Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 24 мая 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
15543228199560.jpg154 Кб, 746x748
Лучшие русские сабы. 6030795 В конец треда | Веб
Какие больше нравятся? Мне больше всего понравились YakuSub Studio. Понятно все, емко, красивым литературным языком. SovetRomantica тоже норм.
2 6030856
>>30795 (OP)

>сабы



Тебя развели олды, сабы были нужны в 2008 когда из озвучки были только одноголосные картавыши. Сейчас куча студий даба, десятки сею.
3 6030878
>>30856
И все звучат как подпивасные колхозаны из сериалов про ментов.
4 6030879
>>30795 (OP)

> Какие больше нравятся?


Официальный ансаб от дистрибьюторов. Копаться в русабе себе дороже. Хуевое оформление, орфографические ошибки, цветной текст, дефисы вместо тире, хуевой перевод. С этим никогда не угадаешь. Почти у каждых крупных русских саберов есть несколько команд, одна один тайтл переведет хорошо, следующий максимально хуево.

По факту для онгоингов ничего лучше, чем официальный ансаб, нет. Все равно все с него переводят. А зачем потреблять перевод перевода? Для более старых тайтлов уже исправленные переводы подъедут от команд, которые не торопятся и исправляют ошибки.
Возможно когда-то можно будет смотреть с сабами от русских кранчей (сейчас они говно переводы клепают), но опять же вряд ли это будет лучше английких кранчей.

Раз уж тред про русаб, вот относительно новый гайд по русаберам от анона

> Timecraft — язык хороший, но перевод локализация/10, мне не нравятся. Плюс тормозные и дропают проекты.


> LeDi-MaHo Team — норм.


> Sa4ko aka Kiyoso — если нужно петросянство под пивас, то отлично.


> GMC — оче средне, частенько допускают ебейшие ошибки.


> Stan Warhammer & X — оче средне, косячат в переводе.


> AOS — детские ошибки, глаза вытекают от их перевода. Говорят, что это только в онгоинге так, мол, после выхода тайтла всё исправляют и приводят в божеский вид, но я не проверял.


> Cafesubs — норм.


> Наталья Ишова — норм, но может проебаться.


> YakuSub Studio — оче средне, частенько допускают ебейшие ошибки.


> NT subs (они же Nippon Tavern) — хуёво.


> SovetRomantica — вообще говоря, у них там есть люди, которые делают хороший перевод. Именно такое впечатление от их перевода кизумоногатари. А есть те, кто забивает текст в гугл переводчик, а потом даже не редактирует, можно умереть при просмотре с таким сабом.


> Firegorn Team — говно с гугл переводчиком, но в ком же ещё смотреть нарутку?



И олдовый гайд.

> E-HARO — слишком хороши, чтобы фансабить.


> Sys3x & Shojosei — Систрикс, «королева фансаба», на самом деле давно уже угнала трактор в США, откуда продолжает сабить свое сраное сёдзё. Переводит хорошо. Обожает срачи, задеть ее просто, а еды много. Ну вы поняли. Последнее время работает с Кселлху, видимо зарплата позволяет платить за переводы с япа. Умудрилась проебать Сору.


> Shift — Выгнаны ссаными тряпками с Каги на время за очевидный толстый троллинг, а потом навсегда за неочевидный ДДОС самой каги. Возращены на кагу в лице Евафана. Переводы выше среднего, но зависят от переводчика. Ебафон страдает литературным переводом, Димак ОК, остальные слишком круты, чтобы сабить. Обладают единственным в фансабе толстым Дзягой.


> SoraP3Heaven - девушка-переводчица, уже не в Сёдзёсэе, переводит в одиночку. В целом - ок.


> Ambiente — Команда Матадора из двух человек, много работают с Таймкрафтом. Переводы на уровне Таймкрафта.


> Reaper — Переводчик на вольных хлебах, часто работает с Таймкрафтом.


> Fratelli — Сибиряки-наркоманы. Переводят с японского. Аудитория делится на тех, кто может в перевод имен говорящих и (иногда) былдо-спик в сабах, и тех кто в это не может, наличие быдло-спика зависит от того, кто переводит: Женя или его сестра Маша. По слухам, в заговоре с Хунтой.


> Timecraft — Даберо-саберы, переводят с английского. В целом - переводы немного выше среднего, пусть переводят дальше.


> General TAB — Адекват. Часто пилит всякие старые сериалы.


> Faddeich – Сабит старину.


> Харитон Харько — Тихий переводчик с английского, иногда редактор. Был в Дримерсах. Норм.


> NekoSubs — Маленькая тихая команда которая сабит себе и сабит. Средне.


> Glenn – иногда появляется посабить сериалы, которые забросили другие переводчики. Не гуглопереводчик, середнячок, один из последних носителей тэга Advantage.


> HUNTA — Наркоманистый анон обозвался Совой, нашел себе редактора-корректора, пилит фансаб. По слухам, он сотрудник госдепа. Часто работают с Фрателлями. Иногда выпускают сабы в дореволюціонной ор?ографіи. Переводы – более менее, умеют в оформление.


> LeDi-MaHo Team — Практически не активны. В целом - середнячок.


> Sa4ko aka Kiyoso ft Zenobian — Известный в РФ треде Сачок и его несменный редактор. Создатель раствора лука на говне. Любитель попетросянить, но делает все достаточно оперативно.


> DONT LOSE YOUR SUBS - Норм.


> Dreamers Team – Воскресшие из пепла забвенности Дримерсы. Без Амариллис. Раньше могли устроить лютый писец в своих же сабах, но последнее время так, крепенький середнячок. Но Дримерсы уже не те...


> Antravoco — Храм правильных переводов имени Норы Галь. Главный священник — Адвокат. Главный переводчик — Чейн. Переводы варьируют от вырвиглазия до хороших, и было бы все норм, если бы не их любовь к радикальным решениям.


> GMC — ГМЦ, Гомосеки, эталон среднего перевода с огромным составом. Не гуглопереводчики, на том спасибо.


> Stan Warhammer & X — Стэн Войномолот и нескончаемый поток рабов. Сам он считает себя «корректором» или даже «редактором», знающие люди говорят что если редактор он хуевый, то даже корректора из себя не представляет, не может он в запятые. Переводы средние.


> AS Team - остатки KBM Team. Средненько + вечные задержки = аудитории нет.


> m.o.e — Ханя вернулся. Переводы ниже среднего, но на фоне Якусабов вполне неплохо. Стабильно зависимы от GMC.


> NI — Наталья Ишова. Тянка, пилит переводы, примерно ниже средних, но опять же, даст фору Якусабам.


> MoonChildren — ниже среднего, пытаются продвинуться за счет неймфага Сэйи. Самое очевидное переоцененное говно. (Вру, на фоне Якусабов - сойдет).


> Cafesubs – бывшие АОСы, вышли из Анилибрии. Переводят мало, но в целом не катастрофичны.


> antibillotic, kuro, ximik - переводят настолько, тихо что их на форуме каги не часто увидишь, обычно сабят то, что не сабит никто. Переводы – ниже среднего, но не как что-то плохое.


> ОМГ-Сабы – Странное объединение Ксардоса, забаненного за троллинг, и спидсабера Зула. Переводы оценке не подлежат.


> HSTeam/HARDSUB TEAM – Вконтактосаберы, качество хз.


> UnCreate – Шрифтоебы в плохом смысле этого слова. Новая команда, которая не любит точки (принципиально их не ставит), английский знает очень и очень посредственно.


> AP Fansub Team — Иногда якобы переводят с япа, но говносаберы знатные, ЧСВ выше крыши.


> Anilibria.tv — Пилят переводы для даберов. Качество переводов сомнительное из-за лихого прошлого в АОСе.


> YakuSub Studio — Самые стабильные говносаберы каги. За столько лет им можно было бы чему нибудь научиться но... им не дано. В последнее время распиарили себя повсюду, включая, кажется, на дваче, что не делает их переводы лучше.


> Alvakarp & SovetRomantica — Говновконтактосабер, если есть выбор смотреть с его сабом и смотреть в равке, смотрите в равке, все равно поймете больше.


> LeoDreaM — Промптосабер.


> Firegorn Team — Еще одни промптосаберы из вконтакта.


> Iwannafly – говносабер, забанили из Каге за (!) плагиат.

4 6030879
>>30795 (OP)

> Какие больше нравятся?


Официальный ансаб от дистрибьюторов. Копаться в русабе себе дороже. Хуевое оформление, орфографические ошибки, цветной текст, дефисы вместо тире, хуевой перевод. С этим никогда не угадаешь. Почти у каждых крупных русских саберов есть несколько команд, одна один тайтл переведет хорошо, следующий максимально хуево.

По факту для онгоингов ничего лучше, чем официальный ансаб, нет. Все равно все с него переводят. А зачем потреблять перевод перевода? Для более старых тайтлов уже исправленные переводы подъедут от команд, которые не торопятся и исправляют ошибки.
Возможно когда-то можно будет смотреть с сабами от русских кранчей (сейчас они говно переводы клепают), но опять же вряд ли это будет лучше английких кранчей.

Раз уж тред про русаб, вот относительно новый гайд по русаберам от анона

> Timecraft — язык хороший, но перевод локализация/10, мне не нравятся. Плюс тормозные и дропают проекты.


> LeDi-MaHo Team — норм.


> Sa4ko aka Kiyoso — если нужно петросянство под пивас, то отлично.


> GMC — оче средне, частенько допускают ебейшие ошибки.


> Stan Warhammer & X — оче средне, косячат в переводе.


> AOS — детские ошибки, глаза вытекают от их перевода. Говорят, что это только в онгоинге так, мол, после выхода тайтла всё исправляют и приводят в божеский вид, но я не проверял.


> Cafesubs — норм.


> Наталья Ишова — норм, но может проебаться.


> YakuSub Studio — оче средне, частенько допускают ебейшие ошибки.


> NT subs (они же Nippon Tavern) — хуёво.


> SovetRomantica — вообще говоря, у них там есть люди, которые делают хороший перевод. Именно такое впечатление от их перевода кизумоногатари. А есть те, кто забивает текст в гугл переводчик, а потом даже не редактирует, можно умереть при просмотре с таким сабом.


> Firegorn Team — говно с гугл переводчиком, но в ком же ещё смотреть нарутку?



И олдовый гайд.

> E-HARO — слишком хороши, чтобы фансабить.


> Sys3x & Shojosei — Систрикс, «королева фансаба», на самом деле давно уже угнала трактор в США, откуда продолжает сабить свое сраное сёдзё. Переводит хорошо. Обожает срачи, задеть ее просто, а еды много. Ну вы поняли. Последнее время работает с Кселлху, видимо зарплата позволяет платить за переводы с япа. Умудрилась проебать Сору.


> Shift — Выгнаны ссаными тряпками с Каги на время за очевидный толстый троллинг, а потом навсегда за неочевидный ДДОС самой каги. Возращены на кагу в лице Евафана. Переводы выше среднего, но зависят от переводчика. Ебафон страдает литературным переводом, Димак ОК, остальные слишком круты, чтобы сабить. Обладают единственным в фансабе толстым Дзягой.


> SoraP3Heaven - девушка-переводчица, уже не в Сёдзёсэе, переводит в одиночку. В целом - ок.


> Ambiente — Команда Матадора из двух человек, много работают с Таймкрафтом. Переводы на уровне Таймкрафта.


> Reaper — Переводчик на вольных хлебах, часто работает с Таймкрафтом.


> Fratelli — Сибиряки-наркоманы. Переводят с японского. Аудитория делится на тех, кто может в перевод имен говорящих и (иногда) былдо-спик в сабах, и тех кто в это не может, наличие быдло-спика зависит от того, кто переводит: Женя или его сестра Маша. По слухам, в заговоре с Хунтой.


> Timecraft — Даберо-саберы, переводят с английского. В целом - переводы немного выше среднего, пусть переводят дальше.


> General TAB — Адекват. Часто пилит всякие старые сериалы.


> Faddeich – Сабит старину.


> Харитон Харько — Тихий переводчик с английского, иногда редактор. Был в Дримерсах. Норм.


> NekoSubs — Маленькая тихая команда которая сабит себе и сабит. Средне.


> Glenn – иногда появляется посабить сериалы, которые забросили другие переводчики. Не гуглопереводчик, середнячок, один из последних носителей тэга Advantage.


> HUNTA — Наркоманистый анон обозвался Совой, нашел себе редактора-корректора, пилит фансаб. По слухам, он сотрудник госдепа. Часто работают с Фрателлями. Иногда выпускают сабы в дореволюціонной ор?ографіи. Переводы – более менее, умеют в оформление.


> LeDi-MaHo Team — Практически не активны. В целом - середнячок.


> Sa4ko aka Kiyoso ft Zenobian — Известный в РФ треде Сачок и его несменный редактор. Создатель раствора лука на говне. Любитель попетросянить, но делает все достаточно оперативно.


> DONT LOSE YOUR SUBS - Норм.


> Dreamers Team – Воскресшие из пепла забвенности Дримерсы. Без Амариллис. Раньше могли устроить лютый писец в своих же сабах, но последнее время так, крепенький середнячок. Но Дримерсы уже не те...


> Antravoco — Храм правильных переводов имени Норы Галь. Главный священник — Адвокат. Главный переводчик — Чейн. Переводы варьируют от вырвиглазия до хороших, и было бы все норм, если бы не их любовь к радикальным решениям.


> GMC — ГМЦ, Гомосеки, эталон среднего перевода с огромным составом. Не гуглопереводчики, на том спасибо.


> Stan Warhammer & X — Стэн Войномолот и нескончаемый поток рабов. Сам он считает себя «корректором» или даже «редактором», знающие люди говорят что если редактор он хуевый, то даже корректора из себя не представляет, не может он в запятые. Переводы средние.


> AS Team - остатки KBM Team. Средненько + вечные задержки = аудитории нет.


> m.o.e — Ханя вернулся. Переводы ниже среднего, но на фоне Якусабов вполне неплохо. Стабильно зависимы от GMC.


> NI — Наталья Ишова. Тянка, пилит переводы, примерно ниже средних, но опять же, даст фору Якусабам.


> MoonChildren — ниже среднего, пытаются продвинуться за счет неймфага Сэйи. Самое очевидное переоцененное говно. (Вру, на фоне Якусабов - сойдет).


> Cafesubs – бывшие АОСы, вышли из Анилибрии. Переводят мало, но в целом не катастрофичны.


> antibillotic, kuro, ximik - переводят настолько, тихо что их на форуме каги не часто увидишь, обычно сабят то, что не сабит никто. Переводы – ниже среднего, но не как что-то плохое.


> ОМГ-Сабы – Странное объединение Ксардоса, забаненного за троллинг, и спидсабера Зула. Переводы оценке не подлежат.


> HSTeam/HARDSUB TEAM – Вконтактосаберы, качество хз.


> UnCreate – Шрифтоебы в плохом смысле этого слова. Новая команда, которая не любит точки (принципиально их не ставит), английский знает очень и очень посредственно.


> AP Fansub Team — Иногда якобы переводят с япа, но говносаберы знатные, ЧСВ выше крыши.


> Anilibria.tv — Пилят переводы для даберов. Качество переводов сомнительное из-за лихого прошлого в АОСе.


> YakuSub Studio — Самые стабильные говносаберы каги. За столько лет им можно было бы чему нибудь научиться но... им не дано. В последнее время распиарили себя повсюду, включая, кажется, на дваче, что не делает их переводы лучше.


> Alvakarp & SovetRomantica — Говновконтактосабер, если есть выбор смотреть с его сабом и смотреть в равке, смотрите в равке, все равно поймете больше.


> LeoDreaM — Промптосабер.


> Firegorn Team — Еще одни промптосаберы из вконтакта.


> Iwannafly – говносабер, забанили из Каге за (!) плагиат.

5 6030911
>>30879

Хоршо расписал. У меня в СР знакомая состояла, редачила помаленьку, травила куллстори, там такой гадюшник, пиздец. Натуральная каторга, даром что не платят людям, хули они продолжают? Вечные подгоняния от админов, охуевшее безграмотное было лезет править тексты на свой вкус, руководствуясь "старшинством" в проекте, хотя тайтл они себе не брали и не ведут. По десять команд на перспективный тайтл из популярного и ни одной на более нишевые вещи, хорошо, если найдётся энтузиаст любитель, типа чувака который сделал сабы к Мушиши, а ведь никто не хотел этим заниматься, мол иура какая-то. Какой-то пиздец, честное слово.
6 6030959
>>30795 (OP)

> YakuSub


> SovetRomantica


Какой ты жирный. Надо было добавить еще Фаергорнов, раз выбрал самые донные сабы.
7 6030965
>>30795 (OP)
Нормальные /более или менее нормальные русабы делали/делают:

Timecraft
Shift
Vik Pol
GMC
Antravoco
Kirill_v_m
Asja Ra-coon
Ambiente
Reaper
ConsuL
iншы

Наверняка забыл еще несколько олдфагов, которые уже лет 12 ничего не переводят. Все остальное - уже ниже перечисленных по уровню. И самое же днище из активных сейчас: Советы, Якусаб, Фаергорн.
8 6030989
>>30965
И еще немного скриншотиков.
13 6030996
>>30856
Все кроме реанимедии хуита. И озвучивают как правило вдвоем поверх оригинала.
>>30879
>>30965
Спс анончики.
>>30959
Я не жирный, я не разбираюсь, мне нравится как пишут русским языком эти студии, о правильности перевода не мне судить, я даже английский не знаю. Халоу вотс ду ю ду мой уроветь. Я даже не понял что написал лол.
98754.png548 Кб, 1600x900
14 6030997
У этих переводов на уровне грунта местоположение, на уровне грунта.
15 6030998
>>30856

> десятки сею


Но статусом сейю во всей стране обладает только несравненный Cuba77.
16 6031022
>>30997

Охладите ваше траханье, углепластик, я рассматриваю её пользу.
17 6032627
Бамп.
image.png1,3 Мб, 1360x768
18 6044378
>>30879
Двачую советромантику. У тебя, наверно, такое мнение из-за переводчика с ником арарарараги. Он и правда делает годно. А за сноски его расцеловать надо.
19 6044809
>>30996
Реанимедиа тоже не идеальны. У Фильченкова та же проблема, что и у всех локализаторов, окончивших театральный факультет - своё "видение". Это надо понимать, когда смотришь Реанимедию - ты смотришь адаптацию, в лучшем случае.
20 6044823
>>44378
Соус?
21 6044829
>>44823
Durarara
22 6044853
>>44809
Всегда горел с их отсебятины, а говноеды жрут и не морщатся странно. В ттгл еще зашло, но волчицу и харухи просто исговнили своими микурочками, кружочками и прочим дерьмом.
23 6044861
>>44853
В сабах все норм.
24 6044873
>>44861
Ты долбоеб? В сабах тоже самое что и дублировали лол.
25 6044895
>>44873
Нет, в сабах нет никакой ммкурочки
26 6045583
>>44823
Сабы советромантики от арарараги. Самый последний спешл дюрарары.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 24 мая 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /a/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски