Оооо.jpg179 Кб, 1360x768
Цикадо-тред 379105 В конец треда | Веб
Сап, анон. Хочу вкатиться в мир плачущих цикад, но знаю, что новелла не одна, а их больше.
Расскажи с чего начинать, где проще скачать, все ли переведены и прочее
sage 2 379106
>>379105 (OP)

>с чего начинать


https://vndb.org/v67

>где проще скачать


в стиме

>все ли переведены


все
3 379110
>>379105 (OP)
Новелла одна, просто разделена на 2 части
1.Главы загадок - Higurashi no naku koro ni
2.Главы ответов - Higurashi no naku koro ni kai
4 379111
>>379105 (OP)
Качал здесь:
1-ая часть: http://anivisual.net/stuff/4-1-0-95
2-ая часть: http://anivisual.net/stuff/4-1-0-320
5 379139
После новеллки можешь аниме навернуть
6 381405
>>379106
ПС2 арки вроде еще не перевели/портировали,не?

>>379139
Ну такое себе. Это конечно лучше, чем с него начать и попортить себе впечатление от вн, но в целом дохерища претензий, как минимум к первому сезону.

А еще, хоть я и понимаю,что буду закидан говном, но Цикады лучше играть на русике. Это как ТТГЛ в мире рудаба - алмаз в куче говна, явно стоит ознакомления.
7 383664
Вкатывался очень долго. Начало первой главы, ИМХО, затянуто и большую часть времени нихуя не происходит, что отбивает желание читать. Под конец первой главы не было мыслей а-ля АХУЕННО, а было "щито ето за хуиня?". Вторая глава втянула больше, третья бомба, потому что уже хорошо шаришь все особенности новеллы и в каждом моменте ищешь подвох. Главы ответов это то, ради чего стоит терпеть десятки часов. Читал на русике, нихуя плохо не увидел, ссу англофагам на ебало + понравились множественные комментарии переводчика после каждого игрового дня.
Читай, анон, не думай. Тебе воздастся прекрасными историями о дружбе, надежде и счастье, а некоторые персонажи западут в душу. Не могу не отметить годнейший саундтрек и местами очень душевные арты Мион (Шион) с куколкой, уммм 11/10 господи дайте еще раз прочитать
8 383667
>>383664
Два чаю, хотя мне больше Уминеки зашли. Там темп и структура примерно те же, но гораздо выше концентрация убийств, поехавшей хрени, девчушек в фансервисных одёжках.
9 383732
>>383667

>девчушек в фансервисных


Ежедневное напоминание что беатриче - мужчина
10 383813
>>383732
Ну я имел ввиду семерых сестричек, кроликов и инквизиторов. Их было 3, мужчина только 1 из них
11 384515
Посмотрел аниме,стоит ли накатывать новелку после этого?
12 384552
>>384515
Хочешь - накатывай, не хочешь - не накатывай.

Я например после аниме навернул с удовольствием 4 главы новеллы, но потом что-то надоело и дропнул.
13 384591
>>383664
Такие-то проекции русикодауна, лел. КОММЕНТАРИИ ему, видители, зашли. Нормальный язык проверил бы хоть для начала.
14 384594
>>384591
Ты пишешь стандартный русофобский понос, но не замечаешь насколько ты жалок. Ведь пишешь ты его на русском.
15 384708
>>384594

>Тебе констатируют очевидный факт, что перевод с перевода хуже перевода с оригинала.


>РЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ РУСОФОБЫЫЫ!

16 384709
>>384708
Какие факты, я вижу только хрюкание в сторону лучшего языка, а теперь еще и гринтекст с некомпетентностью.
Хигураши от доброанона переведены с японского.
Обоссан.
17 384712
Вкину своё мнение. Хороший перевод внок на русский почти невозможен, не потому что русский плохой язык, а потому что тут нужен очень серьёзный подход, с большими командами профессионалов, бюджетом и тд. Пока что возможен хороший пересказ. То есть там всё будет хорошо и красиво, но оригиналу оно соответствовать будет очень с натяжкой. Просто потому что японский не самый лёгкий для перевода язык, тем более с любовью авторов к разным отсылкам, играм слов и тд.

Забегая наперёд, скажу что на английский его тоже тяжело сделать. Вот допустим перевод Уминек от Витчханта. Там и комментарии были детальные с объяснением тех или иных моментов, и консультации от японцев и тд. Такого перевода для единиц новелл найдешь. Всё было минимум на том уровне что русскоязычные хигураши, а скорее всего даже и выше. А как уминеки стали популярнее и в работу переводчиков вникли глубже - так оказалось что в этом переводе ебаная дохуища рака, несостыковок и вообще левого говна, которые реально мешают пониманию сюжета.
18 384822
>>384594

>но не замечаешь насколько ты жалок. Ведь пишешь ты его на русском.


Как это делает его жалким, поясни. Если анончик будет писать на латыни, ты не поймёшь нихуя.
19 384831
>>384709

> доброанона


> неймфаг


Проиграл.
20 384833
>>384831
С тобой никто не играл, обосранка. Зачем ты встреваешь в разговор если не знаешь о чем речь? Доброанон - безымянный анон с доброчана.
21 384835
>>384833

>Хигураши от доброанона переведены с японского.


Это он тебе сам сказал, пока ты ему член насасывал?
14895168982370.jpg125 Кб, 1920x1080
22 384836
>>384835

> это ВРЁТИ!


Как мило.
23 384838
>>384822
Зачем на латыни, надо писать на японском, тогда он будет автоскрыт по #wipe(symbols).
24 384846
>>384594
У меня нет проблемы с русским, ебалай. У меня есть проблемы с переводами переводов. РЯЯЯЯ МНЕ СКОЗАЛИ ЩО ПЕРЕВЕЛИ С ЯПОНСКАВА!!
25 384850
>>384846
Как ты думаешь кому я поверю, анонимному переводчику у которого нет никакого смысла врать или хрюкающей зарыге-русофобу у которого РЯЯЯЯ ПРАБЛЕМЫ и ни одного пруфа?
26 384988
>>384712

>Вкину своё мнение. Хороший перевод внок на русский почти невозможен, не потому что русский плохой язык, а потому что тут нужен очень серьёзный подход, с большими командами профессионалов, бюджетом и тд. Пока что возможен хороший пересказ.


Тогда, получается что и читая оригинал на японском, ты получаешь тот же результат, потому как переводишь один и все тонкости знаешь куда хуже команды профессионалов. Тогда смысл недолюбливать переводчиков энтузиастов, если они за тебя переводят на том же уровне?
27 385066
>>384850

> у которого нет никакого смысла врать


Во ебалай-то, охуеть. Ну да ладно. Оставлю тебя со своим манямирком недоперевода.
Русскую Саю тоже наверни, членосообразно и точно переведено)
28 385087
>>384988

>читая оригинал на японском


>переводишь

29 385091
>>384988

>читая оригинал на японском, ты получаешь тот же результат, потому как переводишь один и все тонкости знаешь куда хуже команды профессионалов.


Нет, потому что переводчик переводит, а ты при чтении читаешь (если не нуб на ранней стадии изучения языка), это разные вещи. При чтении смысл прочитанного воспринимается непосредственно, а "тонкости" не пропускаются сначала через испорченный телефон перевода.
30 385092
>>385066
Давай, до свиданья, безпруфный хуесос.
31 385103
>>385092
Не знаю, если у вас обоих пруфов нет, то вы оба безпруфные ебланы.
Читал и русский и английские переводы, но только разных арок. В русском лишь замечал отсутствие запятых в некоторых местах. В целом, сносно.
Но возвращаясь к еблану выше – он в чём-то прав. Если ты выдаёшь свой перевод за перевод с оригинала — это изначально повышает его не на один уровень.
32 385146
Ренпайный русек без пс3 спрайтов и озвучки, что хуёво.
33 385153
>>385146
Спрайты есть, озвучки нет.
34 385224
>>385153
спрайты с пс2. Их меньше и разрешение другое.
35 385232
>>385103
Осталось понять, откуда в примечаниях к переводу взялась такая прорва объясняемых японских выражений, если на английском языке этих примечаний не существует, лол.
36 385313
Вкидываю фразу в стиле "раз такой умный - сам переведи". Уже заебали эти срачи о переводах. Один срач перевод ахуеннее другого. Вас блядь послушаешь, так переводчиками только работать на саммитах.

Перевод годный, никого не слушайте. Если у вас действительно сильное желание прочитать эту внку, то он не настолько хуёв, чтобы обращать внимание на ПРОПУЩЕННУЮ ЗАПЯТУЮ
37 385328
>>385313
Переводчик утверждает, что пропущенные запятые исключены. Напротив, их в переводе даже больше, чем следует по правилам русской пунктуации.
sage 38 385871
>>385103

>В русском лишь замечал отсутствие запятых в некоторых местах.


Там и опечатки есть и явные ошибки, но их количество не критично, особенно при таком объёме текста. Меня поначалу деревенский суржик напрягал, но потом проникся, такой колорит. Но сама тенденция в переводах заёбывает, что если какое село надо показать, так сразу хохляцкий подтягивают, а не гэканье, оканье.
39 387166
>>379105 (OP)
меня бесит перевод. его как будто писал школьник из деревни. из за этого даже забрасывал новеллу на месяц. всего глав 8, все они переведены. я скачивал тут : http://anivisual.net/
там 2 вида графики - классическая и с ps2.
новелла очень длинная и запутанная. в загадках трудно разобраться в происходящем, в ответах - всё разъясняется.
40 387268
>>387166
его наверняка школьник из деревни и писал. анивижуал же. там английский хуево знают, че уж о чем-то большем говорить.
41 387306
>>387166
Если там перевод анона с доброчана, то он специально диалоги некоторых персов переводил на деревенском говоре, так как видимо в оригинале на япе так же.
42 387327
>>387306
А в чем именно этот деревенский слог выражается?
43 387403
>>387166

>его как будто писал школьник из деревни


шок
персонажи цикад это и есть школьники из деревни
44 387456
В стиме фулл рак из 5 частей. Перевод скачиваешь в мастерской
45 429366
>>387456

>фулл


>из 5


Заебись. А ещё три где взять? Нашёл на каком-то васяносайте по ссылочке из вндб, но за бабло, и сайт неизвестный, ссыкотно им денег давать.
46 429876
>>429366
Ну ты блять серьезно? В гугле вообще забанили? Пиздуешь на анивижуал и качаешь уже собранные паки с графикой/переводом от русского анона.
47 429992
>>429366
>>429876
Хули вы бампаете ОСЕННИЙ тред, блять, особенно, когда на доске есть тред по Рюкиси, м?
sage 48 429996
>>429992
Потому что мочух тупой даун, не вылезающий за пределы своих чатиков. И похуй, что вся доска засрана залетными ебаньками, главное, что в его любимых тредиках чисто. Я думал(фури: надеялся) эта мразь уже сдохла, а говорят, она живая, но поменяла катаву на ддлк.
Хуй знает, зачем абу дал модерку человеку без интереса к вн.
49 609908
какие спрайты самые лучшие??
sage 50 609910
>>609908
Ты, блядь, специально спрашиваешь везде, кроме 07генерала?
sage 51 609911
>>609910
Даже сажу из-за тебя нормально прилепить не получилось.
Обновить тред
« /vn/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее