Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 4 июня 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
15158423780752.jpg67 Кб, 850x478
Японский язык. Тред №94 326655 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается сам язык и процесс обучения, задаются вопросы. Не поддерживаются разговоры на отстраненные темы.

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Нечаева

2. imabi официально признан зашкваром от школьника

3. Любимый контент + google + анки(опционально)

Прошлый тред: >>325687 (OP)

Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f

На оппике наша богиня — セルニア=伊織=フレイムハート
2 326657
Лежать, пока я тут стою.
3 326659
На сегодня 436
4 326663
>>6655 (OP)

>официально признан зашкваром от школьника


Найс самоподдув хейтерка. Сам решил, сам добавил в шапку.
5 326664
>>6663
Скажи спасибо, что твой imabi добавил туда.
7 326670
>>326596
Что за формы выражения? Я не очень умный. Я имел ввиду, что, грубо говоря, в русском если слово заканчивается на -т, а в японском на -у, то большая вероятность, что это глагол. В английском очень часто в словаре одно слово выдает значения существительного, прилагательного и глагола, так что даже носитель поймет функцию слова только из контекста, мне кажется.

Я не очень умею формулировать мысли и не знаю к чему я веду, поэтому лучше спрошу про порядок слов: падежи в нихонге имеют функцию связки, или относятся только к впереди стоящему слову, как окончания в русском? Японец может сказать: ペンが私の.? Я-то могу.
8 326671
>>6670
Может. Порядок слов почти свободный, как в руснявом.
9 326673
>>6671
А 読む本を?
10 326674
>>6673
Да. Обычно в таком случае запятую ставят и паузу делают, будто это разные предложения.
11 326675
>>6674
Круто.
12 326678
>>6671
Языке в русском порядок не строгий тоже, но писать если так будешь ты на идиота как на тебя смотреть будут.
13 326679
>>6678

>идиота как на тебя


Вот так нельзя, в таких случаях порядок фиксированный жи есть.
14 326682
>>6663

> Сам решил, сам добавил в шапку.


А что такое? Тебя не спросили?
15 326683
>>6682
Ну не гори так, хейтерок, в следующий раз добавят твоего кима или по какому там говну ты занимаешься.
16 326684
>>6670

> в русском если слово заканчивается на -т, а в японском на -у, то большая вероятность, что это глагол


Нан но факку о боку ва ёндэиру но кана?!
17 326685
>>6671
Я твою мамку мордой в парашу мокал.
18 326687
>>6674
Анон, 読む本を – это существительное 本, которое определено глаголом 読む, и всё это в винительном падеже (управляется частицей を).
19 326688
>>6683

> в следующий раз добавят твоего кима или по какому там говну ты занимаешься.


Да похую вообще. Главное, Нечаева там есть – с неё пуканы у довенов как на конвейере рвёт.
20 326694
>>6687
чёт тип
呼んだっけ、昨日の本を
повсеместно встречается
21 326695
>>6688
Мне 45 лет, я сидел еще на том дваче.
22 326696
>>6695
Да тут все еще в фидо и ирке сидели.
23 326697
>>6671

> грубо говоря

24 326698
25 326699
Есть нетрадиционные ИТТ?
Уже очень давно планирую обзавестись гейбуком, но отпугивает отсутствие парсеро-хуярсеров и тд
Как там на максосях обстоят дела с контентом?
Можно будет спокойно зайти в виртуалку и попарсить свою кусоге? Или все это напряжко сильно и придется до конца дней жрать говно и еще добавки просить на родном пека?
26 326710
Аноны, нужна ваша помощь. Буду крайне благодарен.
Какого полное название этого закона? Напишите его пожалуйста кириллицей с переводом на русский.
http://www. archives.go.jp/ayumi/kobetsu/t14_1925_03.html
Добра вам :)
27 326711
>>6710
Какое*
быстрофикс
28 326713
>>6699
https:// translate.google.com/#auto/ru/%E8%A1%86%E8%AD%B0%E9%99%A2%E8%AD%B0%E5%93%A1%E9%81%B8%E6%8C%99%E6%B3%95%E6%94%B9%E6%AD%A3%E6%B3%95%E5%BE%8B
29 326715
それきり
一切の関心を示さず
ぺらりと
ページを繰る
然として
かつ
どこまでいっても
掛け値なしに
人種の常として
人の輪
美しかろう
経緯
請け合い
不快気
どうしたものか
露わに
ぱたんっと
短い
言葉を発した
研ぎ澄まされた刃物
賭博黙示録
類い
出場
ここまでで
もとに組み立つ
いくらか
問い返してくる
を必要
人数
我ながら
息をつく
フッと
そぶりもなく
告げる
29 326715
それきり
一切の関心を示さず
ぺらりと
ページを繰る
然として
かつ
どこまでいっても
掛け値なしに
人種の常として
人の輪
美しかろう
経緯
請け合い
不快気
どうしたものか
露わに
ぱたんっと
短い
言葉を発した
研ぎ澄まされた刃物
賭博黙示録
類い
出場
ここまでで
もとに組み立つ
いくらか
問い返してくる
を必要
人数
我ながら
息をつく
フッと
そぶりもなく
告げる
30 326716
>>6715
Не вайпай.
31 326717
>>6716
Я не вайпаю.
32 326718
>>6715
それきり
только с этим
一切の関心を示さず  いっせつのかんしんをしめさず
не подавая виду
ぺらりと
-
ページを繰る ページをくる
листать страницы
然として ねつとして
в жаре
かつ
также
どこまでいっても
куда бы не привело
掛け値なしに かけなおなし
не вешаясь
人種の常として じんるいのつねとして
будучи общечеловеческим свойством
人の輪 ひとのわ
круг человеков
美しかろう うつくしかろう
красиво + дароу, хз как по русски
経緯 -
-
請け合い 
-
不快気 ふかいき
недовольный дух
どうしたものか
проблемная вещь? (мб)
露わに
-
ぱたんっと
ба-бах
短い みじかい
короткий
言葉を発した ことばをはっした
разболтал
研ぎ澄まされた刃物
-
賭博黙示録 
-
類い たぐい
сорт
出場 しゅつじょう
место откуда уезжают
ここまでで
досюда
もとに組み立つ もとにくみたつ
собраться у начала
いくらか
сколько нибудь
問い返してくる
ответить на запрос
を必要 をひつよう
делать/стать важным
人数 じんすう
нескоко челов
我ながら われながら
в нашем случае
息をつく いきをつく
сделать вдох
フッと
в мгновенье
そぶりもなく
безо всяких манер
告げる
декларировать
32 326718
>>6715
それきり
только с этим
一切の関心を示さず  いっせつのかんしんをしめさず
не подавая виду
ぺらりと
-
ページを繰る ページをくる
листать страницы
然として ねつとして
в жаре
かつ
также
どこまでいっても
куда бы не привело
掛け値なしに かけなおなし
не вешаясь
人種の常として じんるいのつねとして
будучи общечеловеческим свойством
人の輪 ひとのわ
круг человеков
美しかろう うつくしかろう
красиво + дароу, хз как по русски
経緯 -
-
請け合い 
-
不快気 ふかいき
недовольный дух
どうしたものか
проблемная вещь? (мб)
露わに
-
ぱたんっと
ба-бах
短い みじかい
короткий
言葉を発した ことばをはっした
разболтал
研ぎ澄まされた刃物
-
賭博黙示録 
-
類い たぐい
сорт
出場 しゅつじょう
место откуда уезжают
ここまでで
досюда
もとに組み立つ もとにくみたつ
собраться у начала
いくらか
сколько нибудь
問い返してくる
ответить на запрос
を必要 をひつよう
делать/стать важным
人数 じんすう
нескоко челов
我ながら われながら
в нашем случае
息をつく いきをつく
сделать вдох
フッと
в мгновенье
そぶりもなく
безо всяких манер
告げる
декларировать
33 326719
Может помочь кто-нибудь с точным переводом этой фразы?
月生

«Луна рождает прибыль»?
34 326720
>>6718

>然として


>в жаре


нит
35 326721
>>6719
Месячная прибыль.
36 326735
Это - окно нашего класса. Я перевел как 私たちの教室の窓です.
Что то мне подсказывает, что это звучит как "Мы окна класса".
Проверьте плз.
37 326737
>>6735
Всё правльно, ты просто аутист.
38 326738
>>6735
Алсо, мог бы 此れは вначале прилепить, что бы сомнения не брали и более соответствовало.
39 326739
>>6738
Это мы окна нашего класса!
40 326740
помогите перевести на японский
<когда Лида уходила из палаты, пожилой внимательный врач сказал ей: "не надо">
41 326742
>>6740
лида палаты из уходила когда "не надо" ей пожилой внимательный врач сказал
42 326743
>>6742
лида палаты из уходила 時に "не надо" と彼女に пожилой внимательный 医者(が/は)言いました
43 326744
>>6718
Зачем ты срёшь?
44 326745
Абырвалг!

Это дверь нашей аудитории английского языка.
それは私たちの英語の教室のドアです Так и говорить?
А как сказать это наша дверь в английский язык, просто последовательность поменять?
45 326747
>>6743
лида病室からуходила時に「(いらない/待って)」と彼女に年配のвнимательный医者(が/は)言いました
46 326748
>>6740
りだは分室を退場する時に丹念な老齢の刀圭家は駄目と申した
47 326749
>>6748
благодарю)
48 326751
>>6749
Ты поясни, что за "не надо" такое.
49 326752
>>6748
>>6749
Улыбнуло
50 326753
>>6751
врач ей так сказал, я не знаю
51 326754
>>6753
Ну тогда норм перевода не будет. Не надо в смысле "не требуется" или "стопэ" или "отказываюсь" там же тыща вариантов?
52 326755
>>6754
"стопэ"
53 326756
>>6755
Ну тогда сверху сойдёт.
54 326757
>>6747
りだが病室から出た時には「(いらない/待って)」と彼女に年配の注意深い医者が言いました
55 326758
>>6757
А нахуя столько додумывать?
56 326759
>>6758
Я хз ты тролил нет его, но это 刀圭家 должно было ему сразу дать понять, что чет не так, если бы он был хоть немного адекватным.
57 326762
>>6744
почему бы и нет
toukeika.png10 Кб, 606x336
58 326763
>>6759
Ну ты в словарь глянь, это врач. Чё не так? А ты много воды напустил, зойчем там "彼女に", если по контексту это понятно и в переводимом отрывке тоже нету этого?
59 326764
>>6745
えいごへのどあ
60 326765
>>6735
>>6739
Воспринимай の, как русскую -но (чье?) в именах, и не будет такой проблемы. Миша - Мишино, Саша - Сашино, ватащи - ватащино, томодачи - томодачино.
61 326766
>>6763
На что ты рассчитываешь этой толстотой? Он попросил меня помочь ему с переводом. Я помог. Ему, очевидно, было не надо. Ты написал какую-то толстоту. Может он это и есть ты, я хз, уже не важно.
62 326767
>>6766
надо
Безымянный.png16 Кб, 342x106
63 326768
>>6766
Какая толстота? Конкретные претензии давай. Я пока дальше кукареков ничего не слышал.
64 326770
>>6768
>>6767
Хотя, там действительно вместо する надо было написать していました ты там исправь.
65 326771
>>6768

>"刀圭家は" Результатов: 9 (0,38 сек.)

66 326772
>>6771

>мам, смари, в гугле чивота нету


Вон выше 月生利 спрашивали, сколько на него гугл вариантов тебе выдаёт? Гугл бесполезен.
67 326786
>>6742
リダが病室から出ようとした時に、ダメだと年配の注意深いお医者さんに言われました。
68 326789
>>6786
Все збс, только ты смысл изменил под себя.
69 326791
>>6789
Кроме смены прямой речи в косвенную, все точно.
70 326793
>>6791

>Когда решила выйти, он сказал нельзя.


Хуевая точность.
71 326794
>>6710
普通選挙法(фуцу:сэнкёхо:) - Закон о всеобщем голосовании
72 326795
>>6793

>出ようとした


>Когда решила выйти


открой учебник по грамматике
73 326796
>>6795
Половину обосрамса уже признал, молодец. Теперь действительно открой учебника.
youtosuru.jpg156 Кб, 1072x755
74 326798
>>6796
И чо дальше?
Ты путаешь с ようにおもう и このにする.
75 326799
>>6798

>このにする


ことにする
быстрофикс
76 326802
>>6798
На самом деле у volitional +とする одно значение, просто гайдзины часто переводят как попытку сделать что-то.
77 326805
>>6802
Просвяти нас единственным правильным значением. Можно на примере 5 примеров в >>6798
Особенный кек будет, если будешь использовать слово "решить".
78 326807
>>6805
Остявил тебе за щекой глаголом "предполагать", примеряй.
79 326808
>>6805
Эта конструкция указывает на то, что действие на пороге свершения в момент времени. Перевод может быть абсолютно разным. "Собираться" нормально заходит во все варианты.
80 326809
>>6808

> Эта конструкция указывает на то, что действие на пороге свершения в момент времени.


Ну да, а теперь примеряем это к >>6740

> когда Лида уходила из палаты


А тут у анонов было 出た時 - когда вышла
81 326810
いなくなった
82 326811
>>6810
(нечаянно нажал отправить)
Откуда это слово появилось, какая грамматика за ним стоит, оно же не само по себе в таком виде существует, да?
83 326812
>>6811
いる +ない+なる
いる быть
いない не быть
いなくなる перестать быть
= помереть
84 326815
>>6812
Спасибо
85 326816
>>6812

>помереть


У いなくなる нет такого значения, ты с なくなる путаешь.
86 326820
>>6816
居る
1) быть, находиться 2) жить 3) существовать 4) вспомогательный глагол
88 326829
Мне вот интересно, а все русские учебники иностранных языков специально делают такими запутанными, непонятными и набитыми охуительными лингвистическими терминами, чтобы никто не мог иностранные языки учить? Просто не понимаю. Заказал для интереса один учебник, который как бэ на дебилов рассчитан, но даже там всё это присутствует. Почему какой-нибудь Ким может пояснить грамматику без всего этого, а эти не могут?
89 326830
>>6829
Традиции такие. На западе учебники пишут для дегенератов, в совке пишут для ебучих гениев-экстрасенсов.
90 326831
>>6829
Почти все русские учебники написаны для студентов-японихстов, для которых предполагается, что это часть их профессии, и учить им это лет 5 (уже 4). Западные и японские учебники часто направлены на более широкую аудиторию и на более короткий курс.
91 326833
>>6829
ебаш みんなの日本語 хули ты
92 326834
>>6829
Мне вот интересно, а все языки специально делают такими запутанными, непонятными и набитыми охуительными словами, чтобы никто не мог языки учить? Просто не понимаю. Начал учить один язык, который как бэ на дебилов рассчитан, но даже там всё это присутствует. Почему какие-нибудь собаки могут общаться без слов, а люди нет?
93 326835
>>6829

>лингвистическими терминами


Там твои супер-сложные лингвистические термины уровня 7-8 класса.
94 326836
>>6835
Ну вот такие же выёбистые и пишут эти книжки. Мы же все должны помнить программу шкалкину, так что можно сразу выёбываться вместо того, что б ынаписать пару строчек пояснений или вообще эти слова обойти.
95 326837
Поясните за 細分化
Никак не соображу
96 326838
>>6837
細分化
fragmentation, subdivision
細分
divide into small portions

action of making something, -ification
kan.png100x25
97 326839
Напишите кандзи после онны, не могу найти.
98 326840
>>6839
媧氏
99 326842
>>6840
Спасибо, поиск на jisho багнутый какой-то, где можно нормально искать кандзи по радикалам?
100 326843
>>6842
Это китайская богиня, такие одноразовые и редкие козябли редко есть в попсовых словарях.
101 326844
>>6842
А искать в очевидном викшонаре, например. Закинь в гугел любой козябель с радикалом 咼, а потом там Characters in the same phonetic series открывай, например.
102 326845
>>6844
Об этом не подумал.
103 326846
>>6838
а по руске можна?
104 326847
>>6846

маленьки

кусочк

перемен

Делать что-то в маленькие кусочки.
105 326851
Как использовать これからの時代?
Типа "В наступающую эру чего-то там"?
106 326852
>>6851
「この時代から」と言えば正解である。
ただの「これから」というならこの秒から・今日からとか意味を表す。
22.png40 Кб, 592x74
107 326861
Кто такая せき? Нормальный учебник, чо вы.
108 326862
>>6861
咳き, наверн
109 326863
>>6862
Скорее всего, спасибки.
110 326869
Проверьте пожалуйста:

Это и то - карандаши - それもあれも鉛筆たちです
Это и то газета - これとそれの新聞です
Там класс и читальный зал - そこはきょうしつと読書室です
Анна и Сергей - студенты - アンナさんとセルゲイさんは学生たちです тут も можно поставить?
Международные студенты - американцы и японцы - 留学生たちのアメリカ人と日本人です
Мои друзья Пётр и Игорь -私のともだちたちのピーターさんとイーゴルさんです Сан можно опускать?
Ямада и Кимото - наши учителя. -山田さんときもとさんは私たちの先生たちです
111 326870
>>6869
Поясни, нахуя тебе の во втором примере? Ты просто высрал хуйню, не подумав ни секунды, что бы анончики тебе жёпу вытерли потом.
112 326871
>>6870
Хотел посмотреть, а можно ли так. Там ва поставить или как в первом примере сделать?
113 326872
>>6869

> ともだちたち


достаточно 友だち

Вообще, у тебя какая то нездоровая страсть к たち
114 326873
>>6869
нах тачи
нах но а не га
нах ва а не ни
нах тачи
нах но а не ва
нах тачи блэт, нах но опять
нах ва а не га
115 326874
>>6869
Это будет "того и сего газета", の принадлежность показывает. Как в случае のアメリカ人と日本人です ты буквально пишешь "Принадлежашие группе 留学生たち пиндос и пиздоглаз", хотя судя по заданию там бы лучше は пошло. Так же и про друзей, будто ты перечисляешь принадлежащих категории "твои друзья". Сойдёт, может быть, а может и нет.

>Это и то - карандаши - これとそれ(или それとあれилиこれとあれ)は鉛筆たちです


>Это и то газета - これとそれは新聞です


>Там класс и читальный зал - そこにはきょうしつと読書室です


>Анна и Сергей - студенты - アンナさんとセルゲイさんは学生たちです


>Международные студенты - американцы и японцы - 留学生たちのアメリカ人と日本人です


>Мои друзья Пётр и Игорь -私のともだちたちのピーターさんとイーゴルさんです


>Ямада и Кимото - наши учителя. -山田さんときもとさんは私たちの先生たちです



Наверн, так лучше, хотя всё равно ублюдочно. たり слишком много, обычно оно используется, только когда по контексту нельзя опустить. И だちたち хотя и встречается, кажется слегка по-дибильному написанным и вряд ли на экзамене прокатит.

>>6873
А ты вот откудо знаешь, ха или га? Поясни за базар.
116 326875
>>6871
樣 можешь опускать, это же просто вежливость.
117 326877
>>6874
норкоман чтоли
тари это ренъё рентай_а глагола с та-частицей
тачи множитель в обращениях
я в душе японец и не ошибаюсь по наитию
118 326878
>>6877
Спасибо, что бы я без тебя делал, ты мой герой.
119 326879
>>6878
путал бы ха и ва и га очевидно ж
120 326893
バスが来なくかったら、タクシーで行きます

Собственно, не проебался ли Я с этой формой 来なくかったら (если не "придет")

И еще,
Правильнее будет

意見がなかったら
или
意見がなくかったら
121 326894
>>6893
Нахуя там くか, если か-это форма く?
122 326896
>>6894
логично.
спасибо.
Тогда, Я прошлепал момент, когда мы く употребляем,
только с て формой?
123 326898
>>6896
https://www.japandict.com/無い
Снизу склонения. Моги в гугел.
124 326899
>>6893
①来なかったら
②来なくなったら
Ты что-то из этих двух хотел, похоже.
125 326901
>>6898
было бы еще на русеке, для "тупых"

>>6899
суть предложения, если не придет автобус, поеду на такси
く там было лишним
126 326908
Есть ли Jalup деки на торрентах?
127 326910
そんでもって
オチ
発揮
欠片もなく
蔑む
降参
こんなん
脈絡
経絡
優秀
ひっかぶる
3456345.PNG1,2 Мб, 1271x706
128 326913
8eabee7edb.jpg46 Кб, 813x103
129 326915
つかりません
Как образовалось это самое つか
Я что то не припомню ,что бы мне это объясняли, в грамм. коментарии
130 326916
>>6915
見つかる
131 326917
>>6916

> 見つかる


Это понял, но как он образовался?
132 326918
>>6917
Это слово.
133 326919
>>6836
Почему я помню школьную программу, а ты нет? Наверное, потому что ты в школе хуи пинал, а теперь пытаешься выучить японский, не зная русского?
134 326920
>>6918
Сейчас угадывальщик глаголов закукоречит, что его можно угадать.
135 326925
>>6917
見付かる
136 326934
Не до конца понимаю, что такое 教養.
В предложении 教養を磨いて健やかな心を育てなさい
Судя по словарю (社会生活を営む上で必要な文化に関する広い知識) это какие-то знания о культуре, что нужно для жизни.
137 326938
>>6934
Ментальность, думаю. лучший перевод словца.
Полируя шишку на анимэ, расти здравый дух.
138 326939
>>6934
Воспитание и образование, блядь.
8ab31f796a.jpg216 Кб, 1081x424
139 326958
Завис тут на паре предложений.
Собственно то, что выделено
"И я, сколько бы не занимался любимыми "делами", не достигнув стабильности/равновесия в жизни, счастливым не стать думаю"

и выше 両親が
НЕ совсем разобрался, они говорят, чтобы он подумал о будущем и закончил университет,
или же они подумали о будущем, и сказали чтобы он закончил университет.
140 326959
konichiwa
141 326965
>>6958
Родители сказали, что если он думает о будущем, то должен пойти в университет.
142 326967
>>6965
бл, ら проглядел.
Ок. с этим разобрались, а что насчет второго?
143 326971
Сильно я проебусь, если не буду прописывать кандзи? Райтинг прокачивать смысла для себя не вижу, но вдруг это пиздец важно.
144 326972
>>6971
если ты знак ~10 раз пропишешь, ничего не потеряешь, но запомниться он уже лучше.
145 326973
>>6972
Ну я первые штук 50 кандзи прописывал, по две строчки в тетрадке. А потом перестал. И как-то разницы не почувствовал, если честно.
146 326977
>>6973
Слышал ли ты, юноша, о механическом запоминании?
Оно конечно чудес не творит.
Но подключить к запоминанию канзей еще один источник лишним не будет.
И того их будет три, зрительное, слуховое и механическое запоминание.
Само собой, про осмысленное запоминание тоже не стоит забывать.
147 326980
>>6655 (OP)
Уважаемые японисты, что бы это могло значить? Мои попытки в перевод не имели никакого смысла. Контекста нет.
ドアを高く事に
148 326982
>>6980
может 叩く?
149 326984
>>6982
Забыл, что taka это не только высокий, спасибо
150 326986
>>6972
Время потеряешь, а вот что приобретёшь - вопрос.
151 326994
>>6986

> Время потеряешь


Хм, ты ведь всё равно "учишь" иероглиф, т.е. ты в любом случае тратишь время. Почему бы попутно еще и с десяток раз знак не прописать?
152 326998
>>6994
Почему не распечатать иероглиф в десяти экземплярах и начать развешивать по квартире? Почему бы не наколоть иероглиф на коленку? Почему бы не выложить иероглиф из засушенных листьев? Почему бы не нарисовать иероглиф пикселями на midi-контроллере, и послушать, как он звучит? Почему бы не нарисовать иероглиф на холсте и закопать в лесу? Почему бы не начать вайпать все разделы иероглифом? Почему бы не запустить иероглиф в космос?
153 326999
>>6994
Потратил 2 минуты, чтобы ппрописать 4к кандзи по 10 раз - проебал 130 часов.
154 327001
>>6999
2 минуты на каждый из 4к, фикс.
dad25c9b35.jpg36 Кб, 285x185
155 327002
>>6998
Не упарывайся

>>6999
Ок.
Какой способ заучивания ты предлагаешь,
Я в принципе согласен, что на ознакомление и заучивание уходит довольно много времени.

Какого метода ты придерживаешься?
156 327003
>>7002
Анон, ты же собрался язык учить. С каких пор выучивание языка превратилось в соревнование "кто быстрее выучит иероглифов"?
157 327004
>>7003
Да не в соревновании дело,
Я хочу учить их наиболее эффективно, и всё.
Если его способ запоминания лучше эффективнее моего, то Я с радостью им воспользуюсь.
158 327005
>>7002
Смотришь на кандзи, запоминаешь, профит.
159 327007
Как и стоит ли учить иероглифы по ключам?
161 327010
>>7008
Это тупицы. Подобных "опросов" куча и на русском ютубе, где дауны не могу ответить на вопросы уровня пятого класса.
162 327015
>>7010
Не смотря на это, они выживают среди иероглифов.
163 327018
>>7015
Так просто стыдно должно быть тем, кто не может написать такие элементарные вещи, обучаясь при этом хер знает сколько лет в японской школе. А так это ни на что не влияет.
164 327020
>>7018
Не понимаю почему должно быть стыдно. Я вот девять планет по порядку не могу запомнить, а тут 2000 козяблей, из которых сложные вряд ли кто-то записывает в повседневной жизни, как я не использую знания о планетах. То есть, они их знают, но воспроизвести точно не могут. Вообще, я видосиком пытался сказать, что даже носители позволяют себе не знать как пишется пецундра, так что если сам процесс рисования не делает тебя фан, можно не заморачиваться. А можно заморочиться. Опционально.
165 327024
>>7020

>Не понимаю почему должно быть стыдно


Потому что это базовые знания, которые им давались в школе на протяжении всех лет и которые связаны с их языком.

>из которых сложные вряд ли кто-то записывает в повседневной жизни, как я не использую знания о планетах.


Эти - несложные, самые обычные повседневные слова.

>Вообще, я видосиком пытался сказать, что даже носители позволяют себе не знать как пишется пецундра, так что если сам процесс рисования не делает тебя фан, можно не заморачиваться. А можно заморочиться. Опционально.


Ты видосиком ни на что не ответил. Разве что косвенно дал понять, что написание кандзи от руки на японском с целью передачи информации в письменном виде не очень-то важно. И тут я согласен, ибо в японском две системы письменности, которые могут использоваться как угодно. То есть в принципе можно писать исключительно каной, если уж так нужно и все тебя поймут. Но у прописи на японском есть один существенный плюс, который не достигается больше другими методами (разве что заучиванием всех кандзи или хотя бы частей в различных шрифтах, которых может быть огромное количество) - это возможность разбирать уникальные компьютерные и рукописные шрифты. Но для этого нужно не просто калякать, а писать скорописью с использованием кисти. В верном порядке, разумеется.
166 327026
>>7024

>Потому что это базовые знания, которые им давались в школе на протяжении всех лет и которые связаны с их языком.


Ну чё, помнишь исключения у спряжений глаголов?

мимо
167 327029
>>7026
Гнать, держать, смотреть, видеть, дышать, слышать, ненавидеть, зависеть, терпеть, обидеть, вертеть - 2 спряжение.
Брить, стелить - 1 спряжение.
Я хз у кого проблемы с подобным возникают, равно как и с планетами солнечной системы.
мимо другой анон
168 327030
>>7029

>Брить, стелить - 1 спряжение.


Ещё одно забыл)
169 327031
>>7024

> Ты видосиком ни на что не ответил.


Ответил же, раз ты с чем-то согласился. Плюсов безусловно много, но, повторюсь, если не получаешь фан от самих кандзи, то плюсы и перспективы туманные.

> самые обычные повседневные слова


Не могу вспомнить когда последний раз именно писал слово переводчик, или что там было, даже вспоминая школьные диктанты и конспекты. Битву, может быть и писал, но, судя по тому что даже корреспонденту пришлось объяснять значение слова без контекста, там есть нюансы, о которых я сейчас не могу судить.
170 327032
>>7030
Ну видимо учителя меня наебали в школе, ибо все это я извлек из памяти в неизменном виде, хотя прошло лет 15.
Вероятно третье исключение довольно редкое слово, поэтому учителя о нем умолчали, но я обязательно загуглю.
171 327033
>>7031
Куны легко ответили на всё, кроме слова "взятка", там кандзи действительно редкие, на тян похуй.
172 327034
どのかばんがアンナさんのですか

Почему が???
Это же сумка Анны?
173 327036
>>7034
"Какая сумка госпожи Анны?"
Из предложения понятно что и говорящему и его собеседнику известен список сумок и о чем вообще идет речь, поэтому новая тема(は) тут не нужна. Используется рема, поэтому が
174 327037
>>7034

>かばん


Катаканой
175 327038
>>6973
Это аутизм, который забудется через пару секунд. Если будешь писать реальные предложения, примеры из учебника, например, это будет помогать. Но не дрочка прописей.
176 327041
>>7034
が говорит об одном из вариантов, и именно "которая из"-вопрос.
177 327045
>>7041
Это доходчиво, спасибо.
178 327050
>>7038
Выучил, с помощью прописей и регулярного повторения, за последние 30 дней 470 канзей.
Где твой "хуйня" теперь?
179 327051
>>7050
В следующем месяце, когда ты их забудешь. Ох уж эти зелёные.
180 327052
>>7050
Я 50 за день выучил без всяких прописей.
ha.gif536 Кб, 250x200
181 327053
>>7051
Это мы, бля, еще посмотрим.
182 327054
>>7053
Не ты первый, не ты последний.
183 327055
>>7054
ты видимо считаешь,
Что только зубрёжкой канзей все и ограничено да?
Типо текстов не читаем, с грамматикой не возимся.
чисто на голяк канзи наворичиваю.
14201900195420.gif617 Кб, 320x240
184 327057
>>7055
Чем больше будешь заниматься чем-то кроме дрочки канжей, тем быстрее забудется. Инфа сотка. Сириусли. Вот посмотришь.
185 327060
>>7057
т.е.
По твоей логике, мне просто следует и дальше ханиматься японским?
Надо же,
Ведь это именно то, что Я и собираюсь делать.
186 327064
バッドトリップしている
持たざる
慈悲
途上国
炊き出し
差し伸べる
立ち上がる
歓迎
面と向かって
思いっきり
追い討ちがかかる
曰く
矯正
腕を組む
言葉の限りを尽くして
自分で言うのもなんだが
欠陥
伝え聞く
かけ離れている
嗜虐
添星
影贄
見たところによる
ぐっと
熱弁
居た堪れない立場
最期
迎える
186 327064
バッドトリップしている
持たざる
慈悲
途上国
炊き出し
差し伸べる
立ち上がる
歓迎
面と向かって
思いっきり
追い討ちがかかる
曰く
矯正
腕を組む
言葉の限りを尽くして
自分で言うのもなんだが
欠陥
伝え聞く
かけ離れている
嗜虐
添星
影贄
見たところによる
ぐっと
熱弁
居た堪れない立場
最期
迎える
22.png21 Кб, 369x57
187 327066
Я правильно понимаю эти кудасаи, что во втором случае もらう значит, что друзья ждали меня? То есть, дословно, я ждался друзьями. Точнее даже, был обождан друзьями, в значении получил ожидание, в отличие от если бы было くれる.
188 327070
>>7066
Воля другая, я не просил, но подождали. Если бы курере, то воля исходит от тебя. Агеру тоже от тебя исходило бы.
192 327076
>>7071
享年の夏は美しかった

>>7064
バッドトリップしている
дурной сон
持たざる またざる
быть не несущим
慈悲 じひ 
сострдание
途上国 とじょうこく
развивающаяся страна
炊き出し たきだし 
выдавать пищу
差し伸べる さしのべる
подать руку
立ち上がる たちあがる
встать
歓迎 かんげい 
радостно встретить
面と向かって めんとむかって
визави
思いっきり おもいっきり
окончательная мысль
追い討ちがかかる おいうちがかかる 
начать погоню 
曰く いわく
именуемое
矯正 きょうせい 
калибровка
腕を組む うでをくむ
сложить руки
言葉の限りを尽くして ことばのかぎりをつくして
перейти границу
自分で言うのもなんだが じぶんでいうもなんだが
сам разберусь
欠陥 けっかん
неполноценный
伝え聞く つたえきく
услышать
かけ離れている かけはなれている
держаться на расстоянии
嗜虐 しぎゃく 
садизм
添星 そいせい
имя какое-нибудь
影贄 かげし
имя какое-нибудь
見たところによる みたところによる
по тому что видел
ぐっと
глоток
熱弁 ねつべん
жаркая речь
居た堪れない立場 いたたまれないたちば
невыносимое место
最期 さいご
последние часы
迎える むかえる
встретить
192 327076
>>7071
享年の夏は美しかった

>>7064
バッドトリップしている
дурной сон
持たざる またざる
быть не несущим
慈悲 じひ 
сострдание
途上国 とじょうこく
развивающаяся страна
炊き出し たきだし 
выдавать пищу
差し伸べる さしのべる
подать руку
立ち上がる たちあがる
встать
歓迎 かんげい 
радостно встретить
面と向かって めんとむかって
визави
思いっきり おもいっきり
окончательная мысль
追い討ちがかかる おいうちがかかる 
начать погоню 
曰く いわく
именуемое
矯正 きょうせい 
калибровка
腕を組む うでをくむ
сложить руки
言葉の限りを尽くして ことばのかぎりをつくして
перейти границу
自分で言うのもなんだが じぶんでいうもなんだが
сам разберусь
欠陥 けっかん
неполноценный
伝え聞く つたえきく
услышать
かけ離れている かけはなれている
держаться на расстоянии
嗜虐 しぎゃく 
садизм
添星 そいせい
имя какое-нибудь
影贄 かげし
имя какое-нибудь
見たところによる みたところによる
по тому что видел
ぐっと
глоток
熱弁 ねつべん
жаркая речь
居た堪れない立場 いたたまれないたちば
невыносимое место
最期 さいご
последние часы
迎える むかえる
встретить
193 327077
>>7060
Я занимался прописыванием 1к канжей месяца полтора. Каждый день писал пока рука не переставала работать. Навык не самый бесполезный остался, типа того, что элементы теперь вижу сразу(раньше в упор мог не узнавать разные канжи), могу написать любой канж(и вписать в маленькую клеточку). Но не более. Без этого можно жить. Если ты гений типа мурамасы за полгода, то тебе эта хуйня не нужна, ты анкированием за это время н1 возьмешь.

Другой анон
194 327078
>>7075
今年の冬は温かかった

>>7076

>享年


今年
195 327079
>>7077
темы с мурамасой нипонимаю.
Но

> лементы теперь вижу сразу


ето так.
Запоминать уже прописанные намного проще
по крайней мере мне.
196 327080
>>7070
Спасибки.
197 327082
>>7079

>ето так.


Не мог отличить 待つ от 持つ, например. Не просто иногда путал, а любые похожие канжи отличал только контекстом.
198 327083
>>7077

> Если ты гений типа мурамасы за полгода


炎痛穴が低能な奴やで
199 327085
>>7082
Для этого обычно собираю все сомнительные и разбираю по частям. После этого такая херня прекращается.
200 327086
>>7083

>Нет результатов для "炎痛穴が低能な奴やで"


>>7085
Да, один раз разобрал и сразу выучил, изи, о чем речь. Привыкать ни к чему не надо, все само в голову лезет.
201 327088
>>7086

> Привыкать ни к чему не надо, все само в голову лезет.


Грубо говоря, так и есть. Выставил перед собой 持待詩時特得 подумал, подумал и запомнил.
202 327092
>>7088
Вот бы ты так дейлики делал. А ну иди отвечай скорее на это >>7064, постреленок, а потом живо спать.
203 327096
https://www.youtube.com/watch?v=qyB27icPCGY

>これは子供に見せたあかんやろ笑



Что это значит?
204 327097
>>7096
Это на 関西弁 написано

>Лол, детям это лучше не показывать

205 327099
>>7097
Спасибо
А яро - это "наверное" или что-то другое?
206 327100
>>7097

>на 関西弁 написано


Это ты так определил, из-за того, что написано あかん вместо だめ?
207 327102
>>7099

>наверное


Это может быть осакский вариант слова だろう.
208 327103
>>7096

> 笑


А, кстати, анончики, а эта херота так и читается «わら»? Или допустимо прочтение типа «акан яро ха-ха-ха»?
209 327104
а как читается www?
210 327105
>>7096
Почему тут прошедшая форма + あかん, если это だめ, то должно быть же ~ては?
211 327106
>>7105
Диалог\сленг уровня 50 айкью\бессмыслица
212 327107
>>7106
Бля, зачем-то написал "диалог" вместо "диалект".
213 327108
>>7106
Хах, ясно, спасибо
214 327110
>>7096
これは子供に見せてはいけないだろう、笑
Да, это действительно диалект Осаки. あかん やろ это показывают.
215 327111
>>7110

> いけない


いかない
216 327112
>>7104
вэ вэ вэ
217 327113
>>7112
ленинград
218 327114
>>7104
Щас смотрел стрим по лольцу японский, там бот читает сообщения. И он эти ввв читал как варавара.
219 327115
Интересно, как литературно гугол переводит немецкий. Не в тему, но мне больше не с кем поделиться.
22.png7 Кб, 393x18
220 327125
Понятно что я имею ввиду, смысол не теряется?:
昨日あの人は新しいビデオを取り行っただろう。
221 327127
どのは教科書たちが歴史の教科書ですか

Жить можно?
222 327131
>>7127
Тебе же сказали たち не нужно. は после の не ставится. Дословно ты написал: какой - это один из учебников истории?
223 327132
>>7131
А что там должно быть, га?
224 327135
>>7132
>>7127

> どの 教科書は 歴史の教科書ですか

225 327140
>>7135
Неверно ему исправил, どの教科書が〜
226 327142
>>7115

> литературно гугол переводит немецкий


それにも関わらず、ググルのドイツ語レベルは、ここのみんなの日本語よりも上かな笑
227 327144
>>7140
Чому が
он ведь за учебники пояснить просит
228 327145
>>7127

>どのは教科書たちが歴史の教科書ですか


1) どの教科書は、歴史のですか?
2) 歴史の教科書は、どれですか?
229 327146
22.png3 Кб, 393x35
230 327154
В тему гайдзинских глаголов, нашел один. Кто-то писал, что они просто сурукают их, как канго, таки да.
231 327155
>>7154
Держи в курсе
232 327156
>>7155
Есссно.
233 327158
>>7103
ディスる
не только
234 327159
235 327160
>>7158
Это может быть исключением, чтобы два раза не сукать.
236 327161
>>7160
Выше гугуру писали
サボる メモる ミスる トラブる テンパる
237 327195

>三位風情でいい気になっている時点で程度が低いわね


Переведите.
238 327196
>>7195

>だいたい一科目の試験の点数ごときで、頭脳の明晰さを立証しようという考えがもう低能ね


И вот это еще непонятно.
239 327197
>>7105

>Почему тут прошедшая форма


Это не прошедшая форма, а たら, из которой отвалилась ら http://kansai-ben.com/2017/08/21/関西弁ら抜き言葉~したあかん/
240 327198
>>7197
Ты даешь линк, где всё на японском, человеку, который не осилил комментарий на ютубе.
241 327201
>>7196

>美的感覚なんて主観でしかないの?


И вот еще непонятно.
242 327203
Почему Япония не упразднит кандзи к хуям? Чем им каны не хватает?
243 327204
>>7203
Шоб バカ外人 страдал
244 327205
>>7203
Очень тяжело читать будет.
245 327206
秀才にして教養のある
反駁
宮沢賢治
普通以下
さらりと劣等扱い
普通未満
良く言い過ぎた
にもほど
にもほどがある
劣等種
よだかの容姿
顔面が不自由
ほぼ言っている
すると
深刻
深刻な顔
ぽんと叩く
顔立ち自体は整ってる
見る目がある
それに引き換え
こめかみに
美的感覚
筋が通っている
必然
目鼻立ち
ともかく
造作
うんぬんではなく
心根
心根が相当歪んでいる
プラスに解釈する
245 327206
秀才にして教養のある
反駁
宮沢賢治
普通以下
さらりと劣等扱い
普通未満
良く言い過ぎた
にもほど
にもほどがある
劣等種
よだかの容姿
顔面が不自由
ほぼ言っている
すると
深刻
深刻な顔
ぽんと叩く
顔立ち自体は整ってる
見る目がある
それに引き換え
こめかみに
美的感覚
筋が通っている
必然
目鼻立ち
ともかく
造作
うんぬんではなく
心根
心根が相当歪んでいる
プラスに解釈する
246 327207
>>7205
Что-то уровня если бы все цифры записывались словами и без пробелов, представь.
1477917210110664577.jpg47 Кб, 375x388
247 327208
>>7205
Но ведь...
14291005241777.jpg26 Кб, 392x301
248 327209
>>7154

>する


>гайдзинский глагол



На всякий случай, информирую тебя о том, что して – это て-форма глагола する, а этот твой «гайдзинский глагол» в твоём примере стоит в позиции существительного (или наречия, или な-прилагательного), блядь!
249 327211
>>7198
Да чот шерифа проблемы негров не ебут...
250 327218
>>7205
Хангыль?
251 327219
>>7208
Недавно пытался читать кана-салат и это пиздец боль какая-то, с кандзями гораздо проще понять.
252 327220
>>7218
Ханча.
253 327226
>>7209
Какое совпадение, я как раз пришел спросить про する. Простая прошедшая форма глагола: 3 основа + た, грубо говоря не вдаваясь в подробности. То есть, делал будет すった, а не しった? Дело в том, что щитта на слуху, а сутту не слышал ни разу, может все-таки щитта в качестве исключения? Не ругайся, я только первую Нечаеву кончаю.
254 327227
>>7226
А не, все, отмена, разобрался. 2-е спряжение жи. Спасибо.
255 327228
>>7227
Но я все равно так и не понял до чего ты >>7209 доебался.
256 327229
Нахрена используется страдательная форма, если нет подлежащего?
В контексте: Занимайся науками, это твоя работа.
А потом вот это:
拒絶されたのね
257 327233
>>7219
Подвачну,
Без канзей порой хуй поймешь о чем речь.
Особенно эта хуйня в учебниках раздражает.
Ебашут каной, а потом блять оказывается что стандартно записывают иероглифами
258 327240
>>7203
Как же заебал этот вопрос из треда в треда.
Текст на одной кане - ебаное нечитаемое говно. Не хочешь учить кандзи - учи какой-нибудь немецкий. И в каждом треде же всплывает такой реформатор чужого языка. В вопросе не разбирается, нихуя не знает, зато имеет МНЕНИЕ.
259 327244
>>7226

> Простая прошедшая форма глагола


>>7227

>2-е спряжение жи


Анон, する – это один из немногих глаголов-исключений, который спрягается не так, как по шаблону. Его формы надо просто выучить, и не задавать таких вопросов ИТТ. Глагол する (как и 来る) относят не ко второму спряжению, а выделяют в отдельное «неправильное» спряжение (в японском говорят 特殊変化). Прошедшая простая форма этого глагола – した, а если изменять его, как глагол 2-го спряжения, то должно было бы получиться すた.

>>7228

> Но я все равно так и не понял до чего ты доебался.


В твоём примере глагол не チェック, а チェックする в て-форме (チェックして). Это типичная для японского языка конструкция «существительное + する), с помощью которой осуществляется вербализация: 勉強する, 散歩する, 登録する и т. д. Вот и получается, что в твоём примере не «гайдзинский глагол», а заимствование, стоящее в позиции существительного.

Небольшой совет от доброго дяди анона: если весь этот цорес возник потому, что ты не знаешь за する и ейные спряжения, таки не надо делать всем больную голову этими вот подгонами «таки смотрите, какой цукер зис я нашёл!». Без тебя и не такое видели – учи букварь, и задавай свои ответы, если что не понятно!
260 327249
>>7244

> существительное + する


По сути, это и имел ввиду. Я знаю за する и ейные спряжения, просто иногда у меня хорошее настроение и я начинаю ретранслировать все свои мысли в вольном изложении и

> один из немногих глаголов-исключений


тут, да, сам запутался в своих записях, аригатки.
261 327251
>>7229
される это не только пассив, но ещё и возможность, а также просто веживый суру.
262 327253
>>7251

> но ещё и возможность

263 327256
Это тред анимешников?
title.webm7,4 Мб, webm,
640x480, 2:44
264 327257
>>7256
анимешников-педофилов
265 327274
>>7195

>三位風情でいい気になっている時点で程度が低いわね


По тому, как ты доволен всего лишь третьим местом, понятно что никуда не годен.
>>7196

>だいたい一科目の試験の点数ごときで、頭脳の明晰さを立証しようという考えがもう低能ね


И вообще, сама идея попробовать выявить ясность мышления по каким-то баллам за экзамен по одному предмету уже слабоумие.
>>7201

>美的感覚なんて主観でしかないの?


Чувство прекрасного разве не чисто субъективно?
>>7229

>Нахрена используется страдательная форма, если нет подлежащего?


Почему ты думаешь, что подлежащее обязательно для страдательного залога?

>拒絶されたのね


Так значит, было отказано?
266 327276
>>7206
Привет, викторинщик. Попробую ответить, не используя словарь. Проверь, насколько правильно.

>秀才にして教養のある


талантлив и воспитан

>反駁


refutal

>宮沢賢治


Миядзава Кэндзи - писатель

>普通以下


хуже среднего

>さらりと劣等扱い


сразу же относятся, как к скоту
типа, не дали даже шанс?

>普通未満


не хватает даже (баллов?) до среднего

>良く言い過ぎた


ёку как усиление/удивление
"вот это ты наговорил" = оскорбил

>にもほど


>にもほどがある


(чему-то) тоже есть предел
типа, "наглости тоже есть предел"

>劣等種


низкий сорт

>よだかの容姿


облик [чего-то - орла какого-то?]

>顔面が不自由


инвалид лица (оскорбление, полагаю)

>ほぼ言っている


почти все сказал

>すると


а затем

>深刻


>深刻な顔


серьезное лицо

>ぽんと叩く


легонько стукнуть

>顔立ち自体は整ってる


само строение лица правильное (хорошее)

>見る目がある


иметь глаз на что-то (разбираться)

>それに引き換え


взамен этого

>こめかみに


комэками = виски (часть лица)

>美的感覚


чувство прекрасного

>筋が通っている


имеет смысл

>必然


обязательно

>目鼻立ち


форма глаз и носа

>ともかく


не важно

>造作


изобретательность

>うんぬんではなく


эээ я знаю うんぬん как "итэпэ" "бла-бла"
"Не бла-бла"?
это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место

>心根


душа?

>心根が相当歪んでいる


душа сильно испорчена

>プラスに解釈する


воспринять положительно
266 327276
>>7206
Привет, викторинщик. Попробую ответить, не используя словарь. Проверь, насколько правильно.

>秀才にして教養のある


талантлив и воспитан

>反駁


refutal

>宮沢賢治


Миядзава Кэндзи - писатель

>普通以下


хуже среднего

>さらりと劣等扱い


сразу же относятся, как к скоту
типа, не дали даже шанс?

>普通未満


не хватает даже (баллов?) до среднего

>良く言い過ぎた


ёку как усиление/удивление
"вот это ты наговорил" = оскорбил

>にもほど


>にもほどがある


(чему-то) тоже есть предел
типа, "наглости тоже есть предел"

>劣等種


низкий сорт

>よだかの容姿


облик [чего-то - орла какого-то?]

>顔面が不自由


инвалид лица (оскорбление, полагаю)

>ほぼ言っている


почти все сказал

>すると


а затем

>深刻


>深刻な顔


серьезное лицо

>ぽんと叩く


легонько стукнуть

>顔立ち自体は整ってる


само строение лица правильное (хорошее)

>見る目がある


иметь глаз на что-то (разбираться)

>それに引き換え


взамен этого

>こめかみに


комэками = виски (часть лица)

>美的感覚


чувство прекрасного

>筋が通っている


имеет смысл

>必然


обязательно

>目鼻立ち


форма глаз и носа

>ともかく


не важно

>造作


изобретательность

>うんぬんではなく


эээ я знаю うんぬん как "итэпэ" "бла-бла"
"Не бла-бла"?
это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место

>心根


душа?

>心根が相当歪んでいる


душа сильно испорчена

>プラスに解釈する


воспринять положительно
267 327280

> Он всегда быстро говорит.


早く言う。
Если я засуну に между ними, это изменит что-нибудь, или добавит какой-нибудь акцент, или вообще неправильно?
268 327286
>>7280

>или вообще неправильно

269 327292
>>7280
Я будучи аутистом, сказал бы так^
彼はいつも早く話って
270 327308
https://vocaroo.com/i/s1bdKQmFLs6z
Что за хуйня во втором диалоге в ответе на вопрос "сколько времени потребуется"? Слышится вообще ようか(8日), но это нихуя не продолжительность, а число месяца.
271 327311
>>7308
Правильно слышится. Ты путаешь с часами, где 時 и 時間.
Снимок.PNG14 Кб, 966x127
272 327313
>>7311
Так это что получается, что в "минна но нихонго" авторы не умеют нормально пояснять? То есть, получается, один день - いちにち, а все остальное читается так же, как и числа месяца?
273 327314
>>7313
да
274 327316
>>7313
в минне к сожалению рус. комментарий не блещет.
275 327320
Ребят,
Помогите с ことが разобраться
мб, какой ниубдь обстоятельный грамм. комментарий, желательно на русском.
276 327327
モノレール нахуй так жить, а на письме это как различать?
277 327328
>>7292
Мне кажется, ханаси больше к осмысленному процессу, а иу - к способности в принципе. Я еще не читаю по-японски, даже не могу возразить или согласиться.

>>7286
Сяп.

>>7327
В Японии давно все роботы пишут.
278 327334
вопрос на пике
Я ответил:
いいえ・あまり行かないんです
ответ учебника пик 2
Я вопрос понял как, часто ли вы в караоке ходите.
Но ответы, короч, правильно ли вопрос понял?
279 327335
>>7334

>Я вопрос понял как, часто ли вы в караоке ходите.


Я тоже так прочитал, ебанутый пример.
280 327336
>>7334
Всё верно, просто ответ манявренный.
281 327339
>>7335
>>7336
Ясно. Спасибо.
И чому Я не удивлён!?
282 327340
>>7334
ты не понял んです/のです
используется для объяснения (или спрашивания) причины
в твоем ответе не надо - у тебя получилось "Нет. Потому что часто не хожу". Надо без: いいえ、あまり行きません。
но от тебя хотят употребление этой грамматики, поэтому такой ответ в примере - "Нет, потому что особо не люблю" "Нет, потому что не умею".
283 327341
>>7340

>используется для объяснения (или спрашивания) причины


Чот херню пишешь.
284 327342
>>7276

>Проверь


Вроде бы норм.

>это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место


目鼻立ちなどのパーツうんぬんではなく、あなたは表情が醜い。
286 327346
>>7345
И в этом пособии тоже чот херню написали.
287 327348
>>7346
Напиши лучше
288 327349
>>7345
Откуда это?
donnatoki.jpg88 Кб, 877x1241
289 327353
>>7349
どんな時どう使う日本語表現文型辞典
Essential Japanese Expressions

Годнота, очень советую.
290 327359
>>7353
Спасибо!
291 327363
>>7348
Уже написал. У меня еще больше хуйни.

Тай Кем
292 327370

>だいたい成績だの顔だの表層的な部分に自信を持っているところが気に入らないわ


Переведите.
293 327373
>>7370

>ほとんど瞳を潤ませながら俺が懇願する


И вот эт.
294 327376
>>7370

>だいたい成績だの顔だの表層的な部分に自信を持っているところが気に入らないわ


И вообще, не нравится тот момент, что он гордится такими поверхностными местами (вещами), как успеваемость и [строение] лица.
〜だの〜だの = 〜やら〜やら
>>7373

>ほとんど瞳を潤ませながら俺が懇願する


Я умоляю, аж почти слезясь
295 327379

>それは解決じゃない。臭いものに蓋理論だ」 「あら、臭いものだって自覚はあるのね」 「ああ、鼻つまみ者だけにな、ってやかましいわ!」 「……うざ」ちょっとうまいこと言って・・・


Чего он тут сказал такого умаи?
15ab4327e3.jpg44 Кб, 809x130
296 327380
что за ことな 
с んです (более менее понятно)
297 327381
>>7379
кажется, это игра слов
с прямым смыслом "что воняет, понятно тому, кто зажимает нос"
+ 鼻つまみ者 значит надоедливый человек
реакция "заткнись" подходит под такую интерпретацию
298 327382
>>7380
現実逃避
髪を払う
表層的
爆睡
ひくり
顔が引きつける
しゅんとした顔つきになる
そろそろ
舌刀を納める
菩提樹
座戦を組む
解脱
ふけっている
続行
髪を撫でつける
達成感
表情を浮かべる
達成感に満ちた表情を浮かべる
にこやかに
解決法が斜め上過ぎる
根本的
うざ
鼻つまみ者
やかましい
にやっと
睨み付けてくる
静寂を打つ破る
ため息交じり
鷹揚に微笑みかける
298 327382
>>7380
現実逃避
髪を払う
表層的
爆睡
ひくり
顔が引きつける
しゅんとした顔つきになる
そろそろ
舌刀を納める
菩提樹
座戦を組む
解脱
ふけっている
続行
髪を撫でつける
達成感
表情を浮かべる
達成感に満ちた表情を浮かべる
にこやかに
解決法が斜め上過ぎる
根本的
うざ
鼻つまみ者
やかましい
にやっと
睨み付けてくる
静寂を打つ破る
ため息交じり
鷹揚に微笑みかける
299 327383
>>7381
А, неплохо, прям питтари.
300 327384
>>7380
こと субстантиватор (преобразует в существительное) для 立てる
な потому что так крепятся существительные к んです
301 327386
>>7384
т.е.
Таким образом через こと к 建てる, な добавили,
И по сути, само по себе こと никакого смысла не несет.
Правильно понял?
302 327388
>>7386

>само по себе こと никакого смысла не несет


только грамматический
но оно здесь надо не из-за んです, а потому что
夢は家を立てること
303 327389
>>7388

>夢は家を立てること


сложно.
Так нихрена не пойму.
Есть что по источникам?
С примерами
305 327393
>>7390

>официально признан зашкваром от школьника

307 327395
>>7390
>>7394
в ангельском - ноль
Но
Попробую выкурить хоть что нибудь.
22.png116 Кб, 600x242
308 327397
Нани из ит? ка.
309 327398
>>7395
В любом учебнике есть жи
310 327399
>>7397
空く【すく】
席が空いている
место пустует
311 327400
>>7399
Аригатище.
312 327401
>>7400
я наврал. пора спать ложиться, я не въехал в упражнение
там お腹が空いている
голоден (живот пустует)

せき там кашель 咳
咳が出る кашлять

НЕЧАЕВА ЗАЕБАЛА СВОЕЙ КАНОЙ ПИШИ ИЕРОГЛИФЫ
313 327408
>>7401
Я слово понял, главное, контекст уже дело наживное.
314 327409
>>7408
Гугол переводит, кстати, おなか (каной) как животик. Миленько.
315 327412
>>7401

> НЕЧАЕВА ЗАЕБАЛА СВОЕЙ КАНОЙ ПИШИ ИЕРОГЛИФЫ


Чем, по-твоему, пиздоглазые пишут детские сказки для маленьких детей, которые ГОВОРЯТ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ТЫ? Обычно каной. Читай, и не выёбывайся.
316 327413
>>7412
Японские дети знают японский язык, им не нужно разбирать неизвестные слова в канакаше.
317 327415
>>7401
Ну японцы и сами пишут где им хочется кану, а где кандзи, это абсолютно нормально и строгих правил нет (как тут обсирался один). А как ты будешь на слух понимать, о чём идёт речь, если ты не будешь прочитать на кане?
318 327419
>>7415

>как ты будешь на слух понимать


Устная и письменная речь отличаются. Последнюю можно запросто не понять на слух.
319 327422
>>7419
И где ты увидел там забористую письменную речь? Мы говорим об учебнике, в котором не может быть никаких сложных примеров. Я бы даже сказал, что произвольное использование кандзи и каны пойдёт в плюс.
320 327425
>>7422

>произвольное использование кандзи и каны пойдёт в плюс


хоть ссы в глаза - все божья роса
321 327427
>>7422

>Мы говорим об учебнике для гайдзинов, которые язык не знают от слова "совсем"



>>7413
Miki.jpg23 Кб, 281x440
322 327442
>>7398

Либо Я тупой,
Любо она пишет как то по ебанутому.
Нихуя не понятно.
С первыми примерами еще более менее, а вод дальше мрак.
про 文例 вообще молчу.
323 327447
>>7442
По моему всё просто тут.
324 327448
>>7447
Я только щас понял, что во втором задании 文例
自てん車 - это блять - 自転車
Что за хуйня блять, нахуя она канзи опустила, совсем ебанутая?!
Пиздец.

Ну а в целом, думаю со временем пойму, что к чему.
325 327450
>>7448
Я по Нечаевой не занимался, но предполагаю что она не давала ранее иероглиф 転, поэтому написано каной.
326 327456
>>7450
Бог дал фуригану, нет, будем лепить ебанутую писанину.
Я тоже несколько секунд пялился, пытаясь сообразить, что за такая охуительная форма 自てん, лол.
327 327460
>>7456
Там в конце есть список вот этих вот всех слов со ссылками и переводами. К сожалению, найти его можно только как в том анекдоте про дату срока годности на дне бутылки.
328 327468
>>7456
Согласен насчет фуриганы, мне она тоже кажется уместней. Но видимо у нечаевой другой подход.
329 327489
>>7398
>>7442
Допустим есть
大切なもの
И перевести это следует как :
"то, что важно/ценно"
или же
"нечто важное"
Я всё еще не понимаю, как это работает, но что то проскакивает
330 327493
>>7489
Суть субстантиваторов не в переводе, а то что с なーприлагательным "важный", ты сможешь работать как с существительным.
Перевод тут вторичен, я бы перевел как "что-то важное" или "важная вещь". Твои варианты тоже подходят.
331 327494
>>7456

>Бог дал


ああ、天照! 又してもその南蛮人の嫌らしい異端が俺のスレに流れ込んだかな
332 327495
>>7345
Не так то, что это просто экспрессия. Лучше по Минне учить, не будет такого мусора в голове.

買えないものなどないのです
転じて言えば何物にも
値段をつけて売るのです
尊徳の感情はないの

____________

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい
間違いなど無いんだと 思わせて
キスをして 塗り替えて欲しい
魅惑の時に酔いしれ溺れていたいの
ostap-bender.jpg70 Кб, 690x468
333 327501
Аноны, я давно вас хотел спросить как японист — японистов. Вы… по-японски разговаривать умеете?
334 327502
>>7501
Общаться - да, толкать речи - нет.
335 327517
>>7501
何ですか
336 327525

>俺と雪ノ下を交互に見る


Что это за грамматика такая?
337 327526
>>7525
А не туплю, там есть подлежащее в другом предложении.
338 327530
結構なこと
どこをどう見たら
根性
更生
矯正
下校時刻
タップしている
不用意に
しっかり技をかけてしまうだろう
あとそこはうっかりだろ!
問う
しばし思案顔になる
促す
余計わかりにくい
例えで
冷ややかな
小声
肩を縮こまらせる
手こずる
冷然
居た堪れない感じ
小六
所持
懇々
説教
小首を傾げた
339 327534
как использовать?
340 327540
>>6765
В голос!
341 327546
>>7540
Ты и с собаки в голос. Я думал, это каждому очевидно.
342 327548
>>7534

>以


Ну оно типа направление указывает, посмотри же на слова с ним.
343 327561

>だいたい人に言われたくらいで変わる自分が「自分」なわけねぇだろ。そもそも自己というのはだな・・・・・・


Переведите.
344 327562
>>7561
Речь о том, что если кто-то меняется по тому, что ему кто-то говорит, то изначально никакого дзибун, то есть себя\своей личности и не было вовсе. Переводи сам красиво, как тебе нравится.
345 327563
>>7562
потому что
фикс
346 327564
>>7562
Пасиб, вот еще

>変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって

347 327565
>>7562
И да, основной вопрос был про

>そもそも自己というのはだな・・・・・・


>のはだ

348 327566
>>7564
"Меняйся! Меняйся!" - твердят, словно дураки, которые не понимают ничего, кроме этого. Ну как-то так.
>>7565
というのは может означать "значит", вроде "вот что значит 自己", "называется" и т.п.
349 327568
>>7566

>というのは может означать


Вопрос про да после ва сразу.
350 327569

>救われない、とそう口にしたときの雪ノ下の怒った表情には鬼気迫るものがあった。思わず怯んでしまう。なんなら「ごごごごめんなさい!」と謝ってしまいそうだ。


Непонятен смысл последнего

>なんなら「ごごごごめんなさい!」と謝ってしまいそうだ。

351 327571
戦争反対
核武装
放棄
正論
余人
著しく劣っている
変えたい
向上心
皆無
客観視
パクリ
パクりながら
ばっさりと
ばっさりと斬って捨てる
刺々しい
ウニ
変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
詭弁
論点をずらさないで
地動説
現状
踏ん張んだ
肯定
鬼気迫る
怯む
なんなら
一介
駆り立てている
俺にはとてもじゃないがわからない
険悪
声音
喜悦
テンション
古来
雌雄
習う
351 327571
戦争反対
核武装
放棄
正論
余人
著しく劣っている
変えたい
向上心
皆無
客観視
パクリ
パクりながら
ばっさりと
ばっさりと斬って捨てる
刺々しい
ウニ
変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
詭弁
論点をずらさないで
地動説
現状
踏ん張んだ
肯定
鬼気迫る
怯む
なんなら
一介
駆り立てている
俺にはとてもじゃないがわからない
険悪
声音
喜悦
テンション
古来
雌雄
習う
352 327574
>>7571
Чем это он занимается?
353 327577
>>7571
戦争反対
военный противник
核武装
ядерное вооружение
放棄
бросить, оставить
正論
хороший аргумент
余人
избыток людей
著しく劣っている
значительно уступать
変えたい
хочу изменить
向上心
стремление
皆無
ничего
客観視
взляд стороний
パクリ
разевать
パクりながら
пока разеваешь
ばっさりと
одним движением
ばっさりと斬って捨てる
опрокинул
刺々しい
колючий
ウニ
ежик
変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
как дура одно и тоже: менясь менясь
論点をずらさないで
не сходи с темы
地動説
мнение что земля движется
現状
действительность
踏ん張んだ
растаптывать
肯定
одобрение
鬼気迫る
демонеть
怯む
трусить
なんなら
в любом случае
一介
просто
駆り立てている
пускать в бег
俺にはとてもじゃないがわからない
для меня "не очень/очень не" неизвестно
険悪
зло, которое лучше не трогать
声音
звучность, тональность голоса
喜悦
счастье^2
テンション
подвижность
古来
издревне
雌雄
писос
習う
изучать
353 327577
>>7571
戦争反対
военный противник
核武装
ядерное вооружение
放棄
бросить, оставить
正論
хороший аргумент
余人
избыток людей
著しく劣っている
значительно уступать
変えたい
хочу изменить
向上心
стремление
皆無
ничего
客観視
взляд стороний
パクリ
разевать
パクりながら
пока разеваешь
ばっさりと
одним движением
ばっさりと斬って捨てる
опрокинул
刺々しい
колючий
ウニ
ежик
変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
как дура одно и тоже: менясь менясь
論点をずらさないで
не сходи с темы
地動説
мнение что земля движется
現状
действительность
踏ん張んだ
растаптывать
肯定
одобрение
鬼気迫る
демонеть
怯む
трусить
なんなら
в любом случае
一介
просто
駆り立てている
пускать в бег
俺にはとてもじゃないがわからない
для меня "не очень/очень не" неизвестно
険悪
зло, которое лучше не трогать
声音
звучность, тональность голоса
喜悦
счастье^2
テンション
подвижность
古来
издревне
雌雄
писос
習う
изучать
354 327578
>>7568
だ тоже слово
355 327579
>>7569
в любой ситуации становлюсь похожим на нервно извиняющегося
356 327580
>>7534
в пределах чего-либо
以来 от и в будущее, исключая прошлое от какого-то момента
以外 снаружи где угодно, но не внутри
以内 внутри где угодно, но не снаружи
以上 выше, не ниже
357 327581
>>7577

>なんなら


>в любом случае


Серьезно? Я думал в таком случае.
358 327582
>>7581

>テンション


>подвижность


Настроение?
359 327583
>>7530
結構なこと
крутое
どこをどう見たら
где. как ни посмотри
根性
нрав
更生
возрождение
矯正
устранение недостатков
下校時刻
время возращения со школы
タップしている
тапать
不用意に
неподготовленно
しっかり技をかけてしまうだろう
начать делать как следует
あとそこはうっかりだろ!

問う
запрашивать
しばし思案顔になる
внезапно выразить задумчивость
促す
способствовать
余計わかりにくい
излишняя неясность
例えで
по примеру
冷ややかな
холодность
小声
тихий голос
肩を縮こまらせる
встепенуться
手こずる
неспокойные руки
冷然
хлад
居た堪れない感じ
невыносимое чувство
小六
дырочка
所持
иметь
懇々
близкий-близкий
説教
пропаганда
小首を傾げた
наклонить голову
359 327583
>>7530
結構なこと
крутое
どこをどう見たら
где. как ни посмотри
根性
нрав
更生
возрождение
矯正
устранение недостатков
下校時刻
время возращения со школы
タップしている
тапать
不用意に
неподготовленно
しっかり技をかけてしまうだろう
начать делать как следует
あとそこはうっかりだろ!

問う
запрашивать
しばし思案顔になる
внезапно выразить задумчивость
促す
способствовать
余計わかりにくい
излишняя неясность
例えで
по примеру
冷ややかな
холодность
小声
тихий голос
肩を縮こまらせる
встепенуться
手こずる
неспокойные руки
冷然
хлад
居た堪れない感じ
невыносимое чувство
小六
дырочка
所持
иметь
懇々
близкий-близкий
説教
пропаганда
小首を傾げた
наклонить голову
360 327587
>>7582
хай тенщён, например, применимо в ребенку, непоседе

>>7581
может и так, мне не встречалось случаев, когда аппелируют к конкретному
361 327588
>>7581
м, до меня дошел вопрос.
"в любом случае" как "каждый раз" или "в любом подобном случае" даже лучше.
image.png111 Кб, 642x427
362 327596
Подскажите, тут со шрифтом всё нормально, можете разобрать, или же надо как-то исправлять?
363 327597
>>7596
Не, проблемка у тебя.
45645.PNG1,7 Мб, 1210x686
364 327612
365 327614
>>7596
А это не специально так нарисовали?
366 327616
>>7614
Да не, другой эмулятор починил шрифты всё-таки
367 327625
ダメな私に恋してください
какую роль отыгрывает に здесь?
368 327628
>>7625
"цель" для 恋してください ?
369 327629
>>7625
Мне, для меня. Показывает реципиента.
4b71404a9f.jpg15 Кб, 566x46
370 327639
ゆ ー это 湯, в смысле горячий?
371 327640
Если зазубрить все ключи, то сколько иероглифов будет пониматься?
372 327641
>>7640
нахуя их зубрить маня,
Учи канзи, ключи сами собой в мозгах отложатся
373 327642
>>7639
Нет, это 茹で卵, от глагола 茹でる.
374 327643
>>7641
Но разве нельзя выучить ключи дабы потом кандзи сами собой отложились?
375 327644
>>7643
если хочешь пострадать хуйнёй, вперёд.
Тебя никто не держит.
376 327645
>>7644
Почему это хуйня?
377 327646
>>7645
Это связано с особенностями запоминания, но и не только. Например, это не пять сек. Вот то, что ты выучил японский за пять сек ты можешь спиздануть, а то, что ты выучил ключи, а потом все равно с канжами проблема, не можешь. Получится, что придется реально учить, а не на словах.
378 327647
>>7577

>戦争反対


>военный противник


[позиция] против войны

>余人


>избыток людей


другой человек
余 имеет значение "другой"

>客観視


>взляд стороний


объективный взгляд

>パクリ


>разевать


>パクりながら


>пока разеваешь


может, но самое распространенное значение パクる копировать, красть идею

>ばっさりと


>одним движением


>ばっさりと斬って捨てる


>опрокинул


斬る きる зарезать, зарубить
斬り捨てる то же по сути

>ウニ


>ежик


морской еж. простой еж ハリネズミ

>踏ん張んだ


>растаптывать


踏ん張る настаивать на ч-л, упорствовать

>なんなら


>в любом случае


= そのことなら раз уж так, в таком случае

>テンション


>подвижность


в прямом смысле напряжение, часто имеется в виду эмоциональное состояние
テンションが高い высокий накал страстей

>雌雄


>писос


самец и самка, оба пола

>>7583

>あとそこはうっかりだろ!


>


и еще, в этом месте [ты допустил ошибку по] рассеяности!

>しばし思案顔になる


>внезапно выразить задумчивость


на некоторое время 〜

>肩を縮こまらせる


>встепенуться


втянуть плечи

>手こずる


>неспокойные руки


затрудняться

>冷然


>хлад


холодный [нрав, человек]

>説教


>пропаганда


выговор, отчитать кого-то

>小首を傾げた


>наклонить голову


в переносном значении - сомневаться
378 327647
>>7577

>戦争反対


>военный противник


[позиция] против войны

>余人


>избыток людей


другой человек
余 имеет значение "другой"

>客観視


>взляд стороний


объективный взгляд

>パクリ


>разевать


>パクりながら


>пока разеваешь


может, но самое распространенное значение パクる копировать, красть идею

>ばっさりと


>одним движением


>ばっさりと斬って捨てる


>опрокинул


斬る きる зарезать, зарубить
斬り捨てる то же по сути

>ウニ


>ежик


морской еж. простой еж ハリネズミ

>踏ん張んだ


>растаптывать


踏ん張る настаивать на ч-л, упорствовать

>なんなら


>в любом случае


= そのことなら раз уж так, в таком случае

>テンション


>подвижность


в прямом смысле напряжение, часто имеется в виду эмоциональное состояние
テンションが高い высокий накал страстей

>雌雄


>писос


самец и самка, оба пола

>>7583

>あとそこはうっかりだろ!


>


и еще, в этом месте [ты допустил ошибку по] рассеяности!

>しばし思案顔になる


>внезапно выразить задумчивость


на некоторое время 〜

>肩を縮こまらせる


>встепенуться


втянуть плечи

>手こずる


>неспокойные руки


затрудняться

>冷然


>хлад


холодный [нрав, человек]

>説教


>пропаганда


выговор, отчитать кого-то

>小首を傾げた


>наклонить голову


в переносном значении - сомневаться
379 327648
>>7645
голову, блять, включи...
Если, делать ДВОЙНУЮ "работу", для тебя норма, делай.
Если нет, подумой еще раз, стоит ли оно того.
380 327649
>>7647
Чем вы занимаетесь и почему не хотите смотреть словари?
381 327650
>>7649
мы свой словарь составляем
382 327651
>>7646
Так чё там эти ключи, всего-то 214, разве нет? Если человек упорный, он не одолеет их разве?
>>7648
Я представляю себе это так:
Выучил ключи. Смотришь текст. Видишь знакомые ключи. Соединяешь их, пытаешься угадать значение. Если угадал – хорошо, не угадал – просто запомни. Это будет работать? Если нет, то почему?
383 327652
>>7647
Ключи в болшинстве случаев не определяют значение кандзи. В редких случаях они дают онное чтение либо родовую принадлежность (вроде ключей 犭, 魚 или 虫).
384 327656
>>7651
Суть в том, что ты ничего таким образом не угадаешь. Да и нужно учить всё, а не пытаться отгадывать. Просто вы оторваны от языка и пока учите свои радикалы и кандзи отдельльно дропаете изучение языка моментально, потому что реальный прогресс не чувствуется. Когда вместо насущных задач и обучения здесь и сейчас вы тратите время на тупые вопросы и подготовку, чтобы в каком-то будущем себе облегчить задачу, при том ни хера не понимая, как устроен язык, это будущее у вас практически никогда не наступает.
385 327657
>>7651
помимо того, что тебе написали выше, ключи это всего лишь разбивка иероглифов по группам, чтобы их можно было находить в бумажном словаре. именно частей иероглифов гораздо больше.
да и наполнение этих групп не очень равномерное. в стандартные 214 входят такие веселые ключи, как например 鼎 龜 龠, с которыми нет ни одного общеупотребительного иероглифа.
3d25a55a91.jpg199 Кб, 986x406
386 327675
Второй пример,
Ответил:
いいえ、ワイン 売ったありません・

Собственно, не стоило ли вместо を поставить は ?
387 327676
>>7675
т.е. でわ
388 327677
>>7675
>>7676
Ты отвечаешь, что нет не продается вино. А с дева ты отвечаешь нет не вино. Не на тот вопрос.
389 327678
>>7677
Т.е.
Я ответил правильно?
Меня просто пример смутил.
Да и "принцип" замены を на は, не доконца понял.
390 327680
>>7678
いいえ、ワイン を 売ったありません ---> ワインを売っていません
391 327681
Как бы вы отнеслись к такому переводу:
контекст:
"Уже пора идти"
Ответ: はい - переводят как "Иду"
Можно ли заменять словом はい слово "Иду", подразумевается ли это в японском ?
392 327682
>>7681
はい ты демонстрируешь то, что ты принял во внимание сказанное, и что оно не противоречит тому как ты понимаешь ход вещей. Дальше уже делай сам выводы.
393 327683
>>7680
Сорь, ты мои опечатки поправил, не сразу заметил.
Но в целом, мой ответ верен.
Спасибо.
394 327684
>>7681
Вот именно ПОЭТОМУ я учу японский язык, сраные переводчики, сука, фантазёры ебаные, нет, чтобы сохранить стиль исходного текста, ну хоть немного постараться, так эти хуеглоты берут и текст нахуй меняют, хуй потом разберёшь где золотыми пером и чернилами из сока японских девственниц написан текст рукой настоящего самурая, а где переводчик решил насрать. Пиздец.
395 327685
>>7684
Так они текст меняют, потому что иначе никак не донести до тебя неблагодарного суть сказанного, ты же не озаботился язык выучить.
5705ecc1db.jpg25 Кб, 730x57
396 327687
Здесь,
"говорил ли я с ним о семье?"
397 327690
>>7687
Ну вообще-то "говорил о нем семье", а не "с ним о семье".
398 327691
>>7690
т.е. こと превратило "его" в субъект о котором говорят?
399 327693
ssd
400 327727
Аноны, в чём разница между:
これをください。
それをください。
あれをください。
401 327729
>>7727
В положении того, что просишь.
402 327730

>だが、頭の中が幼女の嫌すぎるロリババア巨乳はなおも妄言を吐き続ける。


Переведите.
403 327731
>>7727
В официально признанном одним семеном зашкваре от школьника все пояснено: http://www.imabi.net/kosoadoi.htm
404 327733
>>7729
Положения в пространстве?
405 327736
>>7733
Чаще всего. Но можно придумать и много чего.
406 327737
言ったところで聞いちゃいない
声高
宣言
存分
にべもなく
言い放つ
同質
年がいもなくはしゃぐ
氷柱
投げる
一瞬羞恥
顔を染めて
咳払い
横暴
適当に
死力を尽くして
メリット
いわゆる
ごくり
がたっと
後ずさり
抱える
防御態勢
貞操
偏見
卑猥
さしも
・・・といえど恐れるものがあるか・・・
いささかむっとした表情
406 327737
言ったところで聞いちゃいない
声高
宣言
存分
にべもなく
言い放つ
同質
年がいもなくはしゃぐ
氷柱
投げる
一瞬羞恥
顔を染めて
咳払い
横暴
適当に
死力を尽くして
メリット
いわゆる
ごくり
がたっと
後ずさり
抱える
防御態勢
貞操
偏見
卑猥
さしも
・・・といえど恐れるものがあるか・・・
いささかむっとした表情
407 327738
>>7727
Просто читай свой учебник, такая банальщина везде есть.
409 327749
Как вы учите столько закорючек?
410 327751
>>7748
「良い子はゆでて食べ酔う」?
411 327752
>>7751
良い子はゆでて食べ葉
412 327754
>>7748
Будь паинькой и кушай вареное (варево)? Или почему тут волитив?
413 327759
>>7754
Она начала есть сырое, плохой пример подала, так что было отдельно указано, что хорошие дети едят приготовленное.
414 327767
>>7754
Деепричастие переечисление действий 茹でて+ешь
Хорошие мальчики(девочки, деточки) едят запеченным.
415 327773
Поясните за
昏き星
что за форма у 昏い
Да и со значением, не все понятно
416 327777
>>7773
раньше и-прилагательные были ку-глаголами, и поэтому прилипали через ренъёкей
417 327781
>>7773
Это просто упрощение き до い. Во многих местах такое, как из 書く выходит 書いて
418 327783
>>7767
>>7759
Ясно, спасибо. сраный контектс
419 327796
Суп, японочки!
Если с Сири потихонечку разговоры ебошить, норм рэнсю для начала?
420 327801
22.png3 Кб, 559x96
421 327818
>>7801
Жизнь ниндзям.
sage 422 327819

>急須


В такие моменты я ненавижу японский язык.
423 327820
>>7819
Хочешь, что бы кандзи говорили тебе о смысле слова? Кандзи учить нету смысла, зачем делать двойную работу, если всё равно придётся учить слова?
424 327823
>>7820

> Кандзи учить нету смысла


Это сарказм?
Я надеюсь
425 327824
>>7819

>обычное чтение


>ещё чем-то недоволен

1111.jpg60 Кб, 1133x420
426 327825
Вот что про этот ваш японский пишет японец
закорючки из пикчи
ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字
427 327828
>>7819
Если у тебя такие слова вызывают какие-то чувства, то лучше сразу дропать.
Screenshot20180121-202609.png142 Кб, 1053x130
428 327831
Можете проверить, если не впадлу?

1.私は学生です。なまえはよしんです。
2.私のともだち学生ではありません。あの人はぎしです。
3.あの方はなまえたなかさんです。
4.やまださんは先生です。
5.あの方はぎしです。
6.やまもとさんはいしゃです。
7.あの方は先生です。せんもんは日本語です。
8.かしんさんはぎしではありません。あの方はいしゃです。
429 327832
>>7831

>なまえ


ラストネーム

>だちha学生


>あの方noなまえhaたなかさんです。

430 327850
Господа, есть вопрос: есть N3 уровень японского, прогресс как и в любом языке начинает потихоньку сбавлять темп. Как посоветуете эффективно фигачить в японский, а то такое ощущение что в холостую работаю, поделитесь своим опытом, мб что необычненькое - то вообще хорошо
431 327851
>>7850
Никак.
432 327852
>>7850
Ебашить вдвое больше, а потом ещё вдвое.
433 327856
>>7850
Подрочи на Нечаеву, сразу уровень в N2 перерастёт.
434 327860
>>7850
Никак. Те усилия, которые нужны для н3, не подойдут для дальнейшего продвижения. Если не начать жопу рвать, то будешь вечным н3. Но в этом нет ничего плохого, за компом же любой н3 как н1.
435 327863
>>7860
А вне компа он нахер никому не нужен. разговорный уровень у всех Н* на дне
436 327865
>>7863
Мне, например, неудобно читать печатное издание.
437 327871
>>7832
Хм, спасибо, но вот это

>ラストネーム


я не понял.
439 327878
>>7871
Да ему охота повставлять уебищные англицизмы просто. По его же ссылке ясно написано, что фамилия - это 苗字 или 姓.
440 327882
>>7878
Тебе бы только уёбищные китаизмы повставлять.
441 327884
>>7882
>>7878
вам пидорам лишь бы повставлять друг дружке
442 327885
>>7884
А тебе лишь бы подрочить, наблюдая.
443 327893
Анон, а есть какие-нибудь полезные подсказки по чтению и заучиванию кандзи для новичков?
Только начал учить. И приметил, что значение кандзи, часто совпадает с кунным чтением (хотя это очевидно, но я что-то тупил, потому что нигде не написано было). Или в конструкции (Кандзи+Кана+Кандзи), чаще всего последний кандзи читается по куну.
Есть что-нибудь такое для облегчения чтения новичку?
445 327900
>>7897
Что за аутист?
446 327905
>>7831

> 1.私は学生です。なまえはよしんです。


私は学生です。名字はイェシンです
名前 = имя, или полное имя (имя + фамилия). Фамилия = 名字. Если говорят только об имени, очень часто употребляют 名: 名はロリタです. Точки после последнего предложения не ставят, они нужны для отделения предложений, и если это не нужно – они не нужны.
よしん = Ёсин. Есин = エシン (Эсин) или イェシン (Есин). И для фамилий гайдзинов используют катакану.

> 2.私のともだち 学生ではありません。あの人はぎしです


私の友が学生じゃない、技師です。
Частицу проёб. И естественнее звучит без лишних «аноката».

> 3.あの方はなまえたなかさんです。


あの方の名字は田中です
Опять перепутал имя и фамилию. При обозначении фамилии (а не человека), суффикс さん не ставится.

> 6.やまもとさんはいしゃです。


お医者さんが山本さんです
Ты написал: «Ямамото – врач», а надо «Врач – Ямамото».

> 8.かしんさんはぎしではありません。あの方はいしゃです。


カシンさんは技師じゃない、医者です
Эти ошибки уже были рассмотрены на других примерах.
447 327906
>>7905

> Точки после последнего предложения не ставят


Впрочем, я сам нахуячил точек... Это не строго, короче. :3
448 327911
>>7860
Так я и спрашиваю, в какую сторону рвать жопу, чтобы не в холостую, а эффективно. Я готов. Просто хочется услышать мнение людей и методы, которыми они пользовались
449 327913
>>7911

> Так я и спрашиваю, в какую сторону рвать жопу, чтобы не в холостую, а эффективно.


В Япку на два-три годика, подкопи деньжат на курсы, сними комнату. Как курсы закончатся, пиздуй в макдак полотёром кричать 小間使バカで磨かれた床にお客様の散歩を頂戴します
450 327914
>>7850
Учи, блядь, грамматику, пополняй словарный запас и читай больше, если тебе нужен ссаный н1 то ещё можешь послушать что-нибудь. Я не знаю какой может быть спад на н3 уровне, когда в 98% случаев каждое новое слово является популярным. Н3-Н2-Н1 это те уровни, на котором наоборот начинаешь входить в язык и скорость обучения должна возрастать.
451 327916
>>7905

>私の友が学生じゃない、技師です


>お医者さんが山本さんです


Анон, здесь не が, а は надо.
Если сильно упрощать, то は нужно для известной информации, が для новой.
В обоих случаях ты сообщаешь информацию о уже известном субьекте.
Ты говоришь о друге и сообщаешь, что он не студент, а инженер.
Ты говоре о враче и сообщаешь, что он Ямамото.
Можно, конечно, придумать контекст, где друг и врач это новая информация. Тогда твои предложения будут верны, но это будет очень надумано:
「彼は学生じゃない、技師です。」
「誰が?」
「私の友が学生じゃない、技師です。」

「その人たちの中で、山本さんは誰ですか。」
「お医者さんが山本です。」
452 327933
>>7906
По приминению они скорее русские привычные абзацы. точки
453 327938
Справедливо
小さい姫様ヴァンパイア ?
454 327940
>>7938
ちゃを?
455 327941
Приступаю к изучению кандзи, в связи с чем появился вопрос:
нужно ли запоминать произношение тех или иных кандзи, если я учу японский исключительно чтобы читать его, а не разговаривать на нем?
Могут ли кандзи вдруг написать хираганой\катаканой?

Допустим 女 (onna) - женщина. Нужно ли мне запоминать это "Онна" или женщины будет достаточно?
456 327942
>>7941
По желанию, автор может любое слово каной написать, так что учи или пиздуй в отсталый китайский.
457 327943
>>7940
違い?
458 327944
>>7943
佐々井
459 327945
>>7944

> 佐々井


ください отсюда блять
461 327947
>>7941
нет лёгких путей,
Кандзи не обойти.
Не знаешь с чего начать?
Начни с Basic Kanji Book или Kanji Master
g.png35 Кб, 754x626
462 327949
>>7941
Кандзи это только система записи слов, а сами слова могут писаться как угодно, хоть использования кандзи в качестве фонетиков, хотя это щас неактуально.
>>7946
Не, я, конечно, согласен с тем, что там по существу написано, но значения кандзи необходимо знать, потому что они есть на самом деле, иначе ты не сможешь понимать даже элементарных выдуманных автором словечек. Проблемы в том, что люди придают этому слишком большое значение, учат по кривым мануалам, учат много ненужного вместо того, чтобы естественным образом учить кандзи через слова. Ну в каком гайдике по кандзи будут описаны все его значения и их разница в зависимости от чтения хотя бы по типу моего пика? Ну это и понятно, хомячки не смогут столько запомнить, ибо потом не смогут сказать, что "выучили 2к кандзи за 2 месяца", а продавцам опиума для народа это не выгодно.
463 327950
>>7949

>ибо потом не смогут сказат


и потом...
464 327952
>>7949
Слушай, а обязательно так толстить?

> по кандзи будут описаны все его значения

465 327954
>>7916

> Можно, конечно, придумать контекст, где друг и врач это новая информация.


Сначала хотел написать, что ты не прав, но подумал, и решил, что замечание вполне корректно. 教えてくれてありがとう.
466 327971
>>7916

>彼は学生じゃない、技師です。



彼は学生じゃなくて、技師です。

2bh
467 327974
Где найти анимушных видосиков с субтитрами на детской хирагане?
На ютьюбе нашел только дюжину таких сказок. Есть, конечно, где читают, разложив книгу. Но вон у китайцев субтитры везде! У яплнцев же только в тупейших телешоу к тупейшим ситуациям
25b7ec712d.jpg47 Кб, 842x141
468 327989
Собственно здесь,
последняя часть
それに[ B]話も上手[/B]です
под 話, что именно подразумевают?
Мол он хорошо говорит?
Или умело ведет беседу?
Или его рассказы/истории хороши?
469 327993
>>7989
Да, тип красноречивый оратор/умелый пиздобол/говорун-верхнерук.
470 328000

>その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちます


Переведите.
471 328001
>>8000

>ついでにその男のことも処理して差し上げましょう


И это тоже.
472 328002
Какая разница между

勉強する и 勉強をする

И есть ли она?
473 328004
>>8001

>どこが負けず嫌いかって「あなたの意図はお見通しですが」的なセリフがさらに負けず嫌い


И это.
474 328005
>>8002
Нет.
475 328007
>>8005
Ясно.
Прост в минне, порой пишут оба этих варианта,
вот и возник вопрос, не недопонял ли Я чего.
476 328009
>>8004

>あまりの冷たい対応に声をかけるタイミングすらない


И это.
477 328011
>>8007
Есть разница и некоторые слова можно употреблять только в одном их этих вариантов. Но пояснять не буду и ссылочек искать тоже. Ответ же очевиден.
478 328012
ついでに
処理
差し上げる
挑発に乗る

受け流す
にやけた表情
下す
基準
独断
偏見
適当に適切に
妥当に
後にした
静かな
壊れた
鳴る
前兆
いかにも
合成音声
ぱたりと
下校時刻
完全下校時刻
合図
さっさと
支度
合図に
手元の文庫本
ちらりと見る
帰って行った
一言
颯爽
あとには
ぽつねんと
厄日
暴言吐かれる
展開を経つ
美しいものに仕立てあげる
挫折
言い張る
偽る
身を引く
嘯く
ぎすぎすして
訪れる
修正
擬態
欺瞞
虚偽妄言
478 328012
ついでに
処理
差し上げる
挑発に乗る

受け流す
にやけた表情
下す
基準
独断
偏見
適当に適切に
妥当に
後にした
静かな
壊れた
鳴る
前兆
いかにも
合成音声
ぱたりと
下校時刻
完全下校時刻
合図
さっさと
支度
合図に
手元の文庫本
ちらりと見る
帰って行った
一言
颯爽
あとには
ぽつねんと
厄日
暴言吐かれる
展開を経つ
美しいものに仕立てあげる
挫折
言い張る
偽る
身を引く
嘯く
ぎすぎすして
訪れる
修正
擬態
欺瞞
虚偽妄言
479 328013
>>8011

>некоторые слова


>勉強


А ты молодец.
480 328015
>>8013
Ну, блэт, учиться vs совершать учение. Это однохуйственно, но, как я сказал, не всегда.
481 328016
>>8005

> Нет


けつもどきの答えだよ
482 328017
僕はN6の日本語レベルを取得したが、何を君は達成したの?
483 328019
>>8017
爾汝ん萱堂を
484 328020
>>8019

>ん


Это искажение от の?
485 328021
>>8020
Пиздец, откуда вы все лезете?
486 328022
>>8021

> Пиздец, откуда вы все лезете?


Я здесь задаю вопросы! Отвечать, быраблядь!
487 328023
>>8022
Батей своим командовать будешь, творожок подзалупный.
488 328025
Как лечить крякозябры в некоторых установщиках, программах и текстовых файлах, которые открыты простым блокнотом при том что я живу с японской локалью? Жить особо и не мешает, но без этого было бы лучше.
489 328026
>>8025
Никак, спермоворы должны страдать.
491 328038
>>8022
Да, の сокращают до ん
いる сокращают до る

В разговорном и ない до ん сократить могут
492 328039
>>8025
Там есть опция для поддержки non-unicode applications
493 328041
>>8000
Ну ты и охуел конечн. ладно, за трипл переведу.

>その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちます


Несмотря на то, что эта дешевая провокация немного пошатнула меня, я принимаю вызов.

>ついでにその男のことも処理して差し上げましょう


Давай разберемся еще и с этим парнем/мужиком. (Или же "я помогу тебе разобраться с ним", я тут не шибко понимаю использование агэру)

>どこが負けず嫌いかって「あなたの意図はお見通しですが」的なセリフがさらに負けず嫌い


Хуй знает, наверное что-то типа
"Где проиграл - выиграй. [Твоя цель в перспективе]. Такие, как Сериф ненавидят проигрывать снова.

>あまりの冷たい対応に声をかけるタイミングすらない


Сейчас не время вызывать излишне холодную поддержку.

Какая-то хуйня, но я попытался.
494 328048
>>8038
Чуть ли не что угодно до ん сократить можно. するな=すんな あります=ありんす をみな=おんな
495 328051
>>8025

>при том что я живу с японской локалью


При том, что пиздишь, сучоныш.
496 328052
>>6655 (OP)
Кантоны, с чего стоит начать изучение японского языка? Решил вкатиться с нуля, да не знаю с чего начать.
497 328053
>>8052
С аниме, после 300 тайтлов с субтитрами японский вообще легко учиться.
498 328054
>>8029
а на великом и могущем этого нет?
499 328056
>>8054
В середине видео он составит довольно понятную схему, я лично понял со своим N4.
500 328088
Привет, анон. Начал учить по тому уральскому учебнику про ТАНАКА НЕКО. Там есть такая фраза "коно эки-но хито" (извините, что кириллицей). По отдельности всё ясно: коно-
этот, эки- станция, хито-человек, но мне не понятно- фраза будет переводится "этот человек со станции" или "человек с этой станции"?
501 328089
>>8088
Человек этой станции.
502 328090
>>8089
Спасибо. А как тогда будет "этот человек со станции"? Эки-но коно хито?
9d0e9cc0f9.jpg188 Кб, 909x386
503 328097
По поводу 2 и 4 примера
собственно 2:
電気が ついて いきませんから だれも いないと 思って います
思って います -так писать законно? Т.е." получается что, "в данный момент" думаю, что там никого нет. "

и 4:
スーパーが 閉まって いきましたから 買い物でて いきませんでした
買い物でて - В примере у 買い物する, потенциальная форма, так? т.е. опять таки нормально ли заворачивать её таким вот образом 買い物でて в て форму?
504 328099
>>8048

>あります=ありんす


>遊里語


Анон хуйни не посоветует
505 328101
>>8090
Эки-кара-но хито жи
506 328102
>>8099
郭言葉 же, курва котоба.
507 328103
>>8053

>после 300 тайтлов с субтитрами


Английскими? нахуй - налево
508 328104
>>8103
Русскими.
509 328105
>>8102

>эпохи Эдо


Тебя поймут. По контексту. И то не везде.
510 328106
>>8104
И даром ненать

Ван пис же с субтитрами транслируют, но не один хуй-копировальщик не додумался их включить
511 328108
>>8097
Тебе их переделать надо или просто перевести?
512 328109
>>8097

> いきません


> き


мануке ё
513 328115
>>8108
Да нет, переводить не надо,
Просто, правильно ли Я сделал, или хуйни нагородил

>>8109
Да, да.
Заметил, спасибо.
Буду внимательнее
514 328116
>>8097
買い物出来る -> 買い物出来ている
515 328117
>>8116
Бля, ясно это не потенциальный залог.
Спасибо, сложно без канзей однако.
516 328118
>>8116

>出来ている


Ты что блэт сказать хотел?
517 328122

>もうなんか軍服来て鞭持たせたら似合いすぎるんじゃないかと思う


Переведите.
Безымянный.png127 Кб, 1016x1142
518 328124
>>8097
1)

>思って います


>так писать законно?


Небольшой лайфхак проверки законности на пикрилейтед (1). И вот тебе цитата из Таэ Кима, правда, про сиру, но ты сам аппроксимируй:

>「知る」 означает "знать". Русский язык предполагает что это слово не столько действие, сколько состояние обладания знанием. Японский язык более последователен и в нём 「知る」 является обычным действием. Другими словами, я "познал" (действие) что-то и теперь я знаю это (состояние). Поэтому русскому слову "знать" в японском языке соответствует сохраняющееся состояние: 「知っている」



2) А нахуя тебе тэру-формить придаточную часть, если в примере так не делают? И вообще, упражнение на сцепку причинно-следственной частицей кара. Чего ты гипотоламус-то дрочишь?

3) いきません от 行く, от いる – いません. Впрочем, про это уже сказали.

4)

>Ты что блэт сказать хотел?


То что таки манукэ. Тебе сложновато такое читать, найди книжку попроще. Дэкимасэндэсита тут от глагола 出来る. Пик (2).
519 328125
>>8122

>одев военную форму


Он описался 来て=/=着て
520 328126
>>8124

>И вообще, упражнение на сцепку причинно-следственной частицей кара.


これこそ
521 328127
>>8125
Написал как в книге, могу фоточку сделать.
522 328129
>>8124

>Дэкимасэндэсита тут от глагола 出来る.


Вопрос не читал?
А он про дэките иру блэт
Screenshot2018-01-23-21-16-44.png278 Кб, 720x1280
523 328132
>>8127
Всегда гугли. В гугле правда.
524 328133
>>8127
Про мальчика, потерявшего голос, но обредшего чикара слышать сердце девочки?

А ты шалунишка, анон!
525 328134

>この想像にさして飛躍はないだろう


Переведите.
526 328136
>>8134

>この想像にさして飛躍はないだろう


У цей уяву немає стрибка

according to Google translate (C)
527 328137
>>8129

>買い物でて いきませんでした


>買い物でて - В примере у 買い物する


>Вопрос не читал? А он про дэките иру блэт


Я тебя в рот ебал, мамку твою в рот ебал, бабку твою старую откопал из могилы, и тоже ебал, и батя твой до сих пор на хую у меня вертится.

А теперь утирай со рта моё божественное семя жизни, и иди, сука, изучай русский язык, чтобы ты мог им нормально формулировать свои вопросы в письменной форме, а не только у себя в голове. Как научишься сосать с проглотом – приходи.

И да, 出来ている – так говорят. Хотя за тем потоком сознания, который ты сюда вываливаешь, я уже хуй знает, что именно ты спрашиваешь, и чего тебе непонятно. Я сюда иероглифы расшифровывать пришёл, а не твою кирирумодзи-писанину.
528 328138
>>8137
Ты это, полехче, маня
Тот вопрос не он задал.
А Я пробался.
529 328139
>>8137

>И да, 出来ている – так говорят


если бы так говорили, то гугел бы не быдавал бледные 9 хитов на твоё дебилоидное 買い物出来ている

verb + ている = состояние блэт, а не результат твоего похода за бухлом в 2 часа ночи
530 328140
>>8139
А ты каной напиши, собака.
531 328141
>>8124
За цитатку и лайфхак спасибо.
Познавательно.

> если в примере так не делают


По наитию.
Пока ты не сказал, Я даже внимания не обратил, что там только から,
Был уверен что и вторую часть нужно менять.
ладно, думаю лишняя практика, лишней не бывает.
Буду чинить внимательность.
532 328142

>さぁっと血の気がひく


Переведите.
533 328143
>>8140
за щеку возьмёшь?
534 328144
>>8140

>А ты каной напиши, собака.


4 hits

Уходи!
535 328153
Долгожданный аниме-перекот.

>>328151 (OP)
>>328151 (OP)
>>328151 (OP)
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 4 июня 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски