Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 13 августа 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Японский язык。 弟フウ〇ミイのを 342493 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Идущий в ногу со временем Tae Kim и его's не менее успешный Guide
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)

2. Какая-нибудь манга для разминки, либо сразу пункт 3.
→ Найти в оригинале можно с помощью 'raw manga download' или 'raw manga online' в интернет поисковике

3. Уже без пяти минут нативы, а значит в обнимку с Rikai/Nazeka/Yomichan калибруемся по нативному
→ https://www.kokugobunpou.com/ (японский оригинал)

4. Любимый контент +google +анки(опцион) -рикай
%%Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.%

Прошлый тред: >>340860 (OP)

Полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
露和雑談:
→ DISCORD.GG/xkjgpN7
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/PRPAEyba
2 342495
Вечер в хату.
3 342497
>>2493 (OP)
Этим самым имеем честь открывать очередной съезд филиала /b/ в /fl/, самого популярного языкового треда всея двощей, который даже популярнее ингриш-тредов янки. А значит, что джоппунизм наконец победил, и все эти годы чтения манги про трусы и просмотра аниме с субтитрами дали свои плоды. Ура, товарищи!!!
4 342501
>>2497
なぜロシア語で、バカなさる
5 342503
>>2501
魯語だから
6 342505
>>2501
Это же вся суть японотредов. Ни слова по японски как говорится
7 342506
>>2503
君の精液だらけの母が魯だな
8 342508

>弟フウ〇ミイのを


Как это переводится?
9 342509
>>2508
Походу 203, но он обсерькнулся, ведь 103. Или действительно зашивровал что-то сверхгениальное.
10 342525
Антон, доставь колоду анки, с которой сам начинал
11 342533
>>2525
начинал с канджи демедж осилил половину дальше заебало, перешел на свою
12 342534
>>2525
Вручную составляй, довен обоссаный.
14 342593
>>342469
Кстати, в оригинале это переведено как "Thing what you are looking for is in your dreams", откуда переводчик взял, что это именно чьи-то сны? Я бы просто перевел "Искомые вещи находятся во снах" Да я косноязычный
15 342598
>>2593
Ты явно не в курсе, как употребляются притяжательные местоимения вроде your в английском. Хинт: их ставят намного чаще, чем в русском.
16 342599
>>2598
Мы уже постановили в том треде, что их пиндосский язык говно и их словари такие же.
17 342609
>>2593
В японском часто предложения состоят из одного слова, но в наших языках это звучит менее естественно, потому додумывается отсебятина. Но если ты это читаешь в учебнике, он действительно питушиный, могли бы не додумывать.
18 342616
>>2593

> в оригинале это переведено как "Thing what you are looking for is in your dreams"


В оригинале чего это переведено?
Что за оригинальный оригинал у тебя, анон?
19 342622
>>2598
Им просто обязательно нужен цель(субъект/объект) действий. Язык/менталитет не позволяет делать иначе.
20 342643
>>2593

>Thing what you are looking for...


оригинальный перевод индуса за 5 долларов?
21 342657
Где можно прочесть про основы и спряжения глаголов?
А то у меня в тексте используется 夢とは限りなく曖昧なもの, а я вообще не знаю, что такое наку, почему не наи, а также зачем оно используется, погуглил и ничего не понял.
22 342658
>>2534

> довен обоссаный


なぜこんな酷いことだらけだの?君ような人は ちんぽを吸うべきわ
23 342660
>>2657
Там пробел. 夢とは限りなく 曖昧なもの это два предложения.
24 342663
>>2657

>限りなく曖昧な


было бы 限りない, то это бы относилось к もの и было бы "бесконечная и двухсмысленная вещь", но тебе нужно, чтобы оно относилось к 曖昧な, потому ты к ней его цепляешь как 限りなく, и получается что-то типа "чрезвычайно неопределённая вещь"
25 342669
>>2660

> Там пробел. 夢とは限りなく 曖昧なもの это два предложения.


Кто вообще такое сказал, что пробел разделяет предложения? Японцы склонны использовать пробелы для разделения синтагм (文節). Этот практически не используемый для описания русского языка термин, активно используется для описания японского. Пробелами отбивают синтагмы для лучшей читаемости, часто используют их в детской и учебной литературе.

>>2657

> 夢とは限りなく曖昧なもの


>Сны – безгранично неопределённые.


В данном случае используется く-форма い-прилагательного ない. Такая форма играет в предложении роль обстоятельства образа действия, либо меры-степени действия.

И, кстати, судя по もの, можно предположить, что говорит женщина.
26 342670
>>2669

> И, кстати, судя по もの, можно предположить, что говорит женщина.


Бля, проебался, не заметил な, там もの = вещь:

>Сны – безгранично неопределённая штука.

27 342679
>>2657
>>2669
Извините, я криво копирнул, там ものだ.
>>2663
>>2669
А где про это почитать более подробно? Есть такой же финт с на прилагательными?
28 342680
>>2679

>Извините, я криво копирнул, там ものだ.


Ничего не меняет, здесь だ – связка,
29 342681
>>2680
Блядь, самоотправилось на энтер.

>Извините, я криво копирнул, там ものだ.


Ничего не меняет, здесь だ – связка, наличие которой делает предложение грамматически более завершённым, правильным. Но говорить можно и без неё – это вспомогательный глагол, формальное сказуемое.

>Есть такой же финт с на прилагательными?


Ты можешь использовать их с частицей に для этих целей. По смыслу получится то же самое, хотя грамматически это иная конструкция.

>А где про это почитать более подробно?


Например, у Нечаевой, стр. 305 первого учебника. Но местные обезьяны её не любят из-за некоторых особенностей подачи материала, и почему-то считают, что если у неё что-то плохо, то плохо вообще всё. Странная позиция, особенно с учётом того, что в японский тут никто так и не умеет.
И, кстати, там совсем короткая заметка, тебе её практически сюда переписал. Так что смысла особого открывать учебник ради этого нету.
30 342682
>>2669

> И, кстати, судя по もの, можно предположить, что говорит женщина.


Сначала я подумал, что ты неплох, но увы.
31 342683
>>2682
Щито поделать, дэсу. И на старуху бывает порнуха. С телефона писал, на коленке, все дела. Я уже запилил пост с маняоправданиями, так что твои закатывания глаз не нужны.
32 342684
>>2681

>Но местные обезьяны её не любят из-за некоторых особенностей подачи материала, и почему-то считают, что если у неё что-то плохо, то плохо вообще всё.


У Тае Кима оно тоже есть.
33 342685
Почему бы японском не завладеть двумя тредами, по грамматике (а ещё произношение и подобное) и изучению японского?
34 342688
>>2685
Ты шутишь?
Во-первых, есть и так два треда – здесь и в /ja.
Во-вторых, в обоих анон не язык учит, а Мурочку ебёт. А если эту хуйню ещё и на треды разбивать – то вообще сюда заходить будет незачем.
35 342689
>>2688

> в обоих анон не язык учит, а Мурочку ебёт.


Увы, не только лишь в японских тредах.
36 342690
>>2688
Вообще, японский тред - это первый филиал бэ в данном разделе, чтобы там англопетушки не думали.
37 342691
>>2690

>чтобы


Опять на связь выходишь?
38 342692
2018-04-1422-16-12.png7 Кб, 863x115
39 342699
Как нужно разбить это предложение чтобы понять его смысл? Что к чему относится и в каком порядке?
Я ещё только начал учить и не очень въезжаю.
40 342700
>>2699
Переводи задом наперёд и будет как в руснявом.
"Является берегом речки, находящемся в месте, (куда) примерно минут двадцать пидорить."
41 342701
>>2700

> (куда) примерно минут двадцать пидорить


Даже лучше было бы перевести "в месте примерно двадцати минут ходьбы", чтобе соблюсти соответствие. Хотя, в руснявом естественнее было бы тогда "на расстоянии", а не "в месте", но чо поделоть.
42 342702
>>2699
В следующий раз закрашивай перевод, чтобы вот такие >>2700 дауны переводили с японского, а не с английского.
43 342703
>>2702
Батя вылез, все под шконарь. Сейчас будет перевод от самих богов, будто рукой Самой Неч-евой написанный.
44 342705
>>2702
Хотя ты и прав, я бы без перевода там 或る подумол.
45 342706
>>2701

>Даже лучше было бы перевести "в месте примерно двадцати минут ходьбы"


Нет, не лучше.

>естественнее было бы тогда "на расстоянии", а не "в месте", но чо поделоть.


Откуда ты такое берёшь?
46 342708
>>2706
Из головы беру, откудо ещё?
47 342709
>>2708
А надо из хотя бы самых примитивных представлений о японском языке.
48 342710
>>2699
почему там тэ-форма перед временем?
49 342711
>>2709
Ты подебил, склоняюсь перед твоим привосходством.
50 342712
>>2711
よかったぞ
51 342714
>>2699
сначала выделяешь подлежащее и сказуемое: 川原である - есть какой-то берег речки. Какой он этот берег, описание? ところにある - находится в каком-то месте. А в каком именно месте? 歩いて二十分ほどのところ - в месте в 20 минутах ходьбы. Итого "это есть берег речки, который находится в 20 минутах ходьбы"
52 342715
>>2714
ааа
Понял, спасибо!
53 342727
>>2714

> ところにある - находится в каком-то месте.


Я только вчера выучил кану, поправьте, если ошибаюсь.
Здесь ведь не ところにある, а конструкция ある川原(である), для которой вся вот эта кочерга, «歩いて二十分ほどのところに» является обстоятельством места.
Получается ところにある川原である не «есть берег реки, (который) находится в (том) месте», а «есть существующий берег реки в (том) месте».
Иными словами, ある перед 川原 есть глагол в определительной форме, который в данном случае нельзя оторвать от ある и присоединить к ところ, потому что он определяет именно слово 川原, а не ところ.
Разве нет? И почему, если нет?
54 342754
>>2700

> Переводи задом наперёд


толстота
55 342755
>>2714

>川原である


Нет, с чего это подлежащее маркируется で?
56 342758
>>2727

>Здесь ведь не ところにある, а конструкция ある川原 с кочергой «歩いて二十分ほどのところに»


именно так

>есть глагол который в данном случае нельзя оторвать от ある


ある нельзя оторвать от 川原, ある川原 - это цельная конструкция, со всеми махинациями пока писал пост случайно присобачил его к ところに
57 342760
>>2758
А где можно моар почитать про эти определительные глаголы и всё такое?

мимо
58 342771
Может кто как-то простым языком пояснить за частицу に?
Прочитал на дджт про аж 7 различных применений, не говоря уже про еще куча других конструкций с ней, но как вообще различать это все, когда она просто попалась в предложении?
Может кто прошарить?
60 342780
>>2775
толсто
61 342792
>>2780


一 (格助)
〔上代から用いられている語で,動作・作用が行われ,また存在する,時間的・空間的な位置や範囲を示すのが本来の用法〕
(1)時を指定する。「五時―起きる」「仕事の合間―本を読む」
(2)場所・範囲を指定する。「アパート―住む」「空―星がまたたく」
(3)目標・対象などを指定する。「読書―熱中する」「魚釣り―行く」「君―見せてやろうか」
(4)帰着点や動作の及ぶ方向を表す。「家―たどりつく」「車―乗る」「危篤(キトク)―おちいる」
(5)動作・作用の起こる原因やきっかけを表す。「山登り―夢中になる」「前祝い―酒を飲む」「恐ろしさ―ふるえる」「やぶ蚊―苦しむ」
(6)比較・割合の基準を表す。「一か月―二日の休み」「親―似ぬ子」「子―まさる宝はない」
(7)動作・作用の起こるみなもとを表す。「人―ぶたれる」「盗人(ヌスツト)―金をとられる」
(8)ある資格をもつという意を表す。として。「ごほうび―千円もらう」「浅緑いとよりかけて白露を珠―もぬける春の柳か/古今(春上)」
(9)変化する結果を表す。「学者―なる」「星―なりたい」
(10)動作・状態の行われ方・あり方を表す。「左右―ゆれる」「ぴかぴか―光る」
(11)(多く「には」「にも」などの形で)尊敬すべき主語を表すのに用いる。「陛下―は,両三日御休養の御予定であります」
(12)(「…には…が」の形で,活用語の終止形に付いて)条件付きの許諾の意を表す。「行く―は行くが,しばらく待ってくれ」「いい―はいいが,値段が高い」
(13)(同じ動詞を重ねた間に用いて)程度のはなはだしいことを表し,その動詞の意を強める。「待ち―待ったこの日」「斬り―斬って斬りまくる」
(14)動作が行われる手段・方法を表す。で。によって。「この皮衣は火―焼かむに,焼けずはこそまことならめと思ひて/竹取」
(15)状態を認定するのに用いる。のように。の状態で。「花ぞむかしの香―にほひける/古今(春上)」
二 (並立助)
〔一から転じた用法〕
名詞および準体助詞「の」に付いて,同趣のものの添加,対比・取り合わせなどの意を表し,また,対等に並べあげるのに用いる。「月―むら雲」「ロイドめがね―燕尾服(エンビフク)」「古いの―新しいのと,いろいろ組み合わせる」「米―みそ―醤油―,何から何まで足りないものばかりだ」
三 (接助)
〔一から転じた用法〕
(1)動詞の終止形に付いて,本論を述べる前の前置きを表す。(ア)「思う―,国際情勢は悪化の一途をたどっている」「一言で言ってみる―,…」(イ)(「…もあろうに」の形で)逆接的な意を表すのに用いる。「こともあろう―,飲酒運転するとは」
(2)(動詞の連体形に付いて)(ア)前件から後件へ,時間的に継起していることを表す。…すると。…したところ。「あやしがりて寄りて見る―,筒の中光りたり/竹取」(イ)前件が後件の原因・理由であることを表す。ので。から。「舟とく漕げ,日のよき―/土左」(ウ)逆接の条件を表して,前件から予想される結果が後件と食い違う場合に用いる。のに。が。「しばしかなでて後,抜かんとする―,大方抜かれず/徒然 53」(エ)(「むに」の形をとって)前件が後件の仮定条件に立つ場合に用いる。「たまさかにても,かからむ人をいだしいれて見む―,それにますことあらじ/源氏(紅葉賀)」
四 (終助)
〔三からさらに転じてできた用法〕
(1)(「…うに」「…ように」の形をとって)言いきかせたり,あわれみ惜しむ意を添えるのに用いる。「さぞお嘆きだったでしょう―」「ああしておけばよかったろう―」
(2)〔近世の用法〕
人の注意をうながす意を添える。「しづかにしなさろ,むすめが目をさます―/滑稽本・膝栗毛 3」

--------------------------------------------------------------------------------
Вот тебе (относительно) полное собрание, раз по-простому не хочешь.
61 342792
>>2780


一 (格助)
〔上代から用いられている語で,動作・作用が行われ,また存在する,時間的・空間的な位置や範囲を示すのが本来の用法〕
(1)時を指定する。「五時―起きる」「仕事の合間―本を読む」
(2)場所・範囲を指定する。「アパート―住む」「空―星がまたたく」
(3)目標・対象などを指定する。「読書―熱中する」「魚釣り―行く」「君―見せてやろうか」
(4)帰着点や動作の及ぶ方向を表す。「家―たどりつく」「車―乗る」「危篤(キトク)―おちいる」
(5)動作・作用の起こる原因やきっかけを表す。「山登り―夢中になる」「前祝い―酒を飲む」「恐ろしさ―ふるえる」「やぶ蚊―苦しむ」
(6)比較・割合の基準を表す。「一か月―二日の休み」「親―似ぬ子」「子―まさる宝はない」
(7)動作・作用の起こるみなもとを表す。「人―ぶたれる」「盗人(ヌスツト)―金をとられる」
(8)ある資格をもつという意を表す。として。「ごほうび―千円もらう」「浅緑いとよりかけて白露を珠―もぬける春の柳か/古今(春上)」
(9)変化する結果を表す。「学者―なる」「星―なりたい」
(10)動作・状態の行われ方・あり方を表す。「左右―ゆれる」「ぴかぴか―光る」
(11)(多く「には」「にも」などの形で)尊敬すべき主語を表すのに用いる。「陛下―は,両三日御休養の御予定であります」
(12)(「…には…が」の形で,活用語の終止形に付いて)条件付きの許諾の意を表す。「行く―は行くが,しばらく待ってくれ」「いい―はいいが,値段が高い」
(13)(同じ動詞を重ねた間に用いて)程度のはなはだしいことを表し,その動詞の意を強める。「待ち―待ったこの日」「斬り―斬って斬りまくる」
(14)動作が行われる手段・方法を表す。で。によって。「この皮衣は火―焼かむに,焼けずはこそまことならめと思ひて/竹取」
(15)状態を認定するのに用いる。のように。の状態で。「花ぞむかしの香―にほひける/古今(春上)」
二 (並立助)
〔一から転じた用法〕
名詞および準体助詞「の」に付いて,同趣のものの添加,対比・取り合わせなどの意を表し,また,対等に並べあげるのに用いる。「月―むら雲」「ロイドめがね―燕尾服(エンビフク)」「古いの―新しいのと,いろいろ組み合わせる」「米―みそ―醤油―,何から何まで足りないものばかりだ」
三 (接助)
〔一から転じた用法〕
(1)動詞の終止形に付いて,本論を述べる前の前置きを表す。(ア)「思う―,国際情勢は悪化の一途をたどっている」「一言で言ってみる―,…」(イ)(「…もあろうに」の形で)逆接的な意を表すのに用いる。「こともあろう―,飲酒運転するとは」
(2)(動詞の連体形に付いて)(ア)前件から後件へ,時間的に継起していることを表す。…すると。…したところ。「あやしがりて寄りて見る―,筒の中光りたり/竹取」(イ)前件が後件の原因・理由であることを表す。ので。から。「舟とく漕げ,日のよき―/土左」(ウ)逆接の条件を表して,前件から予想される結果が後件と食い違う場合に用いる。のに。が。「しばしかなでて後,抜かんとする―,大方抜かれず/徒然 53」(エ)(「むに」の形をとって)前件が後件の仮定条件に立つ場合に用いる。「たまさかにても,かからむ人をいだしいれて見む―,それにますことあらじ/源氏(紅葉賀)」
四 (終助)
〔三からさらに転じてできた用法〕
(1)(「…うに」「…ように」の形をとって)言いきかせたり,あわれみ惜しむ意を添えるのに用いる。「さぞお嘆きだったでしょう―」「ああしておけばよかったろう―」
(2)〔近世の用法〕
人の注意をうながす意を添える。「しづかにしなさろ,むすめが目をさます―/滑稽本・膝栗毛 3」

--------------------------------------------------------------------------------
Вот тебе (относительно) полное собрание, раз по-простому не хочешь.
62 342796
Посоны, что такое 外のやつら в этом предложении?
Screenshot11.jpg33 Кб, 277x537
63 342797
>>2796
Блджад, случайно отправилось.
Это же что-то типа "Куда смотрели люди на входе?"
64 342798
>>2797
ほか
65 342800
>>2798
Не выебывайся, давай по русски.
66 342807
>>2800
хока
67 342808
>>2807
Хуека, че сказать хочешь, чо именно там другое?
68 342809
69 342810
>>2809
А вот если я тупой и не понимаю, что ты этим хочешь сказать вообще? Почему бы не написать развернутый ответ, раз уж хочешь помочь?
Я уже, конечно, разобрался, но ты меня что-то выбешиваешь.
70 342811
>>2810
Если ты тупой, то выпиливайся. Хуле я под довнов подстраиваться должен?
71 342812
>>2811
А что я вообще должен был понять из твоего ответа, чо там другое то? Зачем ты кандзю и ее чтение присылал мне, я их и так знал.
72 342813
>>2810
источник: https://www.warodai.ru/lookup/index.php

ほか【外・他】(хока)〔2-491-1-23〕
1): ~の другой;
外の物 что-нибудь другое;
その外 остальное; другие, остальные;
外でもないが… дело именно в том, что…;
…に外ならない (в конце предложения) не что иное, как…; не кто другой, как…;
外に質問はありませんか других вопросов нет?; есть ли ещё вопросы?;
外に何もする事はない никаких других дел у меня нет, больше мне нечего делать;
外の話をしましょう поговорим о другом;
2): …の外に(は) кроме (помимо) этого; исключая, за исключением;
その外 кроме того;
K氏外三名 три человека, не считая г-на K;
君の外に頼る人がない кроме тебя не на кого положиться;
私はこの外に何も知らない больше я ничего не знаю;
それより外に仕方がない это единственный выход;
所用の者の外入るを禁ず «посторонним вход воспрещён» (объявление);
…外はない (в конце предложения после гл.) остаётся только… что-л. сделать;
驚くの外はない остаётся только удивляться;
3) другое место;
外に(で) [где-нибудь] в другом месте;
外を捜しましたか а в других местах (ещё где-нибудь) вы искали?;
外からきた人 посторонний человек.
73 342815
>>2797
ほか было бы 他、а тут そと (люди снаружи, на улице).
74 342817
>>2797
если честно, вообще не вижу чтобы тут кто-то куда-то смотрел. Чувак спрашивает "эй, кто это, который прошёл через этих парней? Чем они вообще там снаружи занимаются?" трудно без контекста понять
75 342818
>>2817
Скорее "Кто их сюда пропустил".

>Чем они вообще там снаружи занимаются


>Куда смотрели


Фразы, как бы, близкие по смыслу, но твоя лучше, конечно.
76 342820
>>2818
Это ты субтитры к аниме пишешь?
77 342821
>>2820
Было дело.
78 342856
Помогите понять.
要領を得ないことを言うばかりで、人と話してるって気がまるでしねぇわ。
Что значит вторая часть предложения? Особенно しねぇわ.
"Желание говорить с людьми, как будто умерло"? Что за しねぇ? Или это какая-то форма しない?
わ, как я понимаю, это よ.
79 342869
>>2856
Это сленговое сокращение しない. Так можно сокращать любые прилагательные и глаголы, кончающиеся на ~おい  ~あい.

"Мне не очень хочется говорить с людьми."
80 342871
おはよう!馬鹿外人です。よろしく!
日本語はちょっと難しいだね~
81 342872
>>2871
連絡を取り合ってくださいね
82 342873

>洗濯しなきゃ


Что это означает?
83 342874
>>2873
Надо постирать. Прявило не дам, выбивай в гуголе -なきゃ и читай
84 342877
>>2871

> 難しいだ


Предикативные прилагательные называются предикативными, потому что самостоятельно образуют предикат, и не требуют для этих целей связки в виде вспомогательного глагола.
Говоря простым языком, だ после い-прилагательных не ставят.
85 342878
>>2877
ありがとう!
86 342879
>>2856
Любое заканчивающееся на две гласные можно поменять на ええ, штобе круче звучало.
87 342880
>>2873
なければ(ならない|いけない)
88 342881
>>2879

> Любое заканчивающееся на две гласные можно поменять на ええ, штобе круче звучало.


偉い(えれえ)ぞ、今や(いめえ)学校(がっけえ)に行こう(いけえ)、学童(がくでえ)
90 342884
>>2883

>Что не так?


Ну тогда
いい(ええ)вместо 偉いぞ
92 342892
>>2885
どう答えて良いか わかりません
93 342922
Не могу подобрать программу, чтобы быстро научиться чтению и просмотру манги.
94 342924
>>2922
Держи в курсе.
95 342925
>>2924
Держу.
96 342929
>>2922
Вообще хз как её нельзя найти, она всегда идёт в комплекте с программой, которая позволяет за 21 день научиться читать ранобе без словарей и бегло говорить с японскими школьницами
97 342931
>>2856
Ты только, что познакомился с одним из японских дифтонгом. А именно превращение "ай" на конце глаголов/прилагательных в "э:". А ещё это диалект. Привычно будет
人と話してるって(という)気がゼンゼン進まないよね
Говоря лишь ерунду, разговора с людьми не выйдет. Прровалил чек на адекватность, короч.
98 342933
>>2929
Скинь ссылку.
99 342934
>>2931
Если ты про превращение ない в ねぇー, то это разговорное искажение, встречающееся чуть меньше, чем везде.
100 342943
>>2934

> это искажение


Как это противоречит моим словам?
Немного дополнительной информации
https://ja.wikipedia.org/wiki/東京方言#発音
101 342951
>>2943

>/ai/ (アイ)と /oi/ (オイ)が 「エー」になる


А おめえ ищ あえ жи
102 342953
>>2951
маэ две штуки было. Один мае(йэ) другой ма(у)э. Пред глазами и перед этим(прежде, раньше).
Косвенно можно посчитать за пруф https://ja.wiktionary.org/wiki/まえ#京阪式アクセント
Что-то более пруфное мне искать лень и бессмысленно, поэтому можно принять за вольную мысль.
103 342954
>>2953
А, ясн, есть же прочтение おまい, может оттуда.
104 342973
>>2493 (OP)
Как я понял, первый шаг - изучить хагимуру. Потом катакану. Потом грамматику языка, а потом 2000 кандзи.
15173223611390.png64 Кб, 503x589
105 342977
>>2973

>хагимуру

106 342978
>>2973

> Шаг 1: изучить хагимуру. Потом катакану. Потом грамматику языка, а потом 2000 кандзи


> Шаг 2: ???


> Шаг 3: 利益!! パンツの漫画や字幕がない変態が読めること


Как-то так
107 342981
>>2978

>Шаг 4:お前はもう死んでいる

108 342983
>>2981

>Шаг 5:何???%

109 342989
Как написать у меня нет кисточки. Или что у меня вообще что-то есть, или нет. Чо-то меня заклинилою

Как призвать капчу? Не появляется.
110 342990
>>2989
私はブラシを持っていない
x5YwbDH.jpg727 Кб, 1080x1080
111 342991
Приступил к кандзи.
В одном из тредов видел совет "не учить произношение отдельных кандзи, а учить произношение слов".
Не понял, кандзи ведь это и есть слова, нет? Или имеется ввиду слова из нескольких кандзи? Или имеется ввиду не учить произношение составных частей кандзи?
112 342992
>>2990
Не преследуй меня, гугол.

>>2991
Полагаю, речь шла об онах. Полагаю, если ты приступил к кандзи, тебе должны были объяснить.
113 342995
>>2989
Иримасэн или моттеинай, я думаю.
114 342999
>>2943

>/ai/ (アイ)と /oi/ (オイ)が 「エー」になる


そせー 下せー
115 343000
>>2973

> Как я понял, первый шаг - изучить Хагимуру


Да, 萩村;

>Потом катакану


Потом Такану (皐菜);

>Потом грамматику языка


Далее Раму, Тику и Ясуку (羅夢, 羅夢 и 恭香)

>а потом 2000 кандзи


А потом Кадзуми (香津美), можно и 2000, но хз, где столько найдёшь.
116 343002
>>2991

> Не понял, кандзи ведь это и есть слова, нет?


Нет, положняк такой:
1) Одиночный кандзи может образовывать слово: 膣;
2) А может и не образовывать: 乃;
3) Впрочем, правил как бы не существует, можно запиздячить любой кандзи, и подписать его фуриганой как хочешь – может получиться по-долбоёбски, а может и нет, если твой духовный мир достаточно богат: 汚女(おかあさん);
4) Слово может состоять из нескольких кандзи – двух, трёх, реже больше: 貴重品;
5) Слово может вообще не иметь записи иероглифами: хз, щас что-нибудь приведу, а анон доставит запись времён возникновения Дзёмон, пусть будет まし, незнаменательное слово в одном из спряжений;
6) И даже если имеет, то всё равно традиционно записывается буквами без иероглифов: あなた;
7) Или же слово может состоять из иероглифа и окуриганы (букв): 読む;
8) Или же то, что мы захотим назвать словом, с точки зрения японцев будет несколькими словами: 読ませられました=よま+せ+られ+まし+た, а вся конструкция будет являться синтагмой (文節).
117 343003
>>3002

>щас что-нибудь приведу


Самій петушиный пример привёл, с очевидной записью канжей. Лучше бы какую-то диалектно-звукоподражательную хуйню высрал.
118 343004
>>3003

> Самій петушиный пример привёл, с очевидной записью канжей.


Приведи, мне интересно.

> Лучше бы какую-то диалектно-звукоподражательную хуйню высрал.


Да, надо было ономатопоэтику привести, не сообразил.
119 343005
>>3004
зачем портить психику ньюфаням?
120 343007
>>3002

>хз, щас что-нибудь приведу, а анон доставит запись времён возникновения Дзёмон


>増し


Где тут Дзёмон, вполне современная запись же.
121 343009
>>3007

> Где тут Дзёмон, вполне современная запись же.


>増し


То ест запись 行きました тождественна записи 行き増した?
122 343010
>>3009
Жирно даже для этого треда.
123 343014
>>3010
Дело в том, что まし из 行きましたわс точки зрения японской японистики является отдельным словом, незнаменательным. А твоё 増し – это совсем другое слово.
124 343015
>>3014

> из 行きました


Очепятка.
125 343018
>>3014
Ну ます твоё от 参らす пошло, так что если хочешь, пиши этим канжом.
126 343019
Тут был анон, который сам достиг н3.
Отпишись, есть вопросы.
127 343020
>>3019
Ебать легендарная личность, оба тома Нечаевой осилил.
128 343021
>>3020
Нахуя читать эту шизофазию, если н3 интуитивно берётся после прочтения десяти маног про трусы?
129 343023
>>3019

> Отпишись, есть вопросы


Ну ты спрашивай, ёпта. N3 – такие заоблачные выси, что прям пиздец, но авось кто-нибудь да ответит.
130 343025
>>3023
Как взял, распиши, пожалуйста.
131 343030
>>3025
Как твою мамку, только нежнее.
132 343031
>>3021
Ну да ну да, а потом, когда кто-то в треде просит что-то перевести на японский, начинается цирк шопито постов на 30-50. Но вообще ради честности стоит сказать, что ноорёку шикен не подразумевает включение мозга для сочинения или разговора как инглиш или другие тесты, и потому да, манги про трусы и хентая с сабами будет достаточно
133 343032
>>3031

>шопито


Сёпитоу
134 343037
>>3023
Сколько времени займет самостоятельное обучение? 3 месяцев хватит?
135 343038
>>3037
Я откуда знаю уровень твоей дауновости?
136 343043
>>3038
а у тебя сколько заняло?
137 343044
>>3043
Жизнь. Учиться никогда не поздно и выучиться совсем невозможно.
138 343045
>>2989
ウチは筆が無い
139 343049
>>3044
а по какой методике ты занимался?
014921443601330.jpg245 Кб, 1800x1213
140 343055
>>3045
>>2995
>>2990
Наверное, это все правильно, и даже приправлено каким-то профессиональным юмором с ウチ, я не пони. У Нечаевой просто не припоминаю вообще таких конструкций, что меня вчера выбило из колеи. Но потом осенило, что мне плевать на всех, конструирую как хочу, 家族の写真帖を彼女のセクスしていましたイェッジ.
141 343056
>>3055
Какой юмор ебич, можешь 有る, можешь 有する. Соотвественно, ない и 有せない・有しない антонимы.
000144077946274.jpg35 Кб, 450x336
142 343057
>>3056
Я про подлежащее перед は.
143 343059
>>3057
Можешь вообще все громатическе частицы выкидывать. Сразу тебе прибавляет 100 к илитности. Даже сойдёшь за нейтива.
144 343060
>>3059
Икебану под ноги бросят, переступать?
145 343061
>>3060
Бумажных петушков только к параше футболить, зелёный.
146 343064
Уже в который раз вижу, что японцы записывают слог "мэ", как две палочки, левая короче правой. Какого хуя? Это тип упрощение для прописи или что?
147 343065
>>3031

> шопито


Что за слово?

> начинается цирк шопито постов на 30-50


Потому что петухи всегда кукарекают громче нормальных пацанов. Один петух способен накатать в тред больше постов, чем четыре человека, реально умеющие читать.
148 343066
>>3064
Давай нотариально заверенный скрин
め.png74 Кб, 491x494
150 343068
>>3064
Чет ты пиздишь, манюш. Хентайгана для め, конечно существует, только вот в описанное тобой она все равно не укладывается.
151 343069
>>3068
Но ты же хентайную хирагану смотришь, а палочек больше в катакане.
152 343076
>>3069
Хентайгана - вариативное написание хираганы, у катаканы же только одно написание, в случае с め - メ, у которого палочки как-то явно не так расположены, как он описывает.
153 343078
>>3076
Ой маньк, какой же ты забавный. Вот тупые япошки придумали хирагану и катакану, но догадались сразу сделать единственную и непоколебимую норму для катаканы, а хирагану ещё тысячу лет писали каждый как хочет. Ну тупыыыые.
154 343079
>>3078
Хираганой тысячу лет писали японки, бабы не умеют нормально делать.
155 343080
>>3079
Ещё бы макака лойсы в этот тред прикрутила, совсем бы ты аутентично смотрелся.
156 343084
>>3078
Ты не кукарекай, а покажи хентайные формы катаканы, если ты утверждаешь, что они существуют.
157 343085
>>3084
Открой японскую вику и напиши "катакана". Экскурсия нужна? Пиздец, откуда вы лезете?
50on.png659 Кб, 740x458
158 343087
>>3084
Алсо, ты никогда не встречал 子 для ネ? Это пиздец популярным было ещё не так давно, я это вроде даже в чём-то массово печатном времён войны видел, типа таблички каны для переводчиков. Вот рандомный пик нагуглил только что, но он старше, так что тебе моим словам на правах кукарека верить придётся. Но пиздец ты зашкварный, нахуя вообще ротеш открывать?
159 343094
>>3087
ОК, я слегка обосрался. Но эти формы, судя по всему, называются 片仮名異体, а понятие 変体仮名 используется только для хираганных вариантных форм.

>никогда не встречал 子 для ネ?


Может и видел, но посчитал за атедзи, ведь у 子 есть обычное чтение ね в значении "Крыса (знак зодиака)".
160 343099
>>3085

>Экскурсия нужна?


Было бы неплохо.
161 343100
>>3094
>>3087
Для общего развития - скажите плз, зачем вы в этом копаетесь? Вы лингвисты по образованию, или вам это просто интересно? Просто интересно, с кем в треде сижу
162 343101
>>3100
Зачем ты живёшь? Ты жилец по образованию или это тебе просто интересно?
163 343104
>>3100

> Просто интересно, с кем в треде сижу


ええ、あたくしはマリナですわよ
よろしくお願いしますねえ
ごめんね あなたのお答えは 優しい事と思いますわ
ぜひすぐに手紙をください
あらかしこ うふふ
164 343106
>>3104
アセチカを、おまんこちゃんを。
165 343108
>>3002
спасибо анон, ради таких ответов я всё еще захожу сюда.
13.png3 Кб, 221x132
166 343109
По-моему, русский перевод и оригинал Кима в шапке серьезно отличаются. Давно пытался начать, не помню.
167 343110
>>3067
Да
168 343111
>>3067
Похоже на い, но это точно пишется там, где должно быть め. Только вчера видел в очередной раз, на арте была надпись お(me)でとう
169 343112
>>3109
Русский это старый перевод, он потом переделывал. Изменения несущественны, так что норм.
170 343113
>>3065
Значит петух в 4 раза лучше человека. Шах и мат.
171 343123
皆さん目覚めてください
172 343141
>>3123
мамка твоя тебя 覚めたть будет, 低能アノニマス, здесь люди важными вещами заняты, не отвлекай нас
173 343142
>>3141
1) Почему 覚めた в прошедшем времени, если «мамка будет»?
2) Почему ты перепутал глагол?
3) Куда ты проебал な?
4) Почему, если ты такой опиздинительный, пост написал на русском?
image.png11 Кб, 501x159
174 343147
Почему?
175 343148
>>3147
Открыл для себя гуглотранслейт? Это сверхчеловеческий ии, ему виднее.
176 343151
>>3142

>Почему た


потому что мэзамеたть

>Почему ты перепутал глагол?


с кем? разве он не баклажан?

>Куда ты проебал な?


Никуда. Чтобы его проебать, нужно его иметь, а его тут и не было и быть не должно

> Почему, если ты такой опиздинительный, пост написал на русском?


Потому что хочу и потому что могу
177 343155
>>3151

>потому что гладиолус


Это всё объясняет.

> разве не?


Не.

>а его тут и не было и быть не должно


Должно.

> Потому что не могу в японский.


Ок, я так и думал.
178 343156
>>3155

>я сосу хуи


Ну держи в курсе че
179 343157
>>3156

>я сосу хуи


君の母親の言葉か?汚女だよね
180 343158

>нет, это твоя мамка так говорит)0)0


Ну а чего я еще ожидал
181 343159
>>3158 -> >>3157
сюда. Но вообще хорош оффтопа
182 343163
>>3159
日本語の話すことは トピずれじゃねよ。でも出来ないだろ、出来るかい?
183 343164
Сорь за долбоебский вопрос! Есть ли смысл вкатываться в японский язык ради переводов, есть ли спрос? Или только в истари комикс перспектива?
184 343165
>>3164
Никому ты нахуй не нужен, пиздец.
185 343166
>>3164

> есть ли спрос?


Представление о языке как о чём-то самоценном – пережиток советского времени, когда ин. яз. мог стать (а мог и не стать) билетом на соприкосновение с недоступным простому смертному заграничным миром.
В реальных условиях рыночной экономики, потребность в специалистах -переводчиках может возникнуть только в условиях политических изменений. Например, при резком торговом или политическом сближении двух стран. В этом случае спрос превысит предложение, и на рынке возникнет дефицит знающих язык. Который, впрочем, в течении трёх-пяти лет запросто перекроется, и рынок стабилизируется. Маньки будут продолжать по старой памяти поступать в ВУЗики, пересыщая предложение и сбивая средний ценник на специалиста, но потом и этот порыв заканчивается и наступает гармония.
Поэтому для нормального человека автомобиль не роскошь, а средство передвижения, а язык не профессия, а средство коммуникации. За редким статистическим исключением, ничтожным к общей серой массе. Попадёшь ли ты в исключения? Всё может быть. Решай сам.
186 343167
>>3166
спасибо за развернутый, хуже пиндоского сук!!!
187 343168
>>3167
Но зато японский – это интересно, и можно будет смотреть мультики без сабов.
188 343169
>>3168
я обожаю этот язык, он пиздец красивый! Можно исполнить мечту прочитать Дадзая и Кавабату в оригинале
189 343174
>>3169
Скоро возненавидишь.
190 343188
>>3167
мне вот поебать на то, что нету спроса и вообще придется жить на дошираке месяцами, пока найду хоть какое-то предложение перевода
главное лишь то, что оно тебе нравиться
я вот например перекатился с АЙТИ (которое терпеть не могу, но поступал, потому хотел зарабатывать 300кк/наносек), даже думаю на вторую вишку в какую-то лингвопарашу на заочно пойти ради бумажки, может хоть она как-то увеличит шансы найти какой-то заказ
191 343193
>>3188
уфуфуфу. лах не понил где соснул
13.png8 Кб, 455x211
192 343195
>>3112
Ну диалоги в самом деле веселее стали, чем - рыба, я рыба, я был рыбой.
13.png4 Кб, 283x179
193 343197

> Идущий в ногу со временем Tae Kim


Время цундере-слайсов.

Кто учил по Киму, видосики повторяют содержание текста? У меня ангельский хромает на обе ноги, с аудированием совсем никак.
194 343203
>>3188
Ты это я. Заканчиваю айтишную специальность в этом году, от которой мне тошно. За 5 лет не то что разочаровался, а просто возненавидел это говно(в частности "благодаря" преподам). Ходил узнавал в местном вузе, заочки нет. Родители оплачивать 2ю вышку отказались. Есть ощущение что я проебался в жизни. Потому что мне надо выходить на работу, а я толком нихуя не умею и ненавижу всё это.
195 343209
>>3197
Годнота же.
196 343210
>>3203
Айтишники же сами работать начинают со 2-3 курса, не?

> а я толком нихуя не умею и ненавижу всё это.


Долго же доходило.
197 343213
>>3210
Не все, зависит от скиллов. Программисты обычно со 2-3 курса. Но я не программист.

>Долго же доходило.


Ну первые 3 курса нравилось, когда были не профильные предметы, типа сетей или дискретной математики. А когда пошла хуйня по профилю с 4го курса - то возненавидел эту парашу.
198 343214
>>3203
ну мне повезло чуть больше, родители согласились оплатить, лишь бы я хоть где-то нашел себя (ведь это они настаивали, чтоб я закончил это)
я вообще не вижу смысла сейчас идти на какую-то говноработу, максимум возьмут каким-то тестером, где придётся сидеть за 5к в месяц с постоянным стресом от того что у тебя не ничего не выходит и тебе это не нравится
нахуя мне вообще сейчас эти деньги, только проебаное время, уж лучше прямо сейчас вложиться максимально в учебу, так как чем дальше, тем сложнее она будет даваться
а там через пару годиков можно и переводами фрилансить за какие-то гроши хотяб
199 343215
>>3214
Ну а мне родители сказали, что на шее сидеть не дадут и чтоб я пиздовал работать. + Жилья у меня нет, а это дополнительные траты. Был вариант с языковой школой в японии, но у меня здоровье слишком хуевое(половина органов так или иначе с проблемами), поэтому я просто не смогу там учиться.
200 343216
>>3215

>Был вариант с языковой школой в японии


то есть лям на яз школу был, а 20к в год на вузик нет?
201 343217
>>3216
56к семестр стоит. +10к минимум на съем хаты в месяц. +10к на еду в месяц. Суммарно больше ляма выйдет.
Языковая школа на 1 год обучения стоит 1лям иен, что примерно 550к рублей. Ну и примерно 200к рублей на первые месяцы, потом байто.
202 343233
>>3217

>10к на еду в месяц


ХУЯ ТЫ ЖРЁШЬ! На месте твоих родителей, я бы тебя выпиздовал прямо сейчас.
203 343243
>>3233
Мне нужно питаться регулярно 5 раз в день, из-за проблем с желудком и стараться в сбалансированную пищу. У нас довольно дорого на дальнем востоке стоят овощи и фрукты. Да и мясо тоже. Поэтому и выходит такая сумма.
204 343246
>>3243

>Мне нужно питаться регулярно 5 раз в день


Вот я и говорю, гуляй тогда и сам зарабатывай на своё НУЖНО, охуевший паразит. Типичный скам "профессиональный инвалид", косит под свою ущербность, требуя себе благ просто так.
тоже с дальнего востока и тоже по жизни желудочник
205 343247
>>3246

>Типичный скам "профессиональный инвалид"


Заебись такую хуйню рыгать, когда человека не знаешь.
206 343254
>>3247
Потому что говно всегда воняет, а вонь трудно не заметить, она сама в нос лезет.

>Я БАЛЬНОЙ, ЗНАЧИТ МНЕ НУЖНА, ЗНАЧИТ ВЫ АБЯЗАНЫ МНЕ ВСЁ ДАВАТЬ


Худший скам из возможного. Раковая разновидность более легкого обычного "Я тупой, значит разжевывайте мне всё и в рот кладите, иначе вы токсичные уроды". Таких хуесосов вообще полный интернет, но понты такие же.
207 343256
>>3254
Как скажешь.
sage 208 343258
>>3246
С императивами полехче, быдлонавт. Никто тебе ничем не должен.
209 343263
Может посоветует кто-нибудь на какие курсы японского лучше пойти в Минске?
210 343272
>>3217
10к съем хаты????????????????
211 343274
>>3272
Однушка столько стоит примерно.
212 343277
>>3216
нахуй вуз нужен? 3 года учить ненужное дерьмо, где тебя валить будут и 2 года на основу! Всю программу вуза в любом направлении можно самому за ГОД изучить, главное правильную литературу подобрать!! Однако если гос. служба, то-да
213 343301
>>3277
Ты про ВУЗ или ИТ?
214 343306
>>3277
ну я лично на заочку собираюсь ради бумажки, офк учить всякую поебень чтобы только сдать нахуй не уперлось
с вакансиями жопонистов итак туго, а без бемажки филолога так вообще тьма кромешная
новомодный норёку много для кого далеко не показатель, так как нужно значить еще и язык, на который переводишь
215 343311
>>3277
Да да, мантры древние как мир. Удачи изучить машиностроение, медицинское дело или строительство, то биш конструирование зданий, констракшн мэнеджмент, или материаловедение, да любую его часть, за год по учебникам, ога.
216 343322
>>3277
Просто с задней мыслью перестанешь учиться и будешь сидить на двоще вместо получения знаний. А в ВУЗе хотя бы немного пинают.
Безымянный.png932 Кб, 604x888
217 343323
Парни, я тут мангу читаю про трусы, и что-то сложновато.

В каждой строке (пик) должны быть слова на соответствующую букву – あ, い, う, え, お. Что-то, конечно, я сообразил, а вот два момента никак не стыкуются... Что там должно быть?

あ: 朝顔/гусь педрильный?/飴
い: 豕/苺/犬
う: 兎/ветка (枝 на え)?/団扇
え: 煙突/蝦/絵本
お: 折紙/落ち葉/丘
218 343324
>>3323
あひる
うめ
219 343325
>>3324

>あひる


Я думал про утку, но это же ёбаный гусь!

>うめ


А вот это да, не подумал.
220 343327
>>3325
Русня в 20 лет не может утку от гуся отличить. Спасибо, Обама.
221 343328
>>3327
Мне 11 и я вырос в деревне, сука, я даже корову от быка отличу, не то, что двух разных птиц. У него клюв и осанка чисто гусиные, лапки только коротковаты.
222 343330
>>3328
Да я вижу, я шучу. Пиздоглазики шею короткую нарисовали.
223 343341
>>3330

> Пиздоглазики


Ты всё ещё жив?
224 343343
>>3341
Живее всех живых. Всё жду, пока вы съебёте из моего треда.
225 343344
>>3343
Что будешь делать один?
226 343345
>>3344
Семёнить.
227 343348
Раньше учил кандзи по мнемоникам. Понял, что такой способ для меня не работает. Теперь учу по этой книге и с написанием каждого нового кандзи ловлю лингвистический оргазм.
228 343349
>>3348
Это называется аутизмом.
229 343355
>>3348
Мне кажется очень неэффективная хуйня. Ты так 3 года будешь 2200 кандзи учить.
Запиши 20 раз, подставь в белиберду из каны, забудь через две страницы и так далее...
230 343360
>>3355

>Ты так 3 года будешь 2200 кандзи учить


Не ну бля началось.... Это типа плохо? ПОглощатели контента про трусы блин, повыучают за полгода-год 2200 кандзей без привязанных к ним слов, основные узнают в тексте, на другие будут смотреть как бараны на новые ворота
231 343362
>>3360

>ПОглощатели контента про трусы блин, повыучают за полгода-год 2200 кандзей без привязанных к ним слов


Поправка: рассказывают, что повыучивали за полгода-год 2200 кандзей.
Ты тоже смело можешь дрочить дзёё шесть лет, а потом прийти в тред, и запилить свою suckess story про полгода.
232 343376
>>3348
Учил по книге Kanji Master, там похожая методика. Прошел 3 книги. В принципе норм. Правда сейчас отдыхаю от японского, не учу новые кандзи, а лишь поддерживаю в памяти те что выучил. Каждому свое, как говорится. Кому-то мнемоника помогает, кому-то анки, кому-то такой подход, кому-то все вместе.
233 343379
Неужели до сих пор нет полного слива всех уроков Шамова? Нигде не могу найти, даже на рутрекере нет.
234 343381
>>3379
Значит, они настолько всем нужны.
235 343382
>>3381
Впринципе логично
236 343420
>>3379
Зачем тебе уроки человека, который не знает японского?
237 343437
>>3355
Ты же понимаешь, что свою память не удастся наебать? Выучишь ты 2200 за полгода без произношений, без контекста, без новых слов. И потом что? Забудешь через какое-то время. Или ты выучишь за полгода 500 кандзи, но в итоге ты увеличишь словарный запас, будешь знать произношения и можешь распознавать слова на слух. И эти 500 кандзи в твоей памяти застрянут надолго.
238 343450
>>3437
Этот анон прав. Лучше учить медленно и качественно, чем быстро и как попало.
239 343452
>>3450
Лучше учить быстро и качественно, чем лениво перебирать по 2 кандзи в день.
240 343453
>>3452

>быстро и качественно


Так бывает только в случае, если у человека отлично развитая память, явно выше среднего.
241 343454
>>3453
Если не будешь нагружать, то ничего и не разовьётся.
242 343455
>>3454
Память развивается постепенно. Глупо сразу нагрузить её кучей информации и ожидать выхлопа. Всё надо делать постепенно, грамотно и с индивидуальным подходом.
243 343456
>>3454
так или иначе физиологию не изменишь, для формирования устойчивой связи в мозгу нужно 3-4 дня повторений. Теперь воззьмем темп скорострела - скажем, 20 кандзей. Если по хорошему, то нужно хотя бы 2-3 слова с ним, чтобы он запомнился нормально, итого 60 слов в день. День 1: 60 слов, день 2: 60 слов + 60 слов повторения, день 3: 60 слов + 120 слов, день 4: 60 слов + 180 слов повторения, итого в лучшем случае, если за три дня всё уляжется, то образуется такой ритм в 240 слов в день (60 новых + повторение). Теперь вопрос - кто такой ритм выдержит? И что начинает происходить? Ты начинаешь гнатсья за новыми кандзями, выполняя свой план, а на повторение забиваешь, итого через месяц ты буешь помнитьь только кандзи и слова к ним за последнюю неделю, ну и так далее, а потом начнётся самое веселое - когда ты закончишь, добив последние, и с радостью возьмёшься за новелку или журнальчик ты будешь смотреть как в стену и ничего не видеть. Потому чел, главное сам себя в итоге не обмани
244 343459
>>3455
Не сразу, конечно же, но когда начнешь привыкать к объемам, тогда и почувствует ощутимый прирост. Лишь бы времени было достаточно, а не полчаса в день.
245 343461
>>3456
Я не с отдельных канзей начинал, а со слово. 15, 20, 25, 30 слов в день. Заимев некий пул, прибавил к этому по 10 новых (или больше, большинство-то уже знаю) канзи в день для закрепления чтений.
Про 100% повторение глупость, анки как раз нужны для того, чтобы тебе выдавало словах на которых ты тупишь больше всего. От того, что у тебя будет хвост из неповторенных сотен гор, солнышек, птичек не пострадаешь.

> когда ты закончишь, добив последние


Кто так вообще делает? Долистываешь свои учебные материалы и начинаешь читать. Это очевидно, что заучив все слога (в русском тоже можно заучить га, ко, солн, кон и тд, придумав им мифические значения) ты не сможешь понять написанное на вывеске.
Если такие люди есть, то их даже не жаль. Сами виноваты.
246 343464
Напомните сайт с кучей переведённых на английский японских предложений, там ещё можно было уровень выбирать от 1 до 50.
248 343473
>>3466
Спасибо.
249 343496
Аноны, помогите разобраться.

Угораздило меня пойти читать Мемасу, и все шло очень хорошо вплоть до этой сцены. Весь контекст на пикрилах, и я испытываю проблему с пониманием третьего скриншота.

ちなみに『バカ』とは字面と語感が示すようなまあそういう方向性の変チクを指し、『馬鹿』とは字面が示す通りの非人間的かつ没知性的な生物を意味する。

Вторая часть предельно ясна, а вот в первом я никак не могу допетрить, что же значит выделенный кусок. Указание направления, типо, автор говорит, что "бака" катаканой похож на стрелочки?
250 343513
>>3496
まあそういう方向性の変チクりんを指し — "обозначает примерно такого рода\с таким уклоном чудачку"
バカ значит просто дурочка, а 馬鹿 — тотальный дебил. Речь о громоздкости буков, а не о стрелочках.
251 343524
>>3453

>если у человека отлично развитая память


Флешка в попе, например. У кого-нибудь есть переходник USB-анус?
252 343527
>>3513
チク - это чикса? Никогда бы не подумал.
253 343544
Почему японцы до сих пор не отказались от этих ебанутых китайских иероглифов? Какой в них смысл? Они только усложняют жизнь себе и окружающим. Можно было бы спокойно перейти на слоговые азбуки, а лучше вообще на ромадзи, и не ебать никому мозги.
254 343547
>>3544
Кандзи - это одна из самых охуенных вещей в японском.
255 343550
>>3547
*в китайском
256 343551
>>3550
Я сказал кандзи, а не ханьцзы.
bcab4590da436e12042d5cc9b894c4b3.jpg213 Кб, 707x1000
257 343553
>>3544
Ты думаешь, что спрашиваешь это впервые и на такой вопрос никто не отвечал?
258 343559
>>3551
был видос на ютабе, где 2-х подростков родаки обязывают кандзи учить, притом говоря что сами не знают зачем! Кстати, Шамов пиздел, что вместо кандзи можно было просто пробел или разделитель юзануть
259 343561
>>3559

>где 2-х подростков родаки обязывают кандзи учить, притом говоря что сами не знают зачем


Тому что родители эти не очень умные. Такие экземпляры встречаются не только в Японии и не только в ситуациях с кандзи.

>Кстати, Шамов пиздел, что вместо кандзи можно было просто пробел


Не только в пробелах дело. В языке множество слов которые читаются/звучат одинаково. Чем гнать на кандзи, лучше бы хуесосили ебучее кэйго.
260 343563
>>3553
Нет, я так не думаю.
261 343564
>>3360
>>3437
Что вы за меня выдумываете? Я не говорил, про изучение без контекста и без чтений.
Я сказал, что книга выглядит очень неэффективной. Намного лучше, учить по 10 кандзи в день, при этом читая простенькие тексты на реальном японском, а не какой-то шлак написанный каной.
За 8 месяцев, вполне можно выучить 2136 кандзи и много слов с ними. Да, не идеально, но зато ты уже можешь читать и постепенно доучивать сложные и редкие кандзи, прямо в тексте. И ещё через год постоянного чтения, ты уже будешь знать даже больше кандзи, около 3к.
Какой смысл дрочить по 500 кандзи с парочкой слов, не зная как всё это применяется в реальных текстах? 4 года будешь учить кандзи, а потом ещё год разбираться, как их применять правильно?
262 343574
>>3037
Можно и за полтора уложиться, если постараться хорошо.
263 343578
>>3023
На N3 где-то год если очень стараться
264 343589
>>3574
Часа.
265 343591
>>3037
~240 часов, если не страдать хуитой.
266 343593
>>3564
Возможно ты меня не так понял, либо я непонятно выразился там. Параллельно конечно нужно читать тексты и выполнять упражнения. Я не только одну эту книгу по кандзи читаю, она идет в дополнение к моему основному курсу, где я язык изучаю. И там сложность текста и слов как раз идет в совокупности с этой книжкой по кандзи. Чем больше кандзи проходишь - тем чаще кана заменяется на кандзи в текстах той книги. Вот такой подход отлично работает на запоминание кандзи, я к этому вел.
267 343611
>>3544

>и не ебать никому мозги.


>никому


>ивану-неосилятору

268 343652
>>3559

> Шамов пиздел, что вместо кандзи можно было просто пробел или разделитель юзануть


__の____は___がありませんか?
269 343658
>>3527
О господи, что я спизданул... >>3513 Спасибо, теперь разобрался.
2018-04-21 173629-ましろ色シンフォニー.png906 Кб, 802x627
270 343661
Почему японцы некоторые японские слова иногда, пусть и довольно редко, но записывают катаканой? В чем космический смысл?
271 343662
>>3323

>豕


猪 же.
272 343663
>>3661
Они так выделяют слова.
273 343664
>>3663
И что это выделение должно означать?
274 343666
>>3664

>Автор писал, сто занавески в комнате синего цвета. Синие занавески определённо символизируют глубокую депрессию главного героя, его думы о судьбах страны и народа...


Иногда синие занавески – это просто синие занавески. Они так делают потому что могут, и чтобы показать всем глубину своего душевного мира.
275 343667
>>3662
Кокая разница?
276 343672
>>3667

>いのしし


Так понятнее?
277 343673
>>3672

> いのこ

278 343674
>>3673
>>3672

>い


Довн, ты поясни, какая разница между козяблями с теми же чтениями
you dont even know english.jpg11 Кб, 272x185
279 343676
>>3674

> い


>(arch) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig)


> (arch)


>>3673

> いのこ


(1) (arch) (See 猪・いのしし) wild boar; (2) infant wild boar; (3) (See 豚・1) pig

>(arch)


>infant


>pig

280 343681
>>3676
Чем не подходит козябель, ты так и не пояснил. Алсо, на счёт архаики-инфантности, мы тут мангу про трусы читать готовимся, а не ехать к пиздоглазикам работать свободной кассой, так что современность-популярность слова не имеет значения.
281 343683
>>3681
Так себе у тебя, чувак, с логикой. Вот как раз таки когда собираешься читать попсу про трусы, то нужно знать именно популярные и современные слова и выражения, а архаизмы нужны если ты решил покинуть эту бренную оболочку и начать херачить старые японские тексты, омывая обычных смертных золотым дождём
282 343684
>>3683
Блэть, в каждой первой манге про трусы поэмы на камбуне хуячат только так. Ты мангу про трусы для младенцев читаешь, наверное. Если в твоей манге про трусы только хирагана с пробелами между словами, не отписывайся итт, плес.
283 343685
>>3684
В моей манге про трусы только школьницы и трусы
284 343689
>>3684
Все разы, что я видел камбун в массовой литературе, он всегда сопровождался 訓読. Японские писатели явно не ожидают от среднего читателя, что он в состоянии осилить чистый камбун.
285 343691
>>3661
тут конкретно потому что это сленговое разговорное выражение (короткий слог то)
286 343692
>>3652
при использовании каны собственно
images11.jpg4 Кб, 275x183
287 343721
>>3684

>в каждой первой манге про трусы поэмы на камбуне хуячат только так.

288 343752

>Vます


Может кто пояснить что такое масу?
Это типа основа глагола, или не совсем так?
Что понимать под Vます в 「お+Vます+になる」?
289 343753
>>3752
Тут имеется в виду использовать то окончание, к которому лепится масу. Без масу. Нечего аутичные пиндосовские учебники читать.
290 343754
>>3753
типа глагол в формальной форме?
291 343755
>>3754
формально формал в формальной форме
292 343756
>>3754
Эта форма называется 連用形 и сама по себе она не несет ни малейшего оттенка формальности.
293 343757
>>3756
так как вообще должны выглядеть глаголы в этой форме?
294 343758
>>3757
Глагольно.
295 343759
>>3757

>как должно выглядеть пианино, будучи пианино?

296 343760
>>3759
блять я не понимаю разницу между простым Verb и Vます
что под этим масу подразумевается?
297 343761
>>3760
Спасибо, Абу.
298 343762
>>3760
глагол в настоящем или будущем времени в вежливой форме. Не самой вежливой, но такой, я бы сказал средней, которую юзаешь с коллегой там или с незнакомым человеком одинакового ранга
299 343763
>>3762
я ждал тебя.
300 343766
>>3760
食べる ― словарная форма.
食べます ― вежливая.
食べ ― масу форма.
301 343769
>>3766
Да у него и ない-форма 食べ, и ば-форма たべ и даже よう-форма 食べ. Уж лучше бы ты взял для примера годан-глагол.
302 343770
>>3766
食べ ― масу форма
я как-то так и думал
это что-то типа основы глагола, глагол без окончаний?
303 343772
>>3769
Я продолжил нить тупых ответов, только и всего.
image.jpeg113 Кб, 613x533
304 343800
>>3766

> 食べ ― масу форма

305 343804
>>3800
Ну а кокая?
306 343809
Почему все отечественные учебники по японскому делают такими сложными? У меня даже такое ощущение, что намеренно. Сегодня был в книжном и ради лулзов полистал пару учебников уровня "Вы уже знаете японский", так вот там вместо простых и понятных объяснений тебе втирают какую-то лингвистическую дичь. Простые и понятные и-прилагательные и на-прилагательные превращаются в какие-то предиактивные и полупредиактивные прилагательные, частицы поясняются как падежи и многое другое. В чём смысл-то?
307 343813
>>3809
Это руснявый илитный стиль, чтобы ты чувствовал себя чмоней. Если ты не заметил, любые отечественные учебники пишутся в том же стиле.
308 343840
>>3809
Нечего холопам барский язык учить, холопу еще в поле идти работать, а так по начитаются простой книжки и ёбутся в жопы хентай без субтитров сидят смотрят, а рожь кто сеять будет?
309 343845
>>3809

> Почему все отечественные учебники по японскому делают такими сложными?


А почему все няфани такие нытики?
Если ты хочешь обсудить конкретный учебник – пиши краткий обзор по нему. Если там для тебя что-то сложно и непонятно – спроси в треде. Если ты просто вбрасываешь говно на вентилятор – съеби.
310 343850

> Простые и понятные и-прилагательные и на-прилагательные превращаются в какие-то предиактивные и полупредиактивные прилагательные


Бака? В слове «предикативное» уже заложен грамматический смысл, а в слове и-прилагательное – только его форма, чтобы дауны смогли различить.

>частицы поясняются как падежи и многое другое


Не доучился ты, анон. Такой хуйни даже у Людмилы Тимофеевны нет. В такой поехавшей формулировке, по крайней мере, если цепляться к словам.
Кстати, что именно в слове падеж тебе непонятно?
311 343856
>>3804

> Ну а кокая?


А ес из из слова есть – это какая форма глагола?
312 343857
>>3856
Vть
313 343858
>>3857
И как это называется?
314 343860
>>3858
Ть-форма
315 343864
>>3860
Анончик, это хорошо, когда человек с чувством юмора. Но ответ не правильный, как ты и сам знаешь.
316 343885
Ананасы, поясните за уроки от Шамова Димки.
Есть тут обладатели пасса, желающие приобрести, или успешно осилившие программу?
Алсо, реальна ли задача поднять Н1 по его курсам, согласно его утверждению?
317 343887
>>3885

> Ананасы, поясните за уроки от Шамова Димки.


Они не нужны, как и он сам.
318 343888
>>3887
1) Почему? Там вроде как японка произношение тренирует луче бы японец
2) Почему не нужен он сам?
319 343891
как дела у японцев с английским?
320 343897
>>3891
迚もグッドとシンクします
322 343912
>>3911
В Японии нету картавых что ли?
323 343913
>>3912
Есть, просто самое популярное произношение такое.
324 343915
>>3911
да у этих DARULIN прямо PAAFEKTO BADI
325 343918
>>3915
Как понимать в таком стиле?
326 343919
>>3918
Только в инрише вакаранать, соре даке. Демо тут ару неумалимый пурасу - вакаранаешэба, то и джапонишь обоэтся мотто кантанни ё
327 343922
>>3919
>>3918
Минна, не стоит коно тему акета. Аната ва вакай, вараухито, вам всё кантан. Коре ва чигау. Каре ва Фурута Дзюнко джа най и даже не Нанасаничи бутай. Кокони лучше хайранай. Шинкен, аната ва даредемо будет коокай. Лучше коно тема тожиру и васурете, нани о кокони каитеита. Ваташи ва вакару, что данным мэсэжи вызову арата но канши, демо сугу хочу предостеречь коокишинша - томете. Нокори ва кантан мицкаранай.
328 343924
>>3922
Ну вот, субете же вакариясуй. Накакь манкоглазикам пуропозишён перевести хиномотокотобу на рачиницу.
329 343925
>>3924
хонъякнул тебе за хохо, чекку щте посасай
330 343926
>>3925
Варэную хоху нераил, демо за кьсаминой хахи хоху попал.
331 343928
Сидел читал и тут как заржал когда вспомнил.
332 343929
>>3928
Какие смешные значки?
333 343930
нахера вам этот язык,гайдзины?
334 343932
>>3929
Дешёу?
335 343933
>>3929
В смысле? Там всё написано вроде как, причина очевидна.
336 343937
>>3858
Инфинитив. Неопределенная форма. Масу форма.
337 343938
>>3930
твоя мамаша любит, когда я её матерю по японски за делом, вот приходится соответствовать, конкуренция огромнейшая. Она настолько любит всё японское, что как-то её сбросили на хиросиму
13.png205 Кб, 602x363
338 343973
Я так понимаю, должно получиться тот человек с голубыми глазами - Петров, но в голове упорно прочитывается тот молодой человек глаз - Петров.

Почему такая проблема мангу на японском в гугле найти?
339 343974
>>3973
Не понимаешь предложение добавляй по символу с самого начала, чтобы понимать что и куда ценляется. Сначала 目の青 потом связка い потом 人.

> Почему такая проблема мангу на японском в гугле найти?


Потому что не проблема, если названия напишешь на японском.
340 343976
>>3974
Я воспринимал -и как что-то вроде окончания. Впрочем, я все равно не могу усвоить, речь ведь точно не о человеке глаз?

> не проблема


Туплю, простити.
014974979169180.jpg37 Кб, 500x281
341 343977
>>3976
Надеюсь, они хотя бы интонацией это выделяют. Потому что если не выделяют, то яебал как отличать большие окна от большой комнаты второго примера в живой речи.
342 343982
>>3973
Частица の ты знаешь что такое?
Что значит частица は знаешь?
Вот от этого и пляши.
あの - слово "это".
Получаешь Это Голубые глаза Человек Кто?
"Кто этот человек с голубыми глазами?"
343 343991
>>3937

> Инфинитив. Неопределенная форма.


Вопрос был не про есть, а про ес из этого слова. Думай ещё.
15059398640210.png97 Кб, 668x1075
344 343993
>>3973
Тот глазами синий человек-кто?
Просто запоминай, такое построение часто встречается. Посмотришь сотню аним-и будешь сразу улавливать.

>>3982
あの-тот, довен. Частица の ты знаешь что такое?
345 343995
>>3973
Ну а манга тут есть.
https://nhentai.net
346 343996
>>3928

>お辞儀をしながら握手をするのは、卑屈に見えます


とにかく、正常な人間にはおじぎすることが格式の下だよ
ところで、それは誰の?黒人オバマ殿かい?
347 343997
>>3993

> あの-тот, довен. Частица の ты знаешь что такое?


Не понял, ты имеешь в виду, что в слове あの вторая буква – частица の?
348 343998
>>3997
Ента не очевидна?

>Originally a compound of あ (a, distal pronominal marker) +‎ の (no, genitive particle).

krug.png24 Кб, 897x564
349 343999
>>3976
Можно представить как постепенное уточнение в куче вариантов. Сужаешь круг поиска, так сказать.
Точно не про человека глаз. Во-первых, 人 не передаёт такого значения "человек". Во-вторых, обращаясь к граматике, там связка не の между конструкцией и 人. Допустим, существует прилагательное 目い(глазастый), тогда получается, что 目の人 человек от глаза и 目い人 глазастый человек. Иными словами, ーい отвечает на вопрос какой, а ーの просто соединяет всё подряд родительными падежами(чей), если применять к русскому. Притяжательного в русском нет.
350 344000
>>3999

>目の青い人


Да можно и буквально переводить же. Человек глаза синего.
色の赤い者цвета красного поебня, такой пример и с руснявым совпадает.
351 344001
>>3998

> Ента не очевидна?


Очевидно, что の в данном случае не частица (не является 助詞), она полностью лексикализирована ( https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Лексикализация ) и является неотделимой частью слова.
Поэтому даже происхождение этого слова от сцепки с частицей грамматически частицей второй слог уже не делает. Ты же сам это пишешь:

>Originally


Так что не вводи людей в заблуждение.
352 344002
>>4001
А какая разница, если значение осталось тем же самым, а ты обосрался на самом примитивном? В анус свою лексикализацию засунь, пёс.
353 344003
Господа, а среди вас есть отчаянные хикканы, готовые перевести интервью в 11000 знаков за нищебродское вознаграждение? Больше 1к рублей выжать не смогу (звучит абсурдно, сам нищеброд). Тема интервью: продакшн аниме-сериала, нюансы всякие и обсуждение отдельных подробностей из эпизодов.
354 344004
>>4003
В гуглотранслейт закинь, он переведёт, если там только обычные фразы.
355 344005
>>4001
Придумываешь костыль, оправдываешь костыль не обходимостью предыдущего, подпираешь костыль другим костылем, х10.

> ви просто ни разобрались!!


> всё понятна!! сночала добейся!!

356 344007
>>4004
Коряво получается, местами хуйня бессвязная (~1/5 часть текста). Ладно, в любом случае это не особо важное дело - но если кому реально нечем заняться и не помешает лишняя копеечка, то я воспользовался бы помощью.
357 344008
>>4007
Наши в тот же транслейтор всунут и ручками поправят то, что он не сожрал. Тут работы на 20 рублей, не будь лохом. А лучше вообще сам переведи, будет тебе стимул пиздоглазый выучить.
358 344009
>>4003
Обычно за это в 10-15 раз больше берут.
359 344010
>>4002

> А какая разница


Мамка твоя даёт, а сестрёнка дразнится.

> ты обосрался на самом примитивном?


Я уже давно понял, что сижу на одной борде с идиотами. Ничего особенного.

>В анус лексикализацию


Да в свой анус можешь что угодно засовывать, мне по барабану.

>если значение осталось тем же самым


Ду давай разберём по частям тобою написанное. С удовольствием тебя уринирую.

1) Частицы лепятся к знаменательным словам. Что это за слово с чтением あ?

2) К именам можно лепить любые частицы, грамматических ограничений как бы нет. Попробуй поменять の в あの на が, に или から. Получается осмысленный текст?

3) Частицы являются отдельными незнаменательными словами, и их как бы можно отрывать от знаменательных слов, например вставкой примечания:

>スイッチングハブ (switching hub) のインタフェース


Более того, вставить примечание после の в данном примере будет некорректно. Можно, не нарушив здравого смысла, проделать то же самое с あの?

Выводы.
У の в слове おの нет никаких грамматических признаков частицы, и частицей の в данном случае не является. Лексикализация – продуктивный способ словообразования во многих языках (в том числе и в русском), а あの является отдельным знаменательным словом. Грамматически это непредикативное прилагательное, которое в японском языке употребляется перед именами.
360 344011
>>4005

> Придумываешь костыль, оправдываешь костыль


Читай тут >>4010
361 344012
>>4008
И никто им за такое денех не даст. А про 20 рублей ты загнул, конечно. Переводы на заказ штука дорогая, всякие йоба-сервисы за 10к символов сдерут $500.
362 344013
>>4010

>1) Частицы лепятся к знаменательным словам. Что это за слово с чтением あ?


https://kotobank.jp/word/彼-420496#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
363 344014
>>4010
1) あのの можешь?
2) Ты ведь не правильно понимаешь значение.
Лексикализация это процесс получения бессмысленных словосочетаний, которые передают необходимый говорящим смысл. Потупить взор, サバを読む, например.
あ+の правильно как в граматическом, так и смысловом плане.
364 344015
>>4014

> получения


распространнения и закрепления в языке
365 344018
>>4003
Фейкомыло оставь, займусь. Все равно 2 дня пустых выдались.
Аноним 366 344019
>>4003
Или если ты лентяй, то я тебе сам оставил.
367 344020
>>4013

>Линк


Напиши и слово из あの с чтением あ, пример применения, и, если есть, запись кандзи.

>>4014

> 1) あのの можешь?


Так не говорят.

> 2) Ты ведь не правильно понимаешь значение.


> Лексикализация это процесс получения


Ты даже википедию не дочитал:

>превращение отдельного элемента языка (морфемы, словоформы), сочетания слов в отдельное знаменательное слово либо (то, что ты сказал).



> あ+の правильно как в граматическом, так и смысловом плане.


Частица обладает следующими свойствами:
1) Присоединяется к знаменательному слову. Что за слово あ?
2) Грамматически мы вполне можем употребить с именем другую частицу, можно ли здесь заменить の на сто-то другое?
3) Можно ли разорвать законно あ и の вставкой?

Я вообще не вижу у の ни одного признака частицы в современном языке. Если ты утверждаешь, что это частица, так покажи, что она ведёт себя как частица, блджад! Ты что, не знаешь, что одинаковые части речи в языке должны обладать хотя бы каким-то одинаковым набором свойств?! Это просто потому, что иначе они не имеют права относиться к одной части речи по определению!
368 344021
>>4020

>Напиши и слово из あの с чтением あ, пример применения, и, если есть, запись кандзи.


Там же по ссылке и пример и кандзи, довн.
369 344022
>>4021
Не открывается, сюда неси.
370 344023
>>4022
Пиздец, не можешь в гугел написать "анонимайзер" или что там? Вас, пидорах, не только интернета лишили, а и смекалочки?
371 344026
>>4023

> не только интернета лишили, а и смекалочки?


Не, всё ок. Прочёл. Там написано же:

> 「あの」の二つ目の音節が助詞では無い


А вот тут есть подробное описание со ссылкой на работу Киндаити Харухико, когда の в таком употреблении перестла быть частицей:
https://kokugo-bunpou/君の母親の愛人名鑑/951ページ.jp
372 344027
>>4026
Твоя ссылка-не ссылка.
И мне похуй, что там какой-то рандомный питух вскукарекнул.
373 344028
>>4026

>> 「あの」の二つ目の音節が助詞では無い


По своей ссылке я этого не нашёл. Алсо, ты слово あ признал? Теперь, если тебе あの не нравится, рассмотри просто あ+の.
374 344029
Что вы блять несете? あの это あれ+の.
375 344030
>>4026
Алсо, я и あの могу дать
https://kotobank.jp/word/彼の-426290#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
И там тоже такого нет. Там написано あ+の

>>4029
Дай довнам покопротивляться.
376 344031
彼のあの(adj-pn,uk) that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener); (P)
彼のかの(adj-pn,uk) that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener); (P)
彼あ(n,arch,col,int,ok) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (P)
彼あれ(n,arch,col,int) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (P)
彼かれ(pn,adj-no) he; him; boyfriend; (P)

Любимый рикай.
377 344032
>>4028

> Алсо, ты слово あ признал? Теперь, если тебе あの не нравится, рассмотри просто あ+の


彼 это совершенно другое слово.

>あ【彼】


Знаешь, что значит символ в условных обозначениях котобанка?
Построй мне предложение со словом あ и любой другой частицей.
378 344033
>>4032

> символ


Двач не может в символы. Там треугольничек.

Короче, あの – единое и неделимое слово, уже половину треда упрашиваю его разделить, а частицодаун не может.
379 344034
>>4033
Треугольничек значит, что кандзи используется не особо часто, но таки используется.
Пример там есть, глазодолб 雲立つ山をあはとこそみれ
Толсти, да не переталщивай.
380 344035
>>4034

> Толсти, да не переталщивай


Покажи мне あ+ の, покажи, что это частица, а не часть слова, ты специально игнорируешь неудобный вопрос?
381 344036
>>4035
Ты для начала прокомментируй словарь, который я час назад тебе кинул, манявратор. Ты признаёшь слово あ? Ты видишь его использование с は в цитате, а не с の?
382 344037
>>4020
Твоя вики бесполезна. 3 предложения и 0 примеров. Как хочу, так и трактую. Ты хочешь назвать превращение бобра в бобрище лексикализацией, а не словообразованием как таковым. Называть крема нивеей тоже можно отнести к лексикализации. Когда же ты просто берешь 2 слова и делаешь словосочетание и используешь их в первоначальном значении, то ты не вносишь в лексику ничего нового, а значит ничего не лексикализируешь.

1)Вот такое слово:
あ【彼】
あ‐ち【彼方】
あ‐こ【彼処/彼所】
あ‐の【彼の】
В словарях, мне кажется, не от праздной глупости были поделены дефисом.

2,3) Разорвал тебе связку и одновременно заменил на другое あちの・あこの・あっちの・あそこの, или может ты хочешь こういう・そういう・ああいう・どういう

> Я вообще не вижу у の ни одного признака частицы в современном языке


Чет тут толстота.

> ведёт себя как частица


> каким-то одинаковым набором свойств


Вот есть в русском частица "не", лепится много куда. Не хуй, не собака, не бегает, не синий, не рано.
И в японском の частица и лепится много куда. あの、犬の、走るの、青いの、はやくの。
Что тебе ещё надо-то?
383 344038
>>4037
Ладно, вот ты меня похоже, что убедил. Надо пойти подумать.
384 344039
>>4038
Можешь уточнить, какие именно его слова не были ещё сказаны итт и что именно заставило тебя подумоть?
385 344040
>>4029
Ты, кажется, тут новенький, имабифанат. Целуй である до сокращения!
386 344041
>>4040
Не совсем новенький, し事 срачи помню. Тред, похоже, так и не поумнел.
387 344042
>>4039

> Можешь уточнить, какие именно его слова не были ещё сказаны итт


Твои примеры, они в общем-то показательные.

>и что именно заставило тебя подумоть?


Понимаешь, анончик, я спорил не из-за желания развести срач. Я подозреваю, даже на дваче люди часто засирают пол-треда, но при этом добросовестно заблуждаются, а не лепят горбатого ради того, чтобы оставить за собой последнее слово.
Что касается нашего вопроса, то есть два стула, японский и человеческий, и мы с ними по-разному воспринимаем понятие «слово». То есть в японском языке как бы вообще нет термина, полностью синонимичного нашему представлению о членении языка на слова, у них своя атмосфера, и в слова записывается то, что мы бы назвали, например, морфемами. И даже на такие слова-морфемы они членят речь не так, как мы (корень, префиксы, суффиксы).

Беседуя Участвуя в сраче, я внезапно понял, что они действительно вполне могут считать это сцепкой нескольких слов.

Японское языковедение имеет собственную традицию, в этом есть причина ряда недопониманий, с которыми я столкнулся, изучая японский. Уже не первый раз.

Как-то так.
388 344044
>>4042
Так ты бы あ из あは из того примера считал бы неотделяемой частью слова あは?
image.png49 Кб, 293x91
389 344057
Ох уж эта мемаса.
390 344058
Друзья, добрый день. Я недавно начал изучать самостоятельно японский язык по учебнику Нечаевой. Возник один вопрос, конкретный ответ на который я не смог найти в учебнике.
Я дошел до 11 урока, в котором рассматривается употребление дательного падежа に и глаголов ある и いる и так далее. Среди прочего рассматриваются ситуации, при которых слово употребляется в именительном падеже с показателем が. Приводится пример предложения 図書館につくえがあります。На данном этапе для меня всё прозрачно. Далее по уроку идёт пример текста с использованием слов и иероглифов, введённых в данном уроке. В этом тексте также есть предложения похожей конструкции с использованием подлежащего в именительном падеже с частицей が. Но, при этом, слово, стоящее в дательном падеже с частицей に дополнительно выделяется показателем основного падежа は. Например 池にはこいがいます。У меня не получается разобраться, почему в одном случае используется частица は а в другом нет? В 10 уроке есть ремарка, что при сказуемом в утвердительной форме дополнение может употребляться с частицей は для дополнительного оттенка выделения, однако насколько я понял, она употребляется в таком случае вместо частицы に а не вместе с ней. Помогите, пожалуйста, разобраться. Я прошу прощения, если мой вопрос выглядит глупо. Заранее спасибо.
391 344059
>>4058

>Но, при этом, слово, стоящее в дательном падеже с частицей に дополнительно выделяется показателем основного падежа は.


Мы потеряли ещё одного. Нечаява, зачем ты забираешь лучших из нас?
392 344060
>>4058
は может употребляться вместе с частицами の、で、に、へ для обозначения слов с этими частицами в качестве темы. Если 池にこいがいます означает "в озере есть карпы", то 池にはこいがいます будет значить "говоря об озере, там есть карпы. ловлю тумаки за таекимоблядство
393 344061
>>4058
Можешь и ха и ниха в твоих примерах пейсать. Там где "вместо ни используется ха", там просто ни опускается, ха часто вытесняет другие частицы рядом, но так делать не обязательно.
394 344063
>>4059
>>4060
>>4061
Спасибо, я примерно понял.
395 344064
>>4058

> Друзья


Уже смешно, но ладно.

1) Нужно понимать, что использование имён с частицами можно назвать склонением по падежам лишь с некоторым допущением. Так, японцы вообще считают частицы отдельными словами (незнаменательными, в отличие от имён).
2) Частиц дохуя, они могут употребляться не только с именами, и могут комбинироваться друг с другом.
3) Частица は является тематической, то есть принудительно задаёт тему предложения или высказывания. Грамматических аналогов в русском языке нет. Иногда, с лёгкой руки англоязычных петушков, АはБ аппроксимируется конструкцией «Говоря об А, то Б», или «Если говорить об А, то Б». Но это чисто для понимания «на шариках», а не нормальный перевод.
Попробуй воспринять 池にはこいがいます как «Если мы говорим про то, что в пруду, так там есть карпы».
Без は, 池にこいがいます: «В пруду есть карпы».
Без に, 池はこいがいます: «Говоря про пруд, то (там) есть карпы».
4) Нечаеву многие не любят за академичность, не будем вступать с ними в полемику. Но просто ты имей в виду, что это учебник для ВУЗов, где занимаются студаки по программе с преподом. И их программа ориентирована не только на читать-писать-говорить, но и на изучение собственно лингвистики как науки. Другое дело, что ленивые студенты вместо учёбы часто курят бамбук и к пятому курсу не могут связать двух слов.
В общем, для самостоятельного изучения Нечаева действительно не очень подходит – это не самоучитель по своей сути. Но в целом, заниматься можно, ИМХО.
396 344065
>>4064
Спасибо за подробное объяснение
397 344067
Анон, которому перевод требуется, еще здесь?
398 344068
>>4067
Он вкатился бичей потралить и съебал в закат.
014644218792780.jpg72 Кб, 658x659
399 344080
>>3993
>>3999
>>4000
Охуенно, спасибки.

>>3995

> hentai


Я уже выучил やめる, おっぱい и おまんこ, читаю его свободно.
Screen Shot 2018-04-24 at 5.16.43 PM.png235 Кб, 705x270
400 344083
>>2493 (OP)
Как японцы называют пластырь, которым заклеивают писечки в хентае и jav?
401 344086
>>4083
絆創膏
7MXmVM365Rc.jpg86 Кб, 650x693
402 344127
Минна ни! Забирайть себе в схрон этот замечательный сайтец, немедленно

https://www.japandict.com/
403 344130
404 344132
>>4127
Очень обоссаный сайтец, あ из срача выше не ищет, пояснения питушиные, из другого словаря пижженые.

>1) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) 2) that person (used to refer to one's equals or inferiors) 3) over there 4) down there (i.e. one's genitals) 5) period, menses 6) hey (expression of surprise, suspicion, etc.), huh?, eh? 7) that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)



То же самое в половине ангульских словарей, слово в слово.
405 344139
>>4127
годнота, вечно недовольные идут нахуй
406 344140
>>4127
О боже, неужели это СЛОВАРЬ? Как ты нашёл его? У тебя дядя работает в ФСБ?
407 344145
>>4086
Спасибо.
408 344149
>>4132

>Очень обоссаный сайтец, あ из срача выше не ищет


не твой личный сайтец
вообще тухлый срач, о чём? Там тупо было ano (тот) у первого анона
>>4140
так может кому больше понравится, ищет также хорошо, а интерфейс более интуитивный, при схожем наборе примочек.
>>4139
хоть кто-то не прочь чем-то новым обмазаться, а то
Jisho есть, неча и искать ничё
409 344150
>>4149
примочки-то хорошо, но вот только пока лучше японских толковых словарей, типа котобанка и веблио, еще не придумали, потому имхо лучше сразу к ним привыкать, через боль
image.png20 Кб, 675x287
410 344152
>>4150
Сильно. Не для среднего умом вкатывающегося.
411 344154
>>4152
кстати у котобанка еще приложение на мобилку есть, онлайн конечно, но очень удобное, рекомендую. Я сам лично уже давно слез с обычных словарей и юзаю в основном его, а уже если непонятные слова в самом толковании слова, то уже приходится юзать яп-англ
412 344164
знает кто как парсить текст с картинок?
413 344169
>>4164

>знает кто как парсить текст с картинок?


Ну глазами смотришь на него, а в голове всплывают образы того, что написано.
414 344171
>>4164
CaptureToText
image.jpeg172 Кб, 640x1136
415 344172
>>4154

> у котобанка еще приложение на мобилку есть


На ведёрко штоле?
416 344178
>>4172
Угу, в ведромаркете
417 344183
13.png35 Кб, 594x58
418 344184
Второй том любой параграф начинается с того, что что-то обычно используется в таких-то случаях, что на практике означает чуть больше половины случаев, по-видимому. За что я начинаю любить этот язык, так это за то, что ты в любом порядке произносишь ку ка са су и собеседник по контексту примерно понимает тебя, главное в конце добавлять -массс.
image.png374 Кб, 569x699
419 344186
>>4172
​яблоконюхъ​ потерпѣлъ пораженіе.
13.png110 Кб, 519x293
420 344194
Что значит だ в вопросе? За два дня второй раз вижу. У Кимченыра путеводитель начинается с того, что оно перед знаком вопроса никогда не ставится.
421 344195
>>4194
であるか сокращенно
000000049201693.jpg59 Кб, 550x550
422 344197
>>4195
Аригатки.
423 344198
>>4197
Я пошутил. В японском вопросы можно задавать как и в русском интонацией типа Это хуй?
424 344200
>>4198
Утвердительная же частица. Может быть тогда это что-то вроде восклицания? Типа как в английском he is there? figa se.. вместо is he there? ili nyet?
image.png29 Кб, 616x280
425 344201
>>4194
>>4198
таки desu без ka
если уйти от тонкостей прменения
OdjMRRGiKw.jpg96 Кб, 675x605
426 344203
>>4201
Хсспади.
427 344204
>>4203
Увидел бы такое на улице, сразу бы забрал бы домой. Милота. :3
428 344217
>>4201
Это だい без い.
429 344218
>>4200
Я и говорю. "это хуй" предложение утвердительное, но используя интонация можешь чё хочешь.
image.jpeg614 Кб, 640x1136
430 344224
Анончики, как можно перевести словосочетание おつかいの帰り道?
Не очень понимаю тут роль おつかい.
431 344225
>>4224
Блэт, в словарь напиши, тебе ответ будет. Спасибо, Абу.
432 344227
>>4225

> Блэт, в словарь напиши,


Из словаря значения не подходят.
433 344228
>>4227
Поясни, чем не подходят.
434 344229
>>4228
Ну смыслом. Может, я чего-то не понимаю, но «дорога поручений» как-то не то...
435 344230
>思ってたんだけど
что такое たん?
436 344231
437 344236
>>4229
Где ты там дорогу увидел?
438 344237
>>4231
「おかしいな、そんなに寝相悪くない方だと思ってたんだけど…疲れてるのかな?」
как-то не особо подходит по значению
это по идее должна быть какая-то конструкция, но что-то не нахожу нигде такой
439 344238
>>4224

>おつかい


>① 買い物などのためにちょっと外出すること。


То есть дорожка домой, по которой он ходит по делам, например в магазин, как в примере.
440 344239
>>4230
思っていたんですが -> 思ってたんだけど
Как-то так. Это ~んです, почитай про неё в нете, по разному используется, тут уже чувствовать нужно. Конкретно тут она юзается для построения догадки на основе каких-то наблюдений и попытка подтвердить их
441 344240
>>4236

> Где ты там дорогу увидел?


Обратный путь поручений.
Анон, хватит ебать мозг, просто переведи это.
442 344241
>>4238
Спасибо, я понял!

>>4240

> просто переведи это.


Уже не нужно, да.
443 344242
>>4239
я так понял это んですー>んだ?
а что означает いた в 思っていた и почему оно сократилось до た?
444 344244
>>4242
а вспомнил это же длительная те-форма
445 344250
>>4244
нет нет нет, какая длительная те-форма, это глагол いる в прошедшем времени, то есть его た форма (いる -> いた, и как следствие 思っている - 思っていた). Слишком загоняешься, анон.
446 344253
>>4250
ну я это и имел ввиду под длительной формой, て+いる как продолжающееся состояние
447 344265
>>4184

>отглагольные послелоги


Побил бы автора учебника.
448 344269
>>4265
как ты их называешь?
449 344276
>>4269
補助用言
450 344277
>>4276

>補助用言


Побил бы автора термина.
451 344284
Планирую пойти к репетитору, стоит ли того?
Вроде нашел в моем городе какую-то тян с 10лет опытом обучения 500р/занятие
Как вообще вести себя с репетитором, например если она будет настаивать учить так, как мне не нравится и тд
452 344288
>>4284
имхо, стоит того индивидуальный репетитор, либо в ОЧЕНЬ маленьких группах. С репом намного проще.

>Как вообще вести себя с репетитором, например если она будет настаивать учить так, как мне не нравится и тд


лол, если есть что по существу - говори, предлагай, если она тебя не переубедит, либо забьёт и скажет, что учу-как хочу, то ищи дальше. И так можно долго. Ты ведь клиент, а она исполнитель.
453 344300
>>4195
de aru ka это типа "бывало"?
454 344301
>>4300
Разбери по пунктам написанное.
455 344302
>>3766
Stem форма
456 344304
>>4300
"бывает ли"
0168e10239.png4 Кб, 668x128
457 344307
вы, конечно, извините, но каким хуем понять, какое значение используется?
458 344308
>>4307
Первое.
459 344309
>>4307
КОНТЕКСТ
О
Н
Т
Е
К
С
Т
460 344310
>>4307
Точнее, то первое, которое "некоторое время".
461 344313
>>4308
а второе что? или япохи его своими пиздоглазыми глазами не видят и поэтому не используют?

>>4309
прекрасный язык. в одном контексте я говорю, что мамку драл, а в другом тоже самое уже имеет значения комплимента.
спасибо, пидарасы (уважаемые анонимные друзья)
462 344315
>>4313
Если скажут "шибараку подождать", мамкины писатели сабов к аниме переведут "чуть подождать". Если скажут "шибараку не виделись", они переведут "долгое время". Как ангельское while.
463 344319
>>4315
а им точно стоит верить? эти заклятые черти анимешные чего только не удумают...
464 344322
>>4307
しばらく [2] 【暫く】 (副)スル

〔「しまらく」の転。平安時代,主として漢文訓読に用いられた語で,和文では「しばし」が用いられた〕
(1)長くはないが,すぐともいえないほどの時間が経過するさま。しばし。「―お待ち下さい」「―して主人が現れた」
(2)少し長く時間が経過するさま。「―会わないうちにずいぶん大きくなったね」
(3)将来は別として,今のところ。ひとまず。「行為そのものが違法か否かの問題は―おく」

--------------------------------------------------------------------------------
465 344325
>>4322
спасибо за закорючки, братан. щас мне немного лень, но после с моей новой подружкой йоми-чан обязательно прочту!
466 344339
>>4325
На, потренируйся пока сибаракать на Ёцубе. На этой шлюхе уже не один тред тренировался.
image.jpeg70 Кб, 181x374
467 344340
>>4339
Отвалилась.
468 344344
>>4340
шакал
469 344345
помогите разобраться

>着替えをしている男子部員のタオルを夫がわざと女子部員の前ではがしたり、妻が男子部員に「胸を見たいか」


https://www3.nhk.or.jp/news/html/20180426/k10011418201000.html

во время переодевания муж сдернул полотенце с мужчины-работника в присутствуии какой-то третьей женщины, а жена (сдернувшего) спросила мужчину, хочет ли он увидеть ее (жена сдернувшего) грудь? совсем не уверен
470 344347
>>4345
И в чём трудности?
471 344371
>>4345

>муж жена сиськи


Да, всё так. Что это за чтиво про банду прозелетических эксгибиционистов?
472 344387
>>4347
так какой правильный перевод?
473 344389
>>4387
Для контроля за работой электронной системы предлагается образовать комиссию из числа делегатов, знакомых с вычислительной техникой, в следующем составе: товарищи Редин В. М., секретарь парткома Московского института электронной техники, председатель; Батушкина Т. В., секретарь парткома Кишиневского завода «Мезон»; Бесков И. А., регулировщик радиоаппаратуры Горьковского завода аппаратуры связи имени А. С. Попова Минсвязи СССР; Журавлев В. Н., генеральный директор Ташкентского авиационного производственного объединения; Козлов Г. А., первый секретарь Пролетарского райкома партии города Калинина; Короткое Г. В., заместитель начальника расчетно-исследовательского комплекса Конструкторского бюро специального машиностроения Минобщемаша СССР; Никитин Г. П., начальник отдела научно-производственного объединения «Аврора» Минсудпрома СССР. Некоторые из этих товарищей уже работали в комиссии на Учредительном съезде Компартии Российской Федерации, приобрели, таким образом, определенный опыт.
474 344399
>>4387

> так какой правильный перевод?


Так ты правильно всё понял, чего ты ещё хочешь?
Лучше скажи, что это за чтиво, вдруг интересное.
475 344406
>>4399
так там же ссылка есть - супружеская пара таким хером развлекалась, преподавая сумо
476 344409
>>4406
Ебать, так это новости!
Я в ахуеですよ
477 344501
откуда взялось это замечательное слово: アヘ顔
478 344507
>>4501
опа-ча
оно реально с катаканой пишется?
а то бы я подумал это претерпевшее изменение сочетание
aho(ahe) kao(gao) идиот+лицо
480 344509
>>4507
Яндекс помог найти ответ:
https://en.wiktionary.org/wiki/アヘ顔
481 344510
>>4508
Иди работай, а не языки учи, небось на хентай дрочить собирался.
5645645.png77 Кб, 1194x662
482 344517
>>4508
У меня все норм. А вот русский перевод гайда Tae Kim'a без впн не открывается
483 344536
>>4508

>Опять в лифте насцали


>Обамка Путин наверное

484 344542
Дякую, Б-же, що не москаль.
sotPjTK.png131 Кб, 500x450
485 344553
Отцы, переведите, что тут примерно написано, пожалуйста.
486 344559
>>2493 (OP)
Опыт изучения других языков (персонально для меня) показал, что запоминаю я лексику лучше всего по билингвальному сопоставлению текстов, которые я с одной стороны хорошо помню в плане содержания, а с другой - которые не вызывают у меня ощущения, что я трачу время на какой-то информационный мусор.

Короче, откуда я могу спиздить вот этот текст?
https://ja.wikipedia.org/wiki/ツァラトゥストラはこう語った
Может торрентики какие? Или японские аналоги libgen'а/флибусты, если таковые существуют в природе?
487 344560
>>4542

> Дякую, Б-же, що не москаль.


ホホルこけこっこした
488 344562
>>4553
ネコーゼンいろいろ
Сорта нэкодзэнов.
普通ネコーゼン
Обычный нэкодзэн.
逆ネコーゼン
Противоположный нэкодзэн.

Нэкодзэны, видимо, какой-то местный фольклор (мемасик). Если бы я знал про них больше, можно было бы перевести красивее.
489 344563
>>4562
Вот те раз.
Но спасибо большое за труд.
490 344565
>>4553
>>4562

>ネコーゼン


не знаю про мем (наверное делается каламбур с именем персонажа?), но тут имеется в виду 猫背 нэкодзэ, сутулось, горбатость
image.jpeg311 Кб, 640x1136
491 344568
>>4565

> но тут имеется в виду 猫背 нэкодзэ, сутулось, горбатость


Я бы не стал утверждать так категорично.
Во-первых, там сдвоенный слог ко, и н на конце.
Во-вторых, гугл знает этот мемасик.

Да, тут какая-то игра слов, да, скорее всего в этом замешаны кошки и горбатость (и, может, что-то ещё, например 禅) но для корректного перевода надо хотя бы понимать, что это такое, то есть знать лор это параши. А там либо оставлять как есть, либо подбирать изъёбства для замены.

Ты что, никогда мультики не переводил, штоле?
492 344569
>>4568
Тебе блядь сказали правильный ответ, а ты еще кривляешься.
Специально для тебя погуглил, это オーゼン из мэйдинабисс.
Это как если персонажа звали Орба и кто-то на русском сделал глупую картинку, где она Горба.
493 344571
>>4565
>>4568
>>4569
Ну, суть я уловил. Благодарю.
494 344573
>>4569

> Тебе блядь сказали правильный ответ, а ты еще кривляешься.


Я тебе говорю, как надо правильно переводить, но ты слушать не хочешь, у тебя есть твоё сраное мнение. Предложи уже свой высер, и успокойся.
Потому что

> но тут имеется в виду 猫背 нэкодзэ, сутулось, горбатость


Это не перевод, а пояснение к нему.

> Специально для тебя погуглил, это オーゼン из мэйдинабисс.


Мне срать, я не увлекаюсь покемонами.
495 344574
>>4573

>Мне срать, я не увлекаюсь покемонами.


Спасибо, Абу.
496 344575
>>4574
Ты клёвый перевод обещал, Вась.
497 344576
>>4575
Остеохондрозен.
498 344577
>>4573

>как надо правильно переводить


>в этом замешаны кошки и горбатость (и, может, что-то ещё, например 禅)


привет, шизик
499 344580
>>4576

> Остеохондрозен.


Вполне, кстати, чо.

>>4577

> привет, шизик


Привет, Петушок. Решил перекатиться в этот тред?
image.png152 Кб, 350x289
500 344581
http://cheatsheets.nihonshock.com/sheets/onomatopoeia-pdf/
Может кто покупал такую хуету или может знает, где можно найти?
501 344582
>>4580
кукарекаешь здесь только ты

>как надо правильно переводить


>для корректного перевода надо хотя бы понимать, что это такое


>Мне срать, я не увлекаюсь покемонами



просто признайся уже что не знал слово нэкодзэ, поэтому выдал такой высер >>4562
502 344583
>>4581
А нахуя?
503 344584
>>4583
приколько напечатать и повешать на стену
504 344585
вкатился в японский где-то неделю назад и за эту неделю уделил наверное в общем часов 20+-
Процентов на 90~ выучил хирагану.
Учить начал наткнувшись вбыдлятне на группу с каким-то вебинаром.
Ну вообщем блять,как вы себя заставляете учить все эти иероглифы,это же пиздец,они же такие сложные ну рил.
Тебе надо блять их запомнить,перевод,правописание на кане,хире блятьблятьблять как же это сложно,ёбаный в рот пачиму..
Я даже кату не могу себя заставить учить начать ибо блять,какие же они все сложные и одинаковые.
Сильно хочу научится,как справится с этим пиздецом и съебаться в джапонию штоб трахать некочанок и говорить ей какая она грязная шлюха по еёшнему так сказат..
помогите =-(
505 344586
>>4584
Лучше голую школьницу напечатай.
506 344587
>>4585
Оно пиздец лёгкое, тебе сложно потому что ты неделю учишь. Приходи через два года.
507 344588
>>4586
мамка пизды даст
508 344589
>>4588
Ну поясни ей, что мальчикам нравятся девочки, я думаю она и так это подозревала.
509 344590
>>4589
довольно таки затруднительно пояснить, что девочки обязательно должны быть нарисованными
510 344591
>>4590
Ну распечатай настоящую, только двери не открывай незнакомцам, а то вдруг там майор.
Твоя мамка не знает о существовании картин, да? Пиздец, 2к18 на дворе
511 344592
>>2493 (OP)
С N5 я уже смогу начать читать визуальные невесты без адской попоболи?
512 344593
>>4592
Маняфантазии.
513 344594
>>4593
Что, даже самые лёгкие не получится?
514 344596
>>4594
Нет. У меня с Н4 через с жопоболью получается. Много незнакомых слов и кандзи + грамматика. В результате по 15 минут переводишь один экран с текстом, а после 10-15 экранов дропаешь нахуй.
515 344597
>>4596
Сколько японский уже учишь?
516 344598
>>4597
Суммарно если, то в мае будет 2 года. Но я брал дважды перерыв длинною в 3 месяца. Да и сейчас тоже не учу ничего, только поддерживаю имеющиеся знания. Немного не до японского просто, есть проблемы которые нужно решить. Если учить язык нормально, без перерывов, то за 2 года уже можно на Н3-Н2 выйти.
517 344599
>>4596
パナテス? Перед внками стоит почитать тупенькие ранобцы для детей/гайдзинов в браузере, подсвечивая слова рикаем. Такие и дропнуть не жалко. Узнаешь про популярные сокращения грамматики и ее "живое" использование.
518 344600
>>4598
А если учишь/поддерживаешь знания то по скольку времени уделяешь в день/неделю
519 344601
>>4599
「パナテス」という意味は何ですか

>Узнаешь про популярные сокращения грамматики


Если ты про разговорные сокращения типа なければ=なきゃ то это я в принципе освоил.
>>4600
Если учу, то около 1,5-2 часов в день, обычно ежедневно. Но бывало что и по 5 сидел, когда пёрло прям. А для поддержания - минут 20-30 в день. Полистать кандзи и список грамматики которую я прошел, почитать какие-нибудь текста, почитать мангу хентайную, посмотреть японский прон. Такие у меня способы поддержания. Я как бы нового не учу, но стараюсь не выпадать из языковой среды(пусть даже искусственно созданной мангой, проном, интерфейсом контакта и японскими играми).
520 344603
>>4585

>Ну вообщем блять,как вы себя заставляете учить все эти иероглифы,это же пиздец,они же такие сложные ну рил.


пока не начнёт нравится, пользуйся хоть методикой доктора Попова - нихуя не выучишь.
521 344604
>>4592
хорошо бы чтобы смог прочитать, что на дорожном указателе написано или по табличке понять, где мужской отэарай, а где женский, а ты уже замахнулся на вьетнамских негритянок
522 344605
>>4598

> Если учить язык нормально, без перерывов, то за 2 года уже можно на Н3-Н2 выйти.


Если учить нормально, то за 2 года можно выучить язык и переехать в Японию.
523 344606
>>4605
выучить = н1 60%+
524 344608
>>4605
В японию и с Н3 можно переехать жить. А выучить язык - ну это очень длительный процесс.
525 344609
>>4605

>2 года можно выучить язык и переехать в Японию.


напоминаю, а то может ты забыл - когда в джапонию приезжаешь, снизу не появляются субтитры. А еще когда ты говоришь, то твою речь прыщавый дабер не переводит японцам, ну это так, вдруг ты забыл
526 344610
>>4609
Восхитительные проекции мелкобуквенного.
527 344612
>>4610
нет, это ты проекции
528 344617
http://kotobaweb.com/index.html
завожу вам немного годноты
529 344619
>>4617

>выбираю insane


>как читоица 娑婆


>кок читоица 兔に角


>как читацца 莫迦


Что ты принёс, болезный? Каждый обоссыш итт, прочедший двое маног про трусы, знает эти слова, хотя и не может даже н5 сдать.
530 344622
>>4619
вечно недовольный いてて
принес бы хоть раз получше, вместо того, чтоб искать недостатки во всем, что приносят
531 344624
>>4622

>принёс говна на лопате


>не нравитца принеси получше


Пиздец аргументы.
532 344625
>>4624
ты вообще только пиздеть можешь, нашелся тут ценитель мамкин, который говорить за весь тред будет
533 344626
>>4625
Между пиздеть и тащить в тред говно я выбираю пиздеть.
534 344627
>>4626
ну я так и понял
536 344915
Как переводится: "私は じゃありません。"?
537 345011
>>4915
Я нет?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 13 августа 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски