Türkçe / Турецкий язык. №2 530606 В конец треда | Веб
Selam, kardeşlerim.

Турецкого языка тред. Тред учебников, экзаменов, способов изучения, практики и пр. Особенно рады носителям языка/анонам, проживающим в Турции и всем, кто изучает этот замечательный язык.
Создан как отдельный дабы интересующиеся аноны могли не копаться в тюркском треде среди кучи других языков.

>>226225 (OP) — предыдущий тред

Что-то возможно полезное оттуда:

Нашёл интересный онлайн курс, упарываю дополнительно к занятиям с преподавателем: https://elon.io/learn-turkish/lessons

https://www.turkishclass101.com/
Прорва уроков с аудио и разбором грамматики. Есть недостаток: через семь дней после реги доступ к ним прикроют и захотят денег.

Сделали прогу, которая любой глагол за тебя проспрягает или пояснит за любую глагольную форму:
http://ipb.nu/winmekmak/

===

Какие-то учебники:

Ю.В. Щека "Интенсивный курс турецкого" (МГУ):
https://yadi.sk/i/3iGQDOWAtME9b

Л.Н. Дудина "Турецкий язык: практический курс" (Языки Народов Мира):
https://yadi.sk/d/RSqcXya2tMEG8

На удивление годным оказался набор уроков (с аудио, текстами и диалогами) на Лингусте:
http://lingust.ru/türkçe

===

Q: Аноны, подскажите учебник турецкой грамматики мёрфистайл.
Чтобы прям куча упражнений и ответы.
Пока нашел только turkish grammar in practice, но чёт невозможно найти где скачать.

A:
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 1. Книга преподавателя (2010).pdf
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 1. Книга студента (2010).pdf
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 2. Книга преподавателя (2014).pdf
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 2. Книга студента (2014).pdf

===

Бираз бильги:
https://soundcloud.com/languagetransfer/sets/introduction-to-turkish-incomplete-more-audios-coming-in-the-following-days
вот тут разжевывается для тупых через инглиш, на их сайте есть ссылки на торренты аудио https://www.languagetransfer.org/faq

Ещё нравится приложение Drops, для задрачивания слов

===

Q: Где книги на турецком скачать художественные?

A: http://gen.lib.rus.ec/fiction/?q=&language=Turkish (зобанено РКН)

===

Kalk Gidelim (какой-то сериал):
https://www.youtube.com/playlist?list=PL9-8NdEyCHseQwU9xpc-u45H8tXoyFqIm
https://www.youtube.com/playlist?list=PL_VIYA-L9VnJ9c9MqFMLBf5w3J1vERtVv
Первая ссылка - оригинальные видосы, вторая - можно скачать субтитры а видосы выкинуть, они там покоцаны сурдопереводом.

===

Турецкие фильмы с сабами — https://www.youtube.com/results?search_query=Türk+Filmi&sp=EgIoAQ%3D%3D

Новости в прямом эфире — https://www.youtube.com/results?search_query=canlı+yayın
2 530610
Стандартный вопрос для треда — как заотношаться с турконяшей? У кого есть опыт? Какие подводные?
3 530990
А не подскажите, где текстовое сопровождение к аудиокурсу "Турецкий язык по методу Пимслера" скачать можно?
Gopnik.jpeg4 Кб, 232x218
4 541741
>>530606 (OP)

Добро пожаловать на курорты Магадана, россияне
6 569815
8 576757
>>569815
Охуительный стрим. Спасибо что выложили линк.

Мой уровень турецкого конечно, это 5% наверное от А1 всего навсего пока что.
Из стрима хорошо понимаю:
все числительные
Приветствия/ прощания.
С десяточек глаголов в первом и третьем лице почему-то лишь (2е лицо проблема почему-то).

Короче говоря я по Пимслеру изучаю турецкий,но из 30 уроков, пока на 13 замер. Времени не хватает.
Teşekur ederim anonlar
9 576806
>>576757
Скачал или купил?
10 576838
>>576757

> С десяточек глаголов


Это маловато, конечно. Вот есть несложная колода для наслушки —
https://ankiweb.net/shared/info/350127189
11 577114
>>576806
Скачал умудрился нелегально на торрентах.
Но он там для англоязычных студентов. Но практически всё понятно.
Coвет начинающим от НАЧИНАЮЩЕГО. 12 579226
По моему скромному мнению ребят -
На первых порах Пимслер и только Пимслер. Он поможет на старте изучения, крутнуть в голове нужные шестерёночки. Хотя бы первые 15-20 аудио-уроков. Ну а там как говорится - дело хозяйское. Кто как привык учить. Можно по карточкам Anki и пр. Можно тупо читать PDF мануалы и пр.
Я просто почему так думаю. Я сперва начинал просто учить глаголы. По списку подряд.
Almak - брать
Bilmek - знать
Çalışmak - работать
Duşmak.... и .ТД

Потом эти слова я начал произносить про себя : "Ben Çalışma " ОПАЧКИ! И первый нюанс ! Я понял, что все вот эти вот окончания MEK и MAK, теперь приходится отнимать мысленно от глагола.
Соответственно очередная ошибка была в том, что учить надо только одни корни, без окончания. Окончания глаголов (раз уж на то пошло), необходимо научиться понимать по гормонии. Соответственно я сделал бесполезную работу. Должна выработаться некая синтаксическая чуйка на эти MEK и MAK, когда то, а когда сё..

Ок.
Я начал учить одни лишь корни. И выучмл таким образом ещё пару десятков глаголов.
Соответственно потом я начал пытаться клепать простенькие фразы ( на русский манер соответственно), т.е местоимение + глагол.

Но спустя ещё какое-то время, я понял что я обосрался и тут. И не хило обосрался, поскольку в турецком языке ведь и местоимения не произносят практически.
Всё винрарится окончаниями yorum yorsunuz yor и т.д

В итоге было принято решение взять паузу на месяц. Я немного отдышался, нарыл на торентах Пимслера (Tur) и скачал его. Я понимал, что Пимслер к сожалению совершенно не разжевывает грамматику, а лишь задрачивает на аудио-практику.
Единственное конечно, надо серьезно относится к занятиям и по возможности конспектировать уроки. Поскольку некоторые моменты и слова, приходится знать как пишутся. Иначе на слух не разобрать.
К моему огромному удивлению и сожалению, я так и не смог найти письменное сопровождение к его 30 аудиоурокам. И гуглил слова самостоятельно. После чего записывал в блокнот. Немножко лёд тронулся и я начал хорошо понимать базовую лексику (в рамках пройденного курса) , на слух!
А так бы до сих пор барахтался в отдельных глаголах.
Ещё одна сложность и собенность турецкого языка заключается в том, что если к примеру ты знаешь слова: Я , МАШИНА и ИМЕТЬ. То сможешь понять фразу Ben araba var.
Тут сразу несколько грубых ошибок.
Arabam var - уже ближе к истине.
Огромную роль в языке играют окончания (аффиксы). m в данном случае и есть та самая Ben. А поскольку объект и субъект в тюркских языках идёт в середине предложения, то var соответственно падает на конец.
Ну короче говоря для многих это уже не ново, я это понимаю.
Coвет начинающим от НАЧИНАЮЩЕГО. 12 579226
По моему скромному мнению ребят -
На первых порах Пимслер и только Пимслер. Он поможет на старте изучения, крутнуть в голове нужные шестерёночки. Хотя бы первые 15-20 аудио-уроков. Ну а там как говорится - дело хозяйское. Кто как привык учить. Можно по карточкам Anki и пр. Можно тупо читать PDF мануалы и пр.
Я просто почему так думаю. Я сперва начинал просто учить глаголы. По списку подряд.
Almak - брать
Bilmek - знать
Çalışmak - работать
Duşmak.... и .ТД

Потом эти слова я начал произносить про себя : "Ben Çalışma " ОПАЧКИ! И первый нюанс ! Я понял, что все вот эти вот окончания MEK и MAK, теперь приходится отнимать мысленно от глагола.
Соответственно очередная ошибка была в том, что учить надо только одни корни, без окончания. Окончания глаголов (раз уж на то пошло), необходимо научиться понимать по гормонии. Соответственно я сделал бесполезную работу. Должна выработаться некая синтаксическая чуйка на эти MEK и MAK, когда то, а когда сё..

Ок.
Я начал учить одни лишь корни. И выучмл таким образом ещё пару десятков глаголов.
Соответственно потом я начал пытаться клепать простенькие фразы ( на русский манер соответственно), т.е местоимение + глагол.

Но спустя ещё какое-то время, я понял что я обосрался и тут. И не хило обосрался, поскольку в турецком языке ведь и местоимения не произносят практически.
Всё винрарится окончаниями yorum yorsunuz yor и т.д

В итоге было принято решение взять паузу на месяц. Я немного отдышался, нарыл на торентах Пимслера (Tur) и скачал его. Я понимал, что Пимслер к сожалению совершенно не разжевывает грамматику, а лишь задрачивает на аудио-практику.
Единственное конечно, надо серьезно относится к занятиям и по возможности конспектировать уроки. Поскольку некоторые моменты и слова, приходится знать как пишутся. Иначе на слух не разобрать.
К моему огромному удивлению и сожалению, я так и не смог найти письменное сопровождение к его 30 аудиоурокам. И гуглил слова самостоятельно. После чего записывал в блокнот. Немножко лёд тронулся и я начал хорошо понимать базовую лексику (в рамках пройденного курса) , на слух!
А так бы до сих пор барахтался в отдельных глаголах.
Ещё одна сложность и собенность турецкого языка заключается в том, что если к примеру ты знаешь слова: Я , МАШИНА и ИМЕТЬ. То сможешь понять фразу Ben araba var.
Тут сразу несколько грубых ошибок.
Arabam var - уже ближе к истине.
Огромную роль в языке играют окончания (аффиксы). m в данном случае и есть та самая Ben. А поскольку объект и субъект в тюркских языках идёт в середине предложения, то var соответственно падает на конец.
Ну короче говоря для многих это уже не ново, я это понимаю.
sage 13 584263
>>530606 (OP)
спасибо за тред анины. Тесекул едерим вам
1638744117975.jpeg58 Кб, 687x493
Порядок слов в турецком языке 15 587452
Какой порядок слов, правильнее было бы принимать мозгом, во время заучивания фраз и простеньких предложений?
Тот который наиболее точно соответствует турецкому порядку слов в приложении, невзирая на то, что в таком же предложении но переведенном на русский язык получается немножко несуразно ?
... или же впитывать мозгом тот вариант, который наиболее "благозвучен" русскоязычному человеку?

вопросик больше про нейроны головного мозга
16 587483
>>587452
Перевод это костыль. Спустя какое-то недолгое время он только мешает. Отбрасывай его. Слова понятны? Смысл понятен? Зачем это в голове ещё и переводить? Воспринимай язык как он есть.
17 587507
>>587483
Это то всё верно и правильно, но я к тому, чтобы сразу привыкнуть мыслить по турецки.,
Hо я боюсь, чтобы я при общении , случайно не произнёс что-нибудь по привычке типо:
Ne yapmak istersiniz bugün akşam?

(Это будет стрёмно конечно же)
18 587509
Или типо:
Nekadar olarak dolar Ali bey?
Вместо:
Ali bey, dolar olarak nekadar?

Мистер Али, а сколько это стоит в долларах?

За порядок слов просто очень переживаю. Я слышал они там очень щепетильны к этому, и типо предложение в корне меняет смысл, если что-то не так местами перепутал.
Хотя хрен знает, может я зря так заморачиваюсь по этому поводу.
Но мысленно, я уже себя частенько поправляю, когда пытаюсь произносить слова, при работе использованы тренажером фраз
19 604012
Дайте какой-нибудь годный ввод в аффиксы. Нигде не могу найти нормальный список.
21 618520
>>618412
Что-то турки совсем по-европейски себя ведут уже.
22 618540
>>618520
Что значит уже?
Турция - светская страна.
23 618915
Может кто подсказать, где качать турецкие сериалы в оригинале, но при этом с сабами?
На рутрекере зачастую уже идут только с локализацией без оригинальной дорожки субтитров
24 624355
Подскажите, где скачать самоучитель «Полный курс турецкого языка» Кальмуцкой?
25 626725
Как правильно bizim odanın kapısı или bizim oda kapımız? В учебнике написано, что первый, а в переводчике - второе, да и как-то логичнее он звучит.
27 626741
>>626728
А где можно нагуглить грамматику на эту тему? Нашел изафеты, но там нет примеров работы с притяжательными местоимениями.
28 627093
>>626725
odamızın kapısı
29 628625
Накидайте плиз простых текстов или книжек на турецком, чтобы я гуглтранслейтом выучил лексику.
30 628819
>>628625
Hakan Yılmaz - Türkçe okuyorum
Тут скачать можно, тексты простые типа таких
https://vk.com/wall-84108915_12654>>628625
31 635622
>>530606 (OP)
Вот та же Щека - только в качестве получше
https://www.ruantalya.com/images/documents/scheka.pdf
image.png1,6 Мб, 1200x900
33 641381
>>628625
Великолепный век.
Знакомая тян смотрит его в оригинале, по нему разговорный язык и выучила.
34 641609
>>641381

>накомая тян смотрит его в оригинале, по нему разговорный язык и выучила.


думаю что она пиздит
без учителя выучить все аффиксы, окончания и изафеты - нереально
aff7130fc1574dc8ac26f6f111d9be35.jpg55 Кб, 600x600
35 644646
HERGÜN BÖYLE GEÇER GİDER
HERKES BURDA HERKES GÜZEL
YORMA FAZLA BÖYLE GÜZEL
HERGÜN BÖYLE GEÇER GİDER
BURDA HERGÜN BÖYLE GEÇER
HERKES BURDA HERKES GÜZEL
OY
36 648487
>>641381
А где его (и другие турецкие серии) можно взять в оригинале?
Я слышал у турок какие-то закрытые торрент-трекеры по инвайтам популярны.
37 648920
Салам маленькум, алькадашлар!

Посоветуйте приложение для изучения основных базовых турецких глаголов.
Чтобы приложением были предусмотрены и сам глогол, и его озвучка, а также проверочная викторина, но при этом в предлагаемых словах должны отсутствовать МАК И ШМЕК, которые сильно мешают заучиванию основы глагола.

В большинстве встретившихся мне приложениях глаголы были в инфинитиве, а в отдельных, как ДРОПС, в таких формах, как, например boyarIm, pishirim кстати, как эта форма глагола называется и в чем её отличие от boyayorum и pishiyorum?
38 648925
>>648920
Форма эта называется Present Aorist (или Simple), а вторая, приведенная тобой - Present Continous.
Разница очень грубо соответствует такой же в английском.
Но Simple ещё и для ближайшего будущего используется, а Continous иногда может использоваться для регулярных действий, как и Simple
39 648937
Есть тут азербайджан-куны?
У меня такой вопрос, есть интерес в будущем ознакомиться с турецким и быстро довести его до уровня А2 на начальном этапе.
Из моей практики польского языка, я понял что быстрый результат овладения языком достигается за счёт общения с носителем языка.
Собвственно вопрос.
Сейчас общаюсь с азербайджан-тян, и могу попутно изучить азербайджанский, нашёл самоучитель, но без аудио озвучки.
Так вот, насколько я сосну или не сосну, если я потом перестроюсь на изучение турецкого? Будет ли каша в голове?
Как сказала тян, она турецкое тв смотрит без озвучки и понимает 90%.
Есть ли смысл идти к турецкому через азербайджанский, лишь только потому что есть носитель азербайджанского, который при этом ещё и говорит на русском?
40 648938
>>648925
Тешекюрлер!

Кстати, тешекюрлер навроде английского "thanks" и нашего "спасибки" будет?

>>648937
На любой овощной рынок своего города сходи и найдешь там носителей языка.
41 648940
>>648938
Да.
Кстати, советую вот такую штуку скачать, чтобы с формами глаголов разобраться.
https://www.imekmak.com/
42 648942
>>648938
В моем городе нет ни одного турка.
43 649016
>>648942
азеров найдешь.
44 649164
>>649016
Ты чем читал мой пост? >>648937
У меня есть собеседник с Азербайджана. Зачем не нужен ещё?
Вопрос ты был совсем в другом.
И если уже пошло Турецкий не равно азербайджанский.
Это даже не сербский-хорватский. Разница там есть.
45 649228
>>648937
Ну что тебе сказать я даже хз
Турецкий легкий язык. Бери любой самоучитель и учи слова и фразы. На грамматику забей, потом освоишь как время будет. Слушай музыку, запоминай слова, фразы, смотри видео, читай нехабер, смотри сериалы. Если осилишь великолепный век в оригинале то считай что в турецкий ты успешно вкатился.
Учить аз чтобы вкатиться в турецкий хуёвая идея. Учи сразу турецкий. Где искать носителей - в интернете. Нанимай репетиторов, пиши тяночкам турчаночкам, короче смотри сам
46 649231
>>530606 (OP)
изучающим турецкий
https://www.youtube.com/watch?v=tUDD7LA_sJQ
пока любуешься танцульками Гюльчин заодно запоминаешь слова
Если ты тян то вместо Гюльчин слушаешь таркана
https://www.youtube.com/watch?v=SCZgGVqVsbY
47 649233
>>649228
Спасибо анон.
Скажи а ты вот можешь ради интереса посмотреть какой нибудь ролик на азербайджанском и сказать, насколько ты понял информацию? Ну или хотя бы прочитать текст?
48 649551
>>649228
Вот хуй знает.
Когда я только начинал учить турецкий, мне казалось, что он очень сложный. Все слова изменяются, куча нанизывающихся суффиксов, которые ещё и меняются согласно какой-то звуковой гармонии.
Но когда всё это умещаешь в мозгу, понимаешь, что дальше всё довольно просто, как в том же арабском. Т.е. сперва ты работаешь на грамматику, а потом она работает на тебя.
В то время, как в каком-нибудь индонезийском, где порог вхождения минимален, до сих пор не понимаю, как строить фразы.и с какими приставками глагол употреблять.
Сейчас мне кажется, что ближневосточные языки только пытаются казаться сложными, в то время, как дальневосточные сложны по-настоящему.
49 649552
>>649551
самое сложное в тюркских - необычный синтаксис и дохуя глагольных форм назначение которых в учебниках не разъясняется. А так они очень простые и логичные, почти без исключений.
50 649562
>>649552
Ну без исключений - это да. Хотя это характерно не только для тюркских. Семитские языки или японский (и, в принципе, многие агглюнативные) - тоже вполне регулярные.
Это индоевропейские языки почему-то богаты на это дело.
Но тут вопрос в том, насколько исключения влияют на сложность языка. Со временем они выучиваются, как любая любая лексика.
51 649587
>>649562

>Семитские языки или японский (и, в принципе, многие агглюнативные) - тоже вполне регулярные.


арабский - нет, там множественное число непредсказуемо. Иврит тоже, флективная каша, хотя разговорный иврит более регулярный чем литературный.
52 650481
>>579226
Недооценный пост
Спасибо анон
53 653109
бамп треду
55 653119
>>653117
Свинья даже тредом не ошиблась
56 654578
Сап двощ, разбирается кто в современном зумерском сленге сопсно турецкого языка? Сопсно нужна расшифровка пары слов, мб ещё дополню:
Aga - ??? не "дерево" из гугл переводчика
Alp/alpirin - ???
amina/amini - ???
amk - вроде как анолог английского WTF или нашего ЧЗХ, поправьте если нет.
eyw - как я понял аналог "окей", если нет опять таки поправьте
KES/kes la - ???
OC - как я понял сокращение от OROSPU COCGU, т.е. сукин сын/ублюдок
SUS - ??? нет, не в значении "подозрительный" из популярной игры амогус.
YTD - ???
Ну и может в интернете есть более менее актуальный турецкий словарик с такими вещами? Для английского есть (был?) урбан дикшенери, когда я им пользовался был актуален, жив и поплнялся, но - только для английского.
57 654615
>>654578
Zort - именно так, одним словом.
И какой-то мем с именем Фуркан - это просто имя? Многие ставят себе ник с вариациями - FurKAN, FEARkan, FurCAN, Fury-Kan... Это не семён если что.
58 654663
>>653110
Верiм.
th-1878062606.jpg20 Кб, 474x406
59 657106
>>649228

>пиши тяночкам турчаночкам


Так где их искать-то...
60 657884
Аркадашлар, что за фигня, проясните:
Слушаю пимслера на ютубе. Самые первые уроки.

Первая фраза: "Тюрк деилим (Turk degilim)", что значит "Я не турок"; вторая фраза:"Тюркчем чок ийи деил (Turkcem cok iyi degil)", что означает "Я не очень хорошо говорю по-турецки".

Мне казалось, по крайне мере бегло ознакомившись с учебником Кальмуцкой, что аффикс личного местоимения в отрицательных фразах всегда добавляется к отрицательной частице degil и никогда к остальным словам. Почему же тогда в первой фразе это правило учтено, а во второй, наоборот, данный аффикс добавлен только к определению?

В связи с чем вопрос: для того, чтобы не путаться, насколько некорректно хуярить аффиксы личного местоимения ко всем словам? Например во фразе: "Turkcem cok iyim degilim".
61 657984
>>657884

>"Turkçe çok iyi konuşmuyorum".



Он только раз употребляетя в одном предложени
62 657992
>>657884

>Тюркчем чок ийи деил (Turkcem cok iyi degil)", что означает "Я не очень хорошо говорю по-турецки".


все правильно. Тут значит: мой турецкий (тюркче-м) очень хороший не есть. У дегиль нулевой показатель, третье лицо.
63 658024
>>530606 (OP)
Знающие турецкий понимают азербайджанский?

А наоборот?
64 658059
>>657884
Вообще там есть суффикс, değildir, но его практически всегда (кроме некоторых случаев) опускают

>>658024
Знаю турецкий, понимаю плохо, знакомые турки тоже говорят, что основную мысль можно понять, но прям беседовать - нет.

>>654578
aga - что-то вроде "чел"
amk - это amına koydum сокращённое, ещё пишут a.q часто
eyw = eyvallah, и в стандартном смысле и когда бомжи просят денег можно сказать hadi eyvallah чтобы отъебались
sus - завали/заткнись
kes lan - хорош (хватит), завали ёпт
Alp - это имя, Alpirin - что-то Альпа (р.п.)
YTD не слышал ни разу
65 658060
>>658059
Alpin - Альпа*, что такое alpirin хз
66 659110
Анон, помогай
В прошлом треде обсуждали турецкие падежи. Не могу найти предыдущий тред и то сообщенни соотв.

Не могу разобраться с винительным падежом, путаюсь.
67 660495
>>659110
Приведи конкретные примеры фраз, где непонятно словообразование винительного падежа. Может на основании представленной инфы кто-нибудь распишет в подробностях, что такое ВП и с чем его едят.
68 660503
>>659110
А что там разбираться? Просто некоторые глаголы требуют после себя винительный падеж, это надо запоминать.
69 660795
>>659110
Удваиваю вопрос, но только в части родительного падежа.

Не могу запомнить порядок слов (т.н. определитель и определяемое) при употреблении фраз в данном падеже.

Например, если я хочу сказать дом (кого?) собаки, то правильно будет kopegin evi или evin kopegi? А в случае с замком на двери, правильно сказать Kapinin kilidi или kilitin kapisi?

Если в первом случае ещё более менее понятно, что должно стоять на первом месте в фразе (т.е. по аналогии с притяжительным местоимением, например, benim, - слово kopegin должно стоять впереди), то во втором нихуя не понятно, кто кому принадлежит: то ли дверь замку, то ли замок двери.

Помогите разобраться, кардешим.
70 660816
>>660795
в изафете всегда определение перед главным словом. То есть собака-IN дом-I, дверь-IN замок-I.
tureckijnapitok-2.jpg22 Кб, 500x333
71 660835
>>660816

>в изафете всегда определение перед главным словом. То есть собака-IN дом-I, дверь-IN замок-I.


Все верно, такая конструкция еще называется двухаффиксный изафет

изафет когда есть два существительных например прозрачный и окно и чтобы получилилось прозрачное окно, нужно образовать изафет и тогда один из существительных станет прилагательным

окно pencere
прозрачно berrak

делаем изафетик и вуаля - berrak penceresi/прозрачное окно
в нашей логике мы изменяем определитель прозное, а определитель окно как бы не изменяется.

У турков наоборот определитель не изменяется, а вот определяемое как раз таки изменеяется и получается berrak penceresi
72 660846
>>660816

>дверь-IN замок-I



Всё равно не понял, почему замок - это опредлеление, и он должен стоять на втором месте.

...

>Определяемое слово - это лексема, от которой зависит другое слово (оборот, предложение) и обозначает его признак, свойство, качество или принадлежность.



Хотя теперь немного начинаю понимать.
В указанном примере замок принадлежит двери - наоборот по существу быть не может. Теперь понятно, почему замок должен стоять вторым: сначала идёт определитель, затем следует определяемое - то есть то, что принадлежит чему-то.
Получается, если нужно сказать цветок вазы, то говорим vazonun cicekgi. А если колёса машины, то arabanin tekerleri. Правильно ли?

А как тогда правильно сказать стекло стакана?

>>660835
Мне кажется, у тебя невалидный пример.
Потому как гугл говорит, что слово "прозрачный" на турецком языке будет seffaf, и это слово является прилагательным, которое лишь дает характеристику объекту. Не знаю, является ли словосочетание seffaf pencere (прозрачное окно) изафетом или просто прилагательным+существительным, но вроде как в данном случае ко второму слову не нужны ни i, ни si.
73 660884
>>660846

>Получается, если нужно сказать цветок вазы, то говорим vazonun cicekgi. А если колёса машины, то arabanin tekerleri. Правильно ли?


да. Запомнить легко: просто там где в русском родительный, в турецком тоже, но слова переставляем местами. Алсо, это относится в конкретным вазе и машине. Если неконкретные, то будет просто araba tekerleri (без -IN у первого слова), такое на русский можно переводить через прилагательное: автомобильные колеса.
74 660885
>>660846

>Потому как гугл говорит, что слово "прозрачный" на турецком языке будет seffaf, и это слово является прилагательным, которое лишь дает характеристику объекту. Не знаю, является ли словосочетание seffaf pencere (прозрачное окно) изафетом или просто прилагательным+существительным, но вроде как в данном случае ко второму слову не нужны ни i, ни si.


Если прилагательное, то изафет не нужен, просто прил. + сущ.
75 660924
>>660885

>Если прилагательное, то изафет не нужен, просто прил. + сущ.


Мы кстати можем делать прилагетельные чере специальный аффикс lı, li, lu,lü

ekmek - ekmekli (хлеб - хлебный)
durak - duraklı (остоновка - остановочный)
cam - camlı (стекло - стеклянный)
76 661283
>>660924
Вы молодцы, мужики!

А правда ли, что с помощью аффикса -cik можно придавать словам уменьшительно-ласкательные значения.
Arabacik - машинка, arabamcik - моя машинка; kedicik - кисонька, paramcik - денежки.
Или это не так работает?
77 661329
>>661283
только притяжательное должно быть в конце. arabacığım и т.п.
78 661330
>>660924
такая хуйня есть, но в логике тюркских языков изафет предпочтительнее. Этим грешат особенно постсоветские языки, которые везде вместо нормального тюркского изафета пихают прилагетльные на -лык. В Турции кстати такого не заметил, там изафет куда чаще встречается.
79 661342
>>661330
изафет - это не от арабского идафа случайно пошло?
80 661347
>>661283

>А правда ли, что с помощью аффикса -cik можно придавать словам уменьшительно-ласкательные значения.


>Arabacik - машинка, arabamcik - моя машинка; kedicik - кисонька, paramcik - денежки.



Прикол в том что и русском и украинском этот аффикс тоже существует и так же работае
птица - птиЧКа
хлеб - шлебуШЕК
вода - водиЧКа
ладонь - ладоШКа
81 661403
>>661347
шиз, это другой аффикс. Ну и да, тюркский -чик и славянский -чик - просто совпадение.
82 666189
Аноны, кто что знает об османском языке?

Есть литература на тему различий этих языков? Реально были османские тексты, где слов с тюркскими корнями нет почти?
83 666908
>>666189
Да есть конечно, только все они арабской вязью записаны. И кое что там понять можно, аналогия турецкого и османского , это как современный русский и старо-славянский
84 667042
>>666189

>где слов с тюркскими корнями нет почти?


Пиздежь. Османский тюркский имеет пересечения с другими литературными языками на арабице, типа уйгурского или чагатайского какого. Османский изучали и тюркоязычные в РИ.
85 667124
>>667042

Это и в русскоязычной и в англоязычной википедии написано, например.
86 667883
А правда ли, что в турецком всего лишь 13 исключений из правил? Вроде бы это какие то глаголы в одном из времён, кажется в настояще-будущем
87 667895
>>667124
это сильно зависело от штиля.
88 667945
>>666908

>современный русский и старо-славянский


То есть османский относительно понятен современному турку? В интернете какая-то шиза написала
obazets-teksta.jpg29 Кб, 650x202
89 667954
>>667945
Дохуя тебе понятен старославянский?
90 667956
>>667945

>То есть османский относительно понятен современному турку?


Плохо понятен. Даже книги начала века переводят на современный.
91 667965
>>667954
Сделаю анализ скинутой картинки.

>Чловѣкъ


Ну тут даже догадаться не сложно, что это значит. Трудности могут возникнут с ерем, который не все могут знать.

>нѣкыи


Сразу напрашивается слово "некий". Для современно человека необычно, но какой-нибудь условные поляки так и ставят прилагательные после определяемого слова.

>имѣ


Глагол "иметь". В современном украинском до сих пор крайне похожая конструкция осталась.

>дъва сна


Ну тут либо "два сына", либо "два сна". Опираясь, на непонятную закорючку над "н" можно предположить, что просто опустили одну букву и указали над словом.

>и рече


Слово "речь"

> мьнии сынъ


Вот слово мьнии я не выкупил, но слово "сын" и нынешнему русскому знакомо.

> ею оцоу


Начнём с простого. "оцоу" вполне похоже на "отец". Учитывая контекст предположу, что это оно и есть. А вот это "эю" с э оборотной я так и не понял, что значит.

>оче


Вспоминаем, самую известную молитву "Отче наш". Учтём, что там стоит непонятная точка, вспомним современную пунктуацию при обращении к человек. Значит, это просто слово "Отче".

>даждь


Хз что. Учитывая контекст предположения, предположу, что это глагол "дай"

>ми


Это "мне", сейчас так же могут сказать "те".

>достоиню часть имѣния.


Ну тут даже перевод не требуются. Тружности может вызвать только непонятная фигня в конце слова достойню, но там вроде по контексту угадывается то ли у, то ли ю.

> и раzдѣли има имѣние


ну тут совсем изи кроме слова "има". Но покумекав, можно догадаться, что это слово "им", в деревнях до сих пор так говорят.
Итого мой перевод данного отрывка:
Некий человек имеет (имел) двух сыновей,
и говорит (сказал) мьнии сын ею отцу:
"Отче, ?дай? мне достойную часть имения". И разделил им имение
То есть понять русский старословянский текст вполне способен, но не полностью и с трудом.
91 667965
>>667954
Сделаю анализ скинутой картинки.

>Чловѣкъ


Ну тут даже догадаться не сложно, что это значит. Трудности могут возникнут с ерем, который не все могут знать.

>нѣкыи


Сразу напрашивается слово "некий". Для современно человека необычно, но какой-нибудь условные поляки так и ставят прилагательные после определяемого слова.

>имѣ


Глагол "иметь". В современном украинском до сих пор крайне похожая конструкция осталась.

>дъва сна


Ну тут либо "два сына", либо "два сна". Опираясь, на непонятную закорючку над "н" можно предположить, что просто опустили одну букву и указали над словом.

>и рече


Слово "речь"

> мьнии сынъ


Вот слово мьнии я не выкупил, но слово "сын" и нынешнему русскому знакомо.

> ею оцоу


Начнём с простого. "оцоу" вполне похоже на "отец". Учитывая контекст предположу, что это оно и есть. А вот это "эю" с э оборотной я так и не понял, что значит.

>оче


Вспоминаем, самую известную молитву "Отче наш". Учтём, что там стоит непонятная точка, вспомним современную пунктуацию при обращении к человек. Значит, это просто слово "Отче".

>даждь


Хз что. Учитывая контекст предположения, предположу, что это глагол "дай"

>ми


Это "мне", сейчас так же могут сказать "те".

>достоиню часть имѣния.


Ну тут даже перевод не требуются. Тружности может вызвать только непонятная фигня в конце слова достойню, но там вроде по контексту угадывается то ли у, то ли ю.

> и раzдѣли има имѣние


ну тут совсем изи кроме слова "има". Но покумекав, можно догадаться, что это слово "им", в деревнях до сих пор так говорят.
Итого мой перевод данного отрывка:
Некий человек имеет (имел) двух сыновей,
и говорит (сказал) мьнии сын ею отцу:
"Отче, ?дай? мне достойную часть имения". И разделил им имение
То есть понять русский старословянский текст вполне способен, но не полностью и с трудом.
92 667999
>>667965

>Вот слово мьнии я не выкупил, но слово "сын" и нынешнему русскому знакомо.


Если немного подумать, тоже можно понять, сравнив со словом "менее". Мьнии = меньший, то есть младший.
93 668787
Bu arada переводится как этот промежуток? От ara - интервал? И используется в разговорной речи в отношении времени или пространства? Есть такое в турецком? Типа без конкретного места или времени, а указывает на интервал между точками.
94 668789
>>667124
Мало ли что там написано, османский обычный тюркский огузского типа. Набор слов тот же самый, может некоторые слова замещены арабизмом или фарси.
95 669222
Аноны, а самоучители ИТТ вообще не котируются, как я погляжу? Или есть такой, с которого можно начать вкат с нуля? Читаю отзывы на сайтах книжных, то опечатки в словах, то не для начинающих и т.д. Подскажите, если есть такие.
96 669249
>>669222
Ну да, турецкий ресурсами не блещет. Освой алфавит, затем сингармонизм А2 А4, личные местоимения, спряжение глагола по лицам и временам, множественная форма существительных, падежи. Пополняй словарный запас. Профит
71yj0tc127L.ACUF894,1000QL80.jpg99 Кб, 648x1000
97 669266
>>669222
Ну я вот по такой книжке Teach Yourself Turkish основы изучал, вроде, неплохая.
98 669463
Ребята, реально помощь нужна. Я так понимаю, что турецкий язык азербайджанцы очень хорошо понимают, почти на 90%.

Посоветуйте, пожалуйста каких-нибудь туркоязычных каналов про политику, природу, историю, географию и т. Д. Бес попутал, связалась с мужиком-азербайджанцем. Он человек хороший и в целом не тупой, просто видимо не может себе найти какое-нибудь интересное занятие по жизни - что посмотреть, что почитать и т. Д. Надо его чем-то занять.
99 669656
Если кроме русского и английского хорошо знаешь турецкий, то какие варианты есть по трудоустройству в Турции?

Уточню, что речь не про топовую карьеру, а просто если придется временно уехать из РФ, то чтоб найти хоть какую-то работу и были жилье и еда хотя бы на полгода.
100 669668
>>669656
Отели, экскурсии, официант
101 669776
>>668787

>Bu arada


Значит - тем временем/в это время
102 669777
>>669222

>не для начинающих и т.д.


Порог вхождения в турецкий очень высокий, аффиксы, другая логика языка и пр. Я считаю что А1 и А2 без учителя толкового просто нереальная бесполезная дрочь, дальше уже имея базу можно доучить самому.
103 669778
>>669249

>спряжение глагола по лицам


это каким же интересно?
15796974679770.jpg60 Кб, 736x736
104 669780
>>669463
Ona tavla hediye ver
15796974679770.jpg60 Кб, 736x736
105 669781
>>669463
Ona tavla hediye versin
106 669782
>>669656
Торговля международная, логистика, строительство от международных компаний, переводы, туризм и недвижимость
107 670011
>>669776

>Значит - тем временем/в это время


Bu это, ara+da интервал = в этом промежутке. Между двумя точками, как для времени, так и пространства. В турецком такое есть? В азербайджанском где-то попадалось.
108 670067
>>670011
Bu arada при обозначении места, или расстояния обозначается как в этом промежутке, в этом расстоянии. Arabanı bu araya par edelim.

Во время разговора так же очень часто используется как "между тем", "к слову", "тем временем". Bu arada iyi haberlerim de var.
109 670069
>>669656
Работаю в турецкой строительной компании, владею турецким на достаточно хорошем уровне. Очень помогает, но турки обращают внимание на то, как человек выражает мысли. К примеру если коллектив английский знает, а твой турецкий хромает, то лучше юзать инглиш. Турки очень зациклены на умении красиво и хорошо изъясняться, потому любое отклонение от таких стандартов вызывает у них чувство, будто они общаются с деревенщиной из глухой провинции. Этого они конечно не скажут, но может быть помехой для карьерного роста, подсознательно не будут видеть в тебе супер спеца.

А так, имеет смысл. Наша компания строит по всему миру, очень хорошая компания и таких довольно много. Говорю за строительный сектор, про остальное не знаю. И не знаю как это дело обстоит именно в Турции.
110 670070
>>669656
Работаю в турецкой строительной компании, владею турецким на достаточно хорошем уровне. Очень помогает, но турки обращают внимание на то, как человек выражает мысли. К примеру если коллектив английский знает, а твой турецкий хромает, то лучше юзать инглиш. Турки очень зациклены на умении красиво и хорошо изъясняться, потому любое отклонение от таких стандартов вызывает у них чувство, будто они общаются с деревенщиной из глухой провинции. Этого они конечно не скажут, но может быть помехой для карьерного роста, подсознательно не будут видеть в тебе супер спеца.

А так, имеет смысл. Наша компания строит по всему миру, очень хорошая компания и таких довольно много. Говорю за строительный сектор, про остальное не знаю. И не знаю как это дело обстоит именно в Турции.
111 671652
Друзья, существует ли правило расстановки аффиксов?
Например, аффикс личного местоимения должен стоять до падежного аффикса или после? А аффикс принадлежности?
В общем, в какой последовательности нужно расставлять беспощадные аффиксы, если их набирается в слове более одного?!

И, кстати, если "Evim - мой дом", "Еvimde - в моем доме"; то как будет правильно сказать "я в своем доме"? "Evimdeyim" ли?
112 671756
>>671652
Конечно есть
Обычно сначала
1. зразу после корня, аффиксы времени
-yor (настоящее текущее/продолжающееся)
-du/tu (4 варианта по гармонии - прощедшее время)
-yordu (прощедщее продлжающееся - как perfect continious )
- ar/er/r (условно настоящее время)
-ecek/acak - будущее время

2. аффикс множества lar/ler (если оно есть)

3. потом принадлежности im/sin/siniz/iz (4 вар по гармонии)

4. потом падежи
именительный (нет аффиксов окончания)
падежи a/e (давательный),
ı/i/u/ü (винительный),
in/ın/un/ün (родительный),
da/da(ta/te) (местный),
dan/den (tan/ten) (исходный)

а) для сложно подсчиненных и подрядных предложений еще есть модальные конструкции (логика турецкая, нам сложно воспринимать)
-dikten sonra - после того как
-madan önce - до того как
113 671757
>>671652

>о как будет правильно сказать "я в своем доме"? "Evimdeyim" ли?



Evimdeyim
114 672030
>>671756
А где результативное время с -mış? Оно же ещё используется для эвиденциальности
115 672252
>>672030
А где результативное время с -mış?
мое любомое анон
аффикс -mış - значит что ты услышал/узнал про что то, НО ПРИ ЭТОМ сам лично не присутствовал. Т.е. это целый аффикс для сплетен
116 672274
>>672252
на русском раньше говорили мол или -де. У болгар тоже что-то такое есть.
117 672327
>>672274
У болгар своё полноценное пересказывательное наклонение есть, видимо образовалось от влияния турецкого опять-таки. По-научному называется эвиденциальность, явление не очень частое, но бытует
118 672349
>>672327
Болгарскией язык единстввенный из славянских который не имеет падежей це піздець
119 672672

>kolay gelsin переводится как Бог в помощь



Друзья, выше приведен отрывок из одного самоучителя по турецкому языку.
Фраза "Коlay gelsin" в нём переведена как "Бог в помощь".
Конечно, может эта фраза и взята из священных писаний, используемая в контексте доброго посыла от всевышнего к странствующему, но ученик, только начинающий изучать тюркский язык, не знает обо всех его тонкостях, поэтому, как мне кажется, фразу нужно переводить дословно, а именно: "легкого пути тебе!" или, например, если хочется выпендриться перед русскоязычными студентами, то "ни камней тебе, ни гвоздей!".
Вопрос: стоит ли дальше доверять данному самоучителю?
120 672859
>>672672

>Фраза "Коlay gelsin" в нём переведена как "Бог в помощь"



kolay - легко, gel - пойти/приходить, -sin ты/у тебя = пусть у тебя все пройдет лекго
f.sezenaksu325359944193188206708006492311399071878703n.webp95 Кб, 720x900
121 672860
>>672672

>Фраза "Коlay gelsin" в нём переведена как "Бог в помощь".


>>672672

>Вопрос: стоит ли дальше доверять данному самоучителю?



порог входа в турецкий высокий, т.к. структура языка совершенно другая, А1-А2 нужно с учителем пройти, а уже дальше можешь сам по самоучителям доучивать. Все с ног на голову, это характерно для турецкой логики (даже турецкие предложения мы переводим с конца, т.к. глагол/основной смысл всегда в конце)
122 672864
>>672859

>kolay - легко, gel - пойти/приходить, -sin ты/у тебя = пусть у тебя все пройдет лекго


gelsin - повелительное наклонение 3-го л. - пусть оно придет.
15785424642410.jpg107 Кб, 1240x623
123 672966
>>672864
Doğrusun arkadaşım
124 673019
>>672860
Да, именно, порог вхождения высокий, но дальше понимаешь, что язык, в общем-то, простой
125 673145
>>672864
А может всё-таки эта фраза означает "Пусть ОН легко прийдёт (к тебе)"? В контексте Всевышнего. Тогда сразу становится понятно, почему на наш язык переводится именно как "Бог в помощь".
1736673653289419411161130252269987935259778n.jpg209 Кб, 1280x1078
126 673192
>>673145
Hayır, yukarıda >>672864 arkadaşımız size doğru cevap verdi
127 673216
>>673192
Rahmet!
dVcb9yjwCmI091742.jpg114 Кб, 1606x324
128 673529
129 674079
Благодарю анонима из прошлого треда за совет послушать Алтын Гюн! Это просто песня какая-то!

Тешекюр делаю ему!

Size mutlu yine yil le!
130 674080
Благодарю анонима из прошлого треда за совет послушать Алтын Гюн! Это просто песня какая-то!

Тешекюр делаю ему!

Size mutlu yine yil le!
IMG20231230152235222.jpg93 Кб, 810x607
131 674317
Правильно ли я понимаю, что прошедшую форму слова di нужно использовать, когда говорящий УВЕРЕН в произошедших событиях. Например, при разговоре ты уверен, что Maryam gelDi, так как ждёшь её в гости.
А в прошедшей форме слова мы используем miş, когда не уверены в произошедшем. Например, Maryan gelmiş - тут мы никого не ждём в гости, но при этом предполагаем, что ВОЗМОЖНО Марьям прилла, а не кто-то другой.
photo2023-02-1618-16-49.jpg70 Кб, 512x512
132 674424
>>674317
gel - di (прошедшее время и ты уверен в передаваемом факте)

gel - miş (проещеджее время, что то произошло, ты при этом не пристуствовал (аналог нашего - мол произошло, мол пришла и тп. По сути отдельный афикс для сплетен)

для передажи возможного действия в прошлом/насотоящем и будушем лучше использовать аффикм - abilir/ebelir

gelebelirdi - возможно она приходил

gelebelir - возможно она приходит/придет

gelebelirecek - возможно она придет (в будущем)
133 674506
Если в Турцию приезжать на пару месяцев в год, работая удаленно, то будут какие-то профиты от знания языка? Съем жилья, походы по магазинам, кафе и на рынок, общение с таксистами и т.д.

А то я знаю основы одного тюркского, было бы неплохо азы турецкого изучить.
134 674512
>>674506
Конечно будут, лол
Ты думаешь туркам интересно учить иностранные языки?
Юго-восток часть знает арабский, за исключением туристических мест, 95% населения говорит на турецком и только на нем (основ английского нет и скорее всего не будет, им похуй)
135 674533
>>674512
Просто не совсем представляю, насколько это может упростить жизнь или дать какие-то профиты.

Ведь миллионы иностранцев без знания турецкого как-то едут туда и уже объездили всю Турцию.
136 674559
>>674533
Так ты не путай - туризм и эмиграцию (см. старый советский анектод)
137 674562
>>674506
будут в любом случае. Как минимум - таксисты с меньшей вероятностью будут пытаться тебя наебать (для турецких таксистов наебать иностранца - святое дело).
138 674567
>>674560
Во-первых, с чего ты взял, что я русский?
Во-вторых, где ты увидел нежелание учить турецкий? Взгляни на мой первоначальный пост, где упомянут интерес к языку, а вопрос касается сопутствующих профитов.
В-третьих, чего ты такой озлобленный и кидаешься на людей в интернете?
139 676545
Проиграл, блеать! Нихуя не понятно, но очень интересно: в чем отличие первого варианта расстановки аффиксов от второго?
140 678684
https://youtu.be/KSlOGG5Ohgg?si=ZLX4cwsYm_xy1wqh
https://youtu.be/O6CIRoPzcws?si=wpCB9Qcn5G4ULpBI

Почему в турецком слова с буквой р на конце произносятся как ш? Когда это появилось, при реформах 20 веке? Или еще в османском было?

Ne var? - неваш
kim bunlar - бунлаш
Seni sevindirir, beni küstürür - -риш и -рюш

певице в клипах уже было 35
141 678687
>>678684
Точнее там бунаш.
142 678771
>>678684

>Почему в турецком слова с буквой р на конце произносятся как ш? Когда это появилось, при реформах 20 веке? Или еще в османском было?



Анон, ты что то путаешь, такое херни нет в турецком
143 678772
>>678684
пришли на какой именно секунде, мне кажется ты что то путаешь
144 678780
>>678772
Открой и послушай эти песни ~90 год, в транслейт произношение такое же. В форво турки так же произносят. Там ш идет. Когда это появилось?
145 678820
>>678771
есть, и широко распространено.
146 678847
>>678780

>Открой и послушай эти песни ~90 год, в транслейт произношение такое же



шиз, на какой конкретно секунде открыть?
147 678858
>>678847
Ты долбаеб? Если не интересуешься турецким, нафига отвечаешь? Турки отчетливо говорят ш на конце в таких словах и в этих песнях это слышно. Кюстюрюш, а не кюстюрюр.
148 678864
>>678858
Шизоид, блядь
вот здесь >>678684 твои две песни
простой вопрос - На какой блядь секунде там вместо нормальных кончайний - ш?

жопой не виляй только, а ссылку с прийской к времени
149 678870
>>678864
Шизойд тут только ты, уши поди промой, открой текст в описании, там примитивный текст, не запутаешься, и прослушай как она заканчивает слова. Такое же и произносят турки, например на форво или другом сайте.

https://ru.forvo.com/word/ne_var%253F/#tr
150 678873
https://www.youtube.com/watch?v=ni6xwwuCKcM
вот здесь тоже хорошо слышно.
151 678880
Либо у меня глюки и я слышу шипение в конце. Либо некачественный динамик, но проверил на компе и тоже самое. Либо у них плохой микрофон. Либо же часть турок говорит именно так и видимо им так удобнее по их происхождению. Чем выдавать четкую р.

https://ru.forvo.com/word/hay%C4%B1r/#tr

Некоторые пользователи не шипят в этом слове, им почему-то минусов влепили.
152 678904
>>678684
>>678684

Я в этих песнях ничего такого не услышал, НО!

В дуолинго роботизированный голос букву Р, находящуюся в конце многих турецких слов, произносит как рШ. Я сначала думал, что это какой-то баг синтезатора речи, а теперь понимаю, что это не просто так сделано.
153 678921
>>678684

> Почему в турецком слова с буквой р на конце произносятся как ш?


Согласные в конце слова оглушаются. Так у них звучит глухое р, похоже на китайское.
154 678932
>>676545
ОТВЕТЬТЕ НА МОЙ ВОПРОС
КОН
КРЕТ
НО
!

Как в жизни-то говорить?
ну ну.jpg118 Кб, 540x535
155 678939
>>678873

>- Ааааа пиздец вот неправильные окончания в двух песнях!!!!


>- Где имеено?


>- Вот же!!!!!! (никаких пруфов кроме слов)


>- Шиз, какая секунда, конкретно?


....

>присылает третью песню без привязки к времени



Все с тобой ясно, ебанько
Без имени.jpg10 Кб, 300x168
156 678940
>>678870
Ты дебил? Он явно говорит - Нэ вар ?
157 678941
>>678870

>Шизойд тут только ты, уши поди промой, открой текст в описании, там примитивный текст, не запутаешься, и прослушай как она заканчивает слова. Такое же и произносят турки, например на форво или другом сайте.


>


>


>https://ru.forvo.com/word/ne_var%253F/#tr



Ебалай блядь, где в твоих двух песнях на конце ш вместо р? Секунда какая блядь?!
158 678942
>>678880
Ебать, лечись
везде в конце р
159 678943
>>678932

>ОТВЕТЬТЕ НА МОЙ ВОПРОС


>КОН


>КРЕТ


>НО


>!


>


>Как в жизни-то говорить?



Ебанько блядь, в турецком - КАК ПИШЕТЬСЯ , ТАК И ПРОИЗНОСИТСЯ
160 678944
>>678858

>Если не интересуешься турецким, нафига отвечаешь?


ты хоть понимаешь важность аффикса в аглютинативном языке? .
161 678945
>>678870
https://ru.forvo.com/search/bunlar/tr/
Здесь тоже ш тебе слышится везде?
162 678946
Красотка Sıla сейчас она уже милфа
https://www.youtube.com/watch?v=Z5qeUUYWm3M
163 678954
>>678945
-ж только в абсолютном конце слова, перед другим словом такого обычно нет.
164 678955
>>678941
ебанат, послушай песню, она короткая. Не тот анон, если че.
165 678956
/ɾ/ is frequently devoiced word-finally and before a voiceless consonant.[3] According to one source,[9] it is only realized as a modal tap intervocalically. Word-initially, a location /ɾ/ is restricted from occurring in native words, the constriction at the alveolar ridge narrows sufficiently to create frication but without making full contact, [ɾ̞]; the same happens in word-final position: [ɾ̞̊][9] (which can be mistaken for /ʃ/ or /ʂ/ by non-Turkish speakers).
166 678965
>>678955
>>678873
>>678684
Какие послушай всю?
Два еблана, ссылку с привязкой ко времени пришлите и вас с удовольствием обоссу, наркоманы ебанные
167 678967
>>678956
Это ты эту хуйню высрал? Вообще понимаешь, где звонкие согласные , а где глухие?

Где появляются русские всегда , одно дерьмо. К чему не прикасаются везде Махмутлар получается
168 678982
>>678858
Кстати да. Тоже такое постоянно замечаю. Ш на конце слов там где Р. Ну там что-то типо "Рщ" если прислушиваться, типо того..
169 678983
>>678864
Да даже в профессиональном аудио самоучителе "Турецкий язык для англоговорящих от Пимслера" такое можно услышать в произношении дикторов. Мужчин и женщин.
170 678984
>>678944
Ебать у вас шутники в треде))

> Ты хоть понимаешь важность аффикса в аглютинативном языке?


Нет блядь, он думает что там Will и did щас начнутся вот вот уже на 3ем уроке.

Ну что за глупый вопрос, анончик?
171 679023
>>678983
>>678984
можно услышать в произношении дикторов, на какой секунде , даун?
172 679025
>>678982

>Кстати да.


Видео пруфы будут?
173 679029
>>679023
Бля. Да я не он. Я другой, но я на его стороне тоже. Поскольку тоже такое слышал постоянно. Щас скину несколько аудиоуроков
174 679373
>>678983

> такое можно услышать в произношении дикторов. Мужчин и женщин.


Сложилось впечатление, что это больше бабская тема. У пацанов р чаще отчетливо звучит.
https://www.youtube.com/watch?v=IK86-VPjfd0
175 679392
>>679025
Ах да. Забыл. Как mp3 файл сюда закинуть?
Короче Турецкий язык для англоговорящих первый урок хотя-бы

00:48 - 00:51 диктор несколько раз по слогам проговаривает слово affedeRsiniz

1:45 - 1:55 несколько раз произнёс слово biliyorsunuz. Все несколько раз отчётливо "билиёрШ билиёрШ....

Бля не знаю как файл мп3 отправить с первым уроком. В mp3 не получается. В zip запаковал тоже не бум бум
176 679393
>>679373
Как раз кстати мужик в этом уроке произносит. И тоже Шэкает
177 679394
В какой формат мне перегнать mp3 , чтобы сюда закинуть как файл??
178 679395
короче. Давайте фейкомыло или фейкоТГ кто хочет услышать. Я скину.
Либо сами на торентах скачайте Turkish for American Pimsleur methods. 1-30 lessons.
1й урок.
1707089562848.jpeg37 Кб, 720x1600
179 679396
И ещё можете скачать песню. Kucugum - Sezen Aksu
1:08 1:39
(Скрины)
180 679417
>>679395
тг @AnonimCount
181 679420
>>679394
>>679392
>>679373
>>679029
>>679396
https://youtu.be/ygotTM_4x-g?t=70
На это отрезке слова meğer и zaferler, четко произносит р
но не грасирующее рррррр, а с предыханием р

вот и вся разница, звука шшшшшшш как из шины или от змени и близко нет. Кончайте хуйней заниматься
182 679456
>>679417
Чекай. Отправил
183 685675
>>672672

>kolay gelsin


Это пожелание удачи. Меня когда училка домашкой грузит всегда так говорит.
184 686175
>>530606 (OP)
салам аркадашляр
реквестирую годные современные сериалы на турецком языке с турецкими субтитрами
лет 10 назад смотрел с бабулей Великолепный век в оригинале, хочу сейчас вспомнить язык и что нибудь посмотреть сам
185 687737
Турецкий по сравнению с азербайджанским звучит как понос против райского ручья. Слова какие-то отвратительно длинные, везде прикручиваются какие-то ебанутые окончания, все это лепится суффикс на суффикс, щека на щеку отчего приобретает нечитаемый вид длиной в километр, ни в одном тюркском языке такой залупы не припомню, кроме мадьярского. Узбекский читаешь, все классно, понятно, туркменский тоже, kim bunu icad edib, ata ana sikdim, это не тюркский язык а залупа, он не ложится в мышление естественным образом как другие тюркские языки, будто специально все усложнено так, чтобы мозги вывернулись. Вместо привычных персизмов и арабизмов, которые в других языках одинаковы и стандартны, тут какая-то хуйня искусственно придуманная, будто язык робота, выжатый, лишенный сочности. Учите лучше португальский.
186 687741
>>687737

>он не ложится в мышление естественным образом как другие тюркские языки, будто специально все усложнено так, чтобы мозги вывернулись.


Так правильно, азери и узбекский с туркменским хоть и советизированы, но более-менее етественно. Турецкий же кабинетный продукт, 100 лет назад в Турции было три языка, османский, с которым воювалы, турецкий разговорный, без всей этой мутетени и вот это вот словотворчество с окулами и баянами из франко-монгольских гибридов. Подтверждаю, даже османский гораздо интереснее.
187 687747
>>687741
Сейчас открыл рандом новости, читаю ramazan bayrami haqinda xaberleri, в принципе все понятно, при том что в последний раз я прикасался к тюркской мове во времена ковида, было немало попыток заставить себя приобщиться к турецкому, но все они превращались именно в насилие и принуждение себя, начинаешь читать и спотыкаешься об каждое второе слово, такое ощущение что там еще и синтаксис вывернут как-то по извращенному, будто с конца к началу надо осмысливать и ум об это спотыкается сильно, хотя я прекрасно знаю о глаголе в конце речи и о правилах построения тюркских предложений вообще. Но такое именно с турецеким, с чем это связано - не знаю. Не лезет и все. Я как-то пытался прочитать диван Юнуса Эмре, мало что понял, у него лексикон какой-то особенный, он на османлы писал или на каком-то еще более древнем наречии? Бабура точно так же пытался почитать когда-то давно, тоже тяжко шел, хотя обороты вполне типично карлукские, узнаваемые, потом оказалось, он на чагатайском писал. Насколько обожаю azeri dili, настолько ненавижу турецкий. Находятся еще ебланы, которые говорят что это один язык, или что азери это диалект турецкого. В Азербайджане все смотрят тарелки с великолепным веком, читают гаррипотера на турецком тоже, потому что на азербайджанский его никто не переводит, такая культурная экспансия получается.
188 687749
>>687747

>которые говорят что это один язык, или что азери это диалект турецкого.


Желание одних примазаться, а других поглотить. Ну нет в тюркском мире настолько отъявленных западоидов без коммипрошлого, как турки.

>о глаголе в конце речи и о правилах построения тюркских предложений вообще.


В русском такое тоже было, особенно в законах 18 века. В латыни тоже. В немецком. Не в синтаксисе основной затык, а во фразовых глаголах, наверное.
189 687888
Нашел берлица и слушаю, если еще и книжку читать параллельно, то внезапно все понятно, диалоги кринж, доебывают какого-то мужика под названием бай антипов вопросами где он учился, и сколько у него детей, там еще хохол с Киева есть в действующих лицах, но он молчит, послушаем что дальше будет.
190 687890
И они в конце слов шекают на r, так что анон выше был прав абсолютно, а его хуясосили, и в новостях турки так же говорят.
191 687916
>>687737

>нечитаемый вид длиной в километр, ни в одном тюркском языке такой залупы не припомню, кроме мадьярского.


Венгерский, конечно, не тюркский, а контактный тюркоид, где основа нетюркская, хотя и морфологии перепало на пару падежей, например, -kor темпоралис и, наверно, элемент b- во внутриместных падежах. Последние века творится тот же грёбаный пуризм с ошибками и огрехами, яркий пример чему слово ábra.

>>687890

>И они в конце слов шекают на r


Это не только турецкая фигня, это и в фарси, и в албанском и докучи в куче мест.
192 688068
>>687890

> И они в конце слов шекают на r, так что анон выше был прав абсолютно, а его хуясосили, и в новостях турки так же говорят.


да это один шиз писал, что такого нет. В любом нормальном нормальном описании фонетики такой факт упоминается.
193 688574
>>687888
Что за Берлиц, дай ссылочку, плиз (больно интересно осписал)
194 688630
>>688574
На рутрекере есть, так и называется berlitz turkish в поиске
195 688633
Alevil şarkıları dinlerim, Heydar Heydar pir baba, потом захожу в комментарии, а там Ali günde beş vakit namaz okuyordu, Peygamberimiz şarkılarla, danslarla mı geliyordu?
196 688914
Сап, анонлар!
Решил, значица, вкатиться в турецкий.
Обнаружил, что сколько учебников, столько и мнений, пиздец вообще, а ещё я туповат
Короче, появился ряд вопросиков:
1. В чем разница между аффиксом сказуемости и притяжательные аффиксом, Зойчем вообще эти личные аффиксы нужны, каков их функционал?
2. По поводу ударений:
- в местном падеже падает на -da, -ta, или перед ним?
-правда ли, что bEnim означает у меня, а benİm - мой?
- правда ли, что в слове evet, ударение ставится на первый слог?
- в случае с аффиксами la, li куда ставить ударение?
Teşekkür ederim!
197 688946
>>688914
Ставь азербайджанский как базу, будешь турок понимать, и кумыков, и много кого, универсальная штука, а турецкий в его нынешнем виде херня.
198 689368
>>688914

>bEnim


никогда не слышал такое, говорят benİm

>- правда ли, что в слове evet, ударение ставится на первый слог?


на второй, evEt

> bEnim означает у меня


хз, я бы сказал bende - Bende zaman yok
>>688946

>Ставь азербайджанский как базу


Так себе совет. На турецком больше контента, сами азеры учат турецкий, да и казахи тоже. По турецкому много материалов, учится легко и непринужденно.
Хотя если у анона обстоятельства, типы женитьбы или перезда в Азербайджан то другое дело
199 689375
>>689368

>>- правда ли, что в слове evet, ударение ставится на первый слог?


на второй, evEt

Да вот фиг знает, как ответ-обращение может и с повышением тона на первом слоге. В обращениях часто такое бывает. Такой звательный падеж супрасегментный.
200 689559
Если выучить турецкий, то узбекский будет понятен хотя бы на 50%? И наоборот, если узбекский выучить, турецкий будет хоть в какой-то степени понятен?
201 689611
>>689559
для понимания узбекского лучше туркменский, но и там будет довольно большая разница, карлукские языки от огузских далеко отстоят, среднеазиатские языки вообще в целом как-то легче западнотюркских
202 689622
>>689611

>для понимания узбекского лучше туркменский


Есть так называемые огузские диалекты узбекского, к этим ещё ближе. Вообще узбекский — советская фикция, там все три ветви намешаны, а норма карлукская, естественно. Но туркменский самый сложный по фонетике из больших тюркских, сандхи и вариативность дадут просраться. Получится как учить арабский для понимания мальтийского.
203 689650
>>689622
Я в туркменский нарочно не вкатывался и вообще не знаю как он там, просто как-то давно уже смотрел ихние каналы по тарелке, алтын асыр, мирас, еще какой-то, Ватан по-моему, четыре штуки их было всего, там либо дыни собирают в поле, либо ковры показывают, либо песни в исполнении президента и хора gīzlar в разноцветных платьях и платках, в принципе процентов 60 я понимал сходу, но я угорел по дыням и аркадагу и постоянно смотрел каждый день, а потом у нас тарелку срезали, что я хотел сказать: в целом туркменский показался мне привычным на слух и совсем не сложным, а от татар я слышал что они внезапно уйгуров прекрасно понимают а узбеков вообще ни хера, хотя я слышу узбекский и уйгурский практически одинаково, татары же говорят что у узбеков много непонятных слов (каких? Арабских? У уйгур их тоже полно)
204 689682
>>689622
в туркменском еще s/z межзубные, и долгие гласные смыслоразличительные (еще в якутском сохранились и все). Вообще интересный язык, архаичный такой.
205 689684
>>689682

>в туркменском еще s/z межзубные


Как оказалось, не у всех.

>и долгие гласные смыслоразличительные


Которые нарочно не обозначаются, потому как носителям сказали, что не нужно. Получилась такая арабица наоборот.
206 689686
>>689684

>Как оказалось, не у всех.


да, не у всех, но в литнорме есть.

>Которые нарочно не обозначаются, потому как носителям сказали, что не нужно. Получилась такая арабица наоборот.


в латинице (одном из вариантов) обозначались.
207 689687
>>689686

>в латинице (одном из вариантов) обозначались.


в смысле в старой советской латинице.
208 689697
>>689687
Так это древнючие латиницы, которые даже в интернете с трудом ищутся. Получается забавная ситуация: в турецком долгота иногда записывается, хотя оно и не то, чтоб надо а в туркменском вообще нет. Ä, наоборот, всегда долгая, кроме многих исключений. А носители привыкли, доводилось спрашивать. Представляю финский без долгов, то есть без долгот.
209 689801
>>689697

>Представляю финский без долгов, то есть без долгот.


представь латынь без долгот. wait, oh shi...
210 689802
>>689697

>в турецком долгота иногда записывается, хотя оно и не то, чтоб надо


На самом деле надо, долгие там вполне есть, как фонемы. Правда только в заимствованиях, но все равно.
211 689842
>>689802
Они как раз и запоминаются с полпинка, особо если фарси знаешь. Туркменский совсем другая поляна, там исконная лексика, а проверить можно только по якутскому и всяким хитрым чередованиям.

>>689801

>латынь без долгот


Говнюки-сс.
lol kek nigga.....jpg38 Кб, 320x240
212 689931
>>687737

>Турецкий по сравнению с азербайджанским


Мисье знаток в сортах говна
213 689932
>>687737

> Учите лучше португальский.


а вот это база
show.png1 Кб, 256x50
214 689952
>>689932
Нахуй он не нужен, если в РФ живешь и в ЛА путешествовать не собираешься.

А так, хотя бы на уровне А1 турецкий зная , сможешь азериджев, немного казахов/узбеков и даже татаров понимать!
Почему мое предложение именно турецкий учить, а не сразу узбекский или татарский? Всё просто - на турецком языке куча контента выпущена. Тут тебе и фильмы всех жанров имеются, и музыка различных направлений, а также миллионы сторисов, рилсов в тиктоках и инстаграммах есть.

мимо до уровня А2 за 1 год неспешно дошёл
215 689967
>>689952
Все эти замечательные люди, кроме турков конечно, прекрасно говорят по-русски. Если уж очень хочется их понимать и взаимодействовать с ними.

А вот бразильцы нихуя не знают англюсик, например. Русский не знают и подавно
Контента тоже докуя, начали снимать свои сериалы раньше турок.

Португалия единственная теплая страна в европе где еще можно легализоваться имея красный паспорт

ёподумой.
Обновить тред
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее