
Нормально, англюсик я слушаю не отвлекаясь на сабы, в то время как с чешским я бы понимал только "курва", и постоянно бы искал глазами сабы. А у разговоров вне диалога они здесь уебищные.
На уровне секса с твоей мамашей.
Я знаю русский и украинский, и наверное понимал бы процентов 60 чешского, но все равно это надо было бы напрягаться.
Какая оригинальная озвучка?
Пытался с чешской озвучкой играть, но слишком привык за первую часть к голосам героев
Тогда буду играть на чешском. На самом деле вообще не буду играть.
>аниме не смотришь в англ озвучке
Если хочу посмотреть в озвучке, и озвучка Х будет лучше озвучки Y - тогда офк включу озвучку Х. Язык для меня не имеет значения
Не знать чешский в 2025 это вообще позорище. Сидят со своим англюсиком для быдла лол
В игре внешность ГГ и Птачека срисована с ирл бритишей, голоса озвучки на английском их же. Никакого диссонанса не возникает.
А смысол, если гг озвучил и дал внешность англоговорящий челик.
>шляхтич
Это ж не польша.
Единственное что непонятно нахуя они адаптировали имена гг и птачека, хотя остальные вроде чешские.
Сталкер 2 вообще не проходил. Хiхлы и так заебали, ещё в игры про них играть.
От украинского языка после 14-го года вообще блевать тянет. Тем более я его с детства знаю и понимаю, и рофлить над смешными словами как у среднестатистического москалика у меня не получается.
Годвин-Богута тоже. При том, что в игре есть другой чел, которого на английском буквально зовут Bohuta.
Я, блядь, не знаю японский, корейский, чешский, польский, украинский, немецкий, французский и еще хрен знает какой. На слух я понимаю только два языка: русский и английский. Слушать охуенные диалоги про "бобр курва я пердоле" и читать каждый субтитр - вот это кайф! Скажу вам по секрету: мне вообще поебать на озвучку. Я никогда не понимал дроча на эту тему. Если бы у меня был выбор между знаменитым "гнусавым" переводчиком из 90ых против озвучки лучших отборных актеров японии с субтитрами, я бы выбрал "гнусавого". Да я ебаную нейросетевую озвучку в ккд2 поставлю, когда поправлюсь и продолжу играть! Но реально существуют долбаебы, которые врубили чешский в том же ккд2 и сидят кайфуют с хуеты типа "Индро, пан шляхтич шмывшский пысек говняет жабочепски куяк за тобе ебаца стришчачки пузян" при этом читая все субтитры, потому что нихуя непонятно о чем говорят. Зато озвучка на языке оригинала. Да и великие чешские актеры Радослав Еблич и Петр Говневичек выложились на все сто. Это не какие-то нонеймы американцы (которые и стали прообразами главных героев и озвучили их, а теперь один из них хочет выебать гилтикус).
Хороший пост, читал его в другом треде в vg.
Ты шиз просто. Ни один нормальный человек не будет играть в игру про средневековую Чехию, в которой персонажи 24/7 факают, оу щитят и разговаривают как ниггеры. А актер-американец это тупо маркетинг для западной аудитории. Типа как у нас во время выхода Киберпанка кучу роликов со знаменитостями на озвучке выходило. Ты об этом актере знаешь только потому что каргокультист.
>>88822 (OP)
Книжный червь в треде.
Богемия это немецкое королевство, которым рулили немцы приблизительно 200 лет на момент игры. Поэтому там ситуация примерно как с французским в 17-18 веках. То есть вся знать Европы на французском, среди быдла шегольнуть французскими фразами - показать статус и склеить тяночку, а вот совсем низкие классы бормочут на своем-родном.
Все это на Богемию:
- В деревнях чешский с немецким суржиком (проводники немецкого суржика трактирщики, торговцы, рихтержик).
- В замках - вся элита на немецком, а чернь на суржике (чтобы панов понимать).
- В Кутна-Горе - вообще немецкий был доминирующим языком, ибо город стоял на немецких и австрийских торговых путях. Чешского там было едва ли не меньше чем венгерского и польского так-то.
Поэтому исторически, канонично играть с немецкой озвучкой.

И даже в нашем дубляже это сохранили.
Первую тоже англюсик проходил, не вижу смысла заёбываться с чешкой. И ру дубляж нейронный не зашёл, он неплох, но ощущение появляется будто игру тоже нейросеть запилила.

Да завали ты ебало, заебал, клоун.
Когда ты не можешь воспринимать на слух язык то ты не погружаешься в мир, ты не можешь краем уха услышать левый разговор, занимаясь своими делами. Чтобы понять что там говорят прохожие ты должен как дебил встать и начать смотреть на них чтобы видеть субтитры на экране.
Русской озвучки у игры нет и если человек не знает ни английского, ни чешского, то базара 0 ему будет пох на каком непонятном языке балакают болванчики, один хуй субтитры читать. Но если есть возможность поставить озвучку, которая позволяет НЕ СМОТРЕТЬ СУБТИТРЫ, то глупо отказываться от неё только ради того, чтобы слышать ЯКОБЫ АУТЕНТИЧНЫЕ нахрюки (хотя я уверен чешская озвучка в игре не имеет ничего общего с чешским говором тех лет, поэтому в рамках аутентичности это такая же хуйня как и английский, немецкий, да хоть украинский).
То, что ты про актеров прогнал вообще это мимо кассы

>Мб вы ещё и Сталкер 2 на английском проходили?
Нет, потому что не играл в сталкер 2 и никогда не буду. Но если бы играл, то играл бы на английском, чтобы не превращать все происходящее в комедию.
Красивая девушка на фото. Модель?

Быдло ебаное, я всегда прохожу и смотрю в оригинале и ты должен. Оригинал игры английский, актёр инжриха говорит на английском ирл это его голос, чешский уёбок озвучил поверх. Поэтому не неси хуйни и читай субтитры.
Англюсик не англоязычных игр есть зло

なぜ神々の言語ではないのでしょうか?
С твоих же слов получается, что озвучка должна быть тогда чешско-немецкой, ибо быдло на пиздит на чешском, а элита на немецком.

Чехии фактически не существовало до 1918, это искусственные государство и нация. Для немцев она как Украина для русских
Это компенсируется тем что сам дерьманистан такое же искусственное государство с искусственным языком
>ничего общего с говором тех лет
Как и в любом современном произведении, вопрос в маскимальной близости. Вообще вся история старше лет 200 это фэнтези, так что похуй, но "я пердоле" в купе с европейскими замками - это именно что колорит данного региона, и с англ. ты его неизбежно проёбываешь. Опять же когда братушки из разных "соц. стран" пытаются коммуницировать(в сиквеле поляк, в прошлой венгр может еще пара каких) - это гигазабавно. Ну а базар рандомов непонятый в реале бы тоже расстроился?/Что-то интересное?/Нинужно.
Ну и sakra ебёт fuck напропалую, хотя бы по факту новизны(Познавая мир), но особенно в связке с pizduch bydlo.
Как можно вообще всерьез воспринимать игру в которой один из персонажей это вот этот зорро фредди крюгер
Отделяя зерна от плевел.
Никак, она серьезна только в ряде поднимаемых вопросов, которые и так уже сюрьезно обмусолены в синематографе(и уж тем более в макулатуре), поэтому авторы развлекают себя в процессе этим цирком - комикс, одним словом.
>искусственные государство и нация
Будто это что-то меняет. Нация или есть, или её нет. Какой-то прохладный аргумент про искуственность
>а не чешской?
Только вот исторически там говорили на немецком, чехи на чешском начали говорить только после пососа немцев в пмв, в первой части чешского не было например, добавили только под конец.
Там вроде и выбор то только из анг фра и немецкой как раз
мимо первую часть на немецком проходил с рус.субтитрами, 10 из 10 но это потому что игра 10 из 10
Играю в оригинальной озвучке, в которой изначально делалась/озвучивалась игра. То есть в английской. Точно так же, как например ведьмак. Тот факт, что сама фирма чешская/польская и что там пшеки программируют игру, а не джоны, никак не делает их нахрюк оригинальной озвучкой, это шиза.
Пиздежь
Да холопам норм англосаксонский выродившийся скудный нахрюк. Недаром это самый популярный (простой)язык для рагулья где общаются рубленными фразами и коряат рожи всегда при общении ибо хуй проссышь понять в ином случае, что имеет в виду собеседник. Нужно ебало хрючить, ударения постоянно выставлять ибо дохуя одинаковых слов и только мимикой можно понять контекст.
Короче тот самый язык рабов. (Высшие слои бриташки не понимали даже, что говорят низшие хотя язык один)
Так что конечно смешно смотреть на пориджей которые пытаются холуйствовать подрожая рагулью.
Впрочем макдвк и т.д. разве раньше такого не бывало?)

Зачем тебе русек если ты украинец? Русские не играют в эту игру так-то.
Оригинальный язык - английский. С кем разрабы выпускают трейлеры, интервью и прочие промо? Кто по мнению самих разрабов звезда игры и с кого даже ебальники скопировали? Все верно - два англоговорящих актера. Попущен, уползай.
Английский - это база. Чешский или боже упаси, ХРЮсский, нахуй не нужен.
Я знаю английский, он мне по работе надо, поэтому могу не только читать но и понимать его на слух и говорить. А вот чешского я не знаю вообще.
>Мб вы ещё и Сталкер 2 на английском проходили?
Я в Сталкера играл на украинском который тоже знаю.
Хз про Калыч, но в Калкере укр озвучка просто пиздец как неестественно звучит, из-за чего выглядит хуже англюсика.
Забавно, что Птачек разговаривает с пош выговором, а Индржих наоборот как простолюдин.
Для всяких моравцев и прочих понаехов использовали шотландский/ирландский акценты.
Озвучено прохвесiйними ухилянтами.
Даунич, актеры-американцы это тупо маркетинг для западной аудитории. Типа как у нас во время выхода Киберпанка кучу роликов со знаменитостями на озвучке выходило. Ты о них знаешь только потому что каргокультист.
Сценарий писался на чешском, потом озвучивался на чешском, потом наняли переводчика на англюсик, после перевода озвучили на английском и сделали для америкосов рекламные ролики типа "вау, у нас персонажа на английском озвучивает американский актер с похожей внешностью 🤯". Так как ты ебаный каргокультист, то подумал что это рекламный ролик для тебя. Можешь представить, чтобы американцы во время выхода Киберпанка наткнулись на видео с рекламой озвучки Ивлеевой и Элджея и такие "походу это оригинальная озвучка, играем на русике"?
Ты начинаешь догадываться. Англюсик любят как раз за профессионализм озвучки, потому что в него вкладывают куда больше деняк, т.к. он для наибольшей аудитории. Локальные напуки в микрофон (любые) не любят за то, что их делают по остаточному принципу всякими петушками кого не взяли озвучивать кино.
Че за люди?
>Сценарий писался на чешском, потом озвучивался на чешском, потом наняли переводчика на англюсик
Даун обосрался и перешел на откровенную пиздаболию? Еще раз, дебил: оригинальные актеры озвучки - английские, диалоги писались под них и озвучивались ими, и их же засовывали в motion capture, после чего уже пришел чешский хуй пойми кто из ПТУ и озвучил поверх ОРИГИНАЛА, у него даже ноги в студии разработки не было скорее всего.
Пруфы будут, чмоня, которая повелась на рекламу для пиндосов и подумала, что она для тебя? У Вавры в твиттере спроси, он тебе скажет, что ты дебил
Спроси на чешском, скажет на чешском, додс.
Поскольку я оригиналобоярин и с васянскими дабами не играю, то держи отзывы чехолюдей, реально игравших с дабом(в отличие от тебя), животное. Правда они на международном языке, который ты так и не совладал выучить, но думаю разберешься, в хуяндекс переводчик засунь или еще куда-то.
Проходил ведьмака с польской озвучкой, где твой бог теперь?
Ах да, животное, ты наверное не в курсе, но в первой части в принципе не было чешской озвучки аж до 2023(хотя были другие), когда она вышла вместе с японской, так что свою юеспруфную умапидорскую шизофрению про "ани все делоли на чешском и потом просто перевели!!!" оставь при себе.
Да, норм. Английский самый лучший язык в мире после японского.
Исландской

Актуальная тема. Я вот сейчас первую часть взялся проходить, скачал репак от диксы (30 Гб против 80 от гога). Пожат классно, но огромная проблема в том, что озвучка чешская отсутствует, есть только английская, французская и немецкая. Иммерсивность из-за этого, конечно, в жопе. А другую версию (от гог) как минимум недели две качать, поэтому приходится играть с англюсиком, но иногда думаю переключиться на немецкий, т.к. когда тян говорят по-немецки у меня просыпается корнишон.
Твоих предков австрияки веками ебали.
Ты как-то отличаешь чехов от не-чехов? Какая иммерисивность от озвучки? Англ. самый топ везде и всегда. Нафиг другие вообще нужны.

> Ты как-то отличаешь чехов от не-чехов?
Чешский язык от какого-нибудь словенского отличу вряд ли, но уж от немецкого точно. Насчет польского не знаю.
> Какая иммерисивность от озвучки? Англ. самый топ везде и всегда.
Категорически не согласен. Смотрел фильмы "Апокалипсис", "Страсти Христовы"? Первый был снят полностью на индейском языке, второй - на воссозданной латыни и древнеарамейском. Оба фильма смотрятся с субтитрами, и оба просто ЕБИЧЕСКИ иммерсивны, зритель полностью, с головой погружается в атмосферу 15 в. н.э. (первый фильм) и 1 в. н.э. (второй). Внимание к деталям и озвучка вместе делают работу, схожую с работой машины времени. Поэтому в такой игре, как Кингдом Кам, просто обязана быть озвучка на языке хотя бы близком к языку того периода, а это чешский. Английский же стоило оставить только для британских принцесс и послов.
>Книжный червь в треде.
Ты не книжный червь, а червь - пидор.
>Богемия это немецкое королевство,
От "немецкого" там только немного немцев в немецких городах, так же как в Трансильвании или тогдашней Австрии.
Всё остальное население Богемии было чешским, осознавало себя чешским и даже писать стало по чешски, как только письменность распространилось.
>Чехи это больше немцы чем славяне, их язык никому из славян не понятен
Пиздец, дебил. Иди таблетки выпей, клоун.
Мимо-был-в-Чехии.
2)Загадки невозможно разгадать так как ДАУНЫ любят отсебятины добавить ради красоты стишка или ещё какого-то бреда, в итоге теряется смысол.
3)гуглить квесты или персов сложнее, на ру нету ничего, все на реддите на инглише.
4)мерзко, чувствуешь себя ватником, стыдно делать скрины чтобы показывать потом где-то.
Терпи
Какой чешской озвучке, дебс. В принципе ОПа уже макнули в кал, но присоединюсь:
Во первых, они нихуя не на осовремененном чешском разговаривали, как и в смуте блять должны говорить не на искверканном под старину русском.
Во вторых, оригинальный язык - английский, с ним делали под ориентацией на широкую аудиторию. На чешский перевели уже потом, как и ведьмака на польский, как и ебаный сралкер на хохляцкий.
В третьих, в первой части вообще не было озвучки пять лет, говорят она есть сейчас, но уже похуй.
В первой части все озвучки фанатские.
Почему не доступен?
Не верю что в деревнях не было никакого нахрюка, то что элитка мелкого и крупного пошибов пиздела на баринском - верю.
Да ты и сам не промах...
В перемешку с пиздюч быдло, или всё-таки с абсолютно неуместным фак гг? Помалкивай)
>неуместным фак
Каким образом неуместным, даун? Это английская версия игры, и фак - английское слово. С таким же успехом можно сказать, что слово "sword" там неуместно и надо говорить mec, будет точно такая же шизофрения, как ты сейчас несешь.
Рваный, вопрос был о личном восприятии изначально. Кому не норм англо мова в сеттинге где она никаким боком, а кто правильный гой и ему норм. Причем тут версия то? Помалкивай говорю)
Довольно прикольно. Но лучше было бы ещё больше, как в Одиссее где прям греческий можно было подучить немного играя на инглише.
Когда недостаточно просто проебывать время играя в евроджанк, можно еще замусоривать голову недоязыком каких-то немецких подстилок.
>Чешская. Игра от чехов про Чехию.
Дерьмак 3 делали поляки, но оригинальный язык в игре английский. Сосать будешь?
Ну тип не всегда англюсик хорош, но беда в том что я знаю только два языка и в любом случае вынужден гамать во все игори этого мира с субтитрами, а зачастую и полной локализацией. А учить все языки банально не имеет смысла. Даже учить второй язык не имеет смысла, если ты уже знаешь англюсик.
Обычно хороши на своих языках только японские проекты. Крайне редко бывает русская локализация лучше оригинала в больших играх, как в том же варкрафте 3 или ведьмаке.
Но есть и обратные примеры, когда русская озвучка "русской" игры как раз самая хуевая, как это было в атомном сердце.
Не смотреть субтитр — плюс, конечно.
Но терпеть неуместный инородный уродский англохрюк ради этого я не смог, антураж не тот.

Ты в большей степени идентифицируешь себя как совковая бабка, или игроимпотент?
>Поэтому там ситуация примерно как с французским в 17-18 веках.
Там ситуация ровно такая же, как с хихилами в РИ. Местное население прозябало в селах и на низких позициях в городах. В города же завозились и управляла аристократия титульной нации империи. Местная аристократия замещалась, ассимилировалась, постпенно это происходило и с крестьянами и мещанами. Причем сама династия вообще могла быть пришлой из третьей страны. Да что говорить, когда в свидетельство о рождении моей мамы у отца и матери национальность была указана украинцы, фамилия украинская, а мать записана русская.
>Там ситуация ровно такая же, как с хихилами в РИ.
То есть в Чехии крымские татары регулярно продавали по 10-20% населения в рабство, а немцы этих татар разгромили и придумали чешским белым ниггерам хуиту про кизяков и киевскую русь древнюю богемию в качесте бальзама для горелой жопы? Насколько я помню, немцы вместо этого юзали чехов по назначению в качестве двуного скота, а когда у них случился приступ гидности во время восстания таборитов они это восстание в итоге подавили и закатали чехов в говно, с развешиванием распотрошенных чешских баб по заборам и деревьям за сиськи. С тех пор чехи стоят в стойле и довольно мычат при виде хозяина.
> В города же завозились и управляла аристократия титульной нации империи.
В средневековье вся местечковая знать у чехов - сами чехи, это можно посмотреть по именам. Города - это не знать, это работяги ремесленники.
>Местная аристократия замещалась, ассимилировалась,
Это уже самый финал австро-венгерской империи. 18 и даже скорее 19-ый века.
Так в королевской конче ты персонажей от англичан не отличишь. Все европейцы на одно лицо. Единственно почему ты знаешь что это чехия, потому что тебе так сказали заранее. Ну и гербы какие-нибудь там и пр. А так дженерик европа.
Не знаю о какой иммерсивности ты говоришь, вы какие-то странные. Или я странный. Я бы вообще все языки отменил кроме английского в мире. Нафиг они не нужны.
Английский язык слишком убог
Если даже его сделать единым универсальным, он разовьётся на разные неузнаваемые части, потому что в нём слишком мало способов выражения различных групп.
там же комедия
Со времён денди проматываю все заставки и не слежу за сюжетом. Тупо выполняю миссии.
На англюсике они имеют свойство в последнее время драматично молчать, потому у швитых кривляльщиков голосом какая то ли вечная забастовка то ли еще что. Не работается пасанам.
Ему пофиг, пока не пояснят за эти народы по ящику.
>Я хз почему, повторюсь я не русофоб-каргокультист. Наверно у нас просто актеров дешевых и хуевых набирают
У нас их изначально нет, как и актёрской школы, как и престижа профессии. У нас никого не зовут на конференции и шоу, никому не дают премии, не показывают по телевизору. Вот и трудятся одни заебавшиеся, трухлявые старики, которым глубоко насрать на детали озвучки, лишь бы по бумажке оттарабанить быстрее и пойти домой.
Вон, для примера из нулевых можно послушать классические записи ляпов "Акеллы", оффициального локализатора, где актёры не понимают даже, переводят они имена персонажей, географические локации или вообще хуй пойми что. А уж сейчас, в эпоху любительских переводов, качество ещё ниже упало.
Русег, как правило, это знак машинного перевода, обязательного Arial/Times New Roman вместо нормальных, порой кастомных шрифтов и гнусавого алкаша на озвучке, которого выперли с первого курса художественного училища за неуспеваемость.
на английском я пойму намного больше, как это не странно, не утыкаясь в сабы. Да и на слух приятнее
>Русег, как правило, это знак машинного перевода, обязательного Arial/Times New Roman вместо нормальных, порой кастомных шрифтов и гнусавого алкаша на озвучке, которого выперли с первого курса художественного училища за неуспеваемость.
Как там в нулевых?
Так я и так на болгарском суржике пишу. Что тебе не нравится, коляс?
Двачую, с сэров, ноблов, Генри, Годвина, Ханса Кэйпона и сэра Робарда в Богемии становится так себе.
спасибо, что Яна Жижку в Джона Уанай не перевели
>ря с неправильной озвучкой играете!
Ви уже не знал до чего доебаться.