Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 1 ноября 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
50336wide.jpg461 Кб, 1280x800
The English Language Thread #122 354843 В конец треда | Веб
Этот тред не предназначен для обсуждения учебников и пособий, программ изучения и сертификатов. Для этого есть другой тред. >>353424 (OP)

Previous thread: >>350862 (OP)

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
2 354862
>>354813
изначально предложение дано в present simple, дальше я изменял по порядку
he went to the cinema
he will go to the cinema
he is going to the cinema
he was going to the cinema
he will be going to the cinema
he has gone to the cinema
he had gone to the cinema
he has been going to the cinema
he had been going to the cinema
___________________________
i waited for the bus every day
i will wait for the bus every day
i am waiting for the bus every day
i was waiting for the bus every day
i will be waiting for the bus every day
i have waited for the bus every day
i had waited for the bus every day
i have been waiting for the bus every day
i had been waiting for the bus every day
Screenshot7.png316 Кб, 1281x215
3 354873
Сап Аноны
Мне нужна ваша помощь знаю вы не моя армия но обратиться не к кому
Мне нужно закрыть Английский в шараге а я в нем максимально туп
Выручайте
Нужно поставить 2 предложения во всех временах
4 354874
>>54862
Спасибо огромное, добра и удачи тебе )
5 354875
>>54873
Я слепой даун )
6 354930
Есть разница между "I hate to say it" и "I don't really like to say it"? Или последнее редко используется?
7 354938
>>54930
Разницы нет, второе реже.
8 354994
Вот тут прочитал про вопросительную форму have: http://nativenglish.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=79
А в моем самоучителе есть такое предложение
Have you a map of the world?
Самое начало, как такое возможно?
9 354998
>>54994
Какое "такое"?
10 354999
У тебя в самоучителе скорее всего got где-то потерялось. Может автор довен и не шарит, может просто ошиблись и пропустили. Скорее второе. Учи дальше, может на следующей странице скажут, что так писать нельзя.
11 355001
>>54999
Или это я не шарю. Вроде got вообще не обязателен, можно использовать с have, можно нет - суть останется та же. Просто сам по себе данный вопрос без got как-то "не звучит", что ли.
12 355006
>>54994

>Have you a map of the world?


это устаревше или крайне формально
13 355156
>>54930
Под настроение говорящего. Второе культурнее.
14 355157
>>54994
Что не так? Самая шаблонная форма образования вопроса в английском. Если ты такое не слышишь в американских сериальчиках, то это не значит, что так нельзя.
15 355164
>>54994
У тебя самоучитель из 70-х?
16 355170
>>55157
Разве при просмотре фильмов без перевода, обращаешь внимание на конструкции предложений?
Если обращаешь внимание, значит нужно больше смотреть, и чаще, и не пропускать сеансы.
2018-06-26 18 39 06 tg top gear english.jpg43 Кб, 395x98
17 355185
Can car be an art?
или же
Can a car be art?

Почему не первый варик? спс
18 355188
>>55185

>Can a car be art?


Мы хотим сказать - "Может ли машина быть искусством? Итак: "a car", потому что машина в принципе, любая машина, be art - тут всё хорошо, нельзя сказать an art, потому что art - неисчесляемое. Можно сказать a piece of art. Потому первый вариант не катит
19 355190
>>55188

>всё хорошо, нельзя сказать an art, потому что art - неисчесляемое


бляяяяяяяя

т.е. все то время что я произносил an art - я бы узебек-тир безграмотным?
20 355191
>>55190

>я был

21 355194
>>55190

>т.е. все то время что я произносил an art - я бы узебек-тир безграмотным?


Да нет, в общем-то. Виды искусства могут употребляться с артиклем, например.

Karate is an art of unarmed defense.
Cooking is an art.
22 355201
>>55190
Trolling is a art
23 355206
>>55201

>a art


A2.
1231231.jpg1,7 Мб, 3840x2160
24 355208
Почему перед door нет артикля и есть перед sciences?
25 355209
>>55208
Макаронник же, английский херово знал.
26 355210
>>55209
А если серьёзно?
27 355211
>>55210
в первом случае опущено из-за повторения, во втором - опционально.
28 355212
>>55208
Сначала тоже подумал, что ошибка, но гугл говорит, что всё так и было. Могу предположить, что таким образом литературно связали key and door в одно понятие, т.е. ключ с дверью к наукам, грубо говоря.
29 355223
>>55212
This.
30 355228
Привет, аноны, как бы вы перевели это предложение?

This lecture is for those distinguished enough to tune in.

Смысл вроде понимаю, а вот по-русски как нормально сказать – не знаю.
31 355233
>>55228
Данная лекция для тех, кто имеет достаточное представление о предмете.
мимо
32 355237
>>54999
>>55001
have got это Present perfect от to get, ебанашки.
33 355238
Написано: "My profession is business information technology, commissioned in the air force (officer). " Что это значит? commissioned officers теперь принадлежат к business information technology?
34 355239
>>55238
Он уточняет что является кадровым офицером ВВС с профессией в ИТ.
35 355241
>>55237
Ты скозал?
36 355242
>>55237
лол. а2 в треде
37 355243
>>55206
IQ 69.
38 355244
>>55241
>>55242
Какае же двач лоу-айкью помойка пиздец просто)

In general, "have got" is the present perfect form of "to get" in UK English, while "have gotten" is the US English version.

However, even in US English, "have got" is used in certain instances, namely to mean present tense have (in the sense of possession, or to mean must).

Yes, have got is an idiom; but that explains nothing except its irregularity, of course. And it's a different idiom in UK English than it is in American English, where it contrasts with have gotten. Like most idioms, where it came from is a long tortuous story.
39 355245
>>55244

>Какае же


Ты писать сначала научись, прежде чем что-то кому-то вякать на этой помойке.
40 355247
Have got and have mean the same. Have got is more informal. We use have (got) here to refer to both verbs:

I’ve got a terrible pain in my back.

I have a terrible pain in my back. (more formal)

They haven’t got a car.

They don’t have a car. (more formal)

We use have (got) to talk about possession, relationships, characteristics and illnesses. In these contexts, it is not used in the continuous form:

She’s got two cats and a dog.

She has two cats and a dog.

Not: She is having got two cats and a dog.

Have you got a drill?

Do you have a drill? (more formal)

How many brothers have you got?

How many brothers do you have? (more formal)

She’s got a new boyfriend.

She has a new boyfriend. (more formal)

She’s got a delightful voice.

She has a delightful voice. (more formal)

It’s got 153 calories and 45g of carbohydrates.

It has 153 calories and 45g of carbohydrates. (more formal)

I have never had the measles.

She’s got a headache.

Not: She is having a headache.
40 355247
Have got and have mean the same. Have got is more informal. We use have (got) here to refer to both verbs:

I’ve got a terrible pain in my back.

I have a terrible pain in my back. (more formal)

They haven’t got a car.

They don’t have a car. (more formal)

We use have (got) to talk about possession, relationships, characteristics and illnesses. In these contexts, it is not used in the continuous form:

She’s got two cats and a dog.

She has two cats and a dog.

Not: She is having got two cats and a dog.

Have you got a drill?

Do you have a drill? (more formal)

How many brothers have you got?

How many brothers do you have? (more formal)

She’s got a new boyfriend.

She has a new boyfriend. (more formal)

She’s got a delightful voice.

She has a delightful voice. (more formal)

It’s got 153 calories and 45g of carbohydrates.

It has 153 calories and 45g of carbohydrates. (more formal)

I have never had the measles.

She’s got a headache.

Not: She is having a headache.
41 355251
Можно ли это лаконично перевести?
"-- А как сделать ... ?
-- Никак."
42 355258
>>55244

> but that explains nothing



Тормоз какой-то. Разновидность оборота have something done.
43 355259
>>55251

How do I..?
You don't.
15284662386990.jpg212 Кб, 1218x1015
44 355261
She has lived there since
She has been married for 7 years

Present perfect образуется has/have + 3v/ed. Тогда почему во втором предложении has BEEN married?
45 355265
>>55261
Потому что been это третья форма от be. Она БЫЛА замужем 7 лет.
46 355266
>>55261
Потому что образовано от be married (состоять в браке), а не от married (заключать брак).
47 355270
>>55259
Разве это не подразумевает скорее "не делай", а не "никак нельзя сделать"?
48 355272
>>55270
Окей.

How can I...?
You can't.
49 355277
>>55270

>Разве это не подразумевает



нет
50 355282
>>55233
Спасибо!
51 355304
>>55239
Спасибо.
52 355311
Аноны, каким образом можно строить предложения на английском? Интересует допустимый порядок слов. Ну, вот, допустим, такой пример:

>Исполнить план было просто.


Можно ведь перевести и как:
To execute a plan was simple.

И как:
It was simple to execute a plan.
А ведь есть ещё всякие поэтические порядки слов. В Алисе, например, читал что-то вроде:
Down went Alice after it!

Какой раздел грамматики занимается порядком слов в предложении? И есть ли годные книжки/статьи для Intermediate и выше уровня на эту тему.
53 355312
>>55311
Почитай про порядок слов в синем Мёрфи в юнитах 108 и 109.
54 355313
>>55311

>Какой раздел грамматики занимается порядком слов в предложении? И есть ли годные книжки/статьи для Intermediate и выше уровня на эту тему.


Если ты не знаешь стандартного порядка слов в предложении, то лучше не обнадеживай себя - ты не интермедиэйт и не выше, ты тупикал А2.
55 355314
>>55311
запомни, что подлежащее всегда должно быть впереди сказуемого, если хочешь грамматически правильное предложение
56 355315
>>55312
Скачал 4ое издание синего Мёрфи. В нём юниты 109 и 110 затрагивают word order.
Но это не то, что мне нужно. Там совсем базовые вещи объясняются.
57 355316
>>55313

>ты тупикал А2


Спасибо, кэп. Мой А2 очевиден из моего вопроса.
Ты лучше скажи, что почитать про порядок слов в предложении посложнее синего Мёрфи (там дана информация для А1).
58 355317
>>55314
Окей, буду помнить :3
59 355319
>>55311

У тебя в примерах не порядок слов, а абсолютно разные подразделы грамматики.

1. Инфинитив и обороты
2. Безличные it-фразы.
3. Инверсия и прочий эмфасиз.
60 355320
>>55319
Спасибо, няша! Подскажи, пожалуйста, как гуглить эти темы по-английски.
61 355321
>>55320
Infinitive clauses as subjects and objects
It-phrases
Inversion for emphasis
62 355322
>>55321

>It-phrases


Всякие фразочки для айтишников вылезают, лол.

В общем, вот тут нашёл про обороты (независимый причастный, объектный инфинитивный, объектный причастный, субъектный инфинитивный, субъектный причастный): http://englishfromhome.ru/grammar/constructions.php

Здесь про безличные предложения: http://engblog.ru/impersonal-sentences

Вот тут про инверсию: https://www.native-english.ru/grammar/inversion

В общем, спасибо тебе огромное, анон! Я хоть понял, что гуглить. Добра!
sage 63 355326
>>55164
Да, орлова- кто-то там. Но книжка новая, правда какое издание понятия не имею, не указано.
64 355327
>>55311
the plan жи
65 355329
>>55326

Как и ожидалось. Так уже лет 30 не говорят.
66 355331
>>55314

> прямой порядок слов, если хочешь грамматически правильное предложение.



Лол поговори мне тут.

> in front of my desk stood a very attractive woman.

67 355337
Ребят, как перевести: "Dragging off to the rooftop"?
68 355338
>>55337
Утаскивает на крышу.
69 355383
Переведите плизки вот это.
Когда я была юной и глупой, я очень любила:
Но сейчас, встав взрослее и умнее, я предпочитаю:
70 355384
>>55383
When I was young and silly I loved you much.
But now, 'cause I've matured and got clever, I prefer programmers.
71 355387
>>55384

> silly


slutty.
Не благодари.
72 355392
>>55383
when i was young and some pitch of stupid, you know, i was enjoying it stuff very well
but now when i had grown up and getting more older and smarter as adult with all my wise i declare that i prefer....
73 355393
>>55392
обращайтесь, ребята!!!
74 355394
>>55383
Вроде была песня какая-то.
75 355395
>>55392

>enjoying THIS stuff


быстрофикс, недоглядел
76 355396
>>55383
А... Типа fairytale или как там. Там есть типа ай вас юнг
77 355398
>>55396
ВЕН АЙ ВОС Э ЯНГ БОЙ май фазер тук ми инту зе сити...
единственная песня, которая у меня приходит в голову от этих слов лол
78 355425
Узнал, что part это ещё и расставаться.
Вот нахрен в английском столько одинаковых слов?
79 355426
>>55425
Это ты еще китайский не учил.
80 355429
>>55425
а еще "расчесывать на пробор (волосы)"

In my school days, I had long hair parted in the middle.
81 355430
>>55425
He's part Mexican - his father was born in Mexico.
82 355431
>>55425
а мне это наоборот очень нравится в английском, без этого был бы слишком легкий, а так все зависит от твоей логики и интуиции, очень развивает мозг, в том плане, что ты не должен переводить слова на русский, а читать и воспринимать контекст онли на инглише
83 355442
Переведите пожалуйста вот это
Засыпая, я представляю себя принцем
84 355447
>>55442
falling asleep, I fancy myself as a prince
85 355449
>>55442
When I fall asleep I imagine myself as a prince.
86 355450
>>55447
>>55449
Спасибо, братцы!
image.png44 Кб, 497x139
87 355465
Сказали, что в подчеркнутой фразе ошибка. Не могу понять какая — подскажите, аноны.
88 355466
Реально ли эту часть говорит быстро и без акцента https://www.youtube.com/watch?v=wELP4xhEvLE ? Сколько времени и усилий надо?
90 355469
>>55467
Омг, не заметил. Спасибо, что-то в глаза ебусь спозаранку.
91 355477
>>55469
А honnest, по твоему, это нормально, это хорошо?
92 355478
>>55466

>Сколько времени и усилий надо?


Ты так и по русски не сможешь.
Ребят,помогите с тестом пожалуйста 93 355482
There! ..this big heavy cloud in the sky; I am sure it’ll rain in a minute.
1.Have you seen
2.Do you see
3.Are you seeing
4.Have you been seeing

Правильный ответ здесь под цифрой 2, но почему не 3? Ведь действие происходят прямо сейчас, в момент речи, поясните простым языком пожалуйста
94 355484
>>55482
seeing значит, что он прямо сейчас должен смотреть на облако
95 355486
>>55484
то есть,если дословно, то будет переводиться примерно так?-ты сейчас смотришь на это большое облако?
96 355487
С Are you seeing получается - Ты смотришь на это большое облако?
97 355495
Чтобы понять ing надо понимать, что это уже не глагол
Ты есть смотрящий на облако?
Ты видишь облако?

Учуй разницу
98 355498
be seeing - смотреть, видеть (ВОТ ПРЯМ ЩАС, В ДАННЫЙ МОМЕНТ)
see - смотреть, видеть (вообще)
99 355499
>>55495
спасибо
101 355512
>>55482

>Правильный ответ здесь под цифрой 2, но почему не 3



глаголы sense perception обычно не используются в этом времени, это же вообще очевидные вещи.
102 355515
У гугл переводчика нормальное произношение? Можно подражать?
103 355519
>>55515
Oh my god I'm dying
104 355520
>>55519
Он же th говорит правильно. А интонации можно, но потом.
105 355522
>>55520
youtube ---> rachel's english.
не благодари
106 355527
как правильно перевести:
Я посвящаю тебе - песни, стихи, слова
107 355528
>>55527
а) I dedicate [x] to you.
б) I dedicate to you [x].
108 355529
>>55527
I dedicate my heart, dick and balls to you.
109 355530
>>55265
>>55266
Я даже не знаю, это такой троллинг или просто А0.5-дебилы обезумели.
110 355531
>>55530
Ага, или просто это ты только что оподливился на ровном месте.
111 355532
>>55528
а это:
И странным чувством очарован
112 355534
>>55532
Совсем всё плохо, да? Зачем платить кому-то денюжку за перевод, когда дурачки с сосаки всё сделают за спасибо, если скармливать им по одной фразе в час?
113 355542
it is getting all over everything
Превод?
114 355543
>>55534
Путин виноват, хуле
115 355544
>>55542
Контекст полностью, плз.
116 355559
Помнится, тут раньше заходил какой-то трипфаг англоязычный регулярно, что-то не вижу его сейчас. Кто был таков? Куда пропал?
117 355560
>>55531

>не знать о perfect continuous


Ты заслужила этот тред, low effort макака.
118 355562
>>55542
это полностью выходит из под контроля
это лучше всего остального
могу тока такое предположить без контекста)))))))
119 355564
>>55560
Где и что было сказано неправильно в ответ на вопрос? Давай по порядку, пока тебя не обоссали всем тредом.
120 355566
>>55508

>


>https://www.ldoceonline.com/dictionary/fancy-yourself-as-something


oxford english dictionary - единственный нормальный словарь, пусть ldoce оправдывается
121 355567
>>55245
Так ведь это же /fl/, так что мне похуй, ебаный ты кусок гавна.

t. C1 going C2 this year
122 355568
>>55567
Твоя мама знает, как ты разговариваешь со взрослыми в интернете?
123 355569
>>55567

>t. A1 going A2 this year

15301840994920.jpg146 Кб, 795x1440
124 355570
126 355597
>>55582
Перевод уровня А2:

- Оно уже повсюду, - крикнул Ферн. - Его пирог уже [поглотил / распространился / размазался, етс.] по всему его переду [т.е. лицевой стороне, фронту, фасаду].
127 355634
>>55392
>>55384
Ебать вы петросяны.
128 355636
>>55582
Смотрите, как он измазался закричала Ферн. Даже лоб у него в пироге
129 355637
>>55636
Литератор итт.
12742448794de89400.jpg26 Кб, 500x349
130 355643
>>55398
Вообще-то я хотел мем переделать.
131 355646
>>55643
Съеби отсюдова, прыщеблядок.
132 355675
Как он произносит e в слове river? Как [ɛ],[ə] или [ɚ]? Не могу понять.

https://www.youtube.com/watch?v=3y-1HpMdUVM
133 355676
>>55675

>[ɛ]



Проиграл. Сам пробовал так читать, еще и с ударением на на первый слог?
134 355764
>>55646
Почему я должен съебать? Почему у тебя жопа вдруг воспламенилось?
135 355850
Ребята, доведите перевод до ума плиз

Don't mix Cyberpunk with The Witcher!
Among those who played in "The Witcher 3", it is widely believed that Ciri during his travels between worlds visited the world, which we will see in the game "Cyberpunk". This is indicated by some details that she gives during a conversation with Geralt on the Isle of Mists, for example:
I really hope that the studio will have enough tact not to give references to the "Witcher 3" in their new game. If they do, they will confirm the fact of visiting Ciri world of Cyberpunk. But in this case, two completely independent settings with different atmospheres, moods and conventions will be mixed. This is a very dangerous undertaking. It is unlikely that it will be liked by Witcher old fans, because they will have to put up with many things that they will see in Cyberpunk and which they may not like, because these things will become part of the general universe of the unified setting.
I encourage developers not to mix soda with milk.
I am confident that Cyberpunk will come out as a good game and without curtsy towards the Witcher.

Не надо мешать Киберпанк с Ведьмаком!
Среди тех, кто играл в "Ведьмака 3", распространено мнение, что Цири во время своего перемещения между мирами посещала мир, который мы увидим в игре "Киберпанк". На это указывают некоторые детали, которые она приводит во время разговора с Геральтом на Острове Туманов, например:
Я очень надеюсь, что студии хватит такта не давать отсылок на "Ведьмака 3" в своей новой игре. Если они это сделают, то подтвердят тем самым факт посещения Цири мира "Киберпанка". Но в таком случае два совершенно независимых сеттинга с разной атмосферой, настроением и условностями, окажутся перемешаны. Это очень опасная затея. Вряд ли она понравится старым фанатам серии Ведьмак, поскольку им придется мириться со многими вещами, которые они увидят в "Киберпанке" и которые им могут не понравиться - ведь эти вещи станут частью общей вселенной объединенного сеттинга.
Я призываю разработчиков не мешать газировку с молоком.
Уверен, что Киберпанк выйдет хорошей игрой и без реверансов в сторону Ведьмака.
135 355850
Ребята, доведите перевод до ума плиз

Don't mix Cyberpunk with The Witcher!
Among those who played in "The Witcher 3", it is widely believed that Ciri during his travels between worlds visited the world, which we will see in the game "Cyberpunk". This is indicated by some details that she gives during a conversation with Geralt on the Isle of Mists, for example:
I really hope that the studio will have enough tact not to give references to the "Witcher 3" in their new game. If they do, they will confirm the fact of visiting Ciri world of Cyberpunk. But in this case, two completely independent settings with different atmospheres, moods and conventions will be mixed. This is a very dangerous undertaking. It is unlikely that it will be liked by Witcher old fans, because they will have to put up with many things that they will see in Cyberpunk and which they may not like, because these things will become part of the general universe of the unified setting.
I encourage developers not to mix soda with milk.
I am confident that Cyberpunk will come out as a good game and without curtsy towards the Witcher.

Не надо мешать Киберпанк с Ведьмаком!
Среди тех, кто играл в "Ведьмака 3", распространено мнение, что Цири во время своего перемещения между мирами посещала мир, который мы увидим в игре "Киберпанк". На это указывают некоторые детали, которые она приводит во время разговора с Геральтом на Острове Туманов, например:
Я очень надеюсь, что студии хватит такта не давать отсылок на "Ведьмака 3" в своей новой игре. Если они это сделают, то подтвердят тем самым факт посещения Цири мира "Киберпанка". Но в таком случае два совершенно независимых сеттинга с разной атмосферой, настроением и условностями, окажутся перемешаны. Это очень опасная затея. Вряд ли она понравится старым фанатам серии Ведьмак, поскольку им придется мириться со многими вещами, которые они увидят в "Киберпанке" и которые им могут не понравиться - ведь эти вещи станут частью общей вселенной объединенного сеттинга.
Я призываю разработчиков не мешать газировку с молоком.
Уверен, что Киберпанк выйдет хорошей игрой и без реверансов в сторону Ведьмака.
136 355853
как задать вопрос-
США великая страна?
137 355857
>>55850
Avoid the spillover of Cyberpunk into The Witcher!
Of those who played The Witcher 3 many hold a belief that during her travels between different worlds Ciri also visited the world we're going to see in the Cyberpunk game. Some of the details of her conversation with Geralt on the Isle of Mists point to this being the case, like:
I very much hope that the studio will be tactful enough to avoid referencing The Witcher 3 in their new game. Otherwise they would be confirming the fact of Ciri's visit to the Cyberpunk world, but in that case the two completely independent, wildly differing in their atmosphere, mood and convention settings will become mixed. And what a dangerous endeavour that is! It is doubtful that the core, time-tested fanbase of the Witcher series will like it very much but they would be forced to accept many new things brought in by Cyberpunk because these things will become a part of the unified setting and of the now shared universe.
I encourage the developers not to mix the unmixable like the black and the white race.
I am absolutely certain that the Cyberpunk game will come out just fine without any uncalled for allusions to the Witcher.
138 355858
>>55853
Вот так:
"USA stronk?"
Снимок2.JPG145 Кб, 1599x730
139 355859
Dead Solar Panel. Popular in space as well.
Перевод: "сдохшая" солнечная батарея. Популярна в космосе. "Аs well" как перевести?
140 355860
>>55853
USA sucks or not?
>>55859
Не очень по смыслу чет понятно, но "Сдохшая солнечная панель. Популярна и в космосе"
141 355862
>>55859

>"Аs well" как перевести?


"Так же".

>>55853
Can I make blowjob to you for a Green Card?
142 355863
>>55862
"Can I blow you," idiot.
143 355864
>>55863
It's the same thing, you dickhead.
144 355865
>>55862

>Can I make blowjob to you for a Green Card?


Ну can тут неуместно, ясень пень он физически может отсосать член, а вот уже "May I ask you to put your balls on my face and put your rod in my throat as deep as you wish to make me a part of your great nation, please?" лучше звучит
A2.jpg124 Кб, 800x600
145 355866
>>55865

>Ну can тут неуместно, ясень пень он физически может отсосать член

146 355867
>>55865
Хотя тут лучше будет "... and to drive your boner into my throat as deep as you wish...". Так больше динамики
147 355868
>>55866
Хм, ризонно....
148 355869
>>55864

>> It's the same thing, you dickhead.


t. retard who cannot into grammer
149 355870
>>55869
Astrologers of /fl/ proclaim the week of A2-dumbs or what?
150 355877
>>55868

>ризонно


Это блюдо какое-то?
151 355878
>>55860
>>55862
Спасибо.
152 355881
Как сказать "Data can improve the funtionaolity/work(?) of educational institutions."
functionality или work или по-другому?
153 355884
почему я не могу найти ни одного живого примера предложения
"i can't keep my passion"?
Оно ведь правильное?
154 355885
>>55881
Ты не можешь improve work, ты можешь improve её quality там, или её conditions, потому work тут не лезет имхо вообще, а вот improve the functionality неплохо

>или по-другому?


ты бы написал, что переводишь и что хочешь сказать, нам-то откуда знать, что другое тут поставить если не знаем, что ты хочешь сказать
155 355886
>>55885
Хочу сказать что data помогает улучшить функционирование(работу) образовательных учреждений. Спасибо. Наверное "improve the functionality" подойдёт.
156 355888
>>55886
Ну functionality - это не функционирование, это функциональность, функционирование - это functioning, немножко разное, имей в виду. А функциональность и работа - два разных понятия. Потому сформулируй точнее что ты хочешь сказать, чтобы не офоршмачиться
157 355889
>>55884
правильнее будет "i can't keep back my passion"?
158 355890
>>55889
>>55884
чё ты хочешь сказать-то?
"I can't contain my passion" может быть, если тебе про безудержную страсть нужно
"I can't retain/maintain passion" если про проблемы с поддержанием
159 355891
>>55890
Да там ни один из этих вариантов не ищется, я тоже посмотрел. Предлагаю вообще поискать синоним к passion или как-то переформулировать.
15278448432940.jpg49 Кб, 380x646
160 355897
161 355907
>>55891
А почему должно искаться, собственно?
Скопируй вот собственное предложение на русском - много найдешь?
image.png28 Кб, 850x432
162 355910
>>55907
Олсо, скопировал вот свое - ничего. Очень странно.
sarcasm.jpg
163 355917
>>55890
Я имею ввиду сдержать страсть!
164 355925
>>55888
А чем функциональность от функционирования отличается?
165 355926
>>55925
набор функций vs процесс
166 355928
Посоны, Это Только В Сабже Есть Такое Уебанское Правило Записи Заголовков? Ну вы понели. Ладно бы юзалась эта капитализация во все поля только в инглише, так во всех треклистах песен и ЛЮБЫЕ другие языки Так Же Обольшебуквливают и все диакритики проёбывают заодно. Сукаблять бесит.
167 355930
>>55926
Спасибо. У меня были такие мысли, но нужно было убедиться.
168 355932
Чем больше книг по грамматике я читаю - тем хуже я знаю английский. Почитал practical english usage и уже не уверен, что знаю времена, по крайней мере, present perfect точно. Всегда думал, что оно просто показывает завершённость действия или повторение действия до настоящего момента, ну и какой-то опыт, но теперь я не знаю, что это такое, какой-то грамматический червь-пидор.
169 355982
как перевести:
Let's face it. You're spinnin' your wheels here. You don't know up from down from your granny's peach cobbler.
контекста нет.
170 355983
>>55477
Всё остальное я заметил. Меня интересовало только подчеркнутое.
171 355984
Don't forget to send me a post card, will you?

Это потому что человек просит другого, чтобы он [в будущем] не забыл ему отправить открытку?

Проходил тест по Мерфи на флеше, это якобы по Unit 40, но в нём нет ничего по этому поводу
172 355989
>>55984
Tag Questions
173 355991
>>55989
О, спасибо!
174 355993
>>55982

>> Давай посмотрим правде в глаза: ты страдаешь хуйнёй. Не понимаешь, где лево, где право, а где бабушкин персиковый пирог.



Начинка пирога теоретически может иметь какое-то значение в контексте истории. И даже верх с низом, но это уже будет каламбур.
175 355997
>>55993
спасибо!
176 355998
Как называется подобное?
And so has yours.
And so do i.
Не могу придумать контекста и конкретных примеров не найду, но надеюсь вы поняли о чем я.
177 355999
Немного не могу въехать почему там "the", это потому что подразумевается то что я в скобках написал? Вообще для меня такая конструкция звучит как "навыки такие же основательные как и люди" лол

>I'll never have my skills as solid as the people who went through formal education [have their skills]

178 356000
>>55998
Таки есть один конкретный пример:
My time has come Lazlow, and so has yours, if! If you let it.
179 356001
>>55998
>>56000
Я не знаю, но что особенного в этой конструкции?
180 356003
>>56001
Просто хочу разобраться.
181 356005
>>56003
Что тебе не понятно?
My time has come, и далее чтобы не повторяться, употребляется только вспомогательный глагол и получается so has yours.
Это типа как «моё время пришло и твоё тоже», вместо «моё время пришло и твоё время тоже пришло»
182 356006
>>55982
Давайте обличим это. Вы крутите свои колёса здесь. Вы не знаете вверх от низа из персикового сапожника вашей бабушки.
)0)0)xD
183 356011
>>56005
Да понял я, просто интересно что это за конструкция.
184 356014
>>56011
Нет тут никакой конструкции, лол.
185 356016
>>56014
Хорошо, тогда почему "so do i", а не "and so i do".
Опять же, я понимаю что это значит и много раз встречал, мне интересно почему оно такую форму приобретает.
186 356018
>>56016
Лол, очередной а2 не слышал про инверсию. Уже десятый по счету? Закрепите в шапку, чтоле
187 356022
>>56016
Инверсия.

>>56018
Поддерживаю.
188 356024
правелен ли перевод выделенного текста и как вообще понимать эту часть текста с having business в таком значении? словари чекал
189 356026
>>56024
Нас перевели, мы не при делах.
190 356029
>>56026
то есть правильный смысл "мы не имеем к этому отношение" а смысл перевода "это не специальная подстава просто так получилось" ложный?
image.png187 Кб, 512x512
191 356042
>>56029

have no business doing означает делать что-то неположенное/что-то, что не в твоей компетенции.

Получается, что герои куда-то едут не по основному пути, и это произошло независимо от них. просто ориентируясь по тексту, хрен знает, что ты там читаешь и что происходит по сюжету
192 356043
>>56029
>>56042

краткий итог: виноваты не мы, виноват переключатель. про "нас специально" - акробатика переводчика
193 356089
Всегда во всех учебниках читал, что past perfect нужен для того, чтобы показать, что одно действие в прошлом произошло раньше другого, но что-то так нихуя не работает. Вот, например
She had sidestepped the question
И где тут второе действие?
194 356095
Пацаны, где можно проверить свое знание английского? Тесты в шапке? Вроде бы не нашёл там ничего толкового. Нельзя иелтс или тофл пройти бесплатно? Реквест, короче.

И ещё за сколько времени можно добраться с элементари до пре-инт и с пре-инт до уппер-инт?
195 356096
>>56089
Просто не надо читать советское говно шестидесятых, а еще лучше - не читать ничего на русском языке на тему английского.
196 356097
>>56095

>Нельзя иелтс или тофл пройти бесплатно?



Весь штат экзаменаторов прямо затаил дыхание, как бы им у тебя бесплатно 5-часовой экзамен принять.
vse-angl-sertifikatyi1.png629 Кб, 2362x1315
197 356098
>>56097
Вау, 5 часовой? А все эти платные приложения в маркетах? Я должен лично присутствовать в живую? Нельзя онлайн пройти? Но вопрос остаётся, мне хочется знать где я в сетке (пик)
198 356099
>>56096

>а еще лучше - не читать ничего на русском языке на тему английского


А этот твой пост можно читать?
199 356104
>>56096
Но это современное английское говно. Что тогда вообще читать?
200 356110
>>56098
Ты А2
201 356112
>>56110
и главное - бесплатно
202 356118
>>56110
Как ты определил? Я реквестирую тесты с конкретными показателями, а не твои гадания

сказал бы что я B1 хотя, а то что так низко
203 356130
>>55999
БАМП
images (6).jpeg3 Кб, 225x225
204 356134
>>55999

>как "навыки такие же основательные как и люди



Типикал фл. Чем тебе там the не угодило? Не можешь в артикли?
205 356136
>>56118
95% - А2, вряд ли ты оточаешься. Не выше В1 точно.
206 356137
>>56136

> отличаешься

207 356180
>>56089
Ну так що скажете? Специально даже отрыл старого пыльного Мёрфи, которого уже сотню лет не открывал, там то же самое пишут.
208 356187
А как можно сказать " сдаться насилию"? Я хочу сказать что-то типа: "Протестующие не смогли сдержать ненависти и сдались насилию."
209 356189
>>56187

>> The protesters were unable to suppress [their?] hate and surrendered to the violence.

210 356190
>>56089
В контексте.
211 356191
>>56187
succumbed to violence
212 356194
>>56136
Дуракчок, что ли? Я думал, тут большинство B1+
213 356197
>>56194

И пишут такое?
>>56189
214 356198
>>56197
Вполне на уровне В1
215 356199
Maybe I will do another exercise?

Можно так сказать «Может, сделать еще одно упражнение?» по-английски? Поправьте меня, пожалуйста.
216 356200
>>56189
Спасибо. "violence" без артикля используют. Насколько я знаю. Ещё кажется что "surrender to violence" -больше имеется в виду что насилие побеждает в том плане что большинство людей сами не агрессивные. Типа вот есть заключённые которые сбежали с тюрьмы и начали резать всех в Лондоне. Тогда кажется можно сказать что London has surrendered to violence. Хотя скорее всего "surrender to violence" может и иметь смысл того что я хочу сказать)
217 356201
>>56191
Спасибо
218 356204
>>56200
Этот >>56191 лучше написал.

>>56198

>> tfw passed CAE with flying colors years ago


>> tfw get C2 in every online test there is


>> tfw a successful translator


>> tfw keep forgetting words you don't use
219 356205
>>56199
can или should
220 356206
>>56204
К чему ты это написал? Как я понял, сдал кембриджский тест, успешный переводчик, но забываешь слова, которые не use. Kak это relate нашей теме?
221 356207
>>56205
Thank you :)
222 356208
>>56187
gave in to violence
223 356209
>>56204

>tfw keep forgetting words you don't use


Я и на русском слова забываю.
224 356212
>>56187

The protesters couldn't manage to hold back their hatred and abandoned themselves to violence.
225 356216
>>56190
1 пик и в догонку ещё один, где я не понял, на кой хуй нужен had рядом с begun.
226 356217
>>56212

>couldn't manage


didn't manage

самофикс
227 356218
>>56216
Не стоит ждать изящной словесности от филиппинских васянов, переводящих ранобцо.
228 356219
>>56216
По логике повествования - здесь предпрошедшее. Сам не видишь?
229 356220
>>56218
Я и не жду, но правила-то должны соблюдаться.
>>56219
Нет, не вижу, ни в первом, ни во втором случае. В первом вообще всего ОДНО действие, откуда тогда там had взяться?
230 356221
>>56220
Во-первых,

>английский язык


>правила


А во-вторых, это примерно как если бы ты в русском доебался до того, что автор написал "прочел" вместо "прочитал". Смысловая разница минимальна, и большинству нейтивов похуй.
231 356223
>>56208
>>56212
Спасибо.
232 356224
Как лучше написать " Я повёлся на её образ стеснительной и трудолюбивой старуушки."? " I believed(может есть слово которое лучше подойдёт?) her image of a shy and hard-working old lady."?
234 356227
>>56221
Разница достаточно существенна, порядок действий все-таки.
235 356228
>>56227
Сейчас бы в предложениях из одного действия в их порядке запутаться, лол.
236 356230
>>56228
Ну вот я и хочу понять НАХУЯ в предложении из одного действия оно нужно. Алсо, я ведь ещё и второе принёс.
.
237 356233
>>56230
Вот я тебе и говорю: автору показалось, что так звучит красивше. Или ты думаешь, что он всерьез размышлял над тем, какое же ему время использовать? Нейтивы в большинстве своем в душе не ебут, что такое перфекты-хуекты.

Но если тебе сильно хочется, то вон во втором можно притянуть за уши объяснение, что сейчас он в процессе расспрашивания, а начал-то он раньше, поэтому и перфект. А в первом ничего не могу придумать. Так прост.
238 356234
>>56227
Это с твоей точки зрения, а нейтив даже не заметит - ему всё равно.
239 356235
>>56233

>Нейтивы в большинстве своем в душе не ебут, что такое перфекты-хуекты.


Удваиваю.
Я вот давно все правила в русиче забыл, а примерно с 5-6 класса вообще начал жить стереотипным хикке с игроблядством головного мозга и учился на отъебись. Но я много читал, особенно в детстве, и еще больше общался на бордах, бгг. Исходя из этого, у меня изредка только пунктуационные ошибки бывают в слишком витиеватых предложениях.
240 356241
to have a quick this and that to somebody
Что это значит? Не нашел в гугле.
241 356244
>>56241
Ну, по бырому сделать это самое с кем-нибудь.
242 356245
>>56244
Перетереть, например? Это может быть всё, что угодно?
243 356247
>>56245

>Это может быть всё, что угодно?


Ну, вообще, да, но обычно действия сексуального характера подразумеваются.
244 356248
>>56247
Понял, спасибо. Это я в Южном Парке вычитал (из скрипта), когда Гариссон подозвал детишек поговорить по душам.
245 356253
>>56247
То, что в русском принято так говорить про еблю, не означает, что в английском то же самое.
246 356280
Здесь вроде должны обсуждать грамматику, а у меня вопрос связан с ней, так что напишу в этот тред.

Хочу начать изучение английского, думаю сначала изучать слова и параллельно начальную грамматику, но я хотел бы начать изучать грамматику, только когда смогу увидеть свои ошибки и понять для чего она нужна, увидеть изменения, что вот раньше я так писал, а на самом деле нужно так, потому что грамматика для меня скучная и если я буду просто бездумно её изучать не поняв для себя зачем она нужна и как исправит мои ошибки, боюсь дропну. Вобщем на каком этапе изучения вы мне посоветуете углубляться в грамматику или может вообще я написал бред и нужно её сразу начинать дрочить и никак иначе?
247 356289
>>56280
Ты написал несвязный бред, но если нужна грамматика элементарная - English grammar in use красный/синий. Открываешь оглавление и выбираешь тему, которая тебе не понятна.
image.png198 Кб, 400x293
248 356290
>>56280

> понять для чего она нужна

249 356305
Как же я всё-таки ненавижу неконкретность англюсика, это просто пиздец. У них же вроде словарь охуеть раздутый, так ПОЧЕМУ у них тогда слов, которые бы обозначали бы ОДНО понятие, не 10, не 20, а ОДНО - хуй да нихуя? И по контексту не понять, что имеется ввиду, потому что очень часто по контексту легко подходит несколько значений. Бывает так, что я читаю что-нибудь, встречаю незнакомое слово и хочу занести его в словарь. И что? А Я НЕ МОГУ! Потому что я НЕ ЗНАЮ, какое значение из кучи выбрать - они все подходят. В итоге я плюю на это, ожидая, что когда-нибудь мне это слово встретится ещё раз в таком контексте, где уже точно нельзя будет взять не то значение. Язык-миллионтристатыщслов, язык-конкретность, язык-однозначность.
giphy.gif1,4 Мб, 275x252
250 356306
>>56305

>читаю что-нибудь, встречаю незнакомое слово


> хочу занести его в словарь



Вот ты и сам выявил проблему.
251 356307
>>56305
Никогда не сталкивался с таким
252 356308
>>56307
Добро пожаловать в английский. Скоро столкнёшься.
253 356310
>>56305
Это ж каким тупым надо быть, чтобы даже заглянув в словарь не понять слово из контекста, извини пожалуйста?
254 356315
>>56225
Спасибо.
255 356318
>>56308
У меня с1
256 356319
>>56318

>У меня с1



Сам придумал?
257 356352
Переведите плиз из треда в бэ:
They will be used to be going to have been being to use all of English tenses at once.
258 356353
>>56352
Толсто
Screenshot20180702-2040071.jpg66 Кб, 720x460
259 356364
ребят, меня эта хуйня убила, вообще ничего не понимаю, переведите пожалуйста, а то я совсем не могу(((
260 356379
>>56364
А какие именно у тебя вопросы?
Death Grips и NIN это говнарское говно, хотя это ты, наверное, знаешь, а вот я нет, и ты мог бы потрудиться принести контекст.
261 356381
>>56364
Death Grips кинули NIN на каком-то концерте. И теперь Anthony из симпатии к DG, а может его шантажируют, умаляет заслуги NIN, отбирая у них по баллу каждый обзор. Альбом-то на восьмерочку. Продолжайте задавать ему вопросы по этому поводу, а также выясните, имеются ли у него какие-то связи с Death Grips.

Расстроил ты меня анон, я думал, что более-менее неплохо знаю английский, но после этого собщения понял, что я A2-дебс. Не уверен в правильности перевода, принимаю критику.
262 356386
>>56381
Считаю себя B1 господином, но я бы не перевёл так конечно, я и не понял бы правильно и всё
263 356387
Проблема англюсика заключается во многом в том, что каждый индус думает, что знает его, и бежит клепать субтитры для аниме или переводы ранобэ, вообще много контента пилится не нейтивами, поэтому иной раз думаешь, что проблема в тебе, а это оказывается перевод кривой.
264 356388
Я здесь ньюфаг, поэтому вопрос скорей всего тупой и кучу раз задавался, но зачем вы переводите? Разве вы не понимаете смысл текста(ов) в оригинале(не на 100% конечно, но тем не менее), т.е как на своем родном языке, без необходимости перевода? В этом же и есть смысл изучения языка.
265 356389
>>56388
здесь никто не переводит на русский, ты не попал, мимо.
выше пост очень сложно для понимания, хуйня какая-то (хз скоко в процентах непонимания) и слишком много слов незнакомых (словарем мы не пользуемся, мы же не переводим на русский как плебсы)
266 356390
>>56389
*а догадываемся/подбираем слова по контексту/смыслу
267 356392
>>56389
Ясно. Просто пару тредов прочел и почему-то такое впечатление сложилось.
268 356395
>>54843 (OP)
Hey guys, could you please help me how to say in good English that 'this theme is too large and I can't expose all aspects of it in my presentation'.
Аноны помогите как сказать на хорошем английском что данная тема очень обширная и не поместится в рамки моего доклада
269 356396
>>56395
слово в слово не обязательно, но главное смысл передать
270 356398
gg
B-jkZSXy400x400.jpg18 Кб, 320x320
271 356400
>>56389

>словарем мы не пользуемся, мы же не переводим на русский как плебсы


Дегенерат. Как называется мой пикрилейтед? Словарь. Есть ли там какие-нибудь переводы? Да - на русский. Нет. Есть ли подобные СЛОВАРИ в других языках? Определенно.

Специально пишу на примере русского словаря, ибо понимаю, что пустота в твоей черепной коробке способна ли? переварить только такую подачу информации.
272 356401
>>56389
Олсо, при взгляде на пост я всё понял. Я даже загнал каждое слово в Oxford eng-eng, дабы проверить твою теорию неверного поглощения значений из контекста и, не поверишь, я абсолютно верно всё интерпретировал и без него.
Очень странно. Я, наверное, сверхчеловек, ведь такое, следуя твоему манямирку, просто невозможно.
273 356405
>>56400
>>56401
нет, ты не сверхчеловек, ты просто ебанутый, который не может в очевидный юмор.
зачем ты учишь языки, если ты умом явно не вышел?
274 356406
хуею с таких, зашел он на двач, гринтекстом пользоваться научился, слова скрывает, выделяет их жирным шрифтом, олсо, манямирок, все дела, все как надо.
а головой думать не способен, строчит блять себе простыни с какими то пояснениями, пиздец...
275 356407
— Hey, I'm not fat or smelly!

— All right, Mr. Douchebag.

Postum!

— Oh. Pardon me, Mr. Assface. Anyway, let's hear your side of the argument.

Викисловарь молчит, урбан тоже. Что это за слово, аноны?
276 356408
>>56407
А не, отбой, я затупил. Это, оказывается, чья-то фамилия.
277 356422
>>56405
>>56406

>обосрался


>это юмор/сарказм/ирония


Ну классика.
278 356423
Сап аноны, помогите понять в чем смысл этих двух строчек

Daddy works a long day
He be coming home late, yeah, he's coming home late
And he's bringing me a surprise
Because dinner's in the kitchen and it's packed in ice
279 356424
чем TOEFL отличается от IELTS? оба теста актуальны на протяжении двух лет?
280 356428
>>56423
Знаю такую песенку, ну хотели показать какой отец занятой, плохой человек и не уделяет достаточно времени семье, и тут два варианта трактовки двух последних строк 1)он не приготовил ужин и сына ахеувает с этого (омериканские дети они такие) 2)какой сюрприз у нас на ужин замороженная еда (ну именно готовая, как дошики, только замороженная, осталось разогреть в микроволновке, покупал как-то давно такую пиццу за 70 рублей, это пиздец блевотина)
а выше ^ индивиду и ему подобным, кто не понимает очевидного сарказма, будет оч сложно в нашей современной жизни, когда пост-ирония станет повсеместной
15290545876000.jpg55 Кб, 361x359
281 356429
>>56424
TOEFL не нужон - более унылый и заточен под учебные ситуации, менее сложный в целом + мутная шкала. IELTS сложнее и богаче в смысле тем. "Срок действия" чистый развод на доллары, если хочешь для себя сдать экзамен - бери Кембридж.
S03E01.m4v20180703124344.mp4667 Кб, mp4
282 356444
Это меня слух подводит или она и правда говорит "hop the clowning"?
And what exactly did she say?
283 356470
284 356480
285 356513
Аноны, такой вопрос: вот есть такое словосочетание: Tally marks. Я так понимаю, это такая штука, типа когда чёрточки рисуют или на самолётах звёздами сбитого противника отмечают, да, вот такая штука. И теперь вопрос: как это дело на русский перевести?
286 356515
>>56513
Нет аналога в русском.
Можешь попробовать перевести hash marks, но вряд ли тебя кто-нибудь поймет - термина в этом языке нет.
287 356516
>>56515
Эх, грустно, но спасибо.
288 356525
>>55383
At first I was like...
But then...
289 356528
>>56513
Внезапно «отметки за сбитые». Или «звёзды». Или, универсально (подходит и для тех отметок, что рисуют в счёт половых актов на японских шлюшках в манге), «счётчик».
290 356529
>>56029
Ну не знаю. Я призываю более квалифицированных анонов, но по моему тебе напиздели. С моей точки зрения это скорее читается более буквально: "Нам нечего делать на боковой колее, скорее всего стрелка забарахлила". "Dont think we had any business" — "Не думаю что есть какие-либо причины".

Таким образом, в данном предложении проводник как бы обосновывает свой вывод: нет никаких запланированных, известных ему причин, по которым их могут перевести на боковую колею, значит скорее всего просто забарахлила стрелка. В данном случае перевод справляется со своей задачей адекватно. Лучше, чем мимохуи анонимусы
15278441693290.png172 Кб, 694x801
291 356533
>>56529

>"Dont think we had any business" — "Не думаю что есть какие-либо причины".

292 356536
Поясните, плис. Почему в предложении:
Yesterday at the lesson of geography the teacher told us some very interesting story about famous travellers.
Перед lesson стоит the
А в предложении:
We had a lesson of mathematics yesterday.
Нет? Почему в первом случае урок определенный и понятный какой именно. А во втором нет?
293 356537
Глагол say относится к performative verbs, как считаете?
294 356538
>>56536
Потому что это ТОТ САМЫЙ урок, на котором тебе рассказывали о путешественниках, он определённый. Во втором предложении просто урок как урок, ничем не примечательный.
15278440301860.jpg132 Кб, 640x720
295 356539
>>56536
Потому что в первом случае урок определенный, а во втором - нет.
296 356540
>>56538
Почему во втором не тот самый?
297 356544
>>56540
Потому что это просто какой-то урок, блять, ничем не примечательный, я же сказал.
298 356558
>>56544
А тот чем примечательный? Ты не объяснил
image.png32 Кб, 1037x155
299 356559
300 356561
>>56558
ТЕМ, ЧТО НА НЁМ РАССКАЗЫВАЛИ О ПУТЕШЕСТВЕННИКАХ
301 356562
Do you play the piano? Почему здесь стоит the? Нам же вообще не известно какое именно пианино. Спрашивают в принципе играю ли я на пианино. Любом из множества
302 356563
tel
image.png337 Кб, 1211x355
303 356566
>>56562
Возьми уже учебник (хоть совковый) и почитай раздел про артикли, чем тут спамить.
304 356576
Ой, идите нахуй своим зелёным Мёрфи, я уже на первом уроке сломал голову с этими глаголами ебучими.
image.png170 Кб, 768x768
305 356577
>>56576
Кроме мерфи нет учебников, что ли? Проигрываю нон-стопом, миллиард тестов, экзаменов, учебников и справочников, полные интернете подкастов и видосов за оследние 20 ссаных лет - ананимисы знают только 5 наименований. САП ХОЧУ СДАТЬ ТОИФЫЛ УЧУСЬ ПО МЕРФИ, КАКИЕ ЕЩЕ КОЛОДЫ ПОСОВЕТУЕТЕ?
306 356578
>>56576
А зачем тебе вообще зеленый "Мерфи" это вообще не Мерфи?
Вполне и без него можно обойтись.
307 356579
Суп, говорю на английском грамматически на уровне B2, но с произношением уровня A2:
Пур еджукейшн кэндемз мэни янг пипл ту лоу-пэйд джобз.
Poor education condemns many young people to low-paid jobs.
Какие подводные? Меня поймут нэйтивы?
308 356580
>>56578
Чтобы знать грамматику, очевидно же, синий далеко не всё покрывает.
309 356581
>>56579

>B2, но с произношением уровня A2



Система уровней - средняя по всем навыкам, ты не можешь говорить на одном уровне с произношением другого. У тебя А2.
310 356582
>>56581
Скажи это индусам, лол
311 356583
>>56582

Скажу, или ты им передай.
12.Monkeys.s03e08.HD1080p.WEBRip.Rus.Eng.BaibaKo.tv.mkvsnap[...].jpg206 Кб, 1920x1080
312 356584
Question is: What’s the usual speed limit in towns in your country?
Answer is: 50 kilometres an hour.

Why 'an hour', but not 'per hour'? What's the difference?

Help me, please.
313 356585
>>56584
The difference is in the word used. And that's all there is to it.
314 356586
>>56585
Ok, thanks
315 356588
>>56585
What? I can't get it.
past
316 356595
>>56562
Посоветуй хороший учебник
317 356607
>>56595

Любой со словами "grammar" и "English" в названии. Совковые не брать.
318 356630
>>56588
Разница только в используемом слове. Смысл идентичен.
319 356665
подскажите перевод

мне кажется вы должны быть заинтересованы в том что вы делаете
320 356670
>>56665
I think you should be interested in what you do.
321 356692
It seems to me that you should be interested in what you are doing

так можно?
>>56670
322 356704
>>56577
Альтернатива - сорта Залупняков, и не важно, отечественный Залупняк или заморский.
323 356705
>>56704

Теорию можно освоить по любой табличке, хоть из Мерфи хоть из залупняка. Если не дебил. В обратном случае все равно придёшь ныть почему тут the поясните.
Codemontage.png113 Кб, 369x227
324 356736
>>56704

>или заморский


Проиграл. Вот и выросло поколение, у которых кроме Мёрфи, который вообще не является учебником в своем обычном понимании, - всё остальное залупняки.
Забавно, кстати, что именно русичи в основном надрачивают на Мёрфи.
325 356751
>>56736
Вот и выросло поколение а2 довенов, думающих, что Мёрфи это не учебник, а справочник.

а вот у Swan’a такой же, но это учебник дадададададададдада а у Мёрфи не учебник нетнетнет

Что это меняет? Справочник, учебник, залупа?
Это работает? Да
Это помогает ? Да
По этому можно понять структуру языка и грамматику? Да

Заебали выебонщики.
326 356753
>>56736
Щас бы не отличать учебник по грамматике от course books на пикрелейтед.
327 356795
Just then he saw a bag lying on the sand? Почему a bag пишется здесь с неопределенным артиклем? Нам же поясняется, что это сумка, которая лежит на песке. Или типа этих лежащих сумок может быть не одна?
328 356797
>>56795
Только вводится в речь.
Ещё не понятно что за сумка. Какую-то сумку он увидел на песке. До этого никто понятия не имел что это за сумка и чья она.
Так ок?
329 356799
>>56797
Нет. Не ок. То, что это пишется впервые - вообще не показатель. Куча ситуаций, где предмет упоминается в первык и мы все равно пишем the. We played tennis at the lesson of physical trainihg yesterday. Почему здесь the, а в случае с сумкой a?
330 356800
>>56795

>Или типа этих лежащих сумок может быть не одна?



Почему нет?
Выявляешь одну из потенциально лежащих - a.
331 356801
>>56799

>We played tennis at the lesson


> of physical training yesterday



Снова все по кругу. Или ты уже новый артикле-дебс?
332 356802
>>56800
Опять-таки, я потом привожу пример с уроком физкультуры. We played tennis at the lesson of physical trainihg yesterday. Уроков физры вчера вполне себе могло быть несколько. Почему нет? Но здесь уже пишется the
333 356803
>>56801
Ты про сумку то объясни, умник
334 356804
>>56803

> объясни



Лол. Не можешь в очевидные вещи?

>Выявляешь одну из потенциально лежащих сумок - a.


>характеризуешь ее дальше - the.



Предмет не становится определенным существительным просто по факту того, что ты его увидел, или у тебя комплекс бога?
335 356805
>>56804
Тебе задают конкретный вопрос. Почему в случае с сумкой артикль "а", а с уроком физры "the"? Как ты, дурачок, пишешь гриниекстом

>the lesson


>of pfysical training


Так то же самое и с сумкой

>a bag


>laying on the sand


Ты разницу объясни. Хотя я понимаю, что ты этого сделать не можешь
image.png637 Кб, 599x900
336 356808
>>56805
YESTERDAY урок был, тормоз. Так мало того, что yesterday, так это еще был урок физры и ты на тем еще и в теннис играл. Тройная конкретика.

Или у тебя всегда по 5 уроков физры, и на всех уроках ты играешь в теннис?

Сумку ты рандомную увидел на песке. Где конкретика? Или будешь ковыркаться, что ИМЕННО ТЫ УВИДЕЛ ИМЕННО ЭТУ СУМКУ ИМЕННО НА ЭТОМ ПЕСКЕ ИМЕННО НА ЭТОЙ ПЛАНЕТЕ?

покормил дебыча
337 356810
>>56808
Рандомная она была, если бы было просто bag. Без продолжения. А лежащая на этом песке индивидуализирует эту сумку из множества других. Ну или если бы этих сумок там было несколько, что вряд ли
image.png76 Кб, 264x270
338 356811
>>56810

>индивидуализирует эту сумку из множества других



Других - каких? Всех сумок мира? Опять на планетарный масштаб выходишь, торчок?
339 356829
>>56810
Довен. Это рандомная сумка. Урок физкультуры или что там, это очевидно ОПРЕДЕЛЕННЫЙ урок, который конкретен для говорящего.

Я писал вот это:
>>56797

Дальше с тобой общался другой анон. И он прав во всем. Если ты не понимаешь, по делом тебя унижает.
340 356833
>>56811
А в каком масштабе надо?
341 356840
>>56833

Ситуативном.
342 356844
>>56840
Единственная сумка, которая лежит на песке
343 356846
Какие рамки у множества предметов того или иного типа?
image.png184 Кб, 468x338
344 356850
>>56846

> Какие рамки у множества предметов того или иного типа?



Что?
345 356856
I'm to blame

Does anybody know what kind of grammar rules suits here? What is the situation where I can say "I am to + verb"? Maybe it is another idiom?
346 356865
Когда предмет становится определенным? Если говорить об артиклях. Когда он выделяется из группы других предметов данного типа? Это множество предметов определяется мировым масштабом?
image.png575 Кб, 1113x1453
347 356867
348 356871
>>56856

>Does anybody know what kind of grammar rules suits here? What is the situation where I can say "I am to + verb"? Maybe it is another idiom?



eto nazivaetsa "infinitive clause"
349 356874
>>56871

>clause


Is there any equivalent for "clause" in Russian? Wiktionary does not help.
350 356875
>>56874
>>56871
Stop. I got this, I do not need an answer. Thank you very much.
351 356879
я смотрел фильм пол часа
это Past Continuous?
352 356881
>>56879
Не обязательно. Если только что прекратил, то perfect-continuous.
353 356882
>>56881
до этого раздела я еще не дошел(
354 356886
"I am very sorry" said the clerk of the hotel. Тут то почему the? Потому что это не какой то там клерк, а клерк отеля? Но их там много. Мне нихрена не понятно что именно это за служащий. Вводится он впервые
355 356888
Вот объясните мне. Когда нам нужно выявить определенность какого то предмета. Мы сравниваем его из класса этих предметов в мировом масштабе или как? I want to wash the car. Имеется в виду что мы хотим помыть не любую машину в мире а понятно, что свою? Блять. Хули этот клекр определенный? Потому что он че то спизданул? Нам же непонятно какой именно это клерк, как он выглядит, кто это вообще
356 356891
>>56886
>>56888
ну ты и down
image.png250 Кб, 517x315
357 356892
>>56886

>"I am very sorry" said the clerk of the hotel. Тут то почему the? Потому что это не какой то там клерк, а клерк отеля? Но их там много. Мне нихрена не понятно что именно это за служащий. Вводится он впервые


> "I am very sorry" said the clerk of the hotel. Тут то почему the?



ПОТОМУ ЧТО ОН ЭТО СКАЗАЛ И ЭТО ИМЕННО ОН И СКАЗАЛ ОН ИМЕННО ЭТО И ТЫ ЭТО ЗНАЕШЬ И ОН ЭТО ЗНАЕТ И АЛЛАХ
65405045.jpg126 Кб, 806x391
358 356893
Анончики, поясните по грамматике. Есть один вопрос. Специальный тип. Время present continuous.
1. Почему what's (what is)? То есть is, а не are? Множественное число же.
2. Почему в вопросе местоимение в объектном падеже, а не в именительном? То есть us, а не we?
image.png714 Кб, 598x598
359 356896
>>56886

И кстати, вот та муть, которую ты читаешь и потом здесь тупишь:

>In the evening the three men went to the theatre and came back to the hotel very late.


“I am very sorry”, said the clerk of the hotel, “but our lifts aren’t working after midnight.

То есть мужики поздно вернулись в отель, и чувак на ресепшене им сказал, что лифты не работают. Зачем же ты ломаешь тут комедию, что "но их там много". Прямо вот в час ночи там не один конкретный работник сидит и предупреждает жильцов, а весь отель кишит работниками?

И прямо так их там много, что герои истории не могут понять, какой из тысячи клерков к ним обращался. Ты или тормоз или унылый тралл.
360 356923
>>56896
Бля. Ну ты объясни , что значит определенный предмет. Сколько параметров должно отличиаться от остальных предметов этого типа; чтобы он смог выделиться?
361 356925
>>56923
Про логику и здравый смысл почитай.
362 356935
So he put the parrot into the cage and went to the market with it. Почему здесь определенный cage? Потому что это тот cage, который он потом отнес в маркет?
363 356941
A pathetic attention seeker is trying to derail the thread but produces too much fat - почему здесь the thread? их же много
364 356944
>>56935
Если бы там было несколько клеток (cage), и он бы положил этот радиомаяк (parrot) в одну из клеток, то было бы a cage, но клетка там одна, принадлежащая именно этому радиомаяку, поэтому the cage.
365 356945
>>56944
Parrot - это попугай. И в данной ситуации это ясно
366 356947
>>56945
Откуда тебе это стало ясно ?
367 356949
>>56947
hey google, what is parrot means
368 356950
>>56949
Случайно means приклеилось.
369 356951
>>56949

> is


> means



Блядь. А ты ещё в артикли суёшься. Ахаххаха рофел. Я аж обосрался.
370 356953
>>56951
Ну ладно, специально для тебя: what were parrot meant
371 356955
>>56953
Аж жир потек.
372 356982
>>56951
Это вообще другой анон, дебич. Он то хотя бы ошибся. А ты блять не знаешь что такое parrot
373 356991
>>56982
Ты на столько долбаеб, что не понимаешь шуток? Ты друг артиклядауна что ли?
374 356993
>>56991
Челик, я тот кто спрашивает про артикли. Ты этого еще не понял? А теперь иди учи перевод слова parrot
375 356995
>>56993
Ты правда тупой ?
376 357004
>>56995
Них@я ты слился
7686.jpg44 Кб, 842x792
377 357010
подскажите, как называется это правило
what do you think about idea of making movies?

если я вообще правильно написал

чтобы of+ ing шли после глагола.
378 357012
>>57010
"the idea of making movies"

там making не глагол, а герундий.
379 357017
>>57004
What a stupid kid you are.

Объясняйтесь артикль.
380 357018
>>57017
Объясняй *
381 357026
Правильно ли здесь был выполнен перевод

-They'll have you killed. They won't even blink an eye.
-Neither did I.

-Они тебя убьют. Даже глазом не моргнут.
-Не думаю.

Разве neither did I должно так переводиться?
382 357028
>>57026

>> Они тебе смертный приговор подпишут — и глазом не моргнут.


>> Прямо как я.

7686.jpg44 Кб, 842x792
383 357073
>>57012
почему именно of?
вроде недавно несколько видео/статей по герундию смотрел и там этого не было. там были предложения в стиле She enjoys reading.
можно тоже самое предложение сделать без герундия?
what do you think about idea to make movies?
будет правильно?
384 357089
>>57073

>будет правильно?



Нет, почитай еще статью про инфинитив. About с инфинитивом звучит очень тупо.
image.png85 Кб, 277x182
385 357090
>>57026

>-Neither did I.


>-Не думаю.



Сразу видно ПРАВИЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧИКА
386 357097
Используется ли в деловой переписке обращение "dear" без ничего? То есть dear Sir, dear Dick - это понятно. Но при переписке с китайским поставщиком, с которым мы общаемся двадцать минут, уже который раз я натыкаюсь на это "dear, i will ask other company for cheap freight", к примеру. Меня это раздражает, похоже на снисходительное обращение, типа "дорогуша".
image.png337 Кб, 600x702
387 357103
>>57097
Это же китайцы, у них каждый 爱的朋友.
Они не чувствуют стилистику и пытаются сделать максимальную вежливость доступными способами - сказано в методичке по письму все начинать Dear, вот и начинают.
388 357105
>>57097
Это же китайцы. Постоянно my dear, my frenda lalala blablabla my dear friend dear frend
389 357107
>>57105
Dear friend - это ещё норм, но это просто дорогой меня вымораживает.
390 357110
Есть смысл отдельно фразовые глаголы заучивать или само при чтении придет?
391 357114
>>57097

>дорогуша


Если бы он начал с darling или sweetheart и особенно имея высокомерно-снисходительный тон - вот тогда и можно было начинать бугуртить.
392 357117
>>57114
Спасибо, я почти спокоен.
393 357118
>>57110
удваиваю вопрос.
ну я думаю 10ку популярных заучить не помешает
image.png47 Кб, 254x177
394 357124
>>57110
Только самые базовые с get, put, come и т.д. По 5 на каждую группу, не больше. Остальное само и постепенно.
395 357129
Как по-английски

Вчера открыл браузер и обнаружил, что все заметки были удалены
396 357131
>>57129

>заметки


Huh?

Yesterday i launched the browser and realized that all notes have been deleted.
15307207304951.jpg68 Кб, 423x600
397 357132
>>54843 (OP)
посоны, решил набижать на грамматику, закочал быдло пособничек галицинского. не могу вкурить уже 4 сраное задание. поставьте типо артикль, - this is ... soup. ну нужен же артикль да? в ответе написано типо оно несичисляемое и артикль не ставится, но с хуя ли wiktionary говорит что оно вполне исчислямое?
398 357133
>>57131

>notes


all the notes, i might add
399 357134
>>57132

>галицинского


Выкинь этот совковой высер.

>ну нужен же артикль да


Завит от контекста.

>soup /suːp/ noun [uncountable and countable]

400 357135
>>57134

>Выкинь этот совковой высер.


я бы с удовольствием, но нужна какая-нибудь замена.
401 357139
>>57131

>have been


had
402 357140
>>57129
Yesterday All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
403 357141
>>57135
Grammarway возьми, 2 или 3.

Ты сам реально не догоняешь, когда супы можно посчитать, а когда нет?
404 357143
>>57141

>Ты сам реально не догоняешь, когда супы можно посчитать, а когда нет?


вроде разобрался, но мне тяжело с языками, я сраный технарь.

>Grammarway возьми, 2 или 3.


спс, попробую
405 357167
Те кто читали Гарри Поттера, как вам такое:
https://web.archive.org/web/20100531195535/http://pub.psi.cc/ihnmaims.txt
406 357170
>>57167
никак, а что?
407 357171
>>57167

>the computer chamber


Компьютерная комната?
408 357180
поясните за времена группы перфект
410 357196
>>57194
я не настолько прокачан
411 357197
>>57194
я не настолько прокачан
412 357210
>>57194
Кстати, а сами нейтивы вообще часто используют все эти разнообразные времена, кроме самых простых?
413 357230
>>57210
континиус перфект редко юзают, остальное норм так
414 357250
>>57230
Часто, удобное время очень. I've been waiting, I've been getting ready и так далее.
415 357263
>>57210
У американцев в несколько меньшей степени(есть тенденция использовать просто Simple вместо наворотов), но вообще используется.
416 357285
>>57263
а они понимают перфект конт в тексте?
417 357288
>>57250
только для таких случаев и юзают по сути
418 357291
It's better to tell the truth. Telling_lies usually causes problems.

почему the truth, но _ lies? говорят ли _truth?
419 357448
>>57291
Правда одна, а врак много. Очеивдно же.
image.png202 Кб, 480x360
420 357463
>>57448

>Правда одна

image.jpeg888 Кб, 2078x2078
421 357540
В чём смысл этих фраз? Особенно интересно, как переводится «based», если даже предположить, что redpilled – альтрайты.
422 357541
Как на английском будет оборот "Какой еще нахуй <сабж>?" Например: "Сода? Какая еще нахуй сода?"
423 357542
>>57540

>предположить, что redpilled – альтрайты


Матрицу чтоле не смотрел?

Ну а based переводится дословно.
424 357545
>>57542
Вот сленговое значение и оно давно уже разошлось со словарным:

>"Based means being yourself. Not being scared of what people think about you. Not being afraid to do what you wanna do. Being positive. When I was younger, based was a negative term that meant like dopehead, or basehead. People used to make fun of me. They was like, 'You’re based.' They’d use it as a negative. And what I did was turn that negative into a positive. I started embracing it like, 'Yeah, I’m based.' I made it mine. I embedded it in my head. Based is positive."

425 357547
>>57545
Ты так весь английский по высерам говнореперов учишь? Не удивительно что пик выше вызвал проблемы.
Opera Снимок2018-07-08111839www.multitran.ru.png103 Кб, 1065x391
426 357549
>>57547
Мань, вот словарные значения based. Как видишь, одно из них спизжено у репера с прямой цитатой, потому что именно оно имеет хождение на форчане и вообще в интернет-сленге.
427 357551
>>57540

>> Франция: чёткие пацаны с промытыми мозгами.


>> Англия: мутные персонажи, но шарят [в реальном устройстве мира].


>> Бельгия: мутные промытые суки.


>> Хорватия: чёткие пацаны, секут тему.



>>57541
a) What [mother]fucking <x>?
b) The fuck...?
c) What do you fucking mean, <x>?
428 357552
>>57549
Блджад, поколение википедии. Ты хоть словать настоящий, а не собраный доморощенными икспердами, в руках то держал хоть раз?
Хотя что я с тобой спорю, два слова перевести не можешь, а права качаешь как малолетний школотун. Удачи в освоении.

>>57551
Молодца, сообразительный.
429 357556
>>57552
Я последний раз бумажный словарь открывал больше 10 лет назад. Хуй знает, каким надо быть ретрогадом, чтобы до сих пор пользоваться этим устаревшим говном.
image.png1,9 Мб, 2048x1972
430 357557
>>57541
What bloody___?
431 357558
>>57557
Бляди хэль, дис моетсъя джиньюс!
432 357564
>>55853
Is USA a great country?
433 357571
Как по-английски будет аналог выражения "банка с пауками" или "банка со змеями"?
434 357576
>>54843 (OP)
аноны я не понимать когда использовать определенные артикли по ситуации, это какое ебаное распылчатое понятие - I saw the elephant at the zoo, почему слон определенный? я не могу увидить сраного непоределенного слона? я видел сраного слона в зоопарке, это же не какой-то блядь определенный слон которого я пришел увидеть и выпить с ним пивка. это просто рандомный сраный слон, как с этой хуйней совладать?
435 357577
>>57571
nest of vipers
436 357578
>>55853
is USA is goddamn greatest country in the world?
437 357579
>>57564

>Is the USA a great country?


fixed.

>>57576

> как с этой хуйней совладать?


Да никак, это пиздец какой-то. Я из-за этих артиклей даже имея словарный запас >10K всё никак из A1 выйти не могу.
image.png122 Кб, 320x240
438 357580
>>57576

Поясню контингенту - это известный в определенных кругах в соседнем треде артикле-дебил. Он уже неделю там тупит с примерами и пояснениями, и думает, что все что он увидел - по умолчанию становится определенным.

> I saw the elephant at the zoo



Здесь он применил другую тактику и пытается идти от обратного - теперь у него все определенное даже там, где должно быть наоборот.
439 357583
>>57576
Definite Article: the
The definite article is used before singular and plural nouns when the noun is specific or particular. The signals that the noun is definite, that it refers to a particular member of a group. For example:

"The dog that bit me ran away." Here, we're talking about a specific dog, the dog that bit me.

"I was happy to see the policeman who saved my cat!" Here, we're talking about a particular policeman. Even if we don't know the policeman's name, it's still a particular policeman because it is the one who saved the cat.

"I saw the elephant at the zoo." Here, we're talking about a specific noun. Probably there is only one elephant at the zoo.
440 357584
>>57583
ты бы дочитал до конца мудак
441 357585
>>57583

>Probably there is only one elephant at the zoo.


So fucking what?
442 357586
>>57585
ну бля, по контексту чувак судя по всему реально хотел увидеть своего другана слона и бухануть с ним водочки
443 357587
>>57583

>Probably there is only one elephant at the zoo.



Херня какая-то. The elephant будет только если этот слон знаком и спикеру и адресату.
444 357589
>>57586
ну в том смысле, что не проблема в том, если бы ты поставил an, просто смысл немного другой был
445 357590
>>57579

>всё никак из A1 выйти не могу.


А чем ты проверяешься?
446 357591
>>57590
Спрашиваю у анонов в этом треде.
447 357592
>>57580

он в этом треде и солирует
448 357594
>>57591
Они тебе тесты проводят?
449 357595
>>57583

>specific noun


Это понятие, это те существительные перед которыми определенный артикль ставится?
450 357596
>>57583

>Now I know I'm being used


>That's okay because I like the abuse


почему тут определенный? это какой-то определенный abuse?
451 357599
>>57596
да
452 357601
>>57551
Спасибо.
453 357605
>>57576

>elephant


Прикинь, я встретил какого-то артикледауна в /fl/.
Прикинь, я встретил того артикледауна в /fl/.
454 357616
>>57599
но он говорит типо, это типо норм, потому что я люблю абьюс, в общем абьюс, а не какой-то конкретный. почему the?
455 357628
>>57576
The elephant - может применяться как эквивалент родового понятия. The elephant lives in Africa - так можно сказать.
456 357629
>>57628

> The elephant lives in Africa


I knew one elephant long time ago. The elephant were live in Africa.
457 357631
Предложение в подкасте BBC:
"Amith said that he drinks cappuccino".
Почему в дополнении используется Present Simple, а не Past Simple?
уруг2.png516 Кб, 844x656
458 357636
помогите перевести
до этого я никогда не не получал удовольствия от просмотра фильмов.


>>57631
я сам тут спрашиваю кучу хрени, но попробую ответить
сказал что он пьет капучино.
сказал что он пил капучино.
паст симпл это прошедшее время оконченое, а если в презент симпл это привычка/ежедневное занятие/то что делает.
-какие напитки любит гена?
-он сказал что любит водку.

459 357637
>>54843 (OP)

>She has really...good ...taste in...books.


посоны, че за хуйня? почему нет артикля перед really?

>she has a - конструкция которую нужно запомнить

460 357638
>>57636
I've never been satisfied with movies until this moment.
461 357650
>>57629
https://www.worldstory.net/en/savana/elephant.html

>The elephant inhabits the savanna


Это обычное употребление. "Слон обитает в саванне" - тоже самое в русском, имеется ввиду не конкретный и не какой-то один слон, а вообще слон как животное.
462 357665
>>57650

>а вообще слон как животное.


Должно быть an elephant согласно всем этим теориям об артиклях.
463 357677
>>57665
Ну так в теории об артиклях чётко сказано про обобщающие существительные. Например, известная поговорка:
The apple never falls far from the tree.
Здесь не подразумевается, что конкретное яблоко падает недалеко от конкретного дерева, а подразумевается яблоко вообще и дерево вообще.
464 357684
>>57677

>Здесь не подразумевается, что конкретное яблоко падает недалеко от конкретного дерева, а подразумевается яблоко вообще и дерево вообще.


Это конечно хорошо, но так же объясняется использование неопределенного артикля.
65e860fdf93028f52e0ba1287c2a798f[1].png166 Кб, 833x351
465 357690
466 357697
>>57684
Неправда. Неопределённый артикль ещё часто подразумевает "один из", типа
An apple fell from the tree.
Одно (какое-либо) яблоко упало с дерева (конкретного дерева у тебя за окном).
467 357701
>>57665
An elephant - это некий неопределенный слон. Например шел по улице и увидел слона - I saw an elephant yesterday. Но an elephant inhabits the savanna - это абсурд, никто так не скажет.
468 357704
Почему здесь такие артикли?

MOSCOW — FIFA has issued the formal warning to the Croatia player who praised Ukraine in a video after his team beat World Cup host Russia.
469 357705
>>57704

>the formal


могло быть и a formal, смысл особо не поменялся, но с the больше выделения

>the Croatia player


потому что конкретному тому самому игроку именно того вида спорта, о котором идет речь. через "a" подразумевался бы любой "игрок", вполне возможно даже не футбола

>in a video


само видео тут не важно и не является темой
тоже можно было через the, но тогда получилось бы, что речь идет о видео, которое очень важно и которое все знают
470 357706
двощ, как правильно на английском будет: "настроения не скрывая"
471 357707
>>57704
>>57705
в общем суть новости не в видео, а в предупреждении конкретному игроку
если бы новость была про видео, то спокойно можно было бы юзать артикли наоборот, поменяв порядок слов (After the video the Croatia player has been issued a warning
472 357708
>>57706
without showing his mood
будет самое простое
а так контекст бы
473 357712
>>57708
Таков контекст: "ветер был то свиреп, то ласков,
то скрывался в своей берлоге,
а потом собирался наскоро
и опять летел по дороге,

настроения не скрывая
и срывая его на встречных"
474 357713
>>57705
Ок, я на самом деле там поменял артикли.
В оригинале было так:

MOSCOW — FIFA has issued a formal warning to a Croatia player who praised Ukraine in a video after his team beat World Cup host Russia.
(выделены артикли которые я поменял на the)

Взято отсюда: https://www.washingtonpost.com/sports/dcunited/fifa-investigates-croatia-players-ukraine-video/2018/07/08/0e5ea34a-82ac-11e8-9e06-4db52ac42e05_story.html?noredirect=on&utm_term=.57a07c351f06

Угадал ты одну вещь:
>>57705

>могло быть и a formal


Оно и было.
В остальном ты нашел объяснения неправильным артиклям. Так же как нашел бы и правильным. Это многое говорит обо всех этих дурных правилах - они объясняют взаимоисключающие вещи как правильные.

Там же дальше есть такие замечательные строки:

>The video shows Croatia defender Domagoj Vida shouting “glory to Ukraine” before the retired ex-player Ognjen Vukojevic adds “this win is for Dynamo and Ukraine ... go Croatia.”



Тут сразу возникает другой вопрос. Почему в первом случае использовался "а" (... warning to a Croatia player who praised ...), а во втором - the (... the retired ex-player Ognjen Vukojevic ...), при том что этот Ognjen Vukojevic является другим человеком, а не ранее упоминавшимся.
475 357714
>>57712
уф, так стихотворный перевод вообще другая тема
можно вообще не переводить, переводить метафорой, аналогом, синонимами - как хочешь
это дело тонкое и абсолютно свободное, хоть буквально каждое слово переводи - это твоя художественная интерпретация
а так тот вариант выше самый базовый и простой
только showing на hiding поменяй, конечно же, а то я объебался со смыслом не в ту сторону
1369a6846131dafb624849fca62dd3f5.mp41,6 Мб, mp4,
854x480, 0:13
476 357715
Есть один сериал с адекватными субтитрами и достаточно неторопливым ведением диалогов. Сам знаю слов 400-500 (600+, если засчитывать синонимы и жаргонизмы, что образованны на базе этих слов), которые узнавал совершенно случайно на протяжении жизни. Присутствует у меня шанс выучить разговорный английский на приличном уровне хотя бы в области понимания на слух? Не обязательно уметь говорить.
Собираюсь переводить незнакомые слова в трансляторе. C распознаванием слов на слух проблем нет абсолютно, я словно слышу незнакомое слово на русском (типа слова "экспроприация". Что-то связанное с уничтожением или очисткой?), просто никаких проблем с этим нет.
Это в самом деле очень продолжительный сериал должен заметить.
айкью свой не знаю, но я явно не идиот. Замечаю, что память большинства людей несколько из подводит. Я же особо ничего не забываю.
477 357716
>>57714
Ок, спасибо, анончик
478 357721
>>57715
Будешь долго и жёстко сосать, спотыкаясь на чём-нибудь каждые 10 секунд. Не факт, что выдержишь.
479 357723
>>57715
рано ещё
480 357738
Как это правильно перевести?

So why don't you stop hogging them Vicodin they gave you, and we could all chat about that for a while.

Нахуя тут THEM? Кому им? Без them смысл довольно ясен.

если важно, это из первой серии My name is Earl
481 357740
>>57738
Так почему не делать тебе стоп прогибания им Викодин они дали тебе и мы можем всё говорить об этом вечность
482 357744
Как перевести фразу "разбавить одиночество"?
483 357746
>>57744
to dilute loneliness.
484 357747
>>57746
Правда это калькой перевел, может и неправильно.
485 357748
>>57747
А хотя гуглится. Так что можешь юзать.
486 357749
>>57748
Спасибо.
sage 487 357760
>>57701

>Но an elephant inhabits the savanna - это абсурд, никто так не скажет.


Да, потому что артикль опустят, и скажут Elephants inhabits in savanna. Никто не скажет, The elephants inhabits in savanna.
sage 488 357761
>>57713

>Тут сразу возникает другой вопрос


Да тут никто нихуя не понимает.
489 357770
>>57738
Бамп
sage 490 357772
>>57738
от нас то ты, что хочешь?
14858827470.jpg292 Кб, 800x600
491 357773
Хочу заняться изучением английского.
Счего начинать? Идти к репетитору/самому дрочить граматику а потом к репетитору/ записаться на курсы по энглишу/ваш вариант? Не бейте ссаной тряпкой моноящычного, лучше посоветуйте.
492 357778
>>57773
для начала, определим твой уровень. ты то, что в оп посте прочитать на английском и понять можешь, например?
493 357779
>>57715
Проиграл с шебмки.

>>57738
Them относится к таблеткам. Часто встречается в нигроспике. Особенного смысла не несёт, можно перевести как «эти» или «свои».
494 357804
>>57779
Уже нашёл. Спасибо. Типо малообразованные часто используют в значении those и these.

>>57772
Пока.
495 357811

>Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.


как переводится?
496 357820
>>57778
Могу. Это какой уровень?
Другой ананас
497 357830
>>57820
Надо смотреть в комплексе, что у тебя с восприятием на слух и разговорным навыком? В принципе, этот тест уже на уровне B1 надо понимать, но лучше всего твой навык определит тестирование, хотя бы в инете.
498 357831
Еще немного артиклеохуения:

That is a tragedy for the United States. For Trump—and Putin—that is _ victory.
499 357839
>>57811

>> [Забудь о них! / Теперь и не придётся!] Придумай и запость собственные фразы — не успеешь моргнуть глазом, как получишь первоклассные /англо/ правки!

500 357855
>>57830
Письмо, разговорный навык и восприятие на слух. Все на одном уровне, наверно. Грамматика страдает разве что. Где проверить-то себя? Не имею в виду платные тесты и сертификаты
.PNG39 Кб, 826x186
501 357860
Вообще смысла не понимаю. Как это перевести?
15302590146400 (1).jpg123 Кб, 1221x800
sage 502 357863
Тот момент, когда понимаешь, что этот час пройдёт охуенно.

Как это перевести? That moment или The moment? When you realize или when you realizing?
503 357865
>>57863
The moment (when) you realize this hour is going to be (spent) fucking great.
504 357870
>>57863

>It Was At This Moment He Knew... He Fucked Up

505 357883
If you're just joining us, our topic today is the IPA.
506 357887
>>57839
охуеть как очевидно,иногда мне бомбит от этого
507 357897
>>57552

>Хотя что я с тобой спорю, два слова перевести не можешь, а права качаешь как малолетний школотун. Удачи в освоении.


Какой же ты degenerate, dammit просто.
В рунете в общем и на сосаче в частности тоже полно слов, которых нет в словарях и/или они расходятся в своих значениях из этих словарей.

>перевести


Зачем переводить, если передо мной определение на, motherfucking, человеческом - английском языке? Ну вот зачем мне переводить? Мне не нужно знать как это будет в рюзге-наречии, мне нужно знать как это конкретно в человеческом языке будет.
508 357899
>>57897

>наречии


че блять? при чем тут ваще часть речи??
image.png27 Кб, 1052x574
509 357901
>>57899
Ты даже рюзге выучить не в состоянии, а уже берешься за другие языки.
<- Извини что без перевода.
510 357903
>>57901
Кстати, к вопросу о контексте: я сейчас впервые смотрел определение этого слова в словаре, однако я и до этого знал, что у этого слова несколько значений, а конкретно два, и когда нужно использовать что.
А разгадка проста — какой бы язык ни был, читать нужно, а не словечки в тетрадочке наизусть зубрить.
511 357916
Как перевести burnt black наиболее точно в контексте еды? Нихуя не пойму.
512 357918
>>57916
Скорее всего речь о том что пережарили в углерод, превратили в угли.
513 357921
>>57916
Сгорела [была запечена/сжарена]... [До угольков / Дотла]. И так далее.
514 357922
>>57916

>burnt black


подгоревший, сгоревший
515 357926
перевёл как прожаренный, вы нихуя не шарите.
516 357927
>>57926
Прожаренный тоже неблохо, но вариант, максималист мамин.
517 357938
Я правда хочу разобраться - для чего вам переводить? Вы тут все переводчики работать собрались?
518 357941
>>57938

>переводчиками


быстрофикс
519 357942
>>57938
Я делаю свои субтитры для своей коллекции 660 гб блюрей игры престолов, наиболее близкие к оригинальным, при этом чтобы они читались в такт к английской речи, но чтобы при этом не выглядели как потраченный перевод. Но иногда всё же бывают ситуации, в которых никак не выкрутиться.
520 357946
Что здесь означает down? :

Are we going to allow this cocksucker to continue down this dark path until he fucks us in the ass?
image.png28 Кб, 225x225
521 357950
>>57946
Подумай хоть чуть-чуть.
Даже зная дословный перевод одного слова можно по смыслу догадаться.

Почему вот в учебниках ключи называют ключами? Ключи же бывают только как на пикрилейтед.
522 357951
>>57950

>Подумай хоть чуть-чуть.


Не хочу. Давай перевод.
523 357955
>>57951
Как удобнее оплачивать?
524 357957
>>57955
Нефтью.
526 357964
>>57946

>continue down the path


context.reverso

на здоровье
image.png251 Кб, 1280x1024
528 358336
У меня не все так плохо? 19лвл, решил серьезно взяться за ум и начать специально учить английский, до этого только в школе учил и кривовато изъяснялся на нем в мморпг дрочильнях.
Ну еще знаю финский, с ним дела обстоят получше.
Untitled.png111 Кб, 1611x1001
529 358523
>>58336
Хуйня, а не тест. Я явно не Advanced.
91%
530 358545
>>58523
Same shit, хотя я некоторые слова не понял.
532 359326
533 362380
>>54843 (OP)
В чем разница между for и per? Гуглится только сравнение per с by.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 1 ноября 2018 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски