Это копия, сохраненная 6 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>540923 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте):
→ http://2ch.club/jp
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
Что это, блядь, за шапка?
Та же, что и в прошлом треде.
>Буду=могу?
Что? Я имел ввиду, что в русском нет никаких грамматических средств выражения будущего времени.
Теперь понятно почему ты второй год сидишь на н5-раскрасках.
Что сказать-то хотел, шиз?
А, япони. Типа буквальное прочтение "конструкции" подходит под контекст:
- что-нибудь сделаю
- что сделаешь
- что-нибудь, тссказать (по совместительству: шучу)
Ладно, я на самом деле не репортил. Располагайся, задавай вопросы если что.
(Автор этого поста был забанен. Помянем.)
Буквально это なんて言っちゃって это типа "... ой, глупость сказала", отказ от своих предыдущих слов.
С хинатива https://hinative.com/ja/questions/12189442:
"〜なんて言っちゃって"は、「本当はそのように思っては(考えては)いないのに思わず言ってしまった」時に発する言葉です。
"〜なんて(本当は言うつもりがなかったのに思わず)言っちゃって"のように、()内の文が省略されています。
что-нибудь сделаю
что?
... ой, я пошутила! (на самом деле, мне хана)
А это разве не вахтёр был?
Тут, как бы, если интерпретировать なんて не как глупость, а как "что несу, лол", тогда в контексте: "что-то/что?/нанте" - капиталистический эффект какой-то чувствуется.
> как у тебя с юмором?
Ну ничо так, с колпачекю каждый раз в голосяндру. Мне еще нравится тредшот "кота поменять из комнаты", это мило. А вот медведь не очне заходит.
Ну как бы вот смотри.
- Мио-тян, у тебя все получится. - Да, не парься, если провалишься, я что-нибудь сделаю. (На правах богатенькой джё-самы)
- Что?
- "Что-то" - говорю такое глупое, дурочкалол.
>если провалишься
>(На правах богатенькой джё-самы)
А, я подолбился в глаза и в здравый смысл, потому что подумал, что девочка говорит про случай, если она сама провалится. Проигнорировав при этом 私が.
Но, но. Почему бы не сделать так?
ー провалишься, и я чем-то тебе помогу!
ーчем?
ー... ничем!
Ссылки на гайды как будто не по теме. Или вахтер возненавидел генки и теперь при упоминании будет тереться?
Не знаю кого как, а Миу порвало.
Объясни разницу. С примерами. Или кинь ссыль, где это объясняется.
日本語が出来るようになるには、使用するのが一番です。
Последние 2 похожи на 学庵. Первый вообще напоминает 所, но гуглом гуглится гостиница 我学庵.
何だ、そりゃ帽子
Щиру - суп же? Тут не цуя. Хотя, учитывая, что японцы его ному, невелика разница, они там не нажористые борщи с маянезиком наворачивают.
Эвфемизм.
Аригато
https://99bako.com/37.html
Месяц назад выучил азбуки харакири (или как-то так) и начал гамать в новеллу, которую мне посоветовали. В процессе увлекательного геймплея встретилась немного непонятная фраза. Помогите разобрать!
Ок, дедуль. Расскажи мне вот что:
Имеет ли смысол отделять полупредикативные прилагательные от существительных? У них же одинаковые модели спряжения, они отличаются только в 連体形, у одних там -на, у других -де ару (да и там у обоих может быть -нару). Мм?
За все тонкости не скажу, но - ну и что, что у них одинаковые модели спряжения? Прилагательные от существительных отличаются тем, что описывают "качество" предмета, а не сам предмет, а предикативное оно, прилагательное или нет лично мне без разницы.
Это уже вопрос классификации и описания грамматических категорий. От того, что ты вынесешь их в отдельную категорию или будешь считать их существительными по другому они от этого работать не станут. Так что дело твоё, можешь вообще придумать новый термин - прилагательное существительного вида, языку от этого ни холодно ни жарко.
Возможно у островных лингвистов имеется своё мнение на этот счёт, они и сами иногда не могут придти к общему "знаменателю" называя предикативные прилагательные "адъективными глаголами" и наоборот.
>отличаются тем, что описывают
Ну так можно любое слово выделять в отдельную часть речи, оно же значит не то, что другие слова.
Алсо, -на в определительной форме бывает и у существительных, перед 形式名詞 вроде こと、もの、為、訳、儘。
仕事が趣味なわけではない!
Но с другой стороны, есть слова вроде 静か, которые сами по себе никак не существительные... Не говоря уже о словах вроде 大きな. Да и к тому же, у на-прилагательных есть уникальная способность принимать に и становиться наречием. Хмм, доощиёккана...
Ну так что, ты к научно-технической революции как относишься? Я твоей няхе массаж стоп делал кста.
>>2333
В формальности. Китайские слова более формальны и официальны.
>Ну так можно любое слово выделять в отдельную часть речи, оно же значит не то, что другие слова.
Жирнота.
>Ну так что, ты к научно-технической революции как относишься?
>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Если что, это прямо относится к изучению языка, всё-таки речь идёт о лучшем гайде по япу!
>>2336
>Жирнота.
Вот так, это буквально то, что ты говоришь, когда разделяешь части речи по каким-то деталям в семантике, не по формальным признакам вроде словоизменения. Зачем ты так делаешь? А??
Кстати, я слышал, что в корейском окончание da чередуется с ra после некоторых форм: https://en.wiktionary.org/wiki/라#Etymology_6
>an allomorphic form of 다 (da, sentence-final declarative mood suffix)
Как думаете, аноны, это как-то связано с чередованием da и na в японском в тех же на-прилагательных?
>Не обсуждаются:
それ、日本語で言え、この在日野郎!!
>Вот так, это буквально то, что ты говоришь, когда разделяешь части речи по каким-то деталям в семантике
Жирнота.
>Кстати, я слышал, что в корейском окончание da чередуется с ra после некоторых форм:
Тебе в тред корейского.
Скажем, названия животных и растений — это закрытая группа слов и ассоциированных с ними канжей (у большинства даже одни и те же радикалы!), в составных словах их смысл очевиден, у них конкретный смысл и почти нет синонимов, при этом учить их по мере встречаемости очень неудобно, это сбивает с ритма, если вы понимаете о чём я.
Как вы относитесь к 空飛ぶ牛?
>>2342
Тут есть мы с тобой. Это главное. Хотя, может быть и меня тут нет. Может быть, ты разговариваешь с самим собой. Может быть, ты смотришь в пустой монитор и воображаешь общение со мной в этом треде, ебанутый. Может же такое быть? Или нет? Как ты думаешь?
>Как вы относитесь к 空飛ぶ牛?
>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Ты мне до полседнего не верила. Посмотри во что превращается небо за моей спиной, ты все равно не верила мои слова.
Хотя, по-русски как-то криво звучит, мне кажется он просто повторяет два раза ты мне не верила. Типа, ты мне не верила, посмотри... Ты мне не верила.
Я думаю, что приносить сюда старые срачи с реддита - моветон и жирнота. Репорт.
https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/m6j98u/internally_headed_relative_clauses/
>с реддита
Чел, это из незаслуженно незамеченного поста из позапрошлого треда >>540828 →. Фраза — типичный и часто цитируемый в куче работ по этой теме пример.
Тебе серьёзно стоит закатить губу со своим вахтёрством. Моче похуй — она может всех подряд делолить, но только зачем? Чего ты хочешь добиться? Чтобы в треде писали только лоу-айкью ньюфани с шутками про "Японский за три месяца" и анкисрачами? Чтобы не было постов вроде >>2115>>2182>>2306, где люди делятся тем, что читают?
Это очень странно, никогда не понимал репортозависимых, чем им помешали обсуждения в тредах?
Зачем задавать вопросы, если у тебя есть исчерпывающий ответ в книжке по теоретической грамматике? Ты всерьез думаешь, здесь кто-то выдаст тебе ответ уровня Алпатова? Или ты ждешь, пока кто-нибудь напишет что-нибудь от себя, чтобы потом с торжествующим видом опровергать его пастами из Алпатова и с того же реддита?
Очевидно, что этой дристуле просто стало скучно и она просто решила немного развеяться.
Я даже не буду спрашивать, знаешь ли ты про квизы там, всё такое. Зачем вообще что-то постить? Давай репортить все посты в треде, писать в причине "шитпостинг", "нерелейтед поп-культура", "байт на срач", "вопрос уже был на реддите" — закроем тред, и будем отсылать всех задрачивать книжки, всё ведь уже есть в словарях, учебниках и на реддите, верно? Что за учебники, правда, не будем говорить, чтобы не случился учебникосрач, естественно.
>>2368
Проблемы? Ты против развлечений? Ты за унылый постинг? Почему ты такой злой? М?
Иными словами, это траль. Тогда неча и на репорты обижаться. Даже слегка могу его покормить по 2 пункту отсюда >>2354, если он сам выдаст свой вариант перевода, а не "переведите мне 3 строчки, чтобы я потом мог придираться и тралить дальше". Тем более, там никакого コトバムヅカシクテ и близко нет, единственный сколь-либо сложноватый момент - это конструкция ようと, про которую все замечательно расписано в 3 томе DoJG.
>>2370
Чел, тред нужен, когда у тебя реально, неиронично возникает проблема с поинманием. А не когда ты думаешь, "так-с, вот это будет интересно вбросить, чтобы срач разжегся".
>траль
>неча
>сколь-либо сложноватый
>конструкция
Ты, возможно, не замечаешь, как выглядит твоя манера речи... Ладно. Никто не собирается тебя тралить, расслабься.
Тред нужен, чтобы писать посты. Иджё. Это что, горячая линия, чтобы постить только "жизненно важное"?
>момент
В том, что конец слегка неожиданный. Тянет прочитать "има ... соредемо щинжинай", "даже сейчас ... ты не поверишь", хотя написано другое.
>Ты мне до самого конца не верила. Как бы не менялось сейчас небо у тебя на глазах, ты всё равно не верила в мои слова.
Чел, если какое-то из процитированных слов тебя триггерит - это еще не значит, что у меня какая-то не такая манера речи.
>В том, что конец слегка неожиданный.
А так тебя, наверное, 今 смущает. В предложениях, где глагол стоит в прошедшем времени, оно не означает "сейчас", а "только что, совсем недавно". Типа "совсем недавно ты мне не верила, несмотря на то, что в небе какой-то пиздец творится [который ты и сама видела]".
>Тред нужен, чтобы писать посты.
Писать посты надо по теме, или тогда сначала смени шапку и удали вот это правило
>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
То что ты тут оп ещё ничего не значит.
Раз в одной форме отличаются, то уже следует отделять. К тому же в других формах, даже если и спрягаются одинаково, но смысл передают по-разному.
> они и сами иногда не могут придти к общему "знаменателю" называя предикативные прилагательные "адъективными глаголами" и наоборот
В смысле? Они их всегда называют 形容動詞. Разве нет?
Эээ... Как бы тебе объяснить... Если, например, человек употребляет какой-то локальный сленг, ты делаешь выводы о нём, хотя ничего глобально "не такого" в этом нет. Вот тут то же самое.
>сейчас
>только что, совсем недавно
Можно не разжёвывать, это и в русском одно и то же. "Ты сейчас что сделал?", сейчас=только что.
>>2375
В том треде уже обсудили >>542001 →>>542012 →>>542063 →>>542070 →.
"Конструкции" — что-то вроде канцелярита, заимствование из профессиональной терминологии, которое через речь училок английского ушло в быдло.
>>2378
Это байт на то, чтобы снести олдовую шапку с "устоявшимся мнением"?
1. Как вы думаете, предложение 太郎は林檎が皿の上にあったのを取って、ポケットに入れた。 правильно или нет? Почему? Что оно означает?
Чел, я недавно показывал скрин разбора такого предложения из Алпатова. Ты тут никого таким не удивишь.
> Чтобы в треде писали только лоу-айкью ньюфани с шутками про "Японский за три месяца"
だから俺はもうニュファーニャなんかじゃねー
ОК, давай по пунктам разбирать. "Неча" было позаимствовано отсюда >>541198 → (это не мой пост), очень няшное просторечие, а теперь и локальный сленг этого итт треда. Слово "конструкция" заменить можно только на "УГК" или "грамматика", судя по обсуждению >>542001 →>>542012 →>>542063 →>>542070 →, тебя все эти варианты тоже триггерят. "Траль" - просто более пренебрежительное обозначение жирного и недалекого тролля, чтоб тебя звали "тролль", еще дорасти надо. "Сколь-либо сложноватый" я написал в более мягкой форме, потому что грубо и прямо сказать "сложный" про такую простую конструкцию, как ようと, язык не поворачивается.
Так-то всё равно чё вы там на своём сельсовете в три рыла порешали. Не нравится - не используй, а навязывать тут ничего не надо, сами решим.
А батю твоего пидором можем назвать, но почему-то этого не делаем.
На "хуйня" можно заменить вообще почти любое существительное, это как матерное もの или こと. Но я как-то хз, чем мат лучше канцелярита из речи училок английского.
Спок. Можно не оправдываться.
>тебя
Там только один пост из четырёх мой.
>просто более пренебрежительное
Я вот недавно видел скрин, где кто-то писал "вы (я намеренно пишу с маленькой буквы!)...". У тебя что-то такое. Очень смешно выглядят такие попытки в изъёбистые оскорбленния, их автор наверно думает, что он остроумный и оригинальный, но опонненту обычно похуй, лол.
"Конструкция" можно заменить на "хуйня" >>542005 →, на "часть с", "момент с", "глагол/форма на よう перед と". Если хочется выебнуться терминами, то "предположительно-уступительная форма".
>>2389
>сами решим
Ты и твои альтернативные личности?
>>2395
Аноним?
Тут тред японского вообще-то. С английским тебе в другой тред, траль!
Но если не оправдываться, ты перестанешь отвечать, и в треде станет скучно и пусто...
>литералли ты
Зачем же ты доводишь до слез няшек из тредиса? Как тебе не стыдно!
>но опонненту обычно похуй, лол.
Так похуй, что ты даже выделил это слово, как важную особенность моей манеры речи.
>"часть с", "момент с", "глагол/форма на よう перед と".
ОК, первые два пойдут как синонимы. "Форма" принципиально неотличимо от "конструкции". "Предположительно-уступительная форма" еще более громоздко и неудобно, и главное никакой точности не дает, потому что этих уступительных форм в япе можно с десяток насчитать