Вы видите копию треда, сохраненную 13 октября 2020 года.
Можете попробовать обновить страницу, чтобы увидеть актуальную версию.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.

Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>474284 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/t0NpG7Ht
寂しいな〜
転がってきた
Юра, Юра, какой же ты икемен
Крипота.
Мог бы быть АСМР на самом деле, если бы не качество звука.
Орнул.
я в этом жишо пытался найти

От проги зависит. Большинство рисовалок, как пикрил, распознают общий силуэт, и поэтому там можно рисовать и криво, но некоторые, как ЯРКСИ, ориентируются на радикалы и черты, и там желательно соблюдать порядок, не смешивать радикалы в одну кучу и не особо изменять их.

Типа следуют за брошенными костями. Но при чем тутт вари? Типа, относительно хорошие глаза, или хороший расклад, или хорошие глаза с расчетом?
Аа. Или МЕ это точки на костях? Ладно. Тогда дошло. Чо-то каждый раз соображаю, уже когда запощу. Спасибо.
https://www.youtube.com/watch?v=9Kd8qdly2io

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, не знаю, 1к, 10к, огонь, дерево, небеса, вода, не знаю, сверху, снизу, посередни, сейчас, не знаю, private(?), тоже не знаю.
мимо_месяц_учу_дурачёк

>что скажете о японском в дуолинго? (
Я думаю предложения "томат - мой дядя" далеко тебя не заведут в плане изучения языка. Читай тае кима, а потом мангу.
В прошлом треде:
>>476940 →
https://japaneselevelup.com/difficulty-level-guide-everything-japanese/
В позапрошлом:
>>473111 →
>wiki.wareya.moe/Anime
Выбирай.
Из того что я смотрел, субъективно самыми простыми показались 終わりのセラフ, 世話焼き狐の仙狐さん, ありふれた職業で世界最強. Но даже самое простое на начальном этапе - боль и страдания. Будешь читать каждую реплику на паузе, а не смотреть.
Кейон - токийское произношение, как из учебника.
Кемоно френдс - дедсадовские персонажи с соответствующим словарным запасом. Ачи, кочи, ико, сугой. Альпака смешно говорит.
Ну мам
Национальные вариации иероглифа - китайцы, японцы и корейцы могут по-разному писать один и тот же иероглиф, даже если он формально один и тот же (неупрощенный/упрощённый одинаково). В Юникоде такие вариации обычно под одним кодом идут, в теории выбираться должно автоматически в зависимости от языка, на практике работает как попало.
Я всего 100 иероглифов знаю ещё.
Читаю пока что вот так (строчка с картинки):
>татоеба, хуй но ичи ни цуйтэ, хуйвниз ни хугеруёуна тамеши ва, изуремо хуйриде ва най моно дес.
Походу так.
>「れい」は
例)=example:
のように使います
例は「ためし」とは読みません
「試し」←こちらの漢字を使います
>ためし literally means それより以前に実際にあった出来事 as it says. But I didn't know it uses this kanji, and I guess not many people know that either.
れい just means examples.
https://hinative.com/ja/questions/532366
Понятно.
Как-то его ответ бледновато выглядит на фоне всех японских словарей, в которых это чтение указано у 例 как нормальный вариант. И име тоже конвертирует ためし в 例. Причём этот же име не знает чтения する у 為る.
Вообще, из личного опыта добавлю, если в словаре онное чтение стоит раядом с кунным, то скорее всего оно приоритетнее и не просто так туда попало. 兵, 剣, 天, 徐々に
Вот уж что-то, а つわもの и つるぎ встречаются достаточно часто. あめ в хначении "небо" довольно редко, но лишь потому, что он в сложных словах почти везде переходит в あま.
Я не говорю, что не встречается. Просто по каким-то причинам иногда "чтение" стало заменять слово. Ну и, тащемта, единственная причина которая приходит на ум - это удобство, это я имел ввиду приоритетом.
> つわもの и つるぎ
Кстати, никогда не видел фуриганы с ними. Может так и стоило бы читать, но пару раз когда встречал озвучку ранее прочитанного, звучали оны. И просто вошло в привычку.
Только, кажется, гугл вторую は неправильно протранскриптил?
https://thesaurus.weblio.jp/content/あるにはある
https://hinative.com/fr-FR/questions/12298801
>つるぎ
Обычно для добавления пафоса во всяких названиях.
つるぎの乙女, つるぎの女王 и тому подобное. Когда про обычный меч говорят, используют, как правило, けん. Смотрю аниме, там не надо гадать, какое чтение.

А я и не гуглил с арой. Нашлось в первой ссылке по запросу с ирой.

Век живи.
Ок.

https://www.unicode.org/L2/L2020/20059-unihan-kstrange-update.pdf
Реальные символы

Китайская хуйня какая-то. Иди в тред китайцам закинь.
Скопипастил в гугл рандомный иероглиф из документа, и сразу хуй.
Ну там с катаканой тоже есть.
Из японских ещё есть кандзи-призраки, 妛, например, появился случайно при сканировании символов на Юникод, когда сгиб бумаги между 山 и 女 в отобразился как черта. И таких набралось довольно много.
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/幽霊文字
Мда, и вот теперь иероглиф-призрак на Дваче печатается, а его оригинал без ошибки - нет. Ну там гора на женщине просто, он региональный какой-то.
ノーホモ.

https://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/kokugo_shisaku/joyokanjihyo_sakuin/
Гуглом разучился пользоваться?
Собирался по иероглифу в день учить, но уже 103 иероглифа запомнено. Опережаю график.
Начинаю учить и не могу остановиться. Как сдерживать себя?
Ты подожди, потом и кандзи посложнее пойдут, и слова с ними станут более редкими. А пока всё норм, можешь продолжать, лишними они не будут.
Ок, ладно.
Ало, в мангах вообще-то фуригана рядом с кандзи (кроме цифр) написана. Так что тебе там кандзи-то знать и не надо.
Ну такую не читай, значит.
У меня кошка была. Иногда к шерсти на ее жопе прилипал кусок говна и она с ним бегала. Унесет, принесет.
https://www.wanikani.com
SRS способ запоминания типо анки, мне лично позволяет в 100 раз лучше запоминать и >>77878 такого не бывает из-за этого.
Не, я просто в .txt файл пишу, то, что запомнить хочу.
Если что, то я тут только само написание запоминаю, а слова эти я и так все давно знаю.
не знаю
мир
не знаю
rice paddie
не знаю
не знаю
не знаю
не знаю
не знаю
сила
машина
не знаю
не знаю
не знаю
Че-то тоска
мимо_месяц_учу_дебил
Машину руками сверху и снизу обхватываешь, а она тяжёлая, оказывается. Потом силу прикладываешь и она двигается.
>Че-то тоска
>мимо_месяц_учу_дебил
Так ты поди ещё даже из грамматики почти нихуя не знаешь. Ну и забей на иероглифы пока. Лучше сами слова с грамматикой сначала выучи.
Не знаю, но планирую скоро генки начать читать, одному тяжело себя заставить просто. Это сложнее, чем просто кандзи и слова учить. Пока из кандзи знаю только что
甘い прилагательное из-за い в конце
居る глагол из-за る
動く тоже глагол из-за く
話す и это глагол и-за す
Во. А еще знаю, что РЕ в конце кандзи-это обычно пассив.
>甘い прилагательное из-за い в конце
Почему тогда 小さな馬, например, без い, хотя это таки прилагательное?
Я серьёзно если что.
Как я понял, 小さな - это не форма 小さい, а отдельное слово. Но я могу ошибаться, так как не разбираюсь в японском, поэтому тут нужен комментарий от более опытных.
>>77894
>Это сложнее
Так грамматика - это же так интересно! Изучаешь новые конструкции, и это раздавленные на бумаге жучки обретают смысл. Можно читать самые примитивные тексты. Разве не здорово?
другой_дебил_тоже_месяц_учу
Здорово, ну я себя и планирую заставить, тем более без грамматики далеко в знании языка не уйдешь. Просто со словами уже рутина какая-то сложилась, где тупо сидишь каждый день учишь, а с грамматикой надо сидеть разбираться, но это я просто ленюсь. До конца лета планирую генки первую, как минимум, осилить точно, потом приползу в тред и буду блестать знанием японского.
Ты прав, спасибо, я это еще не учил.

Анон очередной раз открыл мне монику.
>какую первую мангу можете посоветовать
Читай что тебе больше нравится. Манга делается для японцев японцами и даже в самой "простой" манге ты найдешь жопоразрывающую хуйню, которую сможешь нагуглить только на япе
>>77900
> грамматикой надо сидеть разбираться, но это я просто ленюсь.
Просто читай.
>>77880
Читай, епта. Скоро уже начнете на себе татухи с кандзями набивать, чтобы не забыть.
>>77873
>Пользоваться русскими словарями и жаловаться на то что сам слишком тупой.

>Как можно с помощью твоей второй картинки перевести
С помощью глаз и мозга. Постарайся, я в тебя верю.
Ну давай, вперёд.
Почему сам не переведёшь? Там же всего пару слов. И определения из твоего охуенного словаря рядом лежат. Посмотрел и сразу ответил.

Если ты не заметил, в пикче у >>77906 расписаны разные оттенки 2 значения с пикрила, а у тебя с информацией 1 значение. Впрочем, ты еще больший идиот, если считаешь, что для понимания слова его нужно вообще переводить, а не просто дать ему определение уже известными японскими словами. Если не понимаешь японские определения из-за отсутствующего словарного запаса, так и скажи, хули ты комедию играешь, ёпта?
Первое, я не тот анон с яркси.
Второе, я и указал как раз на то, что аватарко-дебил притащил не то значение, но при этом назвал всех дураками.
Тогда никаких претензий. А насчет того скрина из яркси, я вообще подозреваю, что там просто дословный перевод 持ってくる и 持っていく из японского определения, а будучи вырванными из этого определения они кажутся противоречащими друг другу.
>при этом назвал всех дураками.
Не всех, только тебя. Ты же прыгнул грудью на амбразу из-за обрезанного скрина.


>просвящайся классикой.
Параша про обоссаныша, что аж ссыт под себя живя в своей комнатке. Спасибо. Я лучше прочитаю что-нибудь про мужиков, а не про парней с клитором.
>Я лучше прочитаю что-нибудь про мужиков, а не про парней с клитором.
Единственный мужик в твоей параше-это Аскеладд. У него реально интересная история. После того, как единственного годного перноснажа слили, читать остались только 14летние нитакие как все edgy cringe детишки. Хочешь почитать про мужиков-читай гантц или берсерк.
Вот ещё манга, с которой я начинал, когда был N5. Без фуриганы. В большинстве глав там грамматика простая и почти всё на кане, только N5 кандзи и есть, а если охота порисовать кандзи - есть отдельные главы типа второй пик чуть ли не самая сложная страница там.

>Ага. Куча годных персонажей на выбор, но у тебя аскеладд на первом месте стоит.
Говно для даунов. Я себе лицо ладошками разбивал после KSOOOO через секунду у малолетнего выблядка. Нравятся такие малолетние дегенераты только таким же могут. Уебывай и забирай говно для даунов свое.
Если они не могут выполнять роль сказуемого, так как они могут субстантивироваться?
На том сайте кстати написано, что
>3) не субстантивируются при помощи слов-субстантиваторов
>4) не способны управлять обстоятельствами

Ну и дальше написано, что по этим признакам их можно было бы отнести к непредикативным, но на самом деле они отнесены к полупредикативным с неполной парадигмой. Ты абзац дочитал, пчел?

> Я себе лицо ладошками разбивал после KSOOOO через секунду у малолетнего выблядка.
Что, блядь? У тебя там инсульт что-ле? Нихуя не понятно.
>Говно для даунов.
Погоди, но ты же скинул гантц? Я что-то запутался. Ты это сходи к врачу авось поможет, ноотропы какие-нибудь и что-нибудь для сердечка пропишет.
спасибо попробую
Извиняю.
Эх щас бы сравнивать парашу для школьников с общепринятым шедевром гантц. Иди наруту наверни, клоун.

1280x720, 0:59
Завидую тебе. Самая сложная часть языка легко даётся. Грамматику по сравнению со словами и кандзи легко освоить.
>>77906
>VinlandSagav03-[...].jpg
Забавно. Буквально пару дней назад в аниме-треде шебмку с этим моментом смотрел, даже вдохновился глянуть весь сериал потому что кандзи не учу и читать не умею.
Я, короче, один хуй нихуя не понял.
Вон "шизука" оно и есть "шизука". Я когда это слово учил именно так и выучил. Что изменяется от того, что "шизука" превращается в "шизукана"?
Короче, тоже самое, что и с "чиисаи" и "чиисана" о которых я вопрос и задал.
Впрочем, пихуй, я по-русски грамотно пишу только потому что книги читал. Кроме жи-ши и причастных\деепричастных оборотов нихуя не знаю, да и то не различаю их.
С японским, думаю, тоже самое прокатит, главное читать.
В прощлом треде срался с аноном по поводу なり, каждый остался при своем мнении. Для тебя из этого срача будет полезным только, что -на это огрызок от старой формы なる.
Короче, это просто окончания, воспринимай い как русское -ий, -ый.
А な - как украинское -на. (кахана мы вбываим детий)
Так это что же получается?
Мы можем прямо сейчас устраивать хохлосрачи между русскими и украинцами, но на японском?
Чур я теперь буду украинцем. Мне надо писать な или い?
Спасибо!
Бля, тогда я лучше буду русским и буду срать просто японскими канами.
静か это полупредикативное прилагательное. Для модификации существительного в качестве определения после него ставится な. Так же, как и с любым другим полупредикативным прилагательным.
小さい это предикативное прилагательное. При модификации существительного оно ставится как есть.
小さな это как бы полупредикативное прилагательное 小さ плюс な для модификации существительного, но при этом в других ролях оно использоваться не может, поэтому никогда не встречается в предложении без な, и относят его либо к полупредикативным с неполной парадигмой, либо вообще к непредикативным.
ПЫСЫ, крч 小さい и 小さな это разные слова считай. С другими прилагательными нельзя брать и заменять い на な, или наоборот.
>>78083
Ну чел, в шапке же ссылка есть, там куча сайтов. Вот тебе один, например:
http://manga-zip.net
肩越しでちんぽよ

Перед этим она говорит, что другим нельзя врать:
人にウソついたらダメなんですよ
Получается, она говорит типа "так и до воровства можно скатиться"?
Вот как, спасибо.
>ねこぢるうどん
У меня тупой вопрос. Решил проверить свое знание хираганы и загуглил nekojiruudon. А правильно nekojiru udon. Откуда можно было знать, что это 2 разных слова?

> 嘸
> 想像
Хм, а какой-нибудь さぬきうどん - это два слова или одно? И есть ли разница? Здесь, правда, ねこぢる - это псевдоним мангаки, пусть и созданный из понятных 猫 и 汁 (только вместо じ необычный ぢ). Но сути это не меняет.
Одно.
Потому что это хорошие, правильные анончики, а не поехавшая аватарка, которой надо в каждом своем посте сказать:
>Ыыыыы глядите посоны я читаю нарутку!!!!!111
Говно читает говно, стыдно людям показаться.

>что это хорошие, правильные анончики
Которые обрезают контекст. Но тебе все равно поебать ты дальше первой страницы Нечаевой так и не ушел, вот и не понимаешь.
>я читаю нарутку
Не трогай нарутку.
Но ведь дальше первой страницы Нечаевой не ушли как раз те, кто не может понять предложения N4-уровня без контекста на кучу страниц. Я уж не говорю, что нужный контекст с тем же успехом может оказаться и на предыдущей или следующей странице (а то и вообще в другой главе).

>Но ведь дальше первой страницы Нечаевой не ушли как раз те, кто не может понять предложения N4-уровня без контекста на кучу страниц. Я уж не говорю, что нужный контекст с тем же успехом может оказаться и на предыдущей или следующей странице (а то и вообще в другой главе).
То то я вижу здесь твой перевод.
Да я ебу что ли? И какая разница вообще? Ну удон это название лапши, сануки название разновидности (по названию провинции). Их, конечно же, можно употреблять в одном предложении по отдельности. Например, ぶっかけうどんは讃岐のモノではないらしい。 (пример с гугла). Однако, когда они стоят вместе, то с синтаксической точки зрения они выступают в предложении как единое целое, а с учётом того, что новые слова в японском образовываются просто постановкой двух иероглифов/слов рядом, то получается, что хуй его. Но на что, по-твоему, это должно влиять, и кого это должно ебать?
Алсо я не лингвист, так что вышенаписанное это беспруфный пиздёж с дивана.
Там нечего переводить, автор поста сам справился. Можно придираться, что こないだ - это вовсе не обязательно "вчера", а просто некоторое (относительно небольшое) время назад, но подобные мелкие доебы явно не стоят отдельного поста.
И ещё не понял к чему こないだ относится, и в каком времени 返すぞ. В итоге весь перевод развалился.
Кому мне? Я вообще мимо, только проснулся недавно.
Выучил все что планировал. Так что про меня можно сказать, что "выучил", либо ни про кого такое сказать нельзя, потому что верхней планки нет. В треде сижу потому что вкладку не закрываю, ну и иногда постят интересное.
Вот как.
спасибо
полная стр тебе не поможет т.к. это болтовня на фоне героя
Сколько времени ушло на обучение? Сдавал ли экзамен и если да то на какой уровень
И как вообще реализовываешь язык - ездил ли туристом или планируешь перекатываться на совсем
Учу только для себя. Я просто очень похотливый, и каждый вечер фапаю на хентай, анон. А весь день до этого, читаю еще больше хентая и коплю впечатления для вечернего фапа. Наверно 3 года или больше. "Знание" языка это не когда ты начнешь свободно выражать мысли на нем, а когда он, язык, станет частью быта, и этот результат не за горизонтом в зависимости от осознания потребности в нем. Мне кажется, это должно немного мотивировать, или хотя бы расслабить.
Естественно, я не стою на месте, каждый раз выучиваю что-нибудь новое или повторяю старое. Но как такового обучения не веду, максимум вошло в привычку повторять в день сотню кандзей (я их на листочек выписывал по 50 штук). Занимает от 10 минут до часа, если отвлекаться на катание таких вот паст на дваче; можно пока зарядку делаешь, можно пока завтракаешь, но я обычно просто так.
Я в курсе. Могли бы ещё мельче какую-нибудь хуйню прилепить.
Охуеть.

の склеивает слова в одну лексическую единицу, и たのしい даёт определение этой единице, а не отдельным словам
Понятно, спасибо.
Надо так, как у него на скрине. Там и правда можно обоими способами толковать.
Надо перестраивать предложение.
Выше анон кидал картинку про кота, рыбу и красную голову, там примерно про то же самое.
頭が赤い魚を食べた猫 - тут "красноголовый" может относиться как к рыбе, так и к коту.
Ой, не однородные. Однородные это когда один и тот же признак характеризуют. А это хз как называется, но в общем, к одному и тому же члену относятся.
Обычный рекламный видос, такие для любого языка есть. У них и русский самый логичный, и китайский, и английский, и японский, и немецкий...
Ну русский так-то да, логичный. У нас из-за обилия запятых и падежей не бывает таких двусмысленностей.
Бывает ещё как. Да и логичность не только в количестве неоднозначностей на квадратный метр текста измеряется.
P. S. Только не надо ту хуйню про косого с косой.
У неоднозначностей в русском нет такой единой причины, поэтому не могу привести несколько примеров, в которых двоякая трактовка была бы возможна благодаря одному и тому же синтаксическому средству.
Я знаю.

Там вообще логики нету. Нужно тупо сидеть по контексту гадать.
Но если оба 頭が赤い и 魚を食べた относятся к 猫, то первое должно быть в соединительной форме
頭が赤くて魚を食べた猫
>赤くて魚
Грамматически неверная хуйня, форма на くて не может так присоединяться непосредственно к определяемому слову. Удачи найти хоть один пример у нативов, где пишут подобным образом.
Либо ты тредом ошибся, либо я чего-то не знаю.
![[HorribleSubs] DanMachi S2 - 07 [720p].mkvsnapshot23.39.001.jpg](https://2ch.life/fl/thumb/477378/15898187727740s.jpg)
А ками его знает. Привязалось.
А нахуй он тут вообще тёрся, если он и так всё знает?
Здесь же тред для нормального быдла, которое учит через жопу, а не просто живёт и может просто выйти на улицу и учить вживую?
Обычно хираганой их пишут ващет. Да и вообще в аниме я как-то не замечал, чтобы фуригану хоть раз писали.

Так придумали корейский.

> アラフィフ
> アラフォー
Ло сих пор их про себя "арамилфы" называл из-за постоянного ~あらあら, лил. инбифо, эраунд, я гуглил да.
Я тебя на пику посажу, урус, ээ.
蒙古人症だからね

Слабенько. Для этого слова необходимо использовать тактический баян уровня одноглазников.
А, немножко понял.
> お綾や、母親にお謝りなさい
> 此の竹垣に竹立て掛けたのは竹立て掛けたかったから、竹立て掛けた
> ぶぐばぐ、ぶぐばぐ、みぶぐばぐ、あわせてぶぐばぐ、むぶぐばぐ
>>78460
Погуглил ихниевые 早口言葉.
> 弓手
> ~に ошуюю
Еще и русский учить.

к-к-комбо.
Шуйцу наверно в тексте один раз встречал, вспомнил, когда в детстве читал у Балашова про татар.
>Пиздос, с кем в треде сидеть приходится.
Ты так говоришь, как будто каждый знает абсолютно все устаревшие слова своего языка.
мимо в первый раз вижу "ошуюю" и "одесную"
Ну вот, а говоришь, старые слова не знаешь.
Там другое значение.
>また、現代人は命日を、「いのちの日」とか「deathday」と解釈しがちです。私も最近までそう思っていました。しかし、念仏の大先輩達にとっては、それらとは別の意味があったのだと思います。帰命無量寿如来の命、すなわち弥陀仏のご命令という意味で「命」を使ったのです。
Там дальше вроде попроще.
>念仏者にとって命日とは、阿弥陀仏の「お浄土へ来いよ」という呼びかけに、「はい今から参ります」と心も体もうなずけた日です。生物的な生命が終わっただけの日ではありません。文字通り身体そのもので、弥陀仏のご命令にうなずいた日なのだと私は考えています。命日はおしまいの日ではなく、始まりの日なのです。
Весь японский язык - шизотерический бред, замешанный на синто, буддизме и гадательных надписях древних китайцев на панцирях черепах. Туда ли ты зашел?
Хд, действительно.
車はどれですか
どれが車ですか
Объясните пожалуйста.
が - что-то вроде определенного артикля в английском. Но я только неделю учу японский, так что не уверен.
У меня интуитивно тоже такое понимание, но оно также ничем не подкреплено.
Мне помогают зрительные образы, но случай с татарами показал, что он не всем подходит.
Когда говорят は, я как бы притормаживаю (игого, на дыбы) коня, и все что идет после частицы - это уже неторопливое описание того, что до нее. То есть: курума.... что здесь курума? (Вообще, многие рекомендуют переводить частицу как "что касается...")
Когда говорят が, я как бы пришпориваю коня и на полном скаку показываю ему пальцем. Кто здесь курума, блеа? Сусуме, нахой.
В некоторых случаях можно и так сказать, но если так в общем объяснять, то хуита.
>>78504
Попробуй вот это прочитать: http://nihonshock.com/2010/02/particles-the-difference-between-wa-and-ga/
То, что перед が это обязательно существительное/местоимение, которое непосредственно выполняет действие.
А перед は может быть что угодно: и существительное (猫は。。。), и глагол (食べては。。。), и ещё всякая хуйня (”猫には。。。”、”猫からは。。。”), потому что は обозначает не непосредственно подлежащее, а тему, которая в зависимости от контекста может быть как тем, кто делает действие, так и тем, над чем делается действие, так и просто указанием времени (明日は俺は死ぬ), места, ещё чего-нибудь.
С вопросительными словами не ставится は, а только が. Например, ”誰が猫か?”.
Ещё, например, если ты спросишь кого-нибудь ”花は好き?”, то подразумевается, что ты скорей всего имеешь в виду цветы в целом, а если ты спросишь ”花が好き?”, то ты имеешь в виду какие-то определённые цветы, например, которые рядом в горшке валяются.
Ну там по ссылке примеров много, там читай.
>車はどれですか
>どれが車ですか
Во второй строчке может быть только が, потому что там вопросительное слово. В первой строчке можно поставить и が, но так вроде обычно делают, если это не целое предложение, а часть, например типа ”車がどれと思う”.
Вообще, полагаю, что пока ты ньюфак, в большинстве случаев можно обходиться просто は, кроме тех, где が необходимо (например, при вопросительных словах, ещё в определительных придаточных нельзя ставить は (хотя в них の может заменять は), а ещё в фразах типа 私は猫が好き или 僕はお中が空いた, где は уже занято). А потом, когда будешь слушать или читать япошек, как-нибудь сформируется понимание.

> 発動体とやらは知らん
発動体 это типо как можно перевести? Главное, не гоглится ведь, как будто всем итак очевидно.

Обосрался с пика.
Это я книжки Акунина у родных углядел сегодня, сорян
По идее, кандзю можно присвоить любое чтение, хоть русское. То есть, разумнее не подбирать по японским фонетикам, а примерно прикидывать смысловое значение. Та же Баранова 羊娘 какая-нибудь.
Есть отдельный грамматический комментарий на русском. Там даётся перевод диалогов, грамматика и всё остальное необходимое для уроков.
Блин, не видел, скачал из интернета основной модуль и сижу как дурак. Спасибо за наводку, в шапке всё нашёл.
Да, там немало опечаток.
Не переводятся.

> 巣食う古い遺跡
Это одно длинное предложение, или два простых? Интуитивно я чувствую конечно второе, но просто может есть какое-то правило, типа третья форма как определение перед прилагательным не ставится.
Хотя, щас вот чаю попил, и передумал. Все-таки первое. Типа, старые развалины, в которых вьют гнезда злобные твари.
Что это ресурс вообще? Пиздец, он написан как для докторов наук по лингвистике. Концепцию ”どれ” можно же в разы проще объяснить.
Карпека Д. А. Грамматика японского языка. Том 1.

Как проще?
嵐みつけた
Именно так. Проблемы?
Ох уж это безграмотное снобьё, не отличает /fl/ от /lingvo/, но кукарекает свысока как полный дебил.
Как же горит у неграмотного школья от терминов, которые проходят еще в средних классах. Спал на уроках, зумерок? Ну так хуй тебе теперь, а не японский, 自業自得, как говорится.
どうも
Ну да, уж без перегруженных руснявых учебников с опечатками точно не получится японский выучить.
Если ты полагаешь, что в англоязычном учебнике не будет слов syntax и pronoun, то ты эти учебники ни разу и не открывал.

Я полагаю, что там они используются где необходимы, а не как можно чаще, чтобы книжка потолще и поумнее была.
Я полагаю, что определение критерия необходимости не стоит доверять человеку, который не в состоянии отличить пособие по языку, предназначенное для людей, обладающих каким-то базовым уровнем знаний и интересом к его разбору с точки зрения лингвистики, от учебника для начинающих.
"Учебники для начинающих" на русском примерно также выглядят. Конкретно к этому пособию на самом деле ничего не имею, если только не говорить, что без него нельзя язык выучить. Ну и опечатка в таком месте - это довольно странно, я бы на месте аффтара ещё и объяснил, почему там が, раз он язык по полочкам разбирает.
Учебники для начинающих на русском выглядят по-разному, в том числе и так.
>Конкретно к этому пособию на самом деле ничего не имею, если только не говорить, что без него нельзя язык выучить.
Тем не менее, оно довольно полезно, если хочется ознакомиться с научной стороной вопроса (в том числе с точкой зрения японского языкознания). В англоязычных таких материалах ты найдёшь такие же лингвистические термины в таких же больших (для тебя) количествах.
>я бы на месте аффтара ещё и объяснил, почему там が, раз он язык по полочкам разбирает
Он объясняет в другой части, очевидно.
我が - это же родительный падеж. Ты уверен, что хотел именно это написать?
>Ну может коматте
Суть в том, что 漢字 почему-то は, а не では, например. Либо я чего-то не понимаю.
>Именительный ты хотел сказать?
Насколько я помню, が в этом слове лексикализована ещё со времён, когда она обозначала как раз-таки родительный падеж. Собственно, словари тоже приводят значение "мой, наш".
>Это все тонкости для графоманов.
Ты серьёзно? У тебя смысл предложения поменялся из-за падежа. Это не тонкости для графоманов.
Имею ввиду, с чего и на что поменялся.
Нигде. В Японии принято дублировать фильмы.

Опущена в унитаз судя по всему. Но япошки нередко их опускают.
Именно.
Естественно звучит 漢字が下手 (если мы все еще про какихуй). Эти грамматические формулы выглядят громоздко и нелепо вне учебного процесса. >>78740 здесь я написал 我が, потому что у меня в голове всегда 違うわ звучит голосом Мегумин из анимы, и захотелось так написать как она представляется, а потом меня понесло в архаизмы какие вспомнил, писать как дворецкий おります. Так что не стоит относиться серьезно к опусу.
>>78857
Кстати
https://hinative.com/ja/questions/282655
https://hinative.com/ja/questions/6821311
типа 下手 это когда рисуешь каракули, 苦手 это когда не можешь вспомнить нужный кандзи для какого-то слова.
> 我がに取っては漢字は困りおります
Опять же не претендую на звание почётного япониста, но второе は по-моему стоит на が сменить, ибо звучит так, словно ты акцентируешь внимание на том, что у тебя лишь с кандзями проблемы.
Мы разные аноны. Я >>78867
> のが
Я не буду спорить. Ты же понимаешь, что много зависит от контекста.
>>78871
Нет, звучит будто я гарцую на лошади. По совместительству автор >>78513
На самом деле когда еще до конца не знаешь что собираешься сказать, и высираешь информацию постепенно, ва можно ставить перед каждой паузой, как я понял из недовольно малого разговорного опыта, но зато тру японки которых Кураев расспрашивает за жизнь, контекст как раз подходящий - когда в повествовательной манере нужно рассказать о себе.
> из недовольно малого разговорного опыта
Нипонил
Со спойлером тоже не очень понял что ты имеешь ввиду если честно.
У меня в первую очередь твоё предложение ассоциируется с недосказанным отрицанием, что очень часто в разговорной речи встречается. Разумеется, можно хоть по кд вставлять は, но едва ли это будет уместно в большинстве случаев.
Не обращай внимание. Вполне может быть, что я медленно схожу с ума.
> всё...
Как-то скучно. Лучше представь, что 刀 кривая левая линия это рука, а правая ноги batyi стоящего напротив, и ты держишь этой рукой его катану - горизонтальную линию. 七 это твое лицо - низко опущенная челюсть и высунутый язык - ты как бы выражаешь таким жестом что просишь его "семьени". Ну а картина в целом 切 как бы - лизать/резать. Легко запомнить.

> уже запомнил как семь катан
А как будешь запоминать 窃? А по моей схеме отлично запомнишь, типо тут твоя такая 穴 толстая мамаша в бегудях вразвалочку заходит, и видит как ты "крадешь" ее протеины.
Проиграл.
Нет, вроде.

Всм неофициальные? Ну типа ニン реже встречается. У одного иероглифа может быть несколько китайских чтений, потому что он был заимствован несколько раз у китайцев либо в разные эпохи, либо из разных регионов.
Это типа чтения, которые в школе не проходят. Они не всегда прямо редкие, уж やいば сейчас каждый уважающий себя школьник знает, но всё-таки реже школьных.

Ну конкретно оны и куны обозначены розовеньким. Что-то вынесено "за". https://www.kanjipedia.jp/kanji/0003015400
>>78920
А впрочем, я нашел кнопку ? с инструкцией, пока отвечал, спасибо.
> которые в школе не проходят
Алсо, впринципи, это можно натянуть на понятие неофициальные. Я почти угадал.
Неофициальные это типа их в официальных документах писать нельзя, или что ты имеешь в виду?
Да фигня, забей. Я просто ответил из вежливости.
Слово повторилось два раза. Ka слышно не было.
Что это за фраза и какая транскрипция?
Пытался с помощью функции озвучить перевод найти или вспомнить что за анима, но не получилось. На языке крутится...
А, лол, ты забыл, что за аниме.
В след раз в мале отмечай, когда что-то смотришь.
Большое спасибо! Именно оно
А то я уж успел себя накрутить и подсунуть ложное воспоминание будто у меня было не это, а 正直
Пожалуйста.
Блядь, читал это в туалете, от смеха такое эхо было, что уши заложило.
Да, ты прав. Огромное спасибо.
Значит всё-таки не 外症.
Большинство слов, которые встречаю пока учу язык состоят из этих он-ёми. Как это возможно? Японский язык же существовал до того, как в нем начали использовать китайскую письменность. Неужели язык трансформировался так драматично после завоза кандзи? Зачем?
Просто добавился еще один язык, т. е. набор слов новый, старый тоже остался же (куны).

>>479081
>>79082
Может и так, но "ошибочный" вариант встречается куда чаще.
>он-ёми: 約 8,710,000 件
>онъёми: 約 10,500 件
>>79080
http://egs.omaera.org/ тут даётся ссылка на проксю. Написано, что залогиниться по той ссылке нельзя, но я почему-то всё же смог.
>Когда れ、а когда の?
>пикрелейтедами
У тебя こ, а не れ.
>никак не могу нормально понять
В русском языке разницу между "это"(それ), "этот"(その) и "здесь"(そこ) ты понимаешь?
Я скрины перепутал. Спрашивал про разницу между れ и の.
Второй пример был "that place, previously mentioned place". Должно быть それ。Почему не подходит? ТО место же.
Ой, все, не обращайте внимания, меня уже глючит кокретно.
かっこいい
悪魔の為に
その通りだと思う

> しゃなりしゃなり

Потому что если ты подставишь туда その, у тебя получится そののレストラン, очевиднейшая хуйня.
Учи по русскому учебнику, не выебуйся. その - этот, そこ - здесь, そこ の - буквально "здешний", перевели как "этот".
Дело в том, что ты дегенерат.
Вот смотри:
soko no resutoran = ресторан, который там
sono resutoran = тот/этот ресторан
sono no resutoran = хуйня тупорылая
Ресторан вкусный, ммм.
Ну здесь конкретно да, а в других примерах такого не получится, а все равно непонятно будет.
>>79137
У меня память ужасная, я без SRS систем все забываю сразу же. Я итак в основном по генки учебнику учу, а этот сайт типо srs-упражнения по генки дает.
Не понял нихуя все равно из твоего объяснения, почему у тебя этот и здесь, если должно быть тот и там же?
Типо тут soko, потому что они делают акцент на месте ресторана, который ТАМ? Как я это понять мог? По смыслу разве не логичнее было бы sono?
> должно быть тот и там же
Не должно. "Тот и там" - あの и あそこ. その и そこ что-то среднее между ним и この и ここ, поэтому переводится вольно.
Вот прочитал бы "японский за три месяца", и не задавал бы таких тупых вопросов.
Так ты не только свой смысл учитывай, но и грамматику. А то будешь "я твоя мама в кино водил" по смыслу.

Как ты вообще японский учишь? Тупо в гугл переводчике слова смотришь? Вот (пик), например, в японском за три месяца всё чётко и ясно написано, не понимаю, как с этим могут возникнуть вопросы.

По пикрелейтеду учу. У тебя в учебнике еще более непонятно, чем в генки. Что за "такого рода"?

>Что за "такого рода"?
То и значит. У тебя и с русским проблемы? Некая абстрактная характеристика по какому-либо признаку. Внизу даже пример есть: "какой он человек?".
По поводу твоего пикрелейтеда: там же написано, что после kono/sono/ano/dono должно всегда стоять существительное.
Вообще, у тебя там изложение так ведётся, как будто для даунов или младшеклассников написано. Не удивительно, что у тебя знания не систематизируются, а в кучу смешиваются.

>как будто для даунов
А я и есть даун, мне чем подробнее, тем лучше, потому что я забываю иначе все очень быстро.
Я тоже даун, будем держаться вместе.
Пчел, это не подробнее, а как для даунов. Подробнее это вот.
Ну я перевёл как "шутки в сторону". Потом самурай спрашивает - "на что вы нацелены?" (онушира ва нерай нанда?).
>второй пик
Пиздец. Либо это писал даун, либо тролль, либо петух которому за количество букав платят. Почему в таблице три колонки из четырех одинаковые, скопипащено одно и то же описание? Это же невозможно читать, приходится читать все три и сравнивать между собой, ища отличия как полный дебил и лох, больше заняться нечем. Раз одно и то же, то и написано должно быть один раз. Что за даун, у которого не хватило ума объединить три ячейки, а вместо этого хуярит копипасту от которой в глазах рябит?
> Почему в таблице три колонки из четырех одинаковые
Тебя ебёт что ли? Вот за такие вопросы у нас на факультете убивают нахер.
>>79235
Это констатация факту дебилизма двощеров, которые считают подобный понос "для умных". Классические дебилы, считающие что много букав это умнее.
Смотри, детектор дебилов:
>я голоден
>в данный момент у меня присутствует стойкая потребность приема пищи в ближайший период времени
Первая фраза умного человека для умных людей. Вторая фраза дебила для дебилов. У дебилов комплекс неполноценности, поэтому они думают, что навалить псевдоумных слов это признак ума. Однозначно показывает дебилизм, как писателя, так и читателей которые подобное хвалят.
Скажите, идея изучать японский по онлайн курсу - кал? Лучше учебник дрочить?
Хз, попробуй, расскажешь.
Соси хуй, дебич тупорылый. Пиздец, не отличать официально-деловой стиль от научного, ты среднюю школу-то закончил?

Я свой, кажется, разберу только когда у нас реально физически интернет обрубят с остальными миром...
Тогда покупай следующий. Что вообще за разбор такой, что под этим подразумевается?
>Тогда покупай следующий
Это я и предполагал сделать, но потом вместо нормального 4/19 случился 4/20.
>Что вообще за разбор такой, что под этим подразумевается?
Досканальное и всестороннее исследование.
Ну я сортирую картинки которые представляют ценность, видео, игры по папкам. Игры - только после исследования, как анон выше.
Забегая вперед, я понимаю, что пустая трата времени, но для меня сортирование - это антистресс, и повод поразмышлять о разном, за рутиной.

480x360, 1:23
>Что вообще за разбор такой, что под этим подразумевается?
Понимаешь, анон, дело в том, что...
Представь, что в результате глобального катаклизма/вируса/ядерной войны существующая цивилизация будет погребена и прогресс сброшен на ноль.
Тысячелетия спустя тем или иным способом она пройдёт заново тот же путь и люди будущего будут искать мудрости у своих предков. Они найдут твою пекарню и в результате многолетней кропотливой работы по древней на тот момент документации смогут восстановить информацию с твоих хардов.
Что они там найдут? Что ты передашь будущим поколениям как венец культуры своего времени?
Библиотекари древности посчитали достойными сохранения работы Сократов, Гомеров и прочих Платонов - и сейчас их переводят и изучают многие века спустя, черпая мудрость для новых дел и суждений о настоящем.
Также и я в ходе ежедневной кропотливой работы отбираю лучшие из достижений культуры, созданных на данный момент человечеством. Прервись наша история в любую микросекунду - и я убеждён, что содержимое моих жёстких дисков станет лучшим эталоном для нравственного и культурного фундамента последующих цивилизаций, которые будут жить на этой планете.
Разумеется, предела совершенству нет и много работы ещё предстоит сделать для поддержания моего культурного ковчега в актуальном состоянии.
Учу по гайду Кима, и по-моему путаюсь в sentence ending particles. Тут в конце かな это:
か - вопросительная частица?
な - мужская весрия ね?
В Higurashi No Naku Koro Ni Рена эти самые かな постоянно произносит, кстати?
>>79313
Еще канарейка из кукол, по-моему, так говорит, не помню.
Читаю всё вниматнельно, спасибо за помощь! Просто именно с таким сочетанием в этом гайде столкнулся впервые.
А загуглить слабо?
http://maggiesensei.com/2014/05/26/how-to-use-〜かな-kana/
(на скриншотах 4 из 8 пунктов)

http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/certainty
Алсо вот и в Тае Киме про かな. Всё прекрасно гуглится.
Вот ты и спалился, куклоеб, репортите его.
>2020
>сохранять для потомков не десятки тонн слайсиков
>папки недостаточно сгруппированы, названия содержат нумерацию и начинаются не с заглавной буквы
Фу таким быть.

> начинаются не с заглавной буквы
Принципиально убираю заглавные буквы везде где можно, тут у кого как кукушечка клюнет. Мимо.
> сгруппированные папки
Ну это вообще моя личная гордость. Меня называли безумцем и гением, восхищались и гнали ссаными тряпками. Но все мои картинки отсортированы так, что я могу отвечать картинками в тему на протяжении как минимум треда.
Конбан, есть выжившие после минны?
Двач, сколько кандзи вы примерно знаете? Может ли кто читать мангу например в оригинале не заглядывая в словарь? Поделитесь вашими историями как вы осваивали кандзи.
Сам я их ещё даже не начал, освоил только хирагану и катакану запомнил пока-что половину. Из проблем только то, что я всё это только могу читать, но писать почти не могу. И хотя всё это фиксится писаниной, но не представляю себе как запоминать именно НАПИСАНИЕ кандзи. Хорошо ли вы пишите их?
Аноны подскажите есть ли сервис\ютуб канал и т.д. для формирования словарного запаса на слух? ну т.е. где просто говорят слово по японски-перевод, слово по японски-перевод, просто набить словарный запас на слух, пока на работе письма пишу
Например тут 食べながら話すのは行儀が悪い。
Какого хуя после "食べながら話す" стоит の перед は?
Но основной вопрос всё же могут ли 2 частицы стоять подряд

>могут
https://www.wasabi-jpn.com/japanese-grammar/nominalizers-koto-and-no/
Ебать ньюфаги пошли. Даже в гугл разучились.

Кто сможет перевести, что здесь написано? Желательно с пруфами(?)
С меня чай
>>47807>>78071
Разве не すき?(не звонкая су)

汚い字でごめんなさい笑笑
я слушаю японскую аудиокнигу и сижу читаю текст подмужика, который читает, это НОРМАЛЬНО БЛЯЯЯЯЧЧАЧАЧАЧААСЧААСУКААААА????? ? ..
Так вот, забил я на грамматику и тупо сажусь вечерком с карандашиком и блокнотом и дрочу колоду core 2k, выставил лимит на 1 новое слово в день и просто прописываю ВСЕ предложения, в составе которых идут изучаемые слова.
Движется все медленно, но я и не тороплюсь. Плюс купил курсы от Хога подобие Efortless English, только там совсем с азов и слушаю не торопясь их. Как наберу более-менее базу, добавлю чтение каких нибудь сказочек или манги.
А вопрос такой: имеет ли право на жизнь подобный подход?
Интересна точка зрения анонимусиусов.
только он дорогой зараза
Вы видите копию треда, сохраненную 13 октября 2020 года.
Можете попробовать обновить страницу, чтобы увидеть актуальную версию.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.