105 Кб, 1024x576
Вопрос по мифическому переводу Full Metal Daemon: Muramasa. Существует ли хотя бы какое-нибудь подобие перевода этой вн на английский ? Сам ничего по сабжу не нашел, к сожалению .
>>78780 (OP)
Джасты англюсик завтра подвезут, ну а пока довольствуйся демкой русика от Пина
Джасты англюсик завтра подвезут, ну а пока довольствуйся демкой русика от Пина
Встретил еопа - обоссы еопа, встретил пусика - обоссы пусика.
Цельнопусиковый зарыга-демон: Пидораха.
>>80389
Как сложно читать, жопы не врали.
Как сложно читать, жопы не врали.
>>80389
Помню забавы ради делал текст в Мурамасе снизу, как в других VN, там же по сути открытый формат, можно спокойно сделать свой nss-patch.npa, в котором поменять инишки вывода. Жаль конечно, что никто это переводить не будет. Надо было ловить garejei, когда он еще не был официальным переводчиком и горел Мурамасой.
Помню забавы ради делал текст в Мурамасе снизу, как в других VN, там же по сути открытый формат, можно спокойно сделать свой nss-patch.npa, в котором поменять инишки вывода. Жаль конечно, что никто это переводить не будет. Надо было ловить garejei, когда он еще не был официальным переводчиком и горел Мурамасой.
>>80412
Так это проблемой вроде никогда не было. Как я слышал, это в самом начале сделали ещё.
В том же ремейке кикокугая тоже сделали.
Алсо, есть более-менее достоверные слухи, что Муги щас переводит Мурамасу, так что надежда на англюсик есть.
Так это проблемой вроде никогда не было. Как я слышал, это в самом начале сделали ещё.
В том же ремейке кикокугая тоже сделали.
Алсо, есть более-менее достоверные слухи, что Муги щас переводит Мурамасу, так что надежда на англюсик есть.
>>80417
Это не более чем мемчик из дискорда. Тамошний аналог пина и триалки мурамасы
>более-менее достоверные слухи, что Муги щас переводит Мурамасу
Это не более чем мемчик из дискорда. Тамошний аналог пина и триалки мурамасы
>>80417
Но Макото это делал изначально. Он получше самого Муги как переводчик будет. Где пруфы что он забросил?
>Муги щас переводит Мурамасу
Но Макото это делал изначально. Он получше самого Муги как переводчик будет. Где пруфы что он забросил?
>муги
>делает что-то кроме щитпостинга
>>80417
Я не говорю, что это было какой то сильной проблемой. Просто без этого оно перевод был бы малоприятен глазу.
Я не говорю, что это было какой то сильной проблемой. Просто без этого оно перевод был бы малоприятен глазу.
>>80433
Никто ничего не делает по Мурамасе. У жастов там полно проектов до неё, которые они анонсировали, а еитроплюс кроме них делать никто не будет.
Никто ничего не делает по Мурамасе. У жастов там полно проектов до неё, которые они анонсировали, а еитроплюс кроме них делать никто не будет.
>>80444
Русик раньше сделают.
Русик раньше сделают.
>>80474
Sumaga, очевидно же.
Sumaga, очевидно же.
>>78780 (OP)
Зачем? Проще освоить письменный японский за год. Да и не интересно это, читать в переводе.
>перевод
Зачем? Проще освоить письменный японский за год. Да и не интересно это, читать в переводе.
>>80676
Лет 5 назад. На слух понимаю процентов 40-50, а вот текст процентов на 95. А если иероглиф не знаю, то навыки его поиска по ключам у меня есть.
Лет 5 назад. На слух понимаю процентов 40-50, а вот текст процентов на 95. А если иероглиф не знаю, то навыки его поиска по ключам у меня есть.
>>80704
Сказать что:
Сказать что:
>Зачем? Проще освоить письменный японский за год. Да и не интересно это, читать в переводе.
>>80732
А у тебя хромосома.
А у тебя хромосома.
>>80731
В глаза балуешься? Ни первого ни второго я не писал.
>я выучил весь японский уже давно
>когда там русек на мурамасу заебали
В глаза балуешься? Ни первого ни второго я не писал.
>>80753
焦げた
焦げた