Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 25 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
image1017 Кб, 1024x683
The English Language Thread #112 #308507 В конец треда | Веб
In this thread you can ask any questions about English and get most competent answers in no time. You're welcome.

Previous thread: >>302994 (OP)

Note that this thread is only meant for discussing questions related to English grammar, pronunciation etc. If you're looking for advice on textbooks and courses, there's this Techniques of Learning English thread: >>306442 (OP)
#2 #308578
Бамп
#3 #308581
1499574075929024 Кб, 453x295
#4 #308654
анон, помохи. прально я перевел?

at the morning username1 gathered us in the dinner room and said that yesterday was an accident at the plant. one of the our workers(his name is username2) have got a trauma. he puted his arm in the glue machine and it was clamped between two big rollers. he couldn't stop the machine immediately so it hurted him badly. he broke many bones and tendons in his arm. other workers freed him and called the ambulance. today he is absent. he will spend many days in the hospital because of his trauma. I hope he will be fine and not become a disabled.
#5 #308662
>>308654

>at the morning


0/10.
#6 #308677
>>308666
Хорошо ли сосёт пятилетний пацан, если намазать член шоколадом?

Give head — идиома.
#7 #308711
Привет! Английский здесь!
Кто то разговаривать?!

https://vocaroo.com/i/s1dRMthrNSZ0
#8 #308712
>>308711
Хуёвый закос под британца-шотландца.
Старайся лучше.
harris6,1 Мб, webm,
480x360, 3:03
#9 #308713
>>308712
Fucking zakos under the British Scotsman.
Try your best.

https://vocaroo.com/i/s0zXQBoJCR3J
#11 #308715
Вкачусь с немного дебильным вопросом (придумываю сам себе примеры, так скажем). Допустим, хочу сказать: "Я съел много еды и захотел спать. Спал 4 часа". Перевожу: "I had eaten too much food and started feeling sleepy. Had been sleeping for 4 hours".
Нигде не объебался? (особенно грамматика волнует)
#12 #308720
>>308715
Если это цепочка последовательных действий, то всё пишется в паст симпле. Перфект здесь вообще не к месту.

I ate too much food and felt sleepy. I slept for 4 hours.
#13 #308734
>>308720
А в каких случаях перфект используется для указания, что действие произошло раньше?
#14 #308765
>>308734
Когда предшествующее действие описывается в тексте позже.

I felt sleepy because I had eaten too much.
Screenshot2017-09-20-15-43-17-861com.google.android.youtube1,5 Мб, 1920x1080
#15 #308789
Какая безработица была в2013?
#16 #308867
>>308654

in the morning username1 gathered us in the dinner room and said that yesterday there was an accident at the plant. one of our workers(his name is username2) have got an injury. he put his hand in the glue machine and it was clamped between two big rollers. he couldn't stop the machine immediately so it hurted him badly. he broke many bones and tendons in his arm. other workers freed him and called the ambulance. today he is absent. he will spend many days in the hospital because of his injury. I hope he will be fine and won't become a disabled.

Исправлениями сделаю их рунглиша иннлишь нельзя, текст надо переписывать но чем смог помог.
#17 #308890
Пиздос. Мне срочно нужна ссылка на правило, согласно которому можно употреблять they к словам, стоящим в единственном числе, если не уточняется род слова.
#18 #308891
>>308890

>если не уточняется род слова.


В тот ли тред ты зашёл, анончик?
#19 #308892
>>308891
В тот. Допустим, если говорится о culprit, но неизвестно о том, кто он(а).
#20 #308893
>>308892
>>308890
Я твои вопросы прочитал по три раза и так нихуя и не понел.
#21 #308894
>>308893
Если о ком то, говорится в единственном числе, но не уточняется, кто он, можно ли употреблять they?
#22 #308895
>>308893
А, я понял, что анончик хочет. Он вопрошает, что вот есть ситуация в который нужно употребить местоимение третьего лица единственного числа (he или she) для обозначения лица, гендер которого неизвестен shemale, ну и анончик спрашивает, нельзя ли употребить в этом случае местоимение they (в значении "оно" единственного числа, так я понял его вопрос.
138771511767523 Кб, 400x405
#23 #308896
#24 #308897
>>308895
Да, всё так.
#25 #308898
>>308895
А it для каких ситуаций тогда придумано?
#26 #308899
>>308898
It употребляется по отношению к предметам или животным максимум к роботам, но никак не к людям. Ты можешь, например, сказать it по отношению к doctor?
#27 #308900
>>308867
Спасибо. А че, какая разница между хэнд и арм? Я имел в виду именно всю руку, а не только клешню.
#28 #308902
>>308900
Слова рука и ладонь вам чтото говорят?
#29 #308903
>>308902

>ладонь


Кисть, тогда уж. Ладонь - это palm.
#30 #308904
>>308903
Действительно
Anastasia #31 #308927
Hello! I'm looking for a English man who would talk to me and pull up English, because I'm a total zero. I'd like to know him and speak freely, but I can't( thank you, guys.)
#32 #308933
>>308927
sorry sweetheart im not a fan of peedorashque natashas
#33 #308937
Посоны, кто какие курсы в ДС посоветует?
Предпочитаю интенсивы, intermediate-уровень в наличии.
Большинство школ являются наебизнесами с их характерным наемом учителей "под задачу"/"под курс" и с характерными оверпрайсами.
Также у таких на сайте указано, что обучают киатйскому, турецкому, мордвинскому, латыни, кельтскому, узбекскому.
Но таких - большинство. Где найти ламповую школу, аноны?
#34 #308948
как перевести?
"как появились первые люди?"
appear и emerge, наверное, не подходят?
#35 #308950
>>308948
Думаю, "appear".
Появиться45 Кб, 629x611
#36 #308952
>>308948

>"как появились первые люди?"


Контекста не давай!
Пускай думают, что ты интересуюешься, как появились первые люди в каком-то месте. С трамвайной ли остановки первые люди появились или же с подземного перехода. Держи интригу! Путай их.
#37 #308956
>>308952
как появились ПЕРВЫЕ люди, вообще, на Земле

достаточно?
#38 #308963
>>308956
How the first people came to be.
#39 #308971
>>308963
спасибо
#40 #309080

> отражающий отражатель отразил отражённое отражение


Переведите максимально дословно.
#41 #309082
>>309080
Reflecting reflector reflected a reflected reflected.
Нахуя?
#42 #309083
>>309082

>A reflecting

#43 #309094
When i picked my nose my burgers had turned black. help me to translate this. It was said by a reporter from The Vice news after coming back from one of the most polluted cities in China.
#44 #309096
>>309082
>>309082
A reflecting reflector reflected a reflected reflection.
Так правильно.
#45 #309101
>>309094
казюли стали черными
#46 #309104
>>309096
Блять, не заметил, что в своём варианте опечатался. Спасибо, анон.
#47 #309187
Hey guys,
What are the differences between English linguistics and Russian one? I mean it in a scientific sense. Is it the same linguistics, or there are two different linguistics? What are the differences in linguistics approaches (Russian linguistic approach vs. English linguistic approach), if they are?
#48 #309218
>>309187
the question's a marvel
#49 #309230
Как переводится:
I and she had been spacing out.
#51 #309233
>>309231
Спасибо. Кстати, яндекс, вроде, переводит это как расстались. По контексту и твой и яндексовский вариант подходит. Я вот теперь не знаю что делать.
#52 #309234
cuckservative что это за термин?
#53 #309240
>>309234
Conservative + cuckold.
Консервопущенец и т. п.
#54 #309243
>>309240
левый с косевативнымы наклонностями
или
консерватор с левыми наклонностями
#55 #309244
>>309243
Хотя смыслы при некоторых условиях пересекаются, левые взгляды вовсе не подразумевают того, что означает cuckold. Можно сказать: консерватор-толераст.
#56 #309247
>>309234
Так дети с форчонга называют традиционных республиканцев.
#57 #309252
>>309240

>Консервопущенец


кстати круто
#58 #309270
>>309247
Диванный ты мой, дети с форчана сами альтрайты и консерваторы.
Это гибрид из сжв-падали или просто левака и консерватора.
#59 #309276
>>309270
У школоальтрайтов и традиционных республиканцев мало общего, отсюда прозвище.
#60 #309281
Сижу делаю упражнения по Мёрфи. Нужно составить вопрос из слов (when,Lisa,on holiday, going,is). Составляю: "When does Lisa going on holiday?", а в ответах "When is Lisa going on holiday"
Все что с "going" по умолчанию Present Continuous получается?
#61 #309285
#62 #309296
Господа, нужна ваша помощь, может кто-нибудь знает где можно смотреть новые актуальные научные статьи западных университетов, желательно очень рейтинговых. Или можно даже не университетов, а просто различных научных журналов с высоким рейтингом, типо как у нас в России журналы из списка ВАК.
#63 #309356
>>309296
Я слышал только про SciHub. мржно еще гугл попробовать или Pirate Bay.
#64 #309374
Гайз, почему когда мы примеряем каккую-то одежду в магазине и нам не нравится мы должны сказать "It doesn't look very good", а не "It isn't looking very good" ведь мы говорим именно про сиюминутный момент частной ситуации, а не про что-то там в общем где обычно используется Present Ышьздую
#65 #309398
>>308507 (OP)
Mates, maybe there is somebody familiar with my problem. My level is somewhere about C1, but I think my listening gets behind. I expect you to say "just do listening" but I've been doing it quite a lot for the last several months, approximately about 5-10 hours a week, whereas I almost didn't practice it before. I almost don't feel any progress despite doing it quite a lot. I rewind any unintelligible moment and use English subs. My classmates who get behind me in English somewhy get ahead in listening. Do I have a bad ear? I don't remember any ear troubles. Why so and what to do?
#66 #309499
>>309374
Потому что look в значении "выглядеть" - это статичный глагол, т.е. не употребляется в Continuous вне зависимости от того, происходит действие "сейчас" или "вообще".

>>309398
Ну ты какбэ нихуя не С1 судя по письму, так что проблема не в листенинге.
#67 #309526
Откуда в английском пошли все эти "ай" "эй" звуки, которых обилие? Хоть в одном другом языке буква i читается как "ай"? Есть еще языки где слова читаются как take, make, time etc?
#69 #309529
>>309527
А каковы задачи? Почему в остальных языках такого нет?
#70 #309584
>>309499
Что он должен был по твоему написать что бы ты его признал за С1?
#71 #309586
>>309529
В других языках есть, задач нет кроме как разговаривать друг с другом.
#72 #309594
>>309584

Тут проблема не в том, что он написал, а в том, как он это сделал. Выглядит очень неестественно, явно не похоже на уровень С1.
#73 #309595
>>309594
Поддвачну.

мимо-переводчик-недобилингв
15064481470140[1]425 Кб, 720x815
#74 #309610
Как на пикче переводится keeps face?
#75 #309611
>>309610

FaceTime – приложение на айфоне.

Типа:
"Собака украла мой айфон и сидит в ФейсТайме, приговаривая "Хороший мальчик" (типа реверс: "хороший пёс")
#76 #309615
>>309586

>В других языках есть


Например?
#77 #309617
>>309611
Мамкин телефон украла.
#78 #309672
X are also have used much violence for achieving what they call a "better society". But they have used less violence and achive a better(than Y) society. So, this is just a question of utilitaristic calculation, right?

Хотел написать, что X(они) так же использовали много насилия для достижения того, что они называют "лучшее общество". Но они использовали меньше насилия и достигли лучшего(чем Y - другие люди) общества. И так, это просто вопрос утилитарного расчёта, верно?
#79 #309674
С помощью чего лучше учить времена?
#80 #309676
>>309674
С помощью головы
#81 #309761
Анон, поясни за артикли. Они могут использоваться со словами во множественном числе? В каких случаях они не нужны вовсе? Я в школе проспал уроки английского, посвященные этой теме, и теперь не могу усвоить нормально.
#82 #309762
>>309761
В догонку "scenario for the series" или "scenario of the series"
#83 #309850
https://vk.com/wall-32041317_80499
Поясните за мемас с 9гага. Что на пике, слова должны звучать похоже, как в остальных примерах. Все понял, кроме этих двух.
#84 #309852
>>309850
1) Freeman on semen.
2) A sloth on a goth.
#85 #309873
>>309852
Дякую тобi.
#86 #309877
>>309594
>>309594
Мимикрировать под нейтива до неузнаваемости входит в обязанности уже С1? Зачем тогда С2? Можешь отредактировать его текст что бы было похоже на С1?
seminative !!1zQQV2.wKI #87 #309893
>>309584
>>309398
Aye you wankers, my level is about C1, my listening sucks though. Go ahead, just do listening you'd say; i've been bloody doing it quite a fucking lot for past months, like 10 hours a week i'd say and i didn't do it at all before. But as I'm a moron, I don't feel any progress despite doing it a lot. I rewind shit I dont get and use English fancy subs, they're my chaps. My fucking classmates excel at listening and i'm unhappy even though i'm better at it overall, I'm perfect though so why? Do I have a bloody hearing disorder, am I deaf? I don't recall being deaf before though. What do lads?

Even though it's a bit unnatural, his speech, it's as natural as it gets for a foreigner.
Why pick on it?
#88 #309904
>>309893

>> it's as natural as it gets for a foreigner.


Don't you fucking kid me, kiddo. You clearly underestimate foreigners.

мимо-C2-переводчик-недобилингв-не-то-русский-не-то-татарин

P. S.

>> What do lads?


And don't be a fucking pleb, mate.
147144762447158 Кб, 675x450
#89 #309905
>>309904

>он думает что what do это ошибка

seminative !!1zQQV2.wKI #90 #309907
>>309904
Even the most proficient foreigners I know mostly sound less natural than native speakers. Unless English is your primary language for years AND when you're using English it's with natives I don't see you writing in a completely natural way. That's normal, nothing wrong with that.

>And don't be a fucking pleb, mate.


Elaborate, wha? How's that make me a pleb?
#91 #309909
>>309905
Не влезай в разговор патрициев, смерд.

>>309907
The most proficient guys may sound less natural, but to this extent? Nope.

>> How's that make me a pleb?


Disregard for punctuation rules makes you a pleb, obviously.
seminative !!1zQQV2.wKI #92 #309914
>>309909
You sound unnatural too, what's the matter?

>Disregard for punctuation rules makes you a pleb, obviously.


Grammar rules. But that's just how people talk, people may omit words very often in informal speech. English isn't strict and varies, but coming from Russian background it can be difficult to see ig.
1503006178155179 Кб, 847x744
#93 #309915
>>309909

>хуиций расставляет запятые по русской кальке и думает, что он охуенный спец

2017-09-2920033621 Кб, 1055x265
#94 #309917
#95 #309918
>>309904

>мимо-C2-переводчик-недобилингв-не-то-русский-не-то-татарин


Болезнь прогрессирует.
#96 #309921
>>309914

>> You sound unnatural too, what's the matter?


O_rly.jpg
Well, even if it is true [in this case; overall—yes, I have to admit it happens more often than I'd prefer, leaving me no option but to refuse reviewing assignments for English texts], it's on another level entirely.

>> Grammar rules


Yeah. We can elevate it further and say that disregard for ANY rules makes you a pleb, which is correct... but there's no point in doing that, is there?

>> that's just how people talk


That is so. Then again, people use "тся/ться" in Russian, "they're [clothes are lying]" and "their [going to an opera this evening]" in English... well, I think you get it.

>>309915
Брысь.
seminative !!1zQQV2.wKI #97 #309923
>>309921
they're/their is considered a mistake whereas "what do" is slang. Sorry for using slang in my speech, mate.

>Yeah. We can elevate it further and say that disregard for ANY rules makes you a pleb, which is correct... but there's no point in doing that, is there?


Escalate. You're mixing fancy words up, mate.

>>O_rly.jpg


Well, even if it is true [in this case; overall—yes, I have to admit it happens more often than I'd prefer, leaving me no option but to refuse reviewing assignments for English texts], it's on another level entirely.
The problem is that even despite your fancy vocabulary (it's fancy alright) you still don't make much sense. I have to process what I'm reading because it's not very coherent yet. That's how you sound unnatural. Good job though, your English must be pretty good I will admit. Please stop arguing, google things up and let people speak with slang/dialects. I use a lot of slang in my speech, soz.
#98 #309924
>>309921
what a faggot
seminative !!1zQQV2.wKI #99 #309925
>>309923

>Well, even if it is true [in this case; overall—yes, I have to admit it happens more often than I'd prefer, leaving me no option but to refuse reviewing assignments for English texts], it's on another level entirely.


Messed my quoting up, apologies.
#100 #309926
>>309923
and what a dick
#101 #309930
>>309923
Geez, man, don't be such a retard. I'm not talking about "What do" here, I'm talking about a missing comma.
https://www.google.com/search?q=direct+address+commas

>> Escalate. You're mixing fancy words up, mate.


Nope, my dear, that's exactly what I wanted to say, and I suggest that you take your own advice and google things up.

>> you still don't make much sense


This may or may not be related to your stroke or lack of experience with my profession. Or my habit of expressing myself ambiguously. That said, native speakers have no trouble reading my texts, so the problem likely lies with you.
#102 #309932
>>309923

You're missing the point, mate. No one is trying to nitpick this guy because of his mistakes. The thing is, this guy has clearly said in the beginning he has an advanced command of English and he sounds way too unnatural for a guy claiming to be a C1-English speaker, you see?
seminative !!1zQQV2.wKI #103 #309933
>>309930
Google escalate vs elevate.

Alright, so be it, my bad then, sorries. You're the best.
#104 #309934
>>309933
Precisely (regarding the literal meaning of your post).
seminative !!1zQQV2.wKI #105 #309935
>>309932
He didn't sound too unnatural, no. Did he?
#106 #309939
почему трипфаги и неймфаги портят каждый тред какими-то абсолютно дикими срачами? что ими движет?
#107 #309967
>>309935
Well, the >>309398 post (the one you are supposed to have started arguing about) actually sounds weird and unnatural to me (I'm not the guy you've talked to before). Excluding some things he has clearly messed up IMO like "I don't remember any ear troubles" it still gives an impression of being elaborated in order to sound in quite a formal way, but the fella overthought and made so damn formal it sounds like some kind of concentrate of stereotypical posh speech. Obviously you are not supposed to speak like this unless you are unlucky enough to face Her Majesty in persona but not here nor in any other
casual situation, IMHO.
seminative !!1zQQV2.wKI #108 #309968
>>309967
Just like the overwhelming majority of these posts it does sound posh and overly formal ya. Why pick on the guy tho? I mean, c1 doesn't imply you can actually sound at least relatively natural..
#109 #309972
>>309968
Not really. According to the european CERF skill list (http://ebcl.eu.com/wp-content/uploads/2011/11/CEFR-all-scales-and-all-skills.pdf)_ having a C1 means what he is supposed to be able to chage his register (formal, informal, ect) and he failed at that. But still, just sayin´that...
seminative !!1zQQV2.wKI #110 #309980
>>309972
Sorry, my bad.
#111 #310051
>>309594
>>309595
Тут уже за меня итак ответили, но я повторюсь, С1 - вовсе не топ левел, посмотрите хоть критерии оценивания соответсвтующих экзаменов. Даже С2, либо балл соответствующий С2 в ielts/toefl не подразумевает охуенного знания стилистики и звучания натурально. Тем более, что недобор за writing может компенсироваться другими аспектами.
Откуда вы придумали, что С1 должен звучать охуенно - не понимаю.
#112 #310056
>>309972
If you don't mind I'll switch to English again, not to hurt your ears but to have a little more practice.
Firstly, I failed to find anything about C1 on your link, sorry for my being blunt...then, I didn't bother to write in a proper style, my bad, but it doesn't mean I'm so bad in registers. And yeah, I admit that in informal speech I may be getting behind due to being taught only formal speech at the university. We use IELTS Academic book for studying English, which means using nothing but formal speech. But I believe you exaggerated about it being exceedingly formal, it might have been somewhere, but generally not. The point is only a native (or seminative, heh) is able to see clearly if speech corresponds fully to some stile or not. Hell, I feel I'm becoming the more formal the more I'm writing. It's because no matter how good you at English, you can't be familiar with every formal or informal case to try smbd unless you're a native.
#113 #310057

>to some stile


style of course
#114 #310113
>>310056

> I failed to find anything about C1 on your link



my bad, the link has an extra symbol at the end somehow, the right one is http://ebcl.eu.com/wp-content/uploads/2011/11/CEFR-all-scales-and-all-skills.pdf

>We use IELTS Academic book for studying English, which means using nothing but formal speech.


That is sad. Sticking to one register seems to be quite limitating.

> you can't be familiar with every formal or informal case to try smbd unless you're a native.



Well, you can't be familiar with it, but at a certain level you shall be able to discern registers and see if something is more natural than another thing, as it goes for your original post.
seminative !!1zQQV2.wKI #115 #310126
>>310113
>>310056

>That is sad. Sticking to one register seems to be quite limitating.


Because who cares about informal speech, we're all academic writers here amirite?
Fuck all them plebs speaking informally, that's actually improper af.
#116 #310132
Вопросы по поводу IELTS.
1. Считается ли за ошибку, если я напишу, например, название города, страны, или имя с маленькой буквы?
2. Если в вопросе фигурирует стоимость чего-либо, нужно ли писать после валюту. Если нужно, то словами, знаками. Или вообще просто цифры хватит?
3. Похожий вопрос с pm\am нужно ли на этом акцент делать, или просто цифр времени хватит?
4. Что по поводу грамматики? Сколько можно, и вообще допустимо ли, сделать грамматических ошибок? Практикуясь в том же Listening стабильно косячу с написанием, и 3-4 ответа изза этого не засчитываю себе.
#117 #310144
Гугл переводит "we could have been do it" как "мы могли бы это сделать", а мне кажется, что это должно переводится как "мы должны были это сделать." Кто не прав: я или гугл?
#118 #310150
>>310144

>we could have been do it


мы могли бы быть сделать это
unnamed5 Кб, 220x140
#119 #310152
Привет анон, редко захожу к вам сюда, но сейчас рили нужна помощь твоя.
Ты можешь понять этот текст носитель английского писал или его написали с помощью гугл транслейта. Здесь отрывки сообщений из переписки, логику не пытайтесь искать между отрывками:

Thanks, but nothing for me. But we know that a person harms multiple people.

Is it true that a person is a heart breaker?

This chat is private. And we know that multiple persons had at same time the problem.

This chat also stays from your side?

Reason is that one target was also a VIP and she 'plays' with persons. Not only you were her target.

Is true that you were badly harmed some weeks before around 18-Sep-2017?

And most probably a quite long time already...
You were then already multiple target of her.

Использовали транслейт или нет?
#120 #310153
>>310152

>You were then already multiple target of her


А сам-то как думаешь?
#121 #310154
>>310152
То, что текст писал не носитель, видно с первой же пары фраз.
#122 #310166
"painting" может звучать как "paining" (беззвучная t)? И если да, то на какие ещё слова явление может распространяться?
#123 #310172
Большая часть региона покрыта равнинами и лесами.

Most of the region is covered with/by/the plains and forests. Или вообще по другому?
#124 #310173
>>310166
американцы сжёвывают t после n
internet, percentage, international, etc
#125 #310177
>>310172
Use covered with to indicate an unusual amount of something on top of something else; use covered by to connote a covering so dense that the object being covered is completely obscured from view.
смысловая мелочь
#126 #310180
Здесь нет удивительных сооружений, роскошных церквей, огромных замков.

There are/here are no amazing buildings, luxurious churches, huge castles.

Или вообще по-другому?
#127 #310187
>>310144
Правильно - we could have done it. Перевод - мы могли это сделать (но не сделали)
#128 #310246
>>308654
Котаны, посмотрите пожалуйста, все ли нормально.
На рунглиш плевать, лишь бы не было вопиющей безграмотности.
Зачем-то записался на проект с пиндосским (русским, работающим в США) преподавателем. Спросил: а нужно ли знания английского? Он ответил, что только чтение. И тут такие дела, конфа с англоговорящими не знающими русского аспирантами. Блджад, да я на английском никогда в жизни не говорил и слушал лишь подкасты for learning english level cherv-pidor. Замедляя их в 5 раз.

Hello, %name%.
Artem said, language of conference is english. I can read and listen, but it's difficualt for me speak english (also, my writing is pretty bad too). So I can listen the conference and after ask question in writing. If that's bad variant, unfortunately I'll have to leave (if that's possible. I'll ask Natalya).
Your project is excellent. I work in celestial mechanics and it's interesting for me to try perform mechanics (dynamics) simulation in other spheres. I would be sorry if I leave it.
Sorry for that. I asked you about english skills, you said, only reading is necesery.
Best regards, %name%.
#129 #310256
>>310246
Тебя поймут.
#130 #310259
Аноны помогите пожалуста сделать задание. Голова уже не варит.
Comment on the similarities and difference between the following notions:
1. "The world of theatre (as viewed by a spectator) and
2. "The theatre world" (as viewed by a professional).
#131 #310261
>>310256
Я еще подправил времена (у меня в некоторых местах было настоящее вместо будущего), поставил инфинитивы и отослал.
Спасибо, анон.
#132 #310262
>>310259
Что сложного?
Взгляд на театр снаружи (как зритель) и взгляд изнутри (как профессионал)
#133 #310263
>>310262
Можно конкретики?
#134 #310264
>>310259
хуясе это где такие задания и на что они?
#135 #310288
>>310180
There is/are no XXX here.
#136 #310294
>>310180
There is no such thing as amazing buildings, pompous churches and enormous castles here.

You could observe here anything but amazing building pompous churches and enormous castles.
150405066881104,9 Мб, webm,
480x360, 2:20
possessives #137 #310378
Часто встречаю опускаемую 's у possessives. Например, вместо room's key пишут room key, вместо village's center пишут village center. Никак не могу понять логику и найти правило, описывающее такие случаи. Может кто объяснить принцип или дать ссылку на правило?
#138 #310379
>>310378
Есть s - родительный падеж.
Нет s - прилагательное.
Центр деревни - деревенский центр.
#139 #310385
>>310378
room's key буквально означает "ключ, принадлежащий комнате". Попахивает шизофренией. Village's center и вовсе звучит по-идиотски. Если хочешь сказать "центр деревни", то и пиши the center of the village.

Ведь ты же сам написал - possessives. И тут же про это как будто забыл и начал попросту переводить с русского, пытаясь сохранить родительный падеж. Так что мне кажется, что проблема как раз в этом: прекращай переводить, и проблема решится сама собой.
#140 #310386
>>310166
Между двумя гласными или гласным и сонорным согласным глухие согласные озвончаются - в частности, t теряет свой ярко выраженный щелчок и после альвеолярной согласной фактически превращается в резкое окончание этой самой согласной. Мне кажется, дело как раз в этом. Попробуй сам быстро произнется "нда" несколько раз подряд, делая акцент на звуке "н".
#141 #310387
>>310144

>we could have been do it


>been do


шта
#142 #310388
>>310378
это называется noun adjunct. существительное играет роль прилагательного.
#143 #310394
>>310246

Artem has said to me that the conference will be held in English. I can
understand written and oral speech, but it's difficult for me to speak English,
and my writing skills are unsatisfactory too. Thus, I would rather ask questions
in writing afterwards. If that's not an option, I'm afraid I will have to drop
out of the conference; I'll ask Natalya if that's possible.

By the way, your project is excellent. I work in celestial mechanics, and it's
interesting for me to try to perform a dynamic simulation in another domain. I
would be really sorry if I had to miss it.
Безымянный30 Кб, 1134x270
#144 #310396
>>310385
Твое лицо когда перевел на русский и пояснил по русским калькам
#145 #310398
>>310396
Ну, текст на картинке подтверждает и расширяет то, что я написал в своем посте. Что сказать-то хотел?
#146 #310399
>>310385

>room's key буквально означает "ключ, принадлежащий комнате". Попахивает шизофренией. Village's center и вовсе звучит по-идиотски.



Ты не прав. Оба этих выражения часто используются в напечатанных книгах. Если бы там на самом деле попахивало шизофренией или звучало по идиотски, редакторы не пропустили бы.
#147 #310400
>>310399
Согласен, я ошибся. Интересное когнитивное искажение.
150469860970606,1 Мб, webm,
460x460, 1:17
#148 #310407
>>310379
>>310388
Спасибо, анончики! Особенно за noun adjunct.
#149 #310416
Я дослушал одну аудиокнигу, а там к концу был приклеен отрывок другой аудиокниги. Первая была зачитана однозначно американцем, а на этой какой-то странный и непривычный акцент. Я даже не могу понять, это британский или американский, или какой-то другой. Нужно авторитетное мнение анона.
https://vocaroo.com/i/s0Ss464AvG35
#150 #310418
>>310416
Я слышу американский времен великой депрессии
#151 #310422
>>310394
Спасибо, няш, уже послал и получил ответ.
Сказали, что можно и молчать, другие студенты будут задавать вопросы. Также сказали, что предполагается письменное общение и что мои навыки письма норм.
#152 #310425
В английском у греческих или каких-нибудь ещё букв есть род?
#153 #310426
>>310416
Нью-йоркский ненативный акцент.
#154 #310427
>>310422

>мои навыки письма норм


Ну ты им, надеюсь, не поверил?
#155 #310429
>>310427
Даже не знаю кому верить, пиндосскому преподу или анону с сосача скорее анону.

От меня немногое требуется. Понимать, что меня просят сделать, задавать вопросы, делать задание и сообщать о результатах. Вероятно, моих навыков для этого хватает, а за 4 месяца может еще что освою: "To your benefit, you will also potentially learn some english :)"
Текст выше слегка пофикшен.
#156 #310431
>>310416
Звучит как хуёвый закос под британский.
#157 #310432
>>310429
Ну просто имей в виду, что даже если бы у тебя в каждом слове были всякие necesery, тебе бы сказали, что все ок, чувак. В общем-то дело тут не только и даже не столько в вежливости, сколько как раз в том, что для твоей задачи этого все равно достаточно, так что нехер париться, дело надо делать.
croppageimage219 Кб, 785x600
#158 #310438
Господа, подскажите, пожалуйста.

Memories tell us one thing, every thing must go

Есть сомнения по, казалось бы, простой второй части предложения. Все должно быть в движении?

Как бы вы перевели эту строчку?
#159 #310440
>>310438
Всему рано или поздно настаёт конец.
Всё преходяще, а музыка вечна.
Ничто не вечно, ну, кроме музыки.
#160 #310441
>>310438

>Все должно быть в движении?


Ебать ты, кожевенник.
Всё должно уйти (в прошлое). Ванильные цитатки про воспоминания ко-ко-ко, отпусти, кудах-тах-тах.
#161 #310442
>>310438

>go


>come to an end; cease to exist.


>"a golden age that has now gone for good"



Точно в словаре смотрел прежде чем?
#162 #310443
>>310432

>что даже если бы у тебя в каждом слове были всякие necesery


А что не так с necesery? Оно обозначает какую-то конкретную необходимость?
#163 #310444
>>310443
Да. Конкретную необходимость знать орфографию.
#164 #310446
"Каким же безумцем надо быть, чтобы решиться на это".

Сейчас понял, что совершенно не умею строить подобные предложения. Помоги, анон.
#165 #310448
>>310446
You have to be really crazy to do that.
#166 #310449
>>310448
И да, это случайный вариант из многих для грязных шлюшек, не дающих контекста.
#167 #310450
>>310446
What a mad man one must be to dare to do that.
seminative !!1zQQV2.wKI #168 #310488
>>310446
One must be a real madman in order to attempt doing that.
seminative !!1zQQV2.wKI #169 #310489
>>310446
One must be a real madman in order to attempt doing that.
#170 #310491
>>310418
>>310426
>>310431
Почитал ваши ответы, а потом нагуглил эту аудиокнигу и человека, который её озвучивает.
https://www.naxosaudiobooks.com/joyce-peter/
Дааа, такой-то ненативный нью-йоркец. К слову, автор книги, которую он зачитывает - шотландец.
#171 #310500
>>310488
dat runglish tho
#172 #310502
>>310491
Ну а что, он же не из нью-йорка? Значит ненативный нью-йоркец, все правильно.

Если честно, я послушал буквально первые 10 секунд, услышал отсутствующие р и немного нехарактерные интонации и решил, что это именно закос под нью-йоркский акцент. Если послушать дальше, то слышно, что это таки британский акцент. Он читает текст, гхм, артистично, скажем так, поэтому тому анону и показалось, что это "хуевый закос" - я его вполне понимаю. Ну и под "американским времен великой депрессии" третий анон подразумевал, очевидно сам того не зная, как раз нью-йоркский акцент - видимо он тоже послушал лишь первые несколько секунд. Так что все логично.
#173 #310503
>>310502
Судя по логике книги, он должен был косить под шотландца. Это в принципе заметно в том, как он произносит "о" вместо "оу" и "ээ" вместо "эй", но с другой стороны, шотландцы преимущественно рхотические. Так что я бы предположил, что это англичанин с севера, косящий под шотландца. Прув ми ронг.
#174 #310505
>>310489
Hi, could you help us on this question? >>310416
I think you can tell native from non-native by the way he pronounces words.
seminative !!1zQQV2.wKI #175 #310513
>>310505
>>310416
This guy sounds british yeah, definitely native.
I couldn't tell more precisely, but he's talking in this posh way that reminds me of Sherlock Holmes from that recent PC game.
Could be scottish, a friend of mine sounds like that. Sorry, I don't know this accent though.
#176 #310524
https://my-shop.ru/shop/audio/1220904.html
Где скачать такой диск к учебнику по прямой ссылке без всяких ускорителей
#177 #310526
>>310524
ЗЫ;начал изучать для себя
#178 #310533
>>310489
"In order to," "attempt doing"? Oy-vey, blyat!
#179 #310555
Добрый вечер, господа. Подскажите пожалуйста, какие варианты перевода есть у этого предложения, кроме того, который я напишу ниже.
Trump’s picks for state, commerce and defense positions are key players here. - оригинал

Выборы Трампа на государственные, торговые и оборонные позиции - ключевые игроки. - мой перевод
#180 #310558
>>310555
начни с того, что state, commerce and defense - это министерства и людей "выборами" не называют
#181 #310563
>>310558
Те, кого Трамп выберет на должности в Госдепартамент, Министерства торговли и обороны - ключевые игроки.
Так лучше?
#182 #310564
>>310563
Узко мыслишь.

>> Ключевую роль [здесь / в этой игре] сыграют избранники Трампа на должности глав Госдепа, министерства обороны и министерства торговли.

#183 #310566
>>310564
Большое спасибо, сам бы не догадался.
#184 #310567
>>310564
сужаешь контекст, президенты не только глав назначают
#185 #310571
>>310567
Ну, я не уверен, зависит ли от остальных политика США в отношении Китая.
#186 #310621
Как переводить фразы типа
The Interest of X are the same as the interest of Y? Интересы X такие же как и Y? У X и Y одинаковые интересы?

Перевод идёт к видео и совсем вольно обращаться с последовательностью слов не могу.
#187 #310622
>>310621
Interests*
#188 #310625
>>310427
>>310429
Тут лучше верить анону с сосача, потому что европейцы/американцы ебанутые и не скажут тебе напрямую, что у тебя хуевый инглиш. "Your English is fine", "It wasn't that bad" и так далее.
#189 #310629
This sort of dynamic allows him to maintain political support at home - he is protecting Russia from an otside treat - which allows him to avoid fixing an economy that is faltering and adressing the corruption that a sinificant part of the political scene.

Гайс, помогите перевести, пожалуйста, конкретно часть, начиная с which allows.
#190 #310631
>>310629

>> ...и таким образом уклонятся от лечения какой-то там рушащейся экономики и коррупции, занявший заметне место в политике.



(Sic!)
#191 #310636
Скажите, банят ли сейчас на форчане русских? Всегда хотел на постоянной основе перейти туда, но не просто ридонли как обычно, но и общаться с людьми. И не будут ли меня говнить за плохой английский?
#192 #310639
>>310636
Нет.
#193 #310640
Как чаще всего переводятся treat и engage?
#194 #310641
>>310640
1) Угощать.
2) Вступать во что-нибудь. Например, огневой контакт или деловые отношения.
#195 #310642
>>310640
>>310641
Я бы не сказал, что у treat есть какое-то чаще всего употребляемое значение. Есть три, которые я чаще всего встречаю: относиться (treat fairly), угощать и лечить.
#196 #310676
Поясните, пожалуйста. Fight someone - это значит бороться или драться с кем-то, то есть против кого-то быть. А fight with someone - это драться с кем-то, кто на твоей стороне, так?
seminative !!1zQQV2.wKI #197 #310682
>>310676
Correct.

>>310642
Absolutely agree.
#198 #310730
Шапка прикрепленного треда протухла, актуального треда по сертификатам просто нет, поэтому изложу вопрос тута.

Господа, я случайно обнаружил, что в австралийские офисы срочно требуются смотрители ютуба с рашкинским дипломом экономиста за 19 долларов в час.
Все, что отделяет меня от заветной вакансии проперживателя стула в стране первого мира - это 8-8-8-8 по иелтсу или аналог по тоефлу
http://www.border.gov.au/Trav/Visa-1/189-?modal=/Lega/Lega/Form/Immi-FAQs/how-can-i-prove-i-have-superior-english

До вчерашего дня я слыхом не слыхивал ни про какие иелтсы
Нашел какие-то пробные тесты и сразу понял, что задания ебанутые.
Нужно 3 слушать рандомный разговор и запомнить из него абсоютно все! Я все понял, но половину не запомнил. Это что, тест на память?

Тест на ридинг выдал мне какую-то тему из ебаной геологии, которую я и на русском-то не пойму.
У меня свободный разговорный английский, я так понял, эти тесты разработаны теми же даунами, которые делали стандарт егэ, на них просто нужно надрачиваться пару месяцев.

Реквестирую самые простые способы это сделать, чтобы не платить несколько раз конскую сумму, и первого раза сдать на восьмерки и подаваться на австралийский паспорт
#199 #310731
>>310416
Это клюквенный квебекский канадский, как мне кажется. Терренс и Филлип пердят на таком языке, но обычные канадцы из англоязычных провинций так не говорят
#200 #310733
>>310682

>Absolutely agree.


Сука, какой же ты долбаёб. Наверное, ещё с таким важным видом писал, будто подпись ставил под конвенцией о защите прав человека.
#201 #310740
Так ли важны артикли?
#202 #310743
>>310730

>и первого раза сдать на восьмерки


У меня для тебя плохие новости и хорошие новости. Если у тебя на самом деле свободный английский, то есть совсем свободный, супер свободный, кароч прямо ваще свободный как у меня например, то тебе действительно нужно только почитать формат экзамена и всякие трюки. Например, почти все тексты в аудио идут последовательно с вопросами, которые ты параллельно читаешь, и ждёшь просто ответа, кроме одного задания, где нужно бегать по тексту. Тоже самое про остальные части можно сказать, везде нужно иметь ключевое понимание нюансов. Скажем, в письменной части ты не успеешь переписать с черновика, поэтому надо сразу писать в чистовик, важно соблюдать структуру и докинуть несколько сложных оборотов, попутно показав хорошую лексику. Разговорную часть надо просто порепетировать перед камерой, чтобы не мычать тупо, а быстро реагировать. В чтении также большинство ответов идёт параллельно тексту, но также есть большой текст, где нужно искать ответы вразброс, и ещё надо разобраться, что такое not given. Остальное ты можешь легко найти в интернетах.

Но теперь плохая новость, если у тебя английский свободный не на уровне хорошего препода по английскому, то тебе будет очень сложно сдать IELTS на восьмёрочки. Если ты просто свободно общаешься и у тебя английский чуть выше средне-хорошего, то, скорее всего, ты сходу сдашь на 6.5, максимум на 7.5, а разница там огромная. Так что тебе придётся долго и упорно (полгода-год минимум закладывай) готовиться к тесту, и да, он всё равно для тебя будет лотереей. Вот тебе чтиво для мотивации https://medium.com/@a.d.mulberg/как-я-7-раз-сдавал-ielts-и-не-сошёл-с-ума-56d67e4fa43f
Мимо сдал IETLS на 8 с первого раза
#203 #310753
>>310731
Зачем диктору, уроженцу Англии, выпускнику лондонского колледжа, пердеть на клюквенном квебекском канадском шотландскую книгу? Аноны, я крайне разочарован вашим знанием английской диалектологии. Думал, что тут-то и найду тех, кто дрочит на акценты, но тут даже британский с американским путают, пиздец.
#204 #310754
>>310753
Не обращай внимания, анон. Кто-то просто пукнул в воздух про квебекский канадский, большего вздора в этой ветке давно не было видно. Но тебе необходимо быть более снисходительным к анонам, ведь это ожидаемое человеческое поведение, брякнуть какую-нибудь дичь, когда не знаешь достоверного ответа.
#205 #310755
>>310754
Так я наоборот, больше возмущаюсь от того, что здесь никто не знает достоверного ответа, а не от того, что брякают чушь.
seminative !!1zQQV2.wKI #206 #310758
>>310755
I think I told you it's a Brit.

>>310753
New York accent does sound somewhat remotely similar to some British accents, learners might mix them up, it's okay.
seminative !!1zQQV2.wKI #207 #310759
>>310733
Got em!
#208 #310775
>>310755
dude as we already got a pompous ass here, your skills therefore are not needed
#209 #310886
>>310758
Ты это сказал уже после того, как автор вопроса озвучил правильный ответ, дебил.
#210 #310887
>>310676
http://idioms.thefreedictionary.com/fight+with

>>310682
А этого дебила давно вам тут пора забанить. Хотя хуй с вами, варитесь в своем говне.
#211 #310914
>>310887

>дебила давно вам тут пора забанить


За что именно его банить то, эй, get a life.
sage #212 #311003
>>310914
За то, что он дебил срущий, очевидно же.

Ни одного англотреда на нулевой! Слава Гусю, дискуссионам слава!
#213 #311085
>>311003
Срешь здесь только ты, уродец никчемный, а от него хоть польза есть.
#214 #311095
Собеседуюсь на новую работу и предстоит телефонное интервью с корпоративным учителем английского. Я так понимаю ничего особенного, просто телл ми эбаут йорселф.
В связи с этим вопрос - есть для телефонного разговора аналог фразы "Nice to meet you". Т.е. в контексте
- Hi. This is Natasha from Zalupa Company.
- Hi, Natasha. It's nice to meet(?)/hear(?) you?
#215 #311096
>>311095
сам спросил, сам отвечу - http://www.antimoon.com/forum/t9932.htm
но все равно Nice to hear from you как то странно для моего пидорашьего уха звучит.
Каким боком тут from you?
#216 #311104

> еда будет греться 1 минуту


> цвет менялся медленно


Как такое перевести? Тут вроде ни еда ни цвет не являются ни объектом совершающим действия ни над которым совершают действие. Это не еда кого-то греет и не цвет кого-то меняет. И нет кого-то кто греет еду или меняет цвет. Еда сама греется. А цвет сам менялся. Никто не помогал. Разве что просто процесс запустил. И как это называется? Как переводить?
#217 #311112
Может ли display переводится как "демонстрация"?
#218 #311133
>>311104
food will be heating for 1 minute
color was changing gradually
называется пассивный залог
#219 #311134
>>311104
food will be heated for 1 minute
color was changing gradually
называется пассивный залог
#220 #311166
>>311133

>food will be heating for 1 minute


Еда будет кого-то нагревать.

>color was changing gradually


Цвет кого-то менял.
В обоих случаях подлежащее то, что не может быть подлежащим.

>>311134

>food will be heated for 1 minute


Это звучит некрасиво. Ещё для точности перевода нужно длительное время.

>color was changing gradually


Без изменений. Грамматически предложение не изменится если заменить слово цвет на какое-нибудь существительное например на художник, но тогда понадобится дополнение т.к. без контекста не ясно что там изменял художник
#221 #311169
>>311166
food is heating up. color is changing. выбираешь нужное тебе время по правилам.
если ты видишь в этом какие-то другие смыслы кроме нужных (аля цвет кого-то меняет), у тебя просто аутизм
#222 #311171
>>311133
>>311134
Нахуя ты свое тупое ебало разеваешь?
#223 #311177
>>311169
А ну разбери на подлежащее и сказуемое. К тебя еда и цвет выполняют действие. В обоих этих примерах объект не выполняет действие, а над ним выполняют. У меня есть желание поставить какую-нибудь сложную конструкцию с being, но неужели без этого не починить?
#224 #311179
>>311085
Нет.

>>311112
Да.

>>311177
Хэв бин чейнджин. С биин только в прошедшем. В будущем в активный переводи. Или, например, скажи, что еда будет разогрета через одну минуту после того, как ее поставили в микроволновку. Или еще как-нибудь перефразируй. Контекст-то какой?
#225 #311195
>>310740
Важны.
#226 #311196
>>311104

>Как такое перевести?


Про парафразу слышал?
#227 #311201
Time-traveler option at Merriam-Webster dictionary:

https://www.merriam-webster.com/words-by-first-known-date/2009

When was a word first used in print? You may be surprised! Enter a date below to see the words first recorded on that year. To learn more about First Known Use dates
#228 #311202
Как переводится "Who on Earth are you?"
41ntgl-nF0L.SX331BO1,204,203,20027 Кб, 333x499
#229 #311204
>>311202

>Who on Earth are you?


https://www.amazon.com/Who-Earth-Are-You-Identifying/dp/1844096203
Who on Earth Are You?: A field Guide to Identifying and Knowing Yourself

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/webcast/tae_whoonearth_archive.shtml
Who on Earth are we?
Who on Earth are we? is a series about culture and how it affects us. It explores some of the major differences between cultures and looks at what happens when people from different cultures meet and communicate. The series is presented by Marc Beeby.
#230 #311212
>>311204
То есть, просто "Кто я?"?
Если да, то мне кажется странным, что в предложении присутствует "on Earth", но не играет никакой роли.
#231 #311214
>>311212

> "Кто я?"?


> You? Ya?



>"on Earth", но не играет никакой роли.


Кто ты в классе? Кто ты на раёне? Кто ты на хате? Кто ты в мире спорта? Кто ты в мире спорта? - ответы могут быть разные. В том числе, и "Кто ты на Земле?" - не в банде, не в стане, не в исламском мире, а имено на Земле.
#232 #311224
>>311095
>>311096
Ответил как говна навернул.
Nice to meet you по телефону звучит 100% корректно.
Nice to meet you online ещё говорят, если по интернету.
Nice to meet you [on the phone] подразумевается.
У тебя пригорает, потому что ты думаешь, что Nice to meet you переводится "рад тебя встретить", на самом же деле это переводится не так буквально, а что-то вроде "приятно с вами пересечься", если тебе угодно.
#233 #311226
>>311133

>пассивный залог


Проорал с тебя. Написать предложение в активном залоге и назвать его пассивным: грамматика уровня /fl
#234 #311229
>>311134

>пассивный залог


Проорал с тебя повторно. Исправить самого себя и снова лажануться, да у тебя не каша в голове, а трясина какая-то.
#235 #311236
>>311104

>> еда будет греться 1 минуту


>> цвет менялся медленно


>Как такое перевести?


The food will heat in 1 minute.
The color has been gradually changing. или The color gradually changed. смотря про когда идет речь, про сейчас или про прошлое.
Никаких симпл континуусов в этом случае не употребляется.
maxresdefault133 Кб, 1920x1080
#236 #311237
>>311202
Пикрелейтед.
#237 #311238
>>311237
Поясню: on Earth в данном случае выступает в роли междометия, что-то вроде ты кто вообще такое или да кто ты ептвоюмать такой или кто ты есть то вообще.
#238 #311240
>>311224
Тут главное не вставить with.
seminative !!1zQQV2.wKI #239 #311241
>>311104
"The food will take one minute to heat up"

and

"The colour was gradually changing" in case it was changing by itself OR "The colour was being gradually changed" in case it was being changed by somebody.

>>311224
Actually you shouldn't. "It's nice to hear from you" or "Nice to speak to you" sounds better. "It's nice to meet you" is not INCORRECT, but it sounds weird. To my girlfriend it does, anyways, then again it's all subjective and what some people might consider weird others won't.

It's fine if you met somebody for the first time. But I'd rather say something else.

>>311202
Used to emphasize. Like "the fuck" in "who the fuck are you?".
seminative !!1zQQV2.wKI #240 #311242
>>311224
https://english.stackexchange.com/questions/28575/is-nice-to-meet-you-an-appropriate-online-salutation

And many others sources, if you're interested.

TL;DR: It's not a common practice and whether it's appropriate is arguable; however, it is correct, so feel free to use it whenever. Just sounds a bit weird.
#241 #311247
Есть ли у предложения "I didn't call out." еще какой-нибудь перевод, кроме буквального?
#242 #311261
>>311241

>It's nice to hear from you


Означает "приятно было получить от вас весточку".
Не набрасывай умничай, если не знаешь.
#243 #311262
>>311241

>To my girlfriend it does


Вы что с ней знакомитесь каждый раз заново :3

>>311241

>colour


Брит, ясн. Broken language by the French.
#244 #311263
>>311241

>Used to emphasize.


А этот >>311238 что сказал, не тоже самое что-ли?
seminative !!1zQQV2.wKI #245 #311264
>>311261
I don't really understand what that Russian thing means apologies. I know what I'm talking about, and on this particular subject I did even talk with people, because it was amusing how someone said that "nice to meet you" is common or something. You know better though.
#246 #311266
>>311247
Буквальный перевод здесь какой, по-твоему?
Научись пользоваться интернетом вообще и словарями в частности http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/call-out_1
#247 #311267
>>311264
Какой язык родной?
seminative !!1zQQV2.wKI #248 #311268
>>311267
Russian, but it's really rusty bc I haven't been using it for anything besides me talking to my parents. It's only certain phrases with fancy words like "весточка" that are hard to understand though.
#249 #311269
>>311268
Хорошо, по-другому спрошу: каким языком ты владеешь в необходимой степени для полного понимания стандартного лингвистического контекста и всех нюансов, характерных для носителей этого языка? Другими словами, то, что является родным языком не с точки зрения "первый выученный язык", или "освоенный в детстве язык", а с точки зрения текущего владения языком.
seminative !!1zQQV2.wKI #250 #311270
>>311269
Both English and, arguably, Russian. I believe so, at least? I haven't taken any tests. It's only my vocabulary in Russian that's a bit poor and my speaking skills, it's a real struggle to speak Russian, apart from that I'm your average native speaker I guess.
#251 #311271
>>311270
Запили-ка нам чего-нибудь на вокару.
seminative !!1zQQV2.wKI #252 #311272
>>311271
Give me some texts and I'll try to record them. I do sound a bit weird rn due to the stroke though.
#253 #311273
>>311247
Я, в итоге, такой вариант нашел, который мне подходит.
http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/I+didn't+call+out.
#254 #311275
>>311272
Да пофиг, Толстого зачитай например.
https://ru.wikisource.org/wiki/Детство_(Толстой)
#255 #311277
>>311275
Двачую. Заодно зачитай на английском про Достоевского https://en.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoyevsky - только раздел, где уже нормальный текст начинается, например, с Ancestry.
#256 #311278
Как на английском пишется слово "экседжра"?
Переводится как "и тому пободное".
Постоянно слышу, такая-то хуйня, экседра, экседра, как пишется-то, ёбана рот?
#258 #311280
>>311279
Да, спасибо.
#259 #311283
>>311278
Другой вопрос, как его можно произносить. Канонично это будет ет сетера, но я периодически слышу от носителей эк сетера. Как так?
#260 #311284
>>311283
Я так понял твоё замешательство от того, что et cetera это не английское слово вообще, а латинское. Ну, и произносят его кто во что горазд. Я уже ссылку дал, посмотри там есть ссыкла на произношение я сёгонить я сёгодня не буду /ɛtˈsɛtərə/;
https://forvo.com/word/et_cetera/

https://www.youtube.com/watch?v=VzsHbgjdhWc

https://www.youtube.com/watch?v=fL8xgcsvKdY

Using Etc., (Et cetera) correctly in English – Free English Lessons
https://www.youtube.com/watch?v=GNzevbHO6us
sage #261 #311295
>>311283
Произносилась глоттал стоп тэ, которая со временем мутировала в к. Произносят все действительно "эксетера", просто потому что безблагодатные, так что не парься и произноси как хочешь.
#262 #311304
>>311284

>Using Etc., (Et cetera) correctly in English – Free English Lessons


Какая-то тянка с балтийским акцентом :3 . . .
#263 #311340
>>311284
Каждый раз проигрываю с этого канала с индусами
Нахуя вооще не нейтивы с таким ебучим акцентом учат инглешу в интернетах на инглеше
Ладно есть на родном языке для самых начинающих, эти не в счет, но если человек понимает инглешь то он будет нейтивов же смотреть в любом случае
#264 #311349
>>311275
>>311277
Чот наш сказочник слился, не зачитывает ничего.
#265 #311362
>>311340
В инглеше нужно подтягиваться до уровня нейтивов!
#266 #311752
>>311340
ютуб превратидся в одну огромную маркейтинговую платформу для зарабатывания денег.
Нахуя всякие блогерры постят всякую хуету как они ходят в магазин за продуктами и готовят яичницу? Есть спрос, есть предложение.
#267 #311845
Мемес 4you гуйс, https://t.me/EngGne
sage #268 #311866
>>311845
Репортьте спамера.
#269 #311871
"you've said you had been here for a long time" или "you've said you have been here for a long time"? Меняется ли значение?
seminative !!1zQQV2.wKI #270 #311873
>>311871
"Have been here" means that somebody is still here. "Had been here" means he was here, but isn't anymore.
#271 #311922
Ребят, мне тут перевели песню Пистолетова, оцените и пофиксите перевод пожалуйста, рифму соблюдать не нужно. Просто чтобы точный, годный перевод.
Оригинал >>292986

A modern gladiator
Not hunckbaked, not ugly.
He is fearless terminator,
Ready to eliminate even his brother.

His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is well-shaved,
He awaits the mortal kombat.

Mortal kombat -
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.

Mortal Kombat -
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.

Everyone here is a well trained fighter,
And knows a thousand of battle techniques,
Best fighters are here together
Fighting each other till death.

These warriors were called to get here,
To never be identified later
While the dead bodies lying everywhere.
Who is the coolest on the ring?

Gladiator... gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat

His legs are like springs,
He's like a machine,
His movement technique
Brings his enemies the defeat.

He's gonna show the dragon tail
His iconic kick.
He'll show you tiger grip,
Gonna jump like a monkey.
#271 #311922
Ребят, мне тут перевели песню Пистолетова, оцените и пофиксите перевод пожалуйста, рифму соблюдать не нужно. Просто чтобы точный, годный перевод.
Оригинал >>292986

A modern gladiator
Not hunckbaked, not ugly.
He is fearless terminator,
Ready to eliminate even his brother.

His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is well-shaved,
He awaits the mortal kombat.

Mortal kombat -
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.

Mortal Kombat -
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.

Everyone here is a well trained fighter,
And knows a thousand of battle techniques,
Best fighters are here together
Fighting each other till death.

These warriors were called to get here,
To never be identified later
While the dead bodies lying everywhere.
Who is the coolest on the ring?

Gladiator... gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat

His legs are like springs,
He's like a machine,
His movement technique
Brings his enemies the defeat.

He's gonna show the dragon tail
His iconic kick.
He'll show you tiger grip,
Gonna jump like a monkey.
#272 #311926
>>311873
Где твои аудио записи, алё?
#273 #311929
Гайз, ну я ебал ну помогите я хз
студент 3 курса ин язка
но я чувствую что уровень очень хуевый, как повысить лвл intermediate +?
Вкатиться жостко в книги? (книг мало прочитал на англ по пальцам посчитать можно, + сложные читаю 10 страниц в час, выписывая слова)
Сериалы смотреть на англ в оригинале? - давно смотрю правда с субтитрами - просмотрел уже штук 10 но блять не понимаю процентов 60% информации,
ну и говорение. Как развить навык общения не общаясь? Это возможно? Говорить с самим собой?
#274 #311933
>>311922
категория - платиновые посты сосача
#275 #311938
>>311922
Минуточку, а где тут рифма-то? Так или иначе...

A modern gladiator
Is neither a hunchback nor ugly.
He is a fearless terminator
Ready to eliminate even his own brother.

His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is shaved clean—
He awaits the mortal kombat.

Mortal kombat—
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.

Mortal Kombat—
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.

Everyone here is a well trained fighter
Who knows hundreds of battle techniques,
Best fighters are here together,
Fighting each other till death.

These warriors were hastily gathered,
For some to never be identified later
Among the dead bodies torn apart.
Who is the coolest in the ring?

Gladiator... Gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat!

His legs are like springs,
He's like a machine,
His moves
Will bring anyone defeat.

He's gonna show the "dragon tail,"
His iconic kick.
He's gonna show you his tiger grip
And move nimbly, like a monkey.
#275 #311938
>>311922
Минуточку, а где тут рифма-то? Так или иначе...

A modern gladiator
Is neither a hunchback nor ugly.
He is a fearless terminator
Ready to eliminate even his own brother.

His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is shaved clean—
He awaits the mortal kombat.

Mortal kombat—
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.

Mortal Kombat—
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.

Everyone here is a well trained fighter
Who knows hundreds of battle techniques,
Best fighters are here together,
Fighting each other till death.

These warriors were hastily gathered,
For some to never be identified later
Among the dead bodies torn apart.
Who is the coolest in the ring?

Gladiator... Gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat!

His legs are like springs,
He's like a machine,
His moves
Will bring anyone defeat.

He's gonna show the "dragon tail,"
His iconic kick.
He's gonna show you his tiger grip
And move nimbly, like a monkey.
#276 #311978
>>311929

>ну и говорение. Как развить навык общения не общаясь? Это возможно? Говорить с самим собой?


Развить навык общения не общаясь невозможно. Да и не нужно. Потому что не нужен навык того, что не делаешь.

Однако, можно и нужно так подготовиться, чтобы к моменту акта общения иметь большую или меньшую базу знаний и навыков. Начинать общаться просмотревши серьялов и читнувши книжек, и начинать общаться не смотревши серьялов и не читнувши книжек - это 2 большие разницы. Соответственно, если акт общения начнётся - то развитие дальнейшего общения может быть разным - в отличие от уже накопленной базы.
seminative !!1zQQV2.wKI #277 #312001
>>311926
I don't bother trying, the Russian text makes zero sense and the English one is poorly written (some words are meaningless altogether). Sorry.
ку132 Кб, 393x203
#278 #312005
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести предложение с с русского на английский. Я боюсь допустить ошибки.

Мой аккаунт 06.10.2017 был взломан вместе с почтой, почту удалось вернуть, а вот аккаунт не успел, как потом выяснилось он был временно заблокирован.

Заранее извиняюсь, если написал не в тот тред.
#279 #312006
>>312005
My account was hacked along with my e-mail account on October 6th, 2017. I was able to salvage the latter, but not the former since it has been temporarily blocked, as I learned later.
#280 #312007
>>312006
О, спасибо большое.

А если англичане просят

> Includes the above code, handwritten on a clean sheet of paper, followed by your full name and username



Full name в данном случае это имя и фамилия, или полное ФИО?
#281 #312008
>>312007
Ну, или просто имя?
#282 #312010
>>312007
Обычно им не требуется отчество. Но можешь указать, только порядок в английском — ИОФ.
#283 #312018
>>312001
Какой рашн текст, тебя просили выдержки из википедии зачитать на русском и английском, чтобы заценить твое произношение. А ты слился как ущербный.
#284 #312019
>>312006

>since it has been


had been тогда уже, если тебе позарез приспичило перфект засунуть сюда
#285 #312022
>>312019
Насколько я понимаю, аккаунт ему пока не вернули.
#286 #312034
>>312022
Про согласование не слышал?
#287 #312042
Зацените, перевёл.

Есть сходство между восточнославянскими сообщениями о диких людях и книжными легендами о дивиих людях (необычных народах из средневекового романа «Александрия») и мифическими представлениями о чудесных народах, например у русских Урала дивные люди невысоки, красивы, имеют приятный голос, обитают в пещерах в горах, могут предсказывать будущее; у белорусов Волковысского уезда дзикие людзи — живущие за морем одноглазые людоеды, также пьют баранью кровь; у белорусов Сокольского уезда заморский дзикий народ порос шерстью, у него длинный хвост и уши как у вола, не говорит, а только пищит.

There are similarities between the East Slavonic reports about wild people and book legends about diviy peoples (unusual people from the medieval novel "Alexandria") and mythical representations of miraculous peoples, for example, a Russians from Ural believe that divnye lyudi are low, beautiful, have a pleasant voice, live in caves in the mountains, can predict the future; among a Belarusians of Vawkavysk uyezd, the dzikie lyudzi - one-eyed cannibals living overseas, also drink lamb blood; among a Belarusians of Sokółka uyezd, the overseas dzikij narod have grown wool, they have a long tail and ears like an ox, do not speak, but only squeal.
#288 #312043
>>311938
Анон, рифма не нужна нахуй, просто оцени что выше
#289 #312049
>>312042
Давай зачётку, сдано.
#290 #312050
>>312043
Перевод я тебе пофиксил, а оценить оригинал, поглядев на различия, ты и сам как-нибудь сможешь.
#291 #312051
>>312049
Я знаю, что там хуево местами и даже очень.
#292 #312064
>>312042
источника не знаю, но в вакууме если предложение не дополняет предыдущее, начинать ешл со слов "есть то-то" не следует. калька.

>восточнославянскими сообщениями


смс чтоле? неужели не нашлось слова получше?

>сходства между <...> и <...> и <...>


в английском двойное and работает более-менее, в русском двойное "и" - вообще нет. не ясно, у чего с чем сходство.

>народ порос шерстью, у него длинный хвост и уши как у вола


у всего народа один хвост? сочетаемость
#293 #312084
>>312064
Русский оригинал нормальный абсолютно и твои претензии мимо идут.
#294 #312085
>>312042
Держи, братан: ............
#295 #312086
Тредик, помоги улучшить перевод:

Да здравствует Россия // свободная страна
Свободная, счастливая // великой рождена

Могучая держава // безбрежный океан
Борцам за волю слава // развеявшим туман

Леса, поля и нивы // и реки, и моря
Мы вольны и счастливы // нам всем горит заря

Long live, long live Russia
a country of the free
To be the greatest, happily
that is thy destiny

A mighty nation, conquered not
a boundless ocean meld
Sing glory to the ones who fought
who made the fog dispelled

Your forests, grasslands and your fields
your rivers and your seas
Our happiness, our liberty
dawned on by morning breeze

В последней строчке - ну это типа метафора, не доебывайтесь. Про meld - биг эпплом каким-то отдает, да, ну а хули - рифма.
#295 #312086
Тредик, помоги улучшить перевод:

Да здравствует Россия // свободная страна
Свободная, счастливая // великой рождена

Могучая держава // безбрежный океан
Борцам за волю слава // развеявшим туман

Леса, поля и нивы // и реки, и моря
Мы вольны и счастливы // нам всем горит заря

Long live, long live Russia
a country of the free
To be the greatest, happily
that is thy destiny

A mighty nation, conquered not
a boundless ocean meld
Sing glory to the ones who fought
who made the fog dispelled

Your forests, grasslands and your fields
your rivers and your seas
Our happiness, our liberty
dawned on by morning breeze

В последней строчке - ну это типа метафора, не доебывайтесь. Про meld - биг эпплом каким-то отдает, да, ну а хули - рифма.
15021239756440153 Кб, 371x344
#296 #312144
Объясните, пожалуйста, как правильно произносить эти слова, чтобы не было между ними схожести?

dead - dad
high - hi
knight - night
Bare - Bear
Alone - Along
Cereal - Serial
#297 #312146
>>312144
Сёгон Сёгонович должен скоро подойти.
Последний раз его было видно в венгерском треде.
#298 #312148
>>312144
Neeckuq.
Такие слова надо различать по контексту.
#299 #312177
Что значит длинное тире, заканчивающие предложение?
Обычно, оно попадается в прямой речи.
Например: "Then—"
#300 #312180
>>312177
То же, что в русском три тире подряд.
1432068383image[1]37 Кб, 480x360
#301 #312190
>>312180
...пардон, а что же означают три тире подряд в русском?
#302 #312192
>>312190
Присоединяюсь к вопросу. Я предполагал, что длинное тире заменяет многоточие.
#303 #312201
>>312190
>>312192
Я на 146% уверен, что у анона в мозгу перепутались слова «тире» и «точка». Бывает, особенно если не высыпаться.

Ну а так — абсолютно верно, резко обрывается фраза.
1491270961159038 Кб, 399x549
#304 #312209
Вот ты мне скажите, сколько раз в неделю вы читаете на англ. сайтах или слышите от говорящих на этом языке предложение в future perfect continuous? Честное слово, играю в игры на зарубежных серверах, читаю новости на английском, но за последние 2 месяц только ОДИН раз увидел подобное от англоговорящих.
seminative !!1zQQV2.wKI #305 #312214
>>312209
It's not particularly common, although still occuring.
#306 #312227
>>312086
Ну, так что насчет перевода? В чем косяки? Бамп вопросу.
#307 #312307
Как отличить "серия подкастов" и "серии подкастов" на английском, я правильно понимаю, что в обоих случаях перевод "podcast series"?
#308 #312310
>>312307

>series


Постмотреть в словаре, анон!
ВНЕЗАПНО! Внезапно ответ есть в словаре:
https://en.wiktionary.org/wiki/series
Series - одна форма для единственного и множественного числа. Прикинь?
Ну, как в русском языке ножницы или воротá. Прикинь? Дебаты там, прения, трусы, штаны - прикинь? Внезапно, с словаре ответ нашёлся! Внезапно.
#309 #312313
>>312310
Спасибо.
#310 #312358
где можно получить регистрационный код на oxfordlearnersdictionaries.com? Уж очень полезный сайт
#311 #312379
Дайте наиболее точный перевод связки "pick up" в отношении какой-либо мелодии, пожалуйста.
#312 #312382
Можно ли inhuman перевести как "бездушный"?
#313 #312386
>>312382
можно
#314 #312390
>>312386
А concretely как детально?
#315 #312394
>>308507 (OP)
Допустима ли вот такая форма?

Brits having even more accents than americans are.
seminative !!1zQQV2.wKI #316 #312404
>>312394
Brits have even more accents than Americans do.
#317 #312420
Пытаюсь письмо на английском составить с помощью гугла и такой-то матери. Помогите профиксить ошибки плиз:

Добрый день!
На данный момент наша лаборатория работает в трёх направлениях:
1. Big Data и Машинное обучение. Хранение данных, распределенные кластерные вычисление.
2. Block Chain и защита информации.
3. Обработка естественного языка. Конечная цель: понимание машиной естественного языка. Для работы в этом направлении мы используем концепции Semantic Web: данные о предметной области представлены в формате онтологии. Знания о естественном языке (морфология, синтаксис, семантика) представлены в формате онтологии тоже. После того, как данные проходят эти три этапа (морфология, синтаксис, семантика), в результате мы получаем понимание естественного языка машиной.

На английском:

Good afternoon!
At the moment our laboratory works in three directions:
1. Big Data and Machine Learning. Data storage, distributed cluster computing.
2. Block Chain and information protection.
3. Natural language processing. The ultimate goal: the understanding of the natural language by machine. For work in this direction, we use the concepts of Semantic Web: data on the subject area is presented in the ontology format. Knowledge about the natural language (morphology, syntax, semantics) is presented in the ontology format, too. After the data passes through these three stages (morphology, syntax, semantics), as a result we get an understanding of the natural language by the machine.
#318 #312424
>>312420
Проиграл легчайше с твоей "лаборатории".
#319 #312439
>>312420
Good afternoon!
At the moment our laboratory works in three directions:
1. Big Data and Machine Learning. Data storage, distributed cluster computing.
2. Block Chain and information protection.
3. Natural language processing. The ultimate goal is the understanding of the natural language by the machine. Working in this direction, we use the concepts of Semantic Web: data on the subject area is presented in the ontology format. Knowledge about the natural language (morphology, syntax, semantics) is presented in the ontology format, too. After the data passes through these three stages (morphology, syntax, semantics), we get an understanding of the natural language by the machine as a result.
seminative !!1zQQV2.wKI #320 #312447
>>312420
It's called "information security", not "information protection". Please google terms up instead of translating word-by-word.
#321 #312456
>>310425
Гааайс?
#322 #312463
>>312456
какую-то хуйню спрашиваешь. в английском род есть только у существительных и местоимений.
#323 #312489
>>312177

>длинное тире


>Например: "Then—"


Почему ты спрашиваешь про "длинное" тире, а стоит обычное?
#324 #312495
>>312489
Потому что это и есть длинное тире, невежа. На, самообразуйся:
http://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/HyphensEnDashesEmDashes/faq0002.html

другой анон
#325 #312496
>>312201

>Я на 146% уверен, что у анона в мозгу перепутались слова «тире» и «точка». Бывает, особенно если не высыпаться.


Неверно. У меня ничего не путалось. Имелось в виду именно три тире, вот так: "———".
#326 #312497
>>312496
Ни разу не встречал ничего подобного. И это, поверь, говорит о многом. Покажи хоть один такой текст — художественный текст, заметь.
#327 #312504
>>312495
Так уж и быть, просвещайся:
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/97/
Не найти в 2017 жж артемия ледебева
#328 #312545
>>312504
Эх, вот бы ты ещё осилил прочитать свою же ссылку полностью и внимательно.
#329 #312549
>>312496
Так только Васяны в переводных внках делают.
#330 #312677
Ахуенное произношение люди из бриташки в чатрулетке говорят, что я говорю, как американец, но грамматика и словарный запас немного выше intermediate. Как фиксить?
1476378109907018 Кб, 300x300
#331 #312683
>>312677
сделай себе месяц грамматики. Если после этого времени ты буквально за долю секунды сможешь в голове сформулировать мысль правильно и произнести его - можешь переходить к полному изучению слов. Ну и да, когда будешь учить грамматику, то всё равно будешь невольно учить и много новых слов - не тысячи, но и не десятки.

Делать наоборот (сначала слова, потом грамматика) смысла особого не вижу, ибо грамматика есть корень языка. От имения словарного запаса 3000+ слов, толком не зная грамматику, ты будешь говорить так, как негр из центральной Африки возле костёра, жарящий левый окорочок зебры и одновременно дающий интервью журналистам из BBC на ломанном и кое-как понятном им языке (а во многих случаях буду просто кивать, что поняли, но на самом деле просто вырежут некоторый материал, ибо нихуя не было непонятно)
#332 #312684
>>312683
Ок, я могу быстро формулировать предложения, но у меня просто горит с того, что я ограничен в той грамматике, которую знаю и понимаю, ну и словарным запасом, разумеется. Алсо хочется без напряга сериалы и кино на английском смотреть.
Спасибо за совет. Кстати, какой учебник из шапки взять посоветуешь?
seminative !!1zQQV2.wKI #333 #312690
>>312677
It's never occured to you that native speakers may compliment you speaking in their language just out of common courtesy? The only way to obtain a natural accent is to live among native speakers for really long time, and I doubt if you have done that you'd have a poor vocabulary.

Anyways, on your grammar and poor vocab - books, mass media of all sorts. Just don't limit yourself to formal sources, too.

