62 Кб, 294x172
Сап. Господа хорошие, какие интересные авторские Языки вы можете вспомнить? Пишете и создаете ли вы свои уникальные языки под лор для народа или даже несколько языков и более под разные народы в сеттингах?
Если сами создаете языки то при прописке алфавита -придумывать с нуля пытаетесь буквы\иероглифы\символы или на существующие ирл языки ориентируетесь как реф?
Если сами создаете языки то при прописке алфавита -придумывать с нуля пытаетесь буквы\иероглифы\символы или на существующие ирл языки ориентируетесь как реф?
Синдарин и прочие эльфийские языки, чёрное наречие, общегалактический, и да Звёздные войны это фэнтези.
13 Кб, 423x508
Да.
>Пишете и создаете ли вы свои уникальные языки под лор для народа или даже несколько языков и более под разные народы в сеттингах?
Да.
237 Кб, 527x500
У Хантера х Хантера прикольный язык, но это скорее просто шифр по алфавиту, пиздят там всё равно на Нипонском
Один из лучших конлангов в видеоиграх - в Варфрейме. Мне от него красива.
Интересная формула постройки алфавита.
https://www.ccelian.com/ElianScriptFull.html
https://www.ccelian.com/ElianScriptFull.html
>>453745 (OP)
Нинужна. Достаточно продумать фонетику и общие черты грамматики. Для нескольких фраз, которые нужно будет употребить в книге, этого достаточно. Сами фразы додумаются на лету. Главное внутренних противоречий не допустить.
>Пишете и создаете ли вы свои уникальные языки под лор для народа или даже несколько языков и более под разные народы в сеттингах?
Нинужна. Достаточно продумать фонетику и общие черты грамматики. Для нескольких фраз, которые нужно будет употребить в книге, этого достаточно. Сами фразы додумаются на лету. Главное внутренних противоречий не допустить.
>>453745 (OP)
Кобайянский.
https://www.youtube.com/watch?v=EcP4IgvotOU
Ẁï ẁï siẁili dö rï
Siẁï dö ẁoh ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël
Ẁï ẁï lï ẁëhrë dö rï
Ẁï ẁëhlë dö rï ẁëhrë
Sëhn dëh ẁëhrë dö rï
Ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël hël hël
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x7)
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï !
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x3)
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï
Dö rï !
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün rï sün
Rï sün dëhndi
Doẁëh rï sün
Doẁëh rïn dïi
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün deï
Rï sün rï sün
Rï sün deï
Doẁëh rïn dïi
Doẁëh rïn dïi
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
[2nd voice]
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn ...
[1st voice]
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Rëẁë sündi doẁëri šaẁaah
Ẁïrr dö ẁëhr dö ẁï ẁïrr dö ẁï dëẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï doẁëri šaẁaah
Dö ẁëhr dö ẁï doẁëri dëẁaah
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï ëhloẁi sündi
Sïn dö ẁëhr dö ẁï oẁilëh sündi
Sïn doẁëh dö
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï löhnsᴧë
Ẁir dö ẁï löhnsᴧë (x4)
Eẁëh sëh dö ẁö ẁö sïẁëhn
Siẁëhn ëdroï
Ẁö ẁö ẁëhrï ẁërissoï
Dö rï ẁërissoï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁir doẁeh ẁëhlö doẁo ẁëh ẁëh loï
Doẁeri doẁëri söhn dᴧëlᴧë
Doẁeri dö sé döhn döh ẁërissoï
Doẁeri dö sé ẁirr dö ẁëh ẁëh roï
Doẁeri Ï ẁehr dö sïn dᴧë loï
Doẁeri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Rï sün doẁëri šaẁaah
Ri sün doẁëri šaẁaah
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
[1st voice]
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
[1st voice]
Siẁili ẁï lïhn dᴧë
Doẁëri sündᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëri sün dëh ẁëloï
[2nd voice]
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
[2nd voice]
Üt Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz ...
[1st voice]
Rï i doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rü ü doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rï doẁëh sündi
Rï doẁëh sündᴧë
Rü ü doẁï sündi
Rü ü doẁï sündᴧë
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Döh ẁëhr dö soï
Ëh ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö loï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Sïn döh ẁëhr !
[1st voice]
Zir Ëtnah
Ẁir keuhmerattëhn
Nür këhmka
Ẁërd asslëhntt
Nöhr mëhteh zaïn
Ẁïrt altëhn
Zür keuhmerattëhn
Ẁïrd nübe štraö
Dütsz hamtaï
[2nd voice]
Seh Ïss dohn döh sé
Onëẁï
Onëẁï seï
Ï seh Ï sé noẁï
Ï Ï stehndᴧë ẁërissi
Ï ẁëhr zïnt
Ï ẁëhr Ïösz
Ï ẁëhr
Doẁëri Ïösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
Steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp
Stï lïhp stï lïhp stï lïhp steuh leuhp (x4)
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Doẁëhr dö soï
Ërdö ẁërëtsᴧë (x12)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
Ërdö ẁërëtsᴧë (x8)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
Ẁïẁï ! Dö ẁëh rö ẁëh roï
Ẁïẁï ! Doï doï himtï !
Кобайянский.
https://www.youtube.com/watch?v=EcP4IgvotOU
Ẁï ẁï siẁili dö rï
Siẁï dö ẁoh ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël
Ẁï ẁï lï ẁëhrë dö rï
Ẁï ẁëhlë dö rï ẁëhrë
Sëhn dëh ẁëhrë dö rï
Ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël hël hël
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x7)
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï !
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x3)
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï
Dö rï !
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün rï sün
Rï sün dëhndi
Doẁëh rï sün
Doẁëh rïn dïi
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün deï
Rï sün rï sün
Rï sün deï
Doẁëh rïn dïi
Doẁëh rïn dïi
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
[2nd voice]
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn ...
[1st voice]
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Rëẁë sündi doẁëri šaẁaah
Ẁïrr dö ẁëhr dö ẁï ẁïrr dö ẁï dëẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï doẁëri šaẁaah
Dö ẁëhr dö ẁï doẁëri dëẁaah
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï ëhloẁi sündi
Sïn dö ẁëhr dö ẁï oẁilëh sündi
Sïn doẁëh dö
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï löhnsᴧë
Ẁir dö ẁï löhnsᴧë (x4)
Eẁëh sëh dö ẁö ẁö sïẁëhn
Siẁëhn ëdroï
Ẁö ẁö ẁëhrï ẁërissoï
Dö rï ẁërissoï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁir doẁeh ẁëhlö doẁo ẁëh ẁëh loï
Doẁeri doẁëri söhn dᴧëlᴧë
Doẁeri dö sé döhn döh ẁërissoï
Doẁeri dö sé ẁirr dö ẁëh ẁëh roï
Doẁeri Ï ẁehr dö sïn dᴧë loï
Doẁeri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Rï sün doẁëri šaẁaah
Ri sün doẁëri šaẁaah
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
[1st voice]
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
[1st voice]
Siẁili ẁï lïhn dᴧë
Doẁëri sündᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëri sün dëh ẁëloï
[2nd voice]
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
[2nd voice]
Üt Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz ...
[1st voice]
Rï i doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rü ü doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rï doẁëh sündi
Rï doẁëh sündᴧë
Rü ü doẁï sündi
Rü ü doẁï sündᴧë
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Döh ẁëhr dö soï
Ëh ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö loï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Sïn döh ẁëhr !
[1st voice]
Zir Ëtnah
Ẁir keuhmerattëhn
Nür këhmka
Ẁërd asslëhntt
Nöhr mëhteh zaïn
Ẁïrt altëhn
Zür keuhmerattëhn
Ẁïrd nübe štraö
Dütsz hamtaï
[2nd voice]
Seh Ïss dohn döh sé
Onëẁï
Onëẁï seï
Ï seh Ï sé noẁï
Ï Ï stehndᴧë ẁërissi
Ï ẁëhr zïnt
Ï ẁëhr Ïösz
Ï ẁëhr
Doẁëri Ïösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
Steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp
Stï lïhp stï lïhp stï lïhp steuh leuhp (x4)
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Doẁëhr dö soï
Ërdö ẁërëtsᴧë (x12)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
Ërdö ẁërëtsᴧë (x8)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
Ẁïẁï ! Dö ẁëh rö ẁëh roï
Ẁïẁï ! Doï doï himtï !
>>453745 (OP)
Кобайянский.
https://www.youtube.com/watch?v=EcP4IgvotOU
Ẁï ẁï siẁili dö rï
Siẁï dö ẁoh ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël
Ẁï ẁï lï ẁëhrë dö rï
Ẁï ẁëhlë dö rï ẁëhrë
Sëhn dëh ẁëhrë dö rï
Ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël hël hël
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x7)
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï !
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x3)
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï
Dö rï !
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün rï sün
Rï sün dëhndi
Doẁëh rï sün
Doẁëh rïn dïi
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün deï
Rï sün rï sün
Rï sün deï
Doẁëh rïn dïi
Doẁëh rïn dïi
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
[2nd voice]
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn ...
[1st voice]
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Rëẁë sündi doẁëri šaẁaah
Ẁïrr dö ẁëhr dö ẁï ẁïrr dö ẁï dëẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï doẁëri šaẁaah
Dö ẁëhr dö ẁï doẁëri dëẁaah
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï ëhloẁi sündi
Sïn dö ẁëhr dö ẁï oẁilëh sündi
Sïn doẁëh dö
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï löhnsᴧë
Ẁir dö ẁï löhnsᴧë (x4)
Eẁëh sëh dö ẁö ẁö sïẁëhn
Siẁëhn ëdroï
Ẁö ẁö ẁëhrï ẁërissoï
Dö rï ẁërissoï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁir doẁeh ẁëhlö doẁo ẁëh ẁëh loï
Doẁeri doẁëri söhn dᴧëlᴧë
Doẁeri dö sé döhn döh ẁërissoï
Doẁeri dö sé ẁirr dö ẁëh ẁëh roï
Doẁeri Ï ẁehr dö sïn dᴧë loï
Doẁeri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Rï sün doẁëri šaẁaah
Ri sün doẁëri šaẁaah
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
[1st voice]
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
[1st voice]
Siẁili ẁï lïhn dᴧë
Doẁëri sündᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëri sün dëh ẁëloï
[2nd voice]
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
[2nd voice]
Üt Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz ...
[1st voice]
Rï i doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rü ü doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rï doẁëh sündi
Rï doẁëh sündᴧë
Rü ü doẁï sündi
Rü ü doẁï sündᴧë
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Döh ẁëhr dö soï
Ëh ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö loï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Sïn döh ẁëhr !
[1st voice]
Zir Ëtnah
Ẁir keuhmerattëhn
Nür këhmka
Ẁërd asslëhntt
Nöhr mëhteh zaïn
Ẁïrt altëhn
Zür keuhmerattëhn
Ẁïrd nübe štraö
Dütsz hamtaï
[2nd voice]
Seh Ïss dohn döh sé
Onëẁï
Onëẁï seï
Ï seh Ï sé noẁï
Ï Ï stehndᴧë ẁërissi
Ï ẁëhr zïnt
Ï ẁëhr Ïösz
Ï ẁëhr
Doẁëri Ïösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
Steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp
Stï lïhp stï lïhp stï lïhp steuh leuhp (x4)
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Doẁëhr dö soï
Ërdö ẁërëtsᴧë (x12)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
Ërdö ẁërëtsᴧë (x8)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
Ẁïẁï ! Dö ẁëh rö ẁëh roï
Ẁïẁï ! Doï doï himtï !
Кобайянский.
https://www.youtube.com/watch?v=EcP4IgvotOU
Ẁï ẁï siẁili dö rï
Siẁï dö ẁoh ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël
Ẁï ẁï lï ẁëhrë dö rï
Ẁï ẁëhlë dö rï ẁëhrë
Sëhn dëh ẁëhrë dö rï
Ẁëhrë sëhn dëẁëloï
Hël hël hël hël
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x7)
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï !
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x3)
Hëlëh sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï
Dö rï !
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (x8)
Hörr Hërr ẁi ẁi loï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün rï sün
Rï sün dëhndi
Doẁëh rï sün
Doẁëh rïn dïi
Ẁï sün ẁï sün
Ẁï sün deï
Rï sün rï sün
Rï sün deï
Doẁëh rïn dïi
Doẁëh rïn dïi
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
[2nd voice]
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn ...
[1st voice]
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Dö ẁëhrë ẁëhlë doẁëri soï
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Döh ẁisëhn döh ẁisëhn
Rëẁë sündi doẁëri šaẁaah
Ẁïrr dö ẁëhr dö ẁï ẁïrr dö ẁï dëẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï doẁëri šaẁaah
Dö ẁëhr dö ẁï doẁëri dëẁaah
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Sïn dö ẁëhr dö ẁï ëhloẁi sündi
Sïn dö ẁëhr dö ẁï oẁilëh sündi
Sïn doẁëh dö
Rëẁëh sündi doẁëri šaẁaah
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Döh ẁëhrë ẁëhle doẁëri soï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï
Ëẁëh ẁësëh dö ẁï löhnsᴧë
Ẁir dö ẁï löhnsᴧë (x4)
Eẁëh sëh dö ẁö ẁö sïẁëhn
Siẁëhn ëdroï
Ẁö ẁö ẁëhrï ẁërissoï
Dö rï ẁërissoï
Ẁëhrë sündᴧë ẁëhrë sündᴧë ẁëloï (chœurs)
Ẁir doẁeh ẁëhlö doẁo ẁëh ẁëh loï
Doẁeri doẁëri söhn dᴧëlᴧë
Doẁeri dö sé döhn döh ẁërissoï
Doẁeri dö sé ẁirr dö ẁëh ẁëh roï
Doẁeri Ï ẁehr dö sïn dᴧë loï
Doẁeri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Rï sün doẁëri šaẁaah
Ri sün doẁëri šaẁaah
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
Sïn döh ẁëh roï döh ẁërissoï
[1st voice]
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Ërdö döh ẁëh sïn dö ẁï
Ërdö döh ẁëh sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
Doẁëri Ï ẁëhr dö sïn dᴧë loï
Doẁëri sïn doẁehr sïn dᴧë loï
[1st voice]
Siẁili ẁï lïhn dᴧë
Doẁëri sündᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëh sindᴧë
Sïn döh ẁëhr doẁëri
Doẁëri sün dëh ẁëloï
[2nd voice]
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
döẁï sün
doẁëri doẁëri
[2nd voice]
Üt Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz ...
[1st voice]
Rï i doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rü ü doẁëh sündi
Rï i doẁï sündᴧë
Rï doẁëh sündi
Rï doẁëh sündᴧë
Rü ü doẁï sündi
Rü ü doẁï sündᴧë
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Döh ẁëhr dö soï
Ëh ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö soï
Ë ẁëhr dö loï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Döh ẁëhr dö roï
Sïn döh ẁëhr !
[1st voice]
Zir Ëtnah
Ẁir keuhmerattëhn
Nür këhmka
Ẁërd asslëhntt
Nöhr mëhteh zaïn
Ẁïrt altëhn
Zür keuhmerattëhn
Ẁïrd nübe štraö
Dütsz hamtaï
[2nd voice]
Seh Ïss dohn döh sé
Onëẁï
Onëẁï seï
Ï seh Ï sé noẁï
Ï Ï stehndᴧë ẁërissi
Ï ẁëhr zïnt
Ï ẁëhr Ïösz
Ï ẁëhr
Doẁëri Ïösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
R r ü ï ï ï sssss
Steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp steuh leuhp
Stï lïhp stï lïhp stï lïhp steuh leuhp (x4)
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Üts Köhntarkösz Köhntarkösz Köhntarkösz
Ü
Dëh ẁëhr dö soï
Döh ẁëhr dö loï
Dëh ẁëhr dö soẁiloï
Doẁëhr dö soï
Ërdö ẁërëtsᴧë (x12)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
Ërdö ẁërëtsᴧë (x8)
Üdi ẁilotsᴧë (x2)
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë ᴧë doẁëri söhn dᴧëlᴧë
ᴧë dëh ẁëloï
Ẁïẁï ! Dö ẁëh rö ẁëh roï
Ẁïẁï ! Doï doï himtï !
>>471337
Сто лет я не читал книг целиком, но вот недавно одну осилил. Arika Okrent, “In the Land of Invented Languages”.
Она там в конце книги рассказывает, как побывала на таком фестивале, что ли, конлангеров (людей, которые изобретают языки). В общем, она пишет, что это такой своеобразный вид творчества. Вот некоторые люди рисуют, некоторые вышивают крестиком, некоторые любят лепить посуду. А некоторые изобретают языки.
И люди занимаются этим годами. И вот в том треде, очевидно, полно таких. Прямо как из той книжки. Естественно, у них уже и теоретических знаний нужных полная голова, да и вообще чуть ли не профессиональные конлангеры они.
Так что это не чудеса такие, этому делу можно научиться. Есть даже специальные учебники-самоучители, для желающих изобретать языки. Где даётся теория, советы и т. д. У меня на читалке есть Mark Rosenfelder, “The Language Construction Kit”, но я только 19% прочитал.
Не знаю, есть ли такой русский аналог или перевод. Если нет, придётся для самообучения искать материал по интернету. Ну или по-английски читать.
Разработай для своего языка систему фонетики. Возьми самый лёгкий искусственный язык, который называется токи пона. Замени в нём слова на свои. Усложняй грамматику, пока не надоест. Готово. Собственный искусственный язык без СМС и регистрации.
Сто лет я не читал книг целиком, но вот недавно одну осилил. Arika Okrent, “In the Land of Invented Languages”.
Она там в конце книги рассказывает, как побывала на таком фестивале, что ли, конлангеров (людей, которые изобретают языки). В общем, она пишет, что это такой своеобразный вид творчества. Вот некоторые люди рисуют, некоторые вышивают крестиком, некоторые любят лепить посуду. А некоторые изобретают языки.
И люди занимаются этим годами. И вот в том треде, очевидно, полно таких. Прямо как из той книжки. Естественно, у них уже и теоретических знаний нужных полная голова, да и вообще чуть ли не профессиональные конлангеры они.
Так что это не чудеса такие, этому делу можно научиться. Есть даже специальные учебники-самоучители, для желающих изобретать языки. Где даётся теория, советы и т. д. У меня на читалке есть Mark Rosenfelder, “The Language Construction Kit”, но я только 19% прочитал.
Не знаю, есть ли такой русский аналог или перевод. Если нет, придётся для самообучения искать материал по интернету. Ну или по-английски читать.
>Чувствую себя максимальным хлебушком со своими потугами.
Разработай для своего языка систему фонетики. Возьми самый лёгкий искусственный язык, который называется токи пона. Замени в нём слова на свои. Усложняй грамматику, пока не надоест. Готово. Собственный искусственный язык без СМС и регистрации.
40 Кб, 585x346
В зв у джедаев язык Аурек-Беш... ну там письменность крутая а так если языки к сеттингам (беру нри тк хз нах тебе еще понадобится придумывать свой язык) тодостатчно сказать рандомный набор звуков игроки все равно минут через 15 про это забудут
47 Кб, 1139x1024
Только что узнал, что оказывается ИРЛ от финикийского письма произошли не только латынь и кириллица, но и арабская письменность, и даже монгольская.
>>472329
В теории. В Латыне и Кириллице буквы создавались другим способом, монголы при необходимости писали на китайском.
В теории. В Латыне и Кириллице буквы создавались другим способом, монголы при необходимости писали на китайском.
>>453745 (OP)
Не язык а шифр, но выглядит ахуенно. На сколько я знаю язык тенно основан на монгольском письме и арабской вязи.
Не язык а шифр, но выглядит ахуенно. На сколько я знаю язык тенно основан на монгольском письме и арабской вязи.
2 Кб, 110x130
>>472498
Под впечатлением от них придумываю в свой мирок собственную каллиграфическую письменность-шифр.
Под впечатлением от них придумываю в свой мирок собственную каллиграфическую письменность-шифр.
29 Кб, 564x328
Артикли в языках мирков кто-нибудь использует? Я-то да, но даже не уверен, что эти частицы можно называть артиклями. От моих экзерсисов любого тру-филолога удар хватит, наверное.
>>472768
Обоснуй.
Обоснуй.
>>472763
"-то" - это артикль.
>>453745 (OP)
Для придуманного мира не нужны языки. Достаточно нескольких слов/фраз, звучащих примерно одинаково с точки зрения мелодики. Потом даёшь им какой нужно перевод и всё. Заморачиваться придумыванием целого языка будет только шизофреник.
>Васька-то вчера что отмочил! Не слыхал?
"-то" - это артикль.
>>453745 (OP)
Для придуманного мира не нужны языки. Достаточно нескольких слов/фраз, звучащих примерно одинаково с точки зрения мелодики. Потом даёшь им какой нужно перевод и всё. Заморачиваться придумыванием целого языка будет только шизофреник.
>>453745 (OP)
Придумал некоторое количество слов "на древне-каком-то" для обозначения топонимов и артефактов, пару-тройку фраз для произношения (ругательных). Вот и всё. Для антуража хватает, а большего и не надо.
Буквы из рун сделал: открытые веточки согласные, замкнутые гласные.
Придумал некоторое количество слов "на древне-каком-то" для обозначения топонимов и артефактов, пару-тройку фраз для произношения (ругательных). Вот и всё. Для антуража хватает, а большего и не надо.
Буквы из рун сделал: открытые веточки согласные, замкнутые гласные.
>>517014
Хуикль. Только в некоторых северных говорах, даже в твоем примере это частица. Это тебе не македонский.
> "-то" - это артикль.
Хуикль. Только в некоторых северных говорах, даже в твоем примере это частица. Это тебе не македонский.