо всякой магии управиться можно, времени то полно.
Да похуй даже на творчество. Рядом немытые дунландцы, кризисный Гондор, молодой Рохан. У них для тебя найдется куча занятий. Даже если ебля, война, и скачки тебя не вставляют - можно сделать дохуя хорошего для людей.
>>5983
>Так они во многом были люди.
Просто у них блять было четкая цель - защищать Средиземье от Врага. Войной на него идти блять, с мечом в руке. Это были мужчины, воины уничтожавшие зло.
Что у эльфов за проблемы с мотивацией то. Как можно имея все ресурсы к тому чтобы вечно жить полной жизнью и... нихуя блять не делать?
Проблема ещё в том, что в третью эпоху эльфов очень мало, судя по всему, осталось. Многие погибли в битве при Дагорладе, а размножаются эльфы крайне неохотно.
Очень похоже на толкиновскую тему исчезновения из мира древней красоты и магии. И двух разных попыток её сохранить
Интересно, правда, сколько их оставалось в третью эпоху? Тысячи, может быть, десятки тысяч?
Они сравнимы тогда с племенами американских индейцев, живущими в резервациях. Или с малыми народами России. Чукчами какими-нибудь.
Только за счёт силы трёх колец ещё имели какое-то влияние.
Да при чём здесь вообще хруст французской булки?
Здесь речь идёт об аристократизме духа, утончённом, возвышенном и благородном мировосприятии.
По идее, в СССР была идея всеобщего облагораживания, повышения уровня образованности среди населения, но в итоге вышло с точностью да наоборот - люди стали превращаться в Полиграфов Шариковых. Шариковский вирус до сих пор жив в мозгах.
А вообще Толкин в рот ебал все современные идеологии - и коммунизм, и фашизм, и либерализм.
Я не помню точно что в тексте, но по-моему как-то сомнительно чтобы Нуменор был ошибкой Валар. Они бы без Эру не смогли бы дать людям иммун к болезням, убер физуху и 400-500 лет жизни. Да и если бы технически могли, то все равно не имели бы права делать такие эксперементы с детьми Эру без его апрува.
Естественно. Модерн с 16-го века
Глорфиндел, ты?
Шариковский вирус в условиях олигархата будет только множиться.
>П-О-Х-У-Й. Творить красоту можно просто руками. Да, возможно они в итоге окажутся в грязи и копоти, но гномов это не останавливает. Не достаточно элитно? Так придумай элитный способ, думай, делай что-то.
Как я понял, у эльфов это так не работает. Даже строительство у них на магии завязано.
>Как я понял, у эльфов это так не работает.
Берешь камень, кладешь на другой камень. Даже в Арде базовые законы физики работают.
Ну пара тысяч на выпил гоблоты у Одинокой горы набралось, как и на разрушение дол-гулдура... Так что, могли бы кое-чего построить, но видимо все же дело в многовековом депресоне.
Так бы они дошли до того, что изобрели бы компьютер, а за ним и двачи, и тогда вообще вымерли бы нахуй. Нет, лучше тусить в Валиноре.
Вот-вот, Толкиен в рот ебал современную цивилизацию и технологии.
Только духовное совершенствование, только единение с природой, только хардкор.
Поэтому люди вполне успешно могут строить. Если не брать нуменорскую архитектуру, там отчасти работает эльфийская тема.
Как бы то ни было, но сила и благодать божья передалась расе людей именно через эльфов. Белое Древо пришло от эльфов, королевский род дунэдайн появился отчасти благодаря эльфам (и майар). В эльфах - тайна начала мира, в людях - тайна его конца.
По всей видимости, люди принесут окончательное избавление в конце времен и для эльфов и для всех остальных живых существ (энтов и пр.) Но как это произойдёт - загадка. Ведь люди более остальных подвержены соблазнам и жажде обретения силы и бессмертия (от которого эльфы наоборот бегут).
Но учитывая, что Толкин был христианин, то отчасти эту загадку можно разрешить.
Очень хочется верить что хотя бы в Арде Возрождённой энты снова встретят своих жён.
>Только духовное совершенствование, только единение с природой, только хардкор.
Вот только эльфы вместо духовного совершенствования заживо гниют нахуй. Я могу конечно понять проблему многовековой импотенции, но не конкретно в случае эльфов. Я не думаю что у них абсолютно каждый мастер меча, великий музыкант и охуенный ювелир одновременно. Они реально могли бы для начала в совершенстве овладеть своими ремеслами, потом присмотреться к гномьим, а потом...
Или это снова Мелькорский зашквар, и эльфы не способны изобретать нового, потому что он что-то там скорраптил и новое это теперь инстант хуйня?
>It was not until they had puffed up the embers into a blaze and thrown on a couple of faggots that they discovered Strider had come in with them.
Интересно, насколько на западе много тех, кто проигрывает над фагготом.
Ну так они и изобретали - лембас пекли, плащи-невидимки ткали и тому подобные няшности делали.
Но величайших сокровищ- таких, как сильмарилы - заново сотворить не дано никому. Это было возможно, когда мир был юн.
Эльфы имманентны миру, а мир должен пережить стадии рождения, юности, зрелости, старения и смерти.
Люди же свободны от мира, и смерть для них - благо и дар Эру.
в английском всяких омонимов и многозначных слов гораздо больше чем в русском. На этом во многом основан непереводимый английский юмор.
Например, насколько я знаю fairy - это не только фея или "волшебное", но также жаргонное словечко для обозначения гомосексуалиста.
В своих легендах я нечасто прибегаю к "магии": эльфийская королева Галадриэль укоряет хоббитов за то, что они обозначают этим словом и происки Врага, и действия эльфов. Жаль, что в человеческом языке нет слова, которое позволило бы подчеркнуть разницу между той и другой магией. Впрочем, мои эльфы всячески стараются показать, что их магия - другая. Это Искусство, лишенное множества ограничений, какими его наделили люди; искусство свободное, смелое, совершенное (ибо предмет и образ существуют в нем как единое целое). И цель такого искусства - не Власть, а Вторичный мир -создается не для того, чтобы покорить и перекроить Первичный. Эльфы бессмертны - по крайней мере, если и погибнут, то вместе с мирозданием, поэтому сильнее озабочены тяготами бессмертия, чем бременем смертности. Враг же, который возрождается всякий раз в новом обличье, помышляет, естественно, лишь о Власти, а посему является властелином магии и машин."
В своих легендах я нечасто прибегаю к "магии": эльфийская королева Галадриэль укоряет хоббитов за то, что они обозначают этим словом и происки Врага, и действия эльфов. Жаль, что в человеческом языке нет слова, которое позволило бы подчеркнуть разницу между той и другой магией. Впрочем, мои эльфы всячески стараются показать, что их магия - другая. Это Искусство, лишенное множества ограничений, какими его наделили люди; искусство свободное, смелое, совершенное (ибо предмет и образ существуют в нем как единое целое). И цель такого искусства - не Власть, а Вторичный мир -создается не для того, чтобы покорить и перекроить Первичный. Эльфы бессмертны - по крайней мере, если и погибнут, то вместе с мирозданием, поэтому сильнее озабочены тяготами бессмертия, чем бременем смертности. Враг же, который возрождается всякий раз в новом обличье, помышляет, естественно, лишь о Власти, а посему является властелином магии и машин."
Почему дед так взъелся на машины? Топор же не виноват, что им головы рубят, а не дрова на зиму.
>Топор же не виноват
Виноват, виноват:
Лезвие несётся к камню;
Отскочил топор от камня,
Лезвие вонзилось в тело,
Мужу бедному в колено,
В палец на ноге у Вяйнё;
Лемпо режет старцу тело,
Жилы Хийси разрывает,
Кровь, тут хлынула потоком,
Потекла со всею силой.
Старый, верный Вяйнямёйнен,
Вековечный прорицатель,
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"Ты, топор остроконечный
С лезвием железным, гладким!
Мнил ты. что рубил деревья,
Воевал с косматой елью,
Направлялся к диким соснам,
Враждовал с берёзой белой,
В миг, когда в меня вонзился,
Разрубил живые жилы".
>Топор же не виноват
Виноват, виноват:
Лезвие несётся к камню;
Отскочил топор от камня,
Лезвие вонзилось в тело,
Мужу бедному в колено,
В палец на ноге у Вяйнё;
Лемпо режет старцу тело,
Жилы Хийси разрывает,
Кровь, тут хлынула потоком,
Потекла со всею силой.
Старый, верный Вяйнямёйнен,
Вековечный прорицатель,
Говорит слова такие
И такие молвит речи:
"Ты, топор остроконечный
С лезвием железным, гладким!
Мнил ты. что рубил деревья,
Воевал с косматой елью,
Направлялся к диким соснам,
Враждовал с берёзой белой,
В миг, когда в меня вонзился,
Разрубил живые жилы".
>Люди же свободны от мира, и смерть для них - благо и дар Эру.
Выглядит так будто эльфы это говорят чтобы люди поменьше буггуртили и не доебывали их сильно. Очевидно что эльфам достались самые ништяки - долголетие, достаточное чтобы обрести мудрость оставаясь полностью дееспособным, красота, физическая мощь, способности к осанвэ и магии, иммун к болезням. Не говоря уже о том что им было позволено жить подле Валар и набираться у них напрямую мудрости.
А людям вместо всего этого обещают что-то потом, позже. Наебка, нет?
Нет, это Замысел Эру. Есть перворождённые и последователи. У каждой расы своё предназначение. Одним жить в начале мира, другим - в конце.
- Да, - ответила Андрет, - но есть и другое различие. Та смерть - лишь нарушение законов мира. Тот, кто отважен, могуч или удачлив, может надеяться избежать ее. А наша смерть - неизбежна: это охотник, что всегда настигает добычу. Будь человек могуч, проворен или бесстрашен; будь он мудр или глуп; будь он злодеем или праведником; любит ли он этот мир, ненавидит ли - он все равно умрет и оставит его, и останется лишь падаль, которую люди торопятся зарыть или сжечь.
- И неужто у людей нет надежды избежать погони? - спросил Финрод.
- У них нет твердых знаний, - ответила Андрет, - лишь страхи да ночные сны. Надежда, говорите Вы? Надежда - это совсем другое, Мудрые не любят говорить о ней. Но, - тут голос ее потеплел, - авось, когда нибудь мы с Вами и сможем побеседовать об этом, владыка Финрод из дома Финарфина, высокородный и могущественный эльф.
- Авось и сможем, - согласился Финрод. - Но пока перед нами лишь страшные тени. Насколько я понимаю, разница меж эльфами и людьми - лишь в близости конца. В этом, и только в этом. Ибо если Вы думаете, что квэнди не ждет неизбежная смерть, Вы ошибаетесь.
Видите ли, никто из нас не знает будущего Арды (хотя, быть может, валар оно и ведомо). Мы не знаем, долго ли она простоит. Но ей не стоять вечно. Она сотворена Эру, но Его Самого в ней нет. А бесконечен лишь Единый. И потому и Арда, и самая Эа конечны. Мы, квэнди, появились на свет лишь несколько веков назад, и конец еще не близок. Быть может, и людям в молодости смерть кажется бесконечно далекой? Только мы уже прожили много лет, и о многом успели передумать. Но конец придет. Это знают все. И тогда мы умрем, и, похоже, исчезнем навеки, ибо мы, эльфы, принадлежим Арде и в хроа, и в феа. А что потом? Как Вы сказали? "Уйдем - и не вернемся; то будет конец всему, невозвратная потеря".
Наш охотник не спешит, но идет по следу, не отставая. Что будет вслед за днем, когда он настигнет и протрубит "Рази!" - об этом мы не знаем ничего. И о надежде нам никто никогда не говорил."
- Да, - ответила Андрет, - но есть и другое различие. Та смерть - лишь нарушение законов мира. Тот, кто отважен, могуч или удачлив, может надеяться избежать ее. А наша смерть - неизбежна: это охотник, что всегда настигает добычу. Будь человек могуч, проворен или бесстрашен; будь он мудр или глуп; будь он злодеем или праведником; любит ли он этот мир, ненавидит ли - он все равно умрет и оставит его, и останется лишь падаль, которую люди торопятся зарыть или сжечь.
- И неужто у людей нет надежды избежать погони? - спросил Финрод.
- У них нет твердых знаний, - ответила Андрет, - лишь страхи да ночные сны. Надежда, говорите Вы? Надежда - это совсем другое, Мудрые не любят говорить о ней. Но, - тут голос ее потеплел, - авось, когда нибудь мы с Вами и сможем побеседовать об этом, владыка Финрод из дома Финарфина, высокородный и могущественный эльф.
- Авось и сможем, - согласился Финрод. - Но пока перед нами лишь страшные тени. Насколько я понимаю, разница меж эльфами и людьми - лишь в близости конца. В этом, и только в этом. Ибо если Вы думаете, что квэнди не ждет неизбежная смерть, Вы ошибаетесь.
Видите ли, никто из нас не знает будущего Арды (хотя, быть может, валар оно и ведомо). Мы не знаем, долго ли она простоит. Но ей не стоять вечно. Она сотворена Эру, но Его Самого в ней нет. А бесконечен лишь Единый. И потому и Арда, и самая Эа конечны. Мы, квэнди, появились на свет лишь несколько веков назад, и конец еще не близок. Быть может, и людям в молодости смерть кажется бесконечно далекой? Только мы уже прожили много лет, и о многом успели передумать. Но конец придет. Это знают все. И тогда мы умрем, и, похоже, исчезнем навеки, ибо мы, эльфы, принадлежим Арде и в хроа, и в феа. А что потом? Как Вы сказали? "Уйдем - и не вернемся; то будет конец всему, невозвратная потеря".
Наш охотник не спешит, но идет по следу, не отставая. Что будет вслед за днем, когда он настигнет и протрубит "Рази!" - об этом мы не знаем ничего. И о надежде нам никто никогда не говорил."
http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/kolzo_mo/finrod.shtml#14
Да, офигенный текст и расставляет все точки над "i"
> авось, когда нибудь мы с Вами и сможем побеседовать об этом, владыка Финрод из дома Финарфина, высокородный и могущественный эльф.
О мудрая и прекрасная дева, ты бы ногой хлебало, что ли, затыкала!
>И все равно людскую долю выбрала лишь Арвен, оставшись с Арагорном. И то ушла из жизни она, если уж совсем начистоту, как-то неправильно. Замерзла насмерть на холме Керин Амрот.
Ушла умирать, как старая кошка, да. Это, наверное, самый тяжелый эпизод во всем "Властелине Колец", даром что вынесен за основной текст, в приложения.
>Но величайших сокровищ- таких, как сильмарилы - заново сотворить не дано никому. Это было возможно, когда мир был юн.
Тем более, что Сильмариллы были созданы еще тогда, когда были живы Деревья, вобрав в себя их свет.
Если везде ходить пешком, словно ебнутый мешком, то не порвутся.
Думаю, называть его Следопытом будет самым оптимальным вариантом.
О том, что ты не знаешь лора?
Ходок, Ходила, Пешеход, Безлошадный, Шагала, Пошагун. Не в коем случае не Бродяга - бродяга ходит непонятно куда и зачем, просто чтобы бродяжить, strider идет в четко поставленное место с максимальной скростью.
Легко стать крутым, когда у тебя изначально многое есть. А ты попробуй, когда у тебя нихрена нет.
У эльфов всё это есть, потому что они едины с миром. А люди воспринимают мир как что-то внешнее, что нужно завоевать - любовью или силой. Эльфы представляют женское начало в целом среди эрухини, а люди - мужское.
Которых в экранизации Бакши никто не носил
Ибо Арда Исцеленная будет выше Арды Неискаженной - и все же это будет именно Арда Неискаженная! Мне доводилось беседовать с валар, что слышали, как создавалась Песнь, бывшая прежде бытия Мира. И вот я думаю: расслышали ли они конец Песни? Быть может, они, оглушенные последним аккордом Эру, упустили что-то, что прозвучало в нем или вслед за ним?
А потом, ведь Эру свободен - так, быть может, он не довел Песнь и Видение до конца? А что потом - этого мы, валар, эльдар и люди, не увидим и не узнаем, пока не достигнем того мига.
Ведь часто бывает, что хороший рассказчик скрывает самое важное в своей повести, пока дело не дойдет до него. Конечно, те, кто внимательно слушал и всей душой сочувствовал повести, могут догадаться, но этому рассказчик только рад: это не портит новизны и изумления - ведь так мы словно сами участвуем в создании повести. А если бы заранее знать, чем кончится, это бы все испортило!
- Так что же, по-вашему, это самое главное, что Эру сокрыл от нас? - спросила Андрет.
- Ах, моя мудрая госпожа! - воскликнул Финрод. - Я ведь эльда, я снова думал о своем народе. Хотя нет, не только - обо всех Детях Эру. Я думал, что Вторые Дети могли бы избавить нас всех от смерти. Мы говорили о смерти как о расторжении союза, а я все время думал о другой смерти, когда гибнут и душа, и тело. Ибо разум говорит, что нас ожидает именно это: когда Арда завершится, ей придет конец, а с нею - и всем нам, детям Арды; конец - это когда все долгие жизни эльфов останутся, наконец, в прошлом.
И вдруг мне явилось видение Арды Возрожденной: вечное настоящее, где могли бы жить эльдар, совершенные, но не завершенные, жить и бродить по земле, рука об руку с Детьми Людей, своими избавителями, и петь им такие песни, от которых звенели бы зеленые долы, и вечные горные вершины пели, словно струны арфы, даже в том Блаженстве, превысшем всех блаженств.
Андрет взглянула на Финрода исподлобья.
- Но нельзя же все время петь? - спросила она. - А о чем бы вы говорили с нами?
- О, - рассмеялся Финрод, - здесь я могу лишь гадать! Знаете, мудрая госпожа, я думаю, мы рассказывали бы вам истории о Прошлом, о той Арде, что была прежде, и об опасностях, и о великих деяниях, и о сотворении Сильмариллов! О тех временах, когда мы были владыками! Но тогда - тогда уже вы чувствовали бы себя дома и считали все вокруг своим. "У эльфов такой взгляд, словно они все время что-то вспоминают", - говорили бы вы. Но вы знали бы, о чем мы вспоминаем - о тех днях, когда мы впервые узнали друг друга, и наши руки встретились во тьме. После Конца Мира мы больше не изменимся - ибо мы ничего не забываем: с каждым веком это все заметнее. Боюсь, тяжелая это будет ноша; но во Дни, о которых мы говорим, она станет великим богатством...
Тут он умолк, ибо заметил, что Андрет беззвучно плачет.
- Ах, государь мой! - проговорила она. - Что же делать теперь? Ведь мы говорим, словно все так и есть, или непременно будет. Но ведь люди пали и утратили свою мощь. Не дождаться нам Арды Возрожденной: перед нами - тьма, и мы тщетно вглядываемся в нее. Если мы должны были помочь возвести для вас вечные чертоги - значит, не бывать этому."
Ибо Арда Исцеленная будет выше Арды Неискаженной - и все же это будет именно Арда Неискаженная! Мне доводилось беседовать с валар, что слышали, как создавалась Песнь, бывшая прежде бытия Мира. И вот я думаю: расслышали ли они конец Песни? Быть может, они, оглушенные последним аккордом Эру, упустили что-то, что прозвучало в нем или вслед за ним?
А потом, ведь Эру свободен - так, быть может, он не довел Песнь и Видение до конца? А что потом - этого мы, валар, эльдар и люди, не увидим и не узнаем, пока не достигнем того мига.
Ведь часто бывает, что хороший рассказчик скрывает самое важное в своей повести, пока дело не дойдет до него. Конечно, те, кто внимательно слушал и всей душой сочувствовал повести, могут догадаться, но этому рассказчик только рад: это не портит новизны и изумления - ведь так мы словно сами участвуем в создании повести. А если бы заранее знать, чем кончится, это бы все испортило!
- Так что же, по-вашему, это самое главное, что Эру сокрыл от нас? - спросила Андрет.
- Ах, моя мудрая госпожа! - воскликнул Финрод. - Я ведь эльда, я снова думал о своем народе. Хотя нет, не только - обо всех Детях Эру. Я думал, что Вторые Дети могли бы избавить нас всех от смерти. Мы говорили о смерти как о расторжении союза, а я все время думал о другой смерти, когда гибнут и душа, и тело. Ибо разум говорит, что нас ожидает именно это: когда Арда завершится, ей придет конец, а с нею - и всем нам, детям Арды; конец - это когда все долгие жизни эльфов останутся, наконец, в прошлом.
И вдруг мне явилось видение Арды Возрожденной: вечное настоящее, где могли бы жить эльдар, совершенные, но не завершенные, жить и бродить по земле, рука об руку с Детьми Людей, своими избавителями, и петь им такие песни, от которых звенели бы зеленые долы, и вечные горные вершины пели, словно струны арфы, даже в том Блаженстве, превысшем всех блаженств.
Андрет взглянула на Финрода исподлобья.
- Но нельзя же все время петь? - спросила она. - А о чем бы вы говорили с нами?
- О, - рассмеялся Финрод, - здесь я могу лишь гадать! Знаете, мудрая госпожа, я думаю, мы рассказывали бы вам истории о Прошлом, о той Арде, что была прежде, и об опасностях, и о великих деяниях, и о сотворении Сильмариллов! О тех временах, когда мы были владыками! Но тогда - тогда уже вы чувствовали бы себя дома и считали все вокруг своим. "У эльфов такой взгляд, словно они все время что-то вспоминают", - говорили бы вы. Но вы знали бы, о чем мы вспоминаем - о тех днях, когда мы впервые узнали друг друга, и наши руки встретились во тьме. После Конца Мира мы больше не изменимся - ибо мы ничего не забываем: с каждым веком это все заметнее. Боюсь, тяжелая это будет ноша; но во Дни, о которых мы говорим, она станет великим богатством...
Тут он умолк, ибо заметил, что Андрет беззвучно плачет.
- Ах, государь мой! - проговорила она. - Что же делать теперь? Ведь мы говорим, словно все так и есть, или непременно будет. Но ведь люди пали и утратили свою мощь. Не дождаться нам Арды Возрожденной: перед нами - тьма, и мы тщетно вглядываемся в нее. Если мы должны были помочь возвести для вас вечные чертоги - значит, не бывать этому."
Как-то даже странно такое читать в нашу эпоху материализма, когда "вера" считается чем-то плохим, уделом глупцов. Хотя надо сказать, что рационализм такого душевного комфорта принести не способен, ведь рационалист всегда знает, что может быть не прав и при поступлении новой информации должен сменить свои взгляды и убеждения.
Короче прям захотелось почитать что-нибудь на эту тему.
>Ушла умирать, как старая кошка, да
Интересно что обо всем этом думали ее дети. Не думаю что они спокойно к такому отнеслись.
В крайнем случае могли бы и яду предложить, чтоб не медленно.
И вообще, я думал выбрав людскую долю она стала человеком? Она что, все еще бессмертная и попадет в Валинор?
Хоспади, красиво то как пишет. Прям поэзия, а не проза.
> А вообще Саурон и без кольца уже был близок к тому, чтобы разъебать Гондор, эльфов бы тоже рано или поздно победил бы, так что даже если кольцо не было бы найдено вновь, всем бы пришел пиздец.
>а были ли прецеденты потери могущества прилично сильного майар, или, может быть, даже айнур по причине его крепкого вживания в роль своего смертного воплощения?
Саруман же, ну. Алсо любой майар по дефолту и так айнур.
Может быть, и Радагаст тоже - его, кажется, вполне устраивало положение вечного лесничего. Миссию свою в итоге не выполнил, но и не слил вчистую.
Да-да, оговорился. В – пиздаты, М – поменьше, А – обозначение всех первых духов. Знаю. Истари телекинезом и телепатией по площадям не ебошили, и потому колебания могущества Радагаста знать мы не можем. Да даже за Гендальфом, центральным персонажем, не замечалось визуальных проявлений могущества выше человеческих возможностей, так что хз вообще. Лишь Саруман горы ломал, и то лишь в фильме, насколько мне известно. В конце книжки Саруман опустился настолько, что и ежу понятно, что он хочет наслать чуму да не может. Но этот случай, как мной полагалось, не относится к категориям растраты сил, или даже "вживанию в роль смертного", он, Саруман, просто опустился. Может быть Толкин подразумевал падение ангела или что-то такое религиозное, не разбираюсь в этом.
Прямо в первой главе вк Гэндальф визуально показывает Бильбо часть своей сущности например
С орками все запутанно, то искаженные эльфы, то полуживтные, теперь вот это.
Там (в фильме) визуально тоже как буд-то выше стал и грозней.
>В комментарии 1960-х гг. Толкин предположил, что, возможно, слово «Болдог» являлось титулом, данным меньшим Майар, слугам Моргота, принявшим хроа орков[1]. Таким образом, некоторые вожди орков, такие, например, как Верховный Гоблин из «Хоббита», могли быть болдогами.
Как говорится, сначала ты пишешь книгу, а потом книга пишет сама себя.
Ну че ты, он же видосики на ютюбе смотрел, поболее тебя знает.
>И вообще, я думал выбрав людскую долю она стала человеком?
Да. Но все равно не успела состариться ко дню смерти Арагорна и превратиться в древнюю бабульку. Вроде и не старая еще, а жить не хочется совсем.
>Да даже за Гендальфом, центральным персонажем, не замечалось визуальных проявлений могущества выше человеческих возможностей, так что хз вообще.
Варгов, однако же, жег неплохо. Мост под балрогом сломал. В общем, он свою сущность не афишировал, но мог многое, что обычным людям не под силу. И силушкой был не обижен, даром что внешне старик - орков бодро рубил, Фарамира, здоровенного мужика, из костра вынес как малое дите, на руках.
Он ждал хобитсов и Арагорна там, но ему помешали.
https://scifi.stackexchange.com/questions/123937/was-gandalf-at-weathertop
вот Толкин молодец, у него все магические штуки под покровом тайны скрыты, что делает их ещё более значимыми.
>назгулов на заветри врядли палкой отгонял
Да хрен знает, эти сверхсущности в призрачном мире ебошатся в основном, а там назгулы и для палки уязвимы.
А манареген проебали.
Бы? Такая игра ведь существует же.
Гоняться за иллюстрациями и трёхтомностью совсем необязательно.
Сам Толкин был против того, чтобы книгу разбили на три тома. И смирился только потому, что это было реально необходимо по производственным причинам; в двух словах - не было денег у издательства на один большой талмуд. И иллюстрации его волновали только собственные: полторы карты, журнал последних морийских гномов, да дверь в Морию. Именно такое издание я себе и купил, скрепя сердце, т.к. думал, что иду на компромисс из-за цены. А потом прочитал письма Профессора, и оказалось, что такие однотомники максимально соответствуют егоо изначальному замыслу.
Я, конечно, не призываю тебя отказываться от иллюстраторов или разбивки на тома. Просто говорю, что канонiчный вариант как раз получается недорогим.
Погуглил.
Внезапно, ""boldog по-венгерски = "счастливый".
А по-монгольски "болдог" = "является".
Ну утопили бы его, и что дальше? От этого магическим образом должны испариться легионы орков и харадримов, готовые завалить мясом всё Средиземье?
Утопление кольца в океане было бы самоубийством.
Нахуй тебе вообще тогда английский эпос сдался?
Это копия, сохраненная 18 ноября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.