146 Кб, 1000x1000
Здравствуйте, господа.
Хотел бы узнать - достаточно ли знания английского для чтения большей части новелл?
Переводы на новые ВН выходят оперативно (Т.е. в течении пары месяцев)?
Или имеет смысл выучить японский? (Чего мне в ближайшие лет 10 точно-бы не хотелось)
Надеюсь на конструктивный ответ няши
С уважением, Томат.
Хотел бы узнать - достаточно ли знания английского для чтения большей части новелл?
Переводы на новые ВН выходят оперативно (Т.е. в течении пары месяцев)?
Или имеет смысл выучить японский? (Чего мне в ближайшие лет 10 точно-бы не хотелось)
Надеюсь на конструктивный ответ няши
С уважением, Томат.
219 Кб, 500x395
>>2218 (OP)
В этом разделе абсолютное большинство должно неплохо знать английский, а есть ведь те, которые освоили лунный.
Делитесь историями успеха что ли.
Сам знаю только английский, правда на разговорном уровне.
Англ. школа + курсы + репетитор + полгода учебы заграницей.
В этом разделе абсолютное большинство должно неплохо знать английский, а есть ведь те, которые освоили лунный.
Делитесь историями успеха что ли.
Сам знаю только английский, правда на разговорном уровне.
Англ. школа + курсы + репетитор + полгода учебы заграницей.
>>2218 (OP)
ну для понимания сути твоего английского в любом случае хватит, но если хочешь вдаваться в подробности, то придётся либо подучить язык, либо переводчик я хуй знает
ну для понимания сути твоего английского в любом случае хватит, но если хочешь вдаваться в подробности, то придётся либо подучить язык, либо переводчик я хуй знает
>>2218 (OP)
зависит от того, какие тебе нужны жанры
если ты жрешь моэ (романтота) и плотге(сюжетное), то тайтлов 150-200 тебе обеспечено нормальных, этого хватит на годы чтения
переведенных вн вообще, влючая всякий адовый шлак будет поболее, но все еще меньше чем не переведенных
да, есть определенные винчики, которые уже не переведут никогда, потому что сложности с лицензионными правами или они уже слишком старые и не выгодно их переводить, или слишком длинные
но, сходу бежать учить японский я бы не советовал, вряд ли будет мотивация
а вот спокойно почитать уже переведенные винчики, проникнуться определенными компаниями, писателями, художниками и разбраться в жанрах как раз таки уже позволит тебе вести вишлист непереведенных внок, ради которых тебе будет хотеться выучить японский
тогда и начнешь спокойно
без сформированных вкусов и списка хотелок будет сложно себя мотивировать
вндб тут твой друг и товарищ, имеется топ тайтов и сведения о наличии перевода
>>2284
в большинстве вн язык довольно таки простой, а в внках со сложным английским языком не составляет никакой проблемы гуглить незнакомые слова, не вижу в этом ничего такого
>достаточно ли знания английского для чтения большей части новелл?
зависит от того, какие тебе нужны жанры
если ты жрешь моэ (романтота) и плотге(сюжетное), то тайтлов 150-200 тебе обеспечено нормальных, этого хватит на годы чтения
переведенных вн вообще, влючая всякий адовый шлак будет поболее, но все еще меньше чем не переведенных
да, есть определенные винчики, которые уже не переведут никогда, потому что сложности с лицензионными правами или они уже слишком старые и не выгодно их переводить, или слишком длинные
но, сходу бежать учить японский я бы не советовал, вряд ли будет мотивация
а вот спокойно почитать уже переведенные винчики, проникнуться определенными компаниями, писателями, художниками и разбраться в жанрах как раз таки уже позволит тебе вести вишлист непереведенных внок, ради которых тебе будет хотеться выучить японский
тогда и начнешь спокойно
без сформированных вкусов и списка хотелок будет сложно себя мотивировать
вндб тут твой друг и товарищ, имеется топ тайтов и сведения о наличии перевода
>>2284
>но если хочешь вдаваться в подробности, то придётся либо подучить язык, либо переводчик я хуй знает
в большинстве вн язык довольно таки простой, а в внках со сложным английским языком не составляет никакой проблемы гуглить незнакомые слова, не вижу в этом ничего такого
534 Кб, 724x1024
>>2218 (OP)
англюсек сойдет только если ты максимально поверхностно собираешься вкатываться в внки - хигураши там (НЕ уминеко, некоторые сюжетные элементы завязаны на японском, поэтому читая в англе либо не заметишь, либо покажется бредом шизофреника), sciadv и прочий мейнстрим. японский ОБЯЗАТЕЛЕН если ты хочешь полноценно прочувствовать всю красоту этого медиа. зная японский ты не только читаешь слова именно самого автора, а не рандомного переводчика, но и в некоторых случаях проникаешься красивейшей прозой и интересной игрой слов, которую передать невозможно, получаешь доступ буквально ко всем новеллам которые до сих пор доступны для покупки/скачивания и куча остальных плюсов которые связаны с японией если тебе это все не интересно, то я вообще не вижу смысла вкатываться в внки, т.к. это сугубо отакухуета
из авторов которых я могу сейчас вспомнить и НЕ РЕКОМЕНДУЮ для чтения в переводе могу привести:
масада, ромео, насу - самые известные прозоебы/мозгоебы, читая в переводе вместо оригинала теряешь огромнейшую порцию удовольствия от прочтения, иногда даже и всего сюжета или понимания оного
большая часть хрени от нитроплас - тоже проза/приколы японского языка
добра.
англюсек сойдет только если ты максимально поверхностно собираешься вкатываться в внки - хигураши там (НЕ уминеко, некоторые сюжетные элементы завязаны на японском, поэтому читая в англе либо не заметишь, либо покажется бредом шизофреника), sciadv и прочий мейнстрим. японский ОБЯЗАТЕЛЕН если ты хочешь полноценно прочувствовать всю красоту этого медиа. зная японский ты не только читаешь слова именно самого автора, а не рандомного переводчика, но и в некоторых случаях проникаешься красивейшей прозой и интересной игрой слов, которую передать невозможно, получаешь доступ буквально ко всем новеллам которые до сих пор доступны для покупки/скачивания и куча остальных плюсов которые связаны с японией если тебе это все не интересно, то я вообще не вижу смысла вкатываться в внки, т.к. это сугубо отакухуета
из авторов которых я могу сейчас вспомнить и НЕ РЕКОМЕНДУЮ для чтения в переводе могу привести:
масада, ромео, насу - самые известные прозоебы/мозгоебы, читая в переводе вместо оригинала теряешь огромнейшую порцию удовольствия от прочтения, иногда даже и всего сюжета или понимания оного
большая часть хрени от нитроплас - тоже проза/приколы японского языка
добра.
>>2337
вот это претенциозное уебище не слушай, жопы просто сами нихуя языка не знают, потому любят читать, не понимать и додумывать, что добавлять мистификации их внке, а потому в англопереводе для них НЕ ТО, потому что нет простора для додумывания)
конченые животные, которых надо отстреливать) надо кстати машиной доперевести оставшиеся внки масады и выложить патчи чтобы уебища вроде тебя полыхали))
>некоторые сюжетные элементы завязаны на японском, поэтому читая в англе либо не заметишь, либо покажется бредом шизофреника
вот это претенциозное уебище не слушай, жопы просто сами нихуя языка не знают, потому любят читать, не понимать и додумывать, что добавлять мистификации их внке, а потому в англопереводе для них НЕ ТО, потому что нет простора для додумывания)
конченые животные, которых надо отстреливать) надо кстати машиной доперевести оставшиеся внки масады и выложить патчи чтобы уебища вроде тебя полыхали))
>>2310
Вот этого двачую, я вообще с срусиков начинал, потом подучил английский - стал читать только по английски Вообще, без внок, наверное, никогда бы не заинтересовался. Затем, мне стали интересны совсем древние, всеми забытые внки, а там уже без японского вообще никак.
В общем, посиди посмотри, что тебе нравится, потом, рано или поздно найдешь ту внку, которая будет не переведена, либо переведена так плохо, что ты бомбанешь и захочешь дрочить японский. Ну или уйдешь IRL от прочь этих внок.
Вот этого двачую, я вообще с срусиков начинал, потом подучил английский - стал читать только по английски Вообще, без внок, наверное, никогда бы не заинтересовался. Затем, мне стали интересны совсем древние, всеми забытые внки, а там уже без японского вообще никак.
В общем, посиди посмотри, что тебе нравится, потом, рано или поздно найдешь ту внку, которая будет не переведена, либо переведена так плохо, что ты бомбанешь и захочешь дрочить японский. Ну или уйдешь IRL от прочь этих внок.
359 Кб, 520x680
>>2348
это ты о чем вообще?
ну отморозь уши назло маме, мне то что?
>потому любят читать, не понимать и додумывать, что добавлять мистификации их внке, а потому в англопереводе для них НЕ ТО, потому что нет простора для додумывания)
это ты о чем вообще?
>надо кстати машиной доперевести оставшиеся внки масады и выложить патчи чтобы уебища вроде тебя полыхали))
ну отморозь уши назло маме, мне то что?
Вы только что все были участниками эксперимента. Данный тред был воскрешен из 2011 года, без изменений. Но вы как всегда развели срач на пустом месте.
>>2600
Всем и так очевидно, что любое произведение надо читать в оригинале. Мы просто шутили, а ты повелся.
Всем и так очевидно, что любое произведение надо читать в оригинале. Мы просто шутили, а ты повелся.