And fetch yourself a native to tell you when you're being an utter mug; there are some discord channels with native English speakers learning Russian and you could get help from those in exchange for you helping them.
#334 #312691
>>312684

>у меня просто горит с того, что я ограничен в той грамматике, которую знаю и понимаю


У меня точно такая же была проблема, когда твоя голова может разложить ответ на какой-то вопрос по полочкам и расписать его чуть ли не на две вордовских страницы, но сделать этого не можешь из-за того, что боишься ошибиться во временах или построении каких-либо предложений.

>Кстати, какой учебник из шапки взять посоветуешь?


Тут не знаю. Я обучался по другим. Можешь спросить в соседнем треде инглишистов, где наверняка скажут годноту: https://2ch.hk/fl/res/309433.html#bottom (М)

Удачи тебе в дальнейшем. Путь будет не лёгким, но результат будет радовать всю жизнь.
#335 #312764
Топик, в котором последние ответы были даны летом - это старый топик?
Isn't the topic, where the last replies were given in summer, old?

Правильно?
#336 #312769
>>312764
A topic that was last replied to in summer is old, isn't it?
#337 #312778
>>312690

>for really long time

seminative !!1zQQV2.wKI #338 #312781
>>312778

>for A really long time


Oh pardon me - it changes the meaning entirely, how could I?

>>312764
Sounds correct, >>312769 is kinda, it doesn't mean the same correct too.
#339 #312788
>>312769
>>312781
У меня сарказм там должен быть - типа, неужели вы всерьез полагаете, будто топик, в котором последние ответы были даны летом - это старый топик?
#340 #312813
https://www.facebook.com/britisharmy/videos/10159164093775615/

памагите, что они поют? что за песня? это вообще английский? че-там там If i leave the ... line?
#341 #312816
>>312813

>If i leave the ... line?


На самом деле там If I live a holy life.

Гугли "I know the Lord will make a way for me."
#342 #312817
>>312816
Спасибо
#343 #312839
Поцаны, я устал искать через italki собеседников поговорить на английском. Нет никакого сервиса: даже по уровню языка отфильтровать нельзя. Посоветуйте какой-нибудь более вменяемый сервис.

Ну или я готов с кем-нибудь отсюда на английском забазариться. Пиши телегу, если C1, будем знакомиться.
#344 #312842
>>312144
Это омофоны, так что на слух никак, только контекст.
Хотя в паре Alone - Along есть различия довольно заметные. Гугли транскрипцию.
seminative !!1zQQV2.wKI #345 #312843
>>312839
How about Discord channels? I've been to couple and they seemed fine. Perhaps the average level of learners of English isn't C1 and above, but you could find natives, too.
seminative !!1zQQV2.wKI #346 #312846
>>312842
"dead" and "dad" are pronounced differently too.
#347 #312849
>>312843
Это отличное предложение, дай, пожалуйста, ссылки.
seminative !!1zQQV2.wKI #348 #312851
>>312849
Apparently I can't post links here due to some spam thingey. What do?
#349 #312853
>>312851
Кинь скриншот, например. Или только часть ссылки.
seminative !!1zQQV2.wKI #350 #312854
#351 #312857
>>312854
Ну вот давай с тобой в дискорде и поговорим, ты вроде ровный парень, все по-английски пишешь. Ник скажи.
#352 #312863
>>312857
We could tomorrow, gimme your nickname and I'll hit you up. Don't have particularly much time rn tho and me mum's sometimes here bc she's helping me with some stuff.
I'll definitely have a few minutes nonetheless though.
#353 #312864
>>312863
Fdsfgs
#354 #312890
>>312846
Да, но там малозаметно(dad с чем-то средним между "а" и "э", а dead чистое "э", если правильно помню). На слух не различишь без большого опыта, да ещё и наткнёшься на каких-нибудь негров или селюков, у которых своё видение.
#355 #312891
>>312890

>(dad с чем-то средним между "а" и "э", а dead чистое "э", если правильно помню).


Кажется правильно было произносить dad как [дёад], dead как [дёэдъ].
#356 #312892
>>312890
Ну русскоязычный без опыта может перепутать, но сами они не путают.
#357 #312893
>>312891
Чтобы уж точно тебя правильно поняли, лучше произносить dad как дад. Звучать будет всрато, зато уж точно не спутают с дэд.
seminative !!1zQQV2.wKI #358 #312898
>>312890
The difference between DAD and DEAD is NOT subtle.

http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/british/dead_1
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/dad_1

>>312893
You shouldn't pronounce "ae" as "a". I don't think it's particularly better than saying "dad" with an "e"; however, it'd definitely not be an issue and people would not get confused/not understand what you're saying no matter how similar you pronounce those two simply due to the fact that one's a noun and the other one's an adjective.
#359 #312905
>>312898

> You shouldn't pronounce "ae" as "a"


Pfui, tell this to the native speakers.
https://www.youtube.com/watch?v=3uSdQxKaBfU
#360 #312906
>>312905

>> шотландцы


Шотландцы, Карл!
#361 #312908
>>312906
They're native, aren't they? Some English people also pronounce [ae] almost like [a], so why not?
seminative !!1zQQV2.wKI #362 #312909
>>312905
>>312906
Actually I was wrong altogether and "a" apparently is the sound that's natural to me and people around me, too.
My apologies, lads, phonetics isn't my cup of tea. You shouldn't pronounce "dad" as "ded" with an "e" though! Don't do that please.
seminative !!1zQQV2.wKI #363 #312910
>>312908
Bc I was wrong and [a] is what I thought [ae] was. Sorry for a major fuck-up
#364 #312923
>>312893
Чтобы тебя точно поняли, нужно говорить father. Ну или daddy, но у него довольно скользкие смысловые грани.
seminative !!1zQQV2.wKI #365 #312924
>>312923
Не один натив не перепутает прилагательное с существительным. Даже если у тебя dad как dead будет, все прекрасно поймут.
#366 #312925
>>312924
Это правда, но есть и другие минимальные пары. Man/men хотя бы.
#367 #312931
>>312925

>Man/men хотя бы


Давай сразу с примерами, где смысл предложения может поменяться.
seminative !!1zQQV2.wKI #368 #312932
>>312925
>>312931
You wouldn't use articles with men AND you'd use are/were instead of is/was. I can't think of an example where you could misunderstand someone bc of his bad pronunciation tbh even with men/man.
seminative !!1zQQV2.wKI #369 #312933
>>312925
Seriously, natives can infer the meaning of your sentences really well even if you use the wrong word altogether; so long as your grammar is on point, that is. Bad grammar on the other hand could easily lead to misunderstanding.
#370 #313030
>>312924
Dead может выступать и как существительное. А иногда и как глагол или наречие, лол. Это же английский.
#371 #313041
>>313030

>> и как глагол


Век живи — век учись.

мимо-впервые-об-этом-узнавший-недобилингв
seminative !!1zQQV2.wKI #372 #313042
>>313030
Either an adverb or an adjective. Either would be pretty hard to mix up because they, again, are placed differently in a sentence..
seminative !!1zQQV2.wKI #373 #313043
>>313041
"to die" is a verb. "dead" isn't..
#374 #313044
>>313043
Меньше десяти минут назад я тоже так думал.
https://en.wiktionary.org/wiki/dead#Verb
#375 #313045
>>313041
Этому не научишься, берёшь словарь пожирнее и смотришь. Думаю, что некоторые чопорные нативы тоже не в курсе, что простолюдины использует dead ещё и как глагол. Вообще, довольно редко можно услышать это слово не в основном значении(чаще всего в виде наречия, типа "мертвецки устал"), но всё же бывает.
seminative !!1zQQV2.wKI #376 #313046
I never heard or read anybody use "dead" in this way, and I'd definitely hear the slang one around in my life.

Also, please use reputable dictionaries instead..

https://en.oxforddictionaries.com/definition/dead
seminative !!1zQQV2.wKI #377 #313048
>>313045
Please refer yourself to proper dictionaries before saying BS.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dead
https://en.oxforddictionaries.com/definition/dead

And to clarify, noun "dead" isn't being used with "the", so it would be impossible to misunderstand it.
seminative !!1zQQV2.wKI #378 #313049
>>313048

>with "the"


without*
#379 #313052
>>313048
What is BS? British standard?
Yes, 'The dead' is plural noun. Anyway, now we know all about that word.
#380 #313053
>>313046
>>313048
Isn't merriam-webster a proper dictionary as well?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/deaded

There's also several detailed explanations revolving around similar things, so I think we can agree that while this use is both slang-ish and archaic, there is a precedent, which is all you need to prove the original guy's (>>313030) point.
https://forum.wordreference.com/threads/to-dead.3007273/
https://www.grammarphobia.com/blog/2016/08/dead.html
seminative !!1zQQV2.wKI #381 #313055
>>313053
Going back to the original point, please give me some grammatically correct sentences where you could misunderstand the meaning.

Also, no. Technically it is a noun, but you would never hear people use it as such. And if you did, people would either think you're highly illiterate or ask you to clarify what it means. How's it even fucking relevant?

I'm waiting for examples so we can argue about something that can appear in real life and is relevant. I'll leave the rest to you.
#382 #313064
>>313055
My dead [shortened "deadlift"] is pathetic.
His dead won't be returned to him.
Their dead shall be cremated.
seminative !!1zQQV2.wKI #383 #313065
>>313064
Alright, the third one could kinda be misunderstood. The first two.. eh? "His dad won't be returned to him" doesn't make sense and it's the first time I hear people refer to "deadlift" as "dead".
#384 #313067
>>313065
It implies "the body." Makes sense now?

>> it's the first time I hear people refer to "deadlift" as "dead".


Well, duh, do you even lift, m8?
seminative !!1zQQV2.wKI #385 #313072
>>313067
"lift" and "dead" isn't the same, you muppet..
#386 #313080
>>313072
What was that, you six-piece-chicken-mcnobody brit? Wanna talk outside? I’ll have you know I graduated top of my class in the Internet Warriors, and I’ve been involved in numerous secret Google expeditions, and I have over a hundred confirmed troll victims. I am trained in gorilla warfare and I’m the top shitposter in this entire board. You are nothing to me but just another target. You’re fucking dead unless you learn Google-fu and diversity, kiddo.
seminative !!1zQQV2.wKI #387 #313084
>>313080
My apologies, I didn't know whom I was talking to. Hope it wasn't that major of a fuck-up, sir.
#388 #313085
>>313084
It's a great thing to be able to realize your own mistakes, soldier. I'll go easy on you this time, but I dearly hope there won't be another. Dismissed!
seminative !!1zQQV2.wKI #389 #313086
>>313085
Sir yes sir!
#390 #313120
>>312932
This man didn't do it.
These men didn't do it.
Taking into account speaker's inability to pronounce properly, the difference between this and these may also be subtle enough and an idea may be got not clearly.
#391 #313122
>>313120
Да, это ещё одна типичная проблема для многих ненативов, включая русских - путаница между двумя вариантами i, выливающаяся в конфуз shit/sheet, bitch/beach, bit/beat и множество других примеров.
#392 #313137
>>313122

>проблема для многих ненативов, включая русских


Запишу в терминологию Лингвача.

> ненативы


Не нативы, и даже не "не нативы", а ненативы!
#393 #313149
>>313137
Ну а как ещё перевести non-native speaker?
#394 #313157
Решил вкатиться в инглиш в этом месяце. В школе учил немецкий, из инглиша знаю лишь пару фраз. С чего начать
GokK7mbP-1rJz7ipBqaPPdxcdo460 Кб, 500x281
#395 #313158
>>313149
Не-нативный
#396 #313203
>>308507 (OP)

a fever - температура или лихорадка?
#397 #313213
>>313203
Это высокая температура, что равнозначно лихорадке.
222222222222222154 Кб, 1144x948
#398 #313218
24ёх летний истерик моральный мазохист учащий английский ищет какого-нибудь садиста с уровнем знания С1/С2 для унижения меня за то что я не могу выучить английский, кто бы меня позорил за то что я 20 лет учу и до сих пор ни Бэ ни Мэ толком. а у моей даши СРЕ сертификат и у неё парень с двумя высшими образованиями и тоже переводчик. А я ёбаный никто и депрессивный психопат(((( и таким и останусь пока у меня тоже не будет СРЕ((((( готов слушать ваши сообщения где вы меня унижаете. могу иногда отвечать голосом тоже сможете поносить меня за ошибки в спикинге и неправильно и позорно подобранные слова. а ещё я могу выполнять задания по переводу с русского на английский и вот хочу чтобы за мои ошибки меня уёбка унижали и позорили((((((((((( pe9zgtralexeANUSgmailB<APUNCTUMcVEEom или телеграм @alexeichick
#399 #313234
>>313213
А обычная будет temperature?
#400 #313252
>>313149
Неноситель языка.
Ещё иногда говорят "некоренной носитель языка", но это не совсем корректно, ибо носитель по определению коренной, а просто очень хорошо усвоивший чужой язык может быть лишь приближающимся к носителю.
#401 #313260
>>313252

> носитель по определению коренной


Это не так. Носитель языка может быть и очень хорошо усвоивший чужой язык. Например, многие белорусы - носители белорусского языка, хотя это не их первый язык. В английской терминологии это называется level 2 speaker.
#402 #313265
>>313234
Ну да. И высокая тоже, только с приставкой high.
#403 #313266
>>313260
Хмммм....
https://books.google.ru/books?id=Y2B5CgAAQBAJ&pg=PA43&lpg=PA43&dq="level+2+speaker"&source=bl&ots=d_k4111WZa&sig=DWwhBGoNAv7-sE-iMkeY6rHd-4Q&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj2l6b5lYTXAhWkJ5oKHV8xAoY4ChDoAQgqMAE#v=onepage&q=%22level%202%20speaker%22&f=false
2017-10-2220363714 Кб, 1141x273
#404 #313282
Провёл тут всем по губам.
#405 #313283
>>313282

>> всем


Кекнул легонько, но ширинку расстёгивать не стал.

недобилингв со стабильными 24к на этом тесте

Кстати, ты в курсе, что он использует определения из гуглопереводчика?
#406 #313552
>>312909

>Actually I was wrong altogether


Всё, что и нужно знать про т.н. seminative /thread
#407 #313553
>>313218
Если бы ты был тян, то зашло бы, но КНН, извини.
Screen Shot 2017-10-24 at 18.24.2248 Кб, 470x540
#408 #313554
>>313282
Провёл по губам каждому, кто верит в результаты этого теста.
#409 #313566
Я intermediate по результатам многих тестов но так и не догоняю когда юзать артикли
Вот например
"I do not like starting the day with coffee."
I - подлежащее like starting - сказуемое, а остальное дополнение?
Почему перед day ставится the, а перед coffe - нет??
#410 #313584
>>313566

>Почему перед day ставится the


Не знаю, причём тут определённый артикль, если речь не идёт о конкретном дне. Может быть, в контексте, из которого ты вырвал это предложение, артикль the тут будет к месту.

>а перед coffe - нет??


Потому что это не существительное.
#411 #313587
Анон, нужна помощь. Объясни различие между "like always" и "as always", что когда юзать, что правильнее и т.д.
#412 #313590
>>313584
Мамка твоя не существительное.
#413 #313593
>>313584

>Потому что это не существительное.


Пиздец идиот.
#414 #313594
Don't know how to translate this into russian, help pls.
Fancy giving a talk at an industry thing im getting together in italy in may?
#415 #313597
>>313594
Бро, не хочешь пояснить за всю хурму на моей майской сходочке в Италии?
#416 #313598
>>313590
>>313593
Как же охуенно, что в мире так много безграмотных даунят. Даже лишних усилий не приходится прикладывать, чтобы выглядеть выигрышно на твоём фоне.
#417 #313599
>>313587
like always как бы всегда
as always как всегда
#418 #313600
>>313599
Хуйню написал, братишка.
Всех отличий — формальность. В формальном стиле (в том числе и в журнальных статьях) предпочтительно второе.
#419 #313601
>>313566
>>313566

>Почему перед day ставится the, а перед coffe - нет??


The в данном случае стоит потому, что речь идёт про какой-то известный день. Мы с тобой должны понимать, про какой, иначе в the не будет смысла. Автор раньше про него говорил или оно само как-то понятно, например, это день экзамена или хз чего, какой-то выделенный день.

Если бы речь шла просто про привычку, то было бы I like starting a day

with coffee без артикля, потому что это неисчислимое существительное параллельно поссал на этого >>313584 >>313598 а главное, ему же пояснили выше, но он продолжает выёживаться, ебать ты долбоёб, братишка, неопределённый артикль ака "a" в таких случаях вообще не ставится тащемта можно, но это будет обозначать чашку кофе, а определённый ака "the" в данном случае не имеет смысла, если только автор не хочет выделить в сознании слушателя именно этот вид кофе.

В итоге тебе надо понять, что нет единственно правильного употребления артиклей. Ты употребляешь артикли так, как тебе нужно, исходя из контекста речи. Например,

I do not like starting the day with coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [хоть какого вида] кофе.

I do not like starting the day with the coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [этого сорта] кофе.

I do not like starting a day with coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [хоть какого вида] кофе.

I do not like starting a day with the coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [этого сорта] кофе.

I do not like starting the day with a coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [чашки] кофе.

I do not like starting a day with a coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [чашки] кофе.
#419 #313601
>>313566
>>313566

>Почему перед day ставится the, а перед coffe - нет??


The в данном случае стоит потому, что речь идёт про какой-то известный день. Мы с тобой должны понимать, про какой, иначе в the не будет смысла. Автор раньше про него говорил или оно само как-то понятно, например, это день экзамена или хз чего, какой-то выделенный день.

Если бы речь шла просто про привычку, то было бы I like starting a day

with coffee без артикля, потому что это неисчислимое существительное параллельно поссал на этого >>313584 >>313598 а главное, ему же пояснили выше, но он продолжает выёживаться, ебать ты долбоёб, братишка, неопределённый артикль ака "a" в таких случаях вообще не ставится тащемта можно, но это будет обозначать чашку кофе, а определённый ака "the" в данном случае не имеет смысла, если только автор не хочет выделить в сознании слушателя именно этот вид кофе.

В итоге тебе надо понять, что нет единственно правильного употребления артиклей. Ты употребляешь артикли так, как тебе нужно, исходя из контекста речи. Например,

I do not like starting the day with coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [хоть какого вида] кофе.

I do not like starting the day with the coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [этого сорта] кофе.

I do not like starting a day with coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [хоть какого вида] кофе.

I do not like starting a day with the coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [этого сорта] кофе.

I do not like starting the day with a coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [чашки] кофе.

I do not like starting a day with a coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [чашки] кофе.
#420 #313604
>>313601

>Verb


>coffee (third-person singular simple present coffees, present participle coffeeing, simple past and past participle coffeed)


>(intransitive) To drink coffee.


Сколько же ты времени потратил, чтобы эту хуйню написать?
#421 #313605
>>313604
Вытекаешь.
#422 #313606
>>313605

>ВРЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁТИ


Нихуя у А2 дебила отрицания.
#423 #313607
>>313601
Спасибо за ответ, это предложение было вообще без контекста просто на сайте по изучению языка, ну тупыыые.
#424 #313608
>>313601
Start the day — это устойчивое выражение так-то.
#425 #313609
>>313598
То есть ты продолжаешь копротивляться за то, что coffe - не существительное?
#426 #313611
Аноны, как тренировать построение предложений и написание текстов самоучке? Нужно ведь, чтобы можно было проверить, правильно ли это или нет. Может есть какие-нибудь сервисы?
#427 #313612
>>313609
Ты даже по-русски предложение грамотно составить не можешь.
#428 #313613
>>313604
А, блять, понятно, это просто аутист.
#429 #313614
>>313612
Ты хочешь в очередной раз обосраться в штаны или что?
15087049633450133 Кб, 1080x1350
#430 #313628
Есть оригинальный текст и есть перевод на английский. Прошу оценить его и указать на ошибки. Спасибо.

У таверны возле Перекрестка есть чувак по имени Иоанн Вердун. Если Геральт освободит его, то потом встретит к северу от Урстена и обнаружит, что тот убивает и грабит людей вместе со своей бандой. Игрок может выбрать вознаграждение за освобождение или сказать: «Лучше бы я оставил тебя на берегу». При выборе второго варианта начинается бой. Почему нет возможности отказаться от денег и уйти мирно?

There is a tied man called John Verdun near Inn at the Crossroads. If to release him Geralt will meet John north of Ursten village and find out that Verdun slaughters and robs people with his gang. The player can choose to a take reward for the release or to say "Should've left you back there on the bank". Upon choosing the second option a fight begins. Why isn't there an option to refuse to take the money and leave peacefully?

Другой пример: в квесте Нитинг Геральту предстоит выбрать - снять проклятие с ребенка и наслать его на женщину, которая навела эту порчу, или ничего не делать и позволить ребенку умереть. И вот ведьмак должен выбирать из двух зол. Но ведь гораздо логичнее, если бы он сходил к женщине и пригрозил ей навести ответное проклятие, вынудив пощадить ребенка.

Here is an another example: in The Nithing quest Geralt has a dilemma - either reverse the child's curse and invoke it back on the woman who gave it, or do nothing and let the kid die. So, the witcher has to choose the lesser of two evils. Nevertheless, it would be more rational to visit the woman and threaten her with cursing her back, in order to force her to spare the child.
#431 #313635
>>313628
It's almost okay.

>> near Inn


Inn's not a person and not a settlement either (or is it?), therefore an article is necessary.

>> If to release him Geralt


Poor grammar. It can be fixed in several ways:

>>> If you are to release him, later Geralt will meet...


>>> If Geralt chooses to release him, [they can meet / he can meet John] thereafter north of...


Et cetera.

>> say "Should've left you back there on the bank".


According to the most commonly used punctuation style guide, you need to add a comma after "say." Putting periods inside quotation marks is preferable too.

>> an another


"An" is already there in the "another." An article is unnecessary here.

>> dilemma - either


>>> dilemma—either [following the same style guide]



>> Nevertheless,


Not an error, but a suggestion: join the sentences and change the word to "while," moving the comma to before it (where the period was).
#432 #313643
>>313628
Привет, корзин, где пропадал?
#433 #313645
Объясните мне смысл выражения "To be hammered on the anvil of live". В инете ничего не нашел, а дословный перевод превращает всю сцену в хуету бессмысленную.
#434 #313646
>>313645
>>313645
Что бы жизнь выебала [меня] хорошенько.
#435 #313660
>>308507 (OP)
Допустим, я хочу сказать: "Весна пришла".
Это будет "The sping has come"?
#436 #313662
>>313660
Spring has come.
seminative !!1zQQV2.wKI #437 #313663
>>313604
>>313605
Never heard anybody use "coffee" as a verb either.. maybe it's the same guy that says "dead" is used as a verb?
#438 #313665
>>313662
Почему без артикля?
#439 #313667
>>308507 (OP)
Ребзя, такой вопрос: читал, что в инглише всегда должны быть существительное и глагалол. Так вот, кто-то кому-то говорит, типа, nice work или good job, и это считается правильным. Почему так?
#440 #313668
>>313646

>что бы



КАК ЖЕ ЗАЕБАЛИ НЕГРАМОТНЫЕ ДЕБИЛЫ, КОТОРЫЕ ВСЮДУ ПИШУТ "ЧТО БЫ" ВМЕСТО "ЧТОБЫ"
#441 #313669
>>313667

> читал, что


А ещё ты читал, что секс - это скучно? Меньше читай, больше общайся с нативами интересующего тебя иностранного языкá. Желательно, в стране-языкá.
#442 #313670
>>313635
Спасибо.
seminative !!1zQQV2.wKI #443 #313673
>>313667
"хорошая работа" = "nice work"; "молодец (буквально "хорошая работа") = "good job".

Чего не так? Прилагательное + существительное
#444 #313677
>>313669
Замечательный ответ.

>>313673
Хорошо, продолжу мысль: по этой логике, мне казалось, что должно было быть, например, work is good. Видимо, не везде нужен глагол.
seminative !!1zQQV2.wKI #445 #313686
>>313677
В английском языке нету обязательных частей предложения в принципе, разве есть?
#446 #313687
>>313628

>the lesser of two evils


the lesser of the two evils
Ты их раньше обозначил.
#448 #313692
>>313660
>>313662
>>313665
На самом деле нет большой разницы между тем, чтобы сказать

The spring has come.
и
Spring has come.

Определённый артикль слегка указывает на небольшой контекст ожидаемости. То есть, не просто пришла весна, а вот и весна её ждали же. Но в целом этот оттенок едва заметен, и допустимо артикль выкинуть. Тут опять же всё зависит от намерения самого говорящего.

Артикль-кун этот же >>313601
#449 #313694
>>313688
А теперь прочти сам эту страницу по ссылке внимательно.
#450 #313695
>>313667
>>313673
>>313686

>читал, что в инглише всегда должны быть существительное и глагалол. Так вот, кто-то кому-то говорит, типа, nice work или good job, и это считается правильным. Почему так?


Не должны. Язык является подвижной структурой, и в английском, как и во многих других языках, есть неполные предложения, где полная грамматическая основа только подразумевается.

Артикль-кун не сдержался и залез не в тему артиклей
#451 #313696
>>313667
В полноценном предложении да, а так-то необязательно. А в этих ваших интернетах так вообще грамматика довольно херово соблюдается и переиначивается в сторону упрощения.
seminative !!1zQQV2.wKI #452 #313705
>>313694
"the two evils" is just plain wrong. What do you mean?
#453 #313721
>>313705
У тебя неплохой английский apparently not quite native though, но ты не прав.
Артикль-кун
#454 #313723
>>313721
Артикль в этом случае также не нужен, хотя поставить его можно.

мимо-недобилингв
seminative !!1zQQV2.wKI #455 #313725
>>313721
As native as it gets having grown up among native speakers (spoiler: pretty native)

Gimme a link to where somebody's using "the lesser of THE two evils", otherwise would you kindly sod it
#457 #313727
>>313723
Я не говорю, что он обязателен, можно обойтись. Но говорить, что это plain wrong - чуть более, чем полностью plain wrong, прошу прощения за каламбур.
Артикль-кун

>>313725
Ты сам принёс этот линк >>313688
Более того, тебе даже предложили прочитать там тексты внимательнее >>313694
seminative !!1zQQV2.wKI #458 #313728
>>313727
That is plain wrong because THAT'S A BLOODY IDIOM

THE lesser of two evils is not the same as THE lesser of THE two evils, you mug, you taking the piss or what?
#459 #313730
>>313726

>bloody


Этот мерзкий британский акцент, смешанный с арабами и индусами.

>in your miserable life


>fucking language


Фига пригорел.

Проблема не в идиоматическом выражении, а в использовании артиклей. Как я уже говорил, ты неплохо говоришь на английском, но поскольку английский не является твоим родным языком как бы сильно ты не хотел убедить в этом самого себя, в первую очередь, ты пока не можешь в нюансы. Поживи ещё немного в Бриташке, занимайся языком, и он поднимется на качественно другой уровень. Потом будешь ещё ржать над самим собой, как ты был раньше.

Артикль-кун
#460 #313731
>>313728
Ругань не поможет лучше понять язык и освоить правила.
Skype2017-10-2520-38-4310 Кб, 542x267
seminative !!1zQQV2.wKI #461 #313732
>>313730
It is my mother tongue though, I have used it since like I was a kid?

And "the biggest imbecile of the day" award goes to you, congratulations.
seminative !!1zQQV2.wKI #462 #313733
>>313731
Вообще принято идиомы не изменять, для начала. Тут этот умный человек просто не хочеть в гугл залесть и поискать.
Screen Shot59 Кб, 549x279
#463 #313734
>>313732

>It is my mother tongue though, I have used it since like I was a kid?


This is why you need to confirm it with someone else outside, huh? As your screenshot suggests.

Я мог бы поверить, что в Бриташе так не говорят, но даже в ссаном The Guardian так пишут.

>>313733

>в гугл залесть


Что я там должен увидеть? Залезть в гугл не хочешь ты. Или хотя бы прочитать примеры по собственной ссылке.

Артикль-кун
seminative !!1zQQV2.wKI #464 #313735
>>313734
Could be a typo, perhaps? Send a link to this article, anyways. I'll check it out.
#465 #313737
>>313735

>Send a link to this article, anyways. I'll check it out.


Google it, what's your problem with googling?

>Could be a typo, perhaps?


So many. Obviously The Guardian has not got an editor or a proofreader practically either of them is redundant.
seminative !!1zQQV2.wKI #466 #313741
>>313737
Literally nothing shows up on my google search for "the lesser of the two evils"..
#467 #313747
>>313741
This is your problem, bro, not the one of Google neither shall be ours. Try learning how to google correctly, e.g. about using operators for specific search results.
#468 #313748
>>313732

>"the biggest imbecile of the day" award


Что-то мне подсказывает, что лауреат был назначен преждевременно :3 А судью на мыло.
#469 #313749
>>313748
Артикль-кун, кстати.
#470 #313754
>>313663
Я понимаю анонимных дегенератов, которые спизданули хуйню и убежали.
Но тебе самому не стыдно с трипкогом позориться?
Быть безграмотной вниманиеблядью, куда ещё ниже падать.
#471 #313764
Переписываюсь с товарищем англоговорящим, нужно написать "Надеюсь этого достаточно" или "Надеюсь этого хватит?", оцените, правильно ли я перевел
I hope this is enough?
#472 #313769
>>313764
Без вопросительного знака. Либо:

>> Is this enough, I hope?

#473 #313773
>>313705

>plain wrong


No, it's not. He specifies the two options and then Geralt has to pick one of them.

Your (presumably) link has a similar example from a dictionary:
Given the options of going out with someone I don't like and staying home and watching a boring television program, I chose the lesser of the two evils and watched television.

>>313732

>It is my mother tongue though, I have used it since like I was a kid?


>SUGGESTED TO PUT


It's plain wrong to assume natives speak their language with perfection just because they are natives. The majority of them, >55-58%, can't even score above 7 on IELTS: https://www.ielts.org/teaching-and-research/demographic-data

>>313726

>meet up with a bloody native


I teach them at universities. Some of them can't even spell.
#474 #313778
Test
#475 #313785
>>313773
Двачую тебя во много, но по поводу

>can't even score above 7 on IELTS


IELTS имеет мало общего с оценкой грамотности.

>>313754
>>313584
Ты один и тот же человек? Я не понимаю, в чём смысл форса, ты утверждаешь, что во фразе
I do not like starting a day with coffee.
Слово кофе не является существительным?

Артикль-кун
#476 #313793
>>313775
Да его уже просили запилить аудио >>311271
И он даже вызывался попытаться >>311272

В итоге слился с покерфейсом
>>311926
>>312001
>>312018
sage #477 #313812
>>313773
lol, why Germans do on the test better than natives?
#478 #313818
Почитал, и чот мне кажется, что "seminative" обосрался. Придётся теперь ему менять ватермарку.
#479 #313820
В чём разница между gravity и gravitation ?
#480 #313824
>>313735
Пиздец семёнатив чёт сегодня упоролся. Ему уже четыре пруфа под нос сунули, один из которых принёс он сам. Держите меня семеро, ей-богу!
#481 #313825
I went to Saint Petersburg by Sapsan. It the most faster the train in Russia. Everything fast flew outside the window. You can’t read name of stations because the train really fast.
We rented the flat near railway station. It was center of city but I thought the center to locate in different part of city. In the first day my brothers and I visited some showplaces. It was Church of the savior on blood, Kazan cathedral and Isaac cathedral. Also we went to the bar in back street. It was nice and small bar. There was a little company of friends. I thought they were barman’s friends because they talked with him like old friends. I tasted good beer. After an hour we went home.
The next day we visited same showplaces but in the daytime. Also we climbed on colonnade of Isaac cathedral where opened an amazing view on Saint Petersburg. I could saw every building. After we went on Rabbit Island. There was political prison earlier. There was terrible condition but many people who was there told about good eating. After we went to Church of the savior on blood. It is my favorite place because it is amazing building with perfect mosaic paintings inside. Also Church has good stories. It makes its unique. Inside the church has part of bright where were assassinated on Alexander II and where he shed blood.

Is it correct?
#482 #313826
>>313773

> It's plain wrong to assume natives speak their language with perfection just because they are natives.


На самом деле ты не прав. Нативы могут не очень хорошо владеть литературной нормой, но это не значит, что они плохо владеют языком. Тут скорее я бы предположил, что семёнатив всё-таки попал в Англию в возрасте 7-10 лет, и рос среди нативов лишь с этого возраста.
#483 #313827
>>313825
Сочинение "как я провёл осенние каникулы"? Для 7 класса сойдёт, на четвёрочку с минусиком. Конкретные ошибки тебе училка укажет, а я не буду выполнять её работу бесплатно.
#484 #313828
>>313825
Через гугол прогони текст, и то правильнее получится.
#485 #313829
>>313826

>семёнатив всё-таки попал в Англию в возрасте 7-10 лет, и рос среди нативов лишь с этого возраста


В классе 10, скорее, при этом английский учил в школе. Живёт в Бриташе года 3-4.
#486 #313831
>>313829
Нет, за 3-4 года нельзя так сильно забыть русское правописание, как здесь: >>313733. К концу школы человеку уже труднее даётся изучение иностранного языка, в основном в связи с нехваткой времени, поэтому такие иммигранты могут на всю жизнь сохранить акцент и ошибки (а у семёнатива акцент довольно близок к нативному, лишь слегка руснявостью отдаёт).
#487 #313833
>>313826
Алсо, его проблема в том, что он вращается в англоязычной среде и не испытывает проблем общения. Это заставляет его думать, что его уровень поднялся до нейтива. На самом деле нейтивы всегда определяют его ранглиш акцент, но им до лампочки, поскольку кругом полно индусов, пакистанцев и прочих, которые на английском говорят с усилием. Вот это ощущение до лампочи семёнатив принимает за тотальную интеграцию в среду нативов.
#488 #313835
>>313831

>семёнатива акцент довольно близок к нативному


Но он же так и не записал ничего на vacoroo, откуда знаешь?

>>313831

>за 3-4 года нельзя так сильно забыть русское правописание, как здесь: >>313733


Если сильно стараться, то можно. Особенно если стараться убедить самого себя в нативности английскому. И если в школе уроки русского особо не задрачивать.

>К концу школы человеку уже труднее даётся изучение иностранного языка


Моя ставка, что он учил его с начальных классов. Если учил плохо, также, как русский, то мог переехать и раньше, тогда ему заняло бы больше времени дотюниться.
#489 #313836
>>313833
Я думаю, что многие нативы могут и не понять, что его акцент именно русский, т.к. на самом деле мало кто из простого населения Англии знает, как звучит настоящий русский акцент (а не то, что изображают в фильмах), тем более когда человек долго живёт среди нативов и его акцент уже давно утратил самые характерные черты рунглиша. Я думаю, что нативы могут принять его за иммигранта из любой континентально-европейской страны, а то и вовсе за шотландца или выходца из какого-нибудь северного/восточного мухосранска Англии. Насколько я знаю, они настолько привыкли к разнообразию акцентов, что им похуй.
#490 #313837
>>313835

> Но он же так и не записал ничего на vacoroo, откуда знаешь?


Ты здесь новенький, да? Он когда себе трипкод приклеил, пруфанул на вукару сразу же.

> И если в школе уроки русского особо не задрачивать.


Может быть.

> Моя ставка, что он учил его с начальных классов.


Вопрос не в том, сколько учить, а в том, как учить и у какой Марь-ванны. Мои одноклассники тоже учили английский с начальных классов, но говорят хуже, чем Мутко.
#491 #313838
>>313836
Я это имел в виду, ты точнее сформулировал.

>>313837

>Ты здесь новенький, да?


Редко заглядываю. Несколько раз увидел его форс и пригорело что-то. У меня знакомый был в мухосрани, который долгое время выдавал себя за нейтива. Я туда приехал, послушал его, сначала молчал, но потом уже не мог эту ересь терпеть за Родину за правду.
#492 #313839
>>313838

> У меня знакомый был в мухосрани, который долгое время выдавал себя за нейтива.


Кек, какое совпадение, у меня есть один знакомый из одного южного города России, который выдаёт себя за полуирландца. Правда, никто из наших общих знакомых ни разу не слышал, как он говорил по-английски или по-ирландски.
#493 #313847
>>313839
Таких конартистов, видимо, не так уж редко можно встретить на просторах.
#494 #313875
>>313835

> откуда знаешь?


Это он и есть.
#495 #313932
Помогите перевести фразу неучу на английский, нужно написать в саппорт, но гугл-транслейт, как мне кажется, что-то не то выдаёт.
"Смогу ли я зарегистрировать новый аккаунт на этот же е-мейл?"
Это так?
Could I register a new account on the same email?
#496 #313938
>>313932

>> Can I register a new account with the same e-mail address?


>> Can I use the same e-mail address to register a new account?

#497 #313940
>>313938
Спасибо, а то я изворачиваюсь, а всё оказывается просто.
#498 #313941
>>313938
Поясни, почему я сам не знаю как составлять предложен7ия? И что изучать чтобы их составлять правильно?
#499 #313942
>>313941
Больше читать англоязычные тексты, написанные носителями языка. Переводить их на русский для себя или для народа (а впоследствии, может быть, и за неплохие бабки) тоже полезно.
#500 #313951
>>313940
Can I register a new account on the same email?
Тоже бы сошло, на самом деле.
Учти что все предложенные варианты говорят "могу ли я", а не "смогу ли я". Если время важно, то писать надо по другому.

мимо
#501 #313965
>>313601
Вот, например, есть сочетание seasons of the year - времена года то есть. Разве определённого года? Нет, вообще. Почему же тогда не seasons of a year? А потому, что речь идёт о годе обобщённо, как какой-то сущности. Ну, вот как если речь идёт о видах животных, а не об отдельном представителе, то тоже употребляется определённый артикль. Хрестоматийный пример: The cat is a domesticated animal but the tiger is a wild one.
Мне почему-то приходит на ум сравнение в терминах платоновской философии - есть год как идея, и тогда он с определённым артиклем (seasons of the year), и есть год как вещь, и тогда он с неопределённым артиклем (it will take a year to complete the project).
И вообще я уверен, что подобные вещи уже давно рассмотрены со всех сторон в какой-нибудь оксфордской/кембриджской грамматике, нужно только покопаться в разделе, посвящённом артиклям.

>Если бы речь шла просто про привычку, то было бы I like starting a day


Такое ты никогда не услышишь, только с the day. Потому что опять же речь идёт о дне как идее.

>В итоге тебе надо понять, что нет единственно правильного употребления артиклей. Ты употребляешь артикли так, как тебе нужно, исходя из контекста речи.


Тут полностью согласен. К этой вещи каждый изучающий рано или поздно должен прийти сам.
sage #502 #313972
>>313965
Пиздец бомбит когда я, зная про всю эту неоднозначность и отсутствие централизованности делаю какую-то нибудь домашку или контрошку знакомым из школы/шараги, а их преподы потом исправляют мои ответы там, где очевидно подойдут оба варианта.
#503 #313974
>>313604
>>313598
Проигрываю в голосину. Спасибо.
#504 #313976
>>313601
Но ты тоже хуйню какую-то написал, просто так говорят - start the day - а не вот то, что ты придумал про "допустим этот" день.
#505 #313979
>>313721

>не прав


значение знаешь?
#506 #313981
>>313735
Лол, опять проигрываю в голосину.
14396141066330118 Кб, 640x640
#507 #313982
>>313741

>Literally nothing shows up on my google search for "the lesser of the two evils"


> About 448,000 results

#508 #313983
>>313764
С вопросительным знаком нормально (переписка же), >>313769 не слушай.
#509 #313985
>>313824
Я вам еще месяцев пару назад говорил, что ето лошара, когда он спорол какую-то очевидную хуйню с умным видом, лол. Но мне не поверили.
34345420 Кб, 463x234
#510 #314041
Что должен значить ЭЛАБОРЕЙТ в этой ситуации?
#511 #314044
>>314041
"Раскрой тему", "поясни за это".
#512 #314045
>>313983
Можно, конечно, и тебя послушать.
Но я бы всё-таки послушал недобилингва и без пяти минут специалиста лингвистического контроля (проще выражаясь, редактора переводов на английский) в крупном американском бюро.

>>314041
Поясни / поподробнее.
#513 #314046
>>314041
Софт-мем, кстати.
#514 #314047
>>314046
>>314045
>>314044
Спасибо. Хм, что-то никакой статьи не гуглится по запросу elaborate meme, жаль.
#515 #314048
>>314047
И да, картинку свою (?) скинь, братишка (хоть в пэйнтач), а то, смотрю, на ней что-то интересное происходит.
5646567115 Кб, 552x663
#516 #314049
>>314048
http://boards.4chan.org/trash/thread/12244669#p12246458
Там NSFW, ссылка на оригинальный пост наверное подойдёт. Насколько я знаю, у нас форчан пока ещё не успели заблочить, хотя не уверен на счет всех провайдеров.
Да, вспоминаю как рисовать персонажей на уровне говна и веток выразительного движения и хотя-бы отдалённо нормальных пропорций. Как только немного привыкну и перестанет тошнить от попыток рисовать фигуру в пространстве - буду изучать нормальную анатомию.
#517 #314050
>>314049
Фу, так это трап.
А чего не в /ic/? Он за последние месяцы совсем, что ли, в парашу без проблесков здравой критики превратился?
#518 #314051
>>314050

> Фу, так это трап.


ПОКИНЬТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПОМЕЩЕНИЕ

> А чего не в /ic/


Хуй знает, мне Треш нравится.
Да и тут нечего критиковать по сути - километры туториалов по рисованию человека на Ютубе - смотри да пробуй, пока не надрочишь свою нейросеть и не станешь проябываться всё меньше и меньше. Чтобы увидеть свои проёбы - мне достаточно будет через неделю взглянуть на эту работу свежим взглядом, да и видение своих проёбов, когда тебе на них кто-то укажет, особо ничего не даст, на самом деле. А критика за меня спинной мозг на рисование фигуры не надрочит, так что это по сути бесполезно.
#519 #314052
>>314045

>специалиста лингвистического контроля


Это у нас Семён, жандарм англотредов.
#520 #314053
>>314051
Ну, это как сказать. Мне души из говна таки помогли.
#521 #314055
>>314053
Не знаю, мне больше нравятся души из структурированного контента, прошедшего проверку временем и дикую конкуренцию на ютубе, типа двух охуенейших плейлистов Проко по базовому рисованию фигуры и задроскому изучению мышц был бы Бамес жив, сам бы сказал - нахуй вы вообще читаете мою книгу до сих пор, когда Проко всё зделол в десять раз нагляднее, быстрее и полезнее, инфа 99% или мыслей в слух и уроков о разном Сайкры или Джазы, например.
#522 #314073
>>313976

>тоже хуйню какую-то написал


Согласен :3 но объяснение же годное и довольно понятное зато получилось. Просто когда говорят starting the day, то как правило подразумевают свой день, а не абстрактную хрень.
Артикль-кун
скрипка м82 Кб, 640x640
#524 #315569
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 25 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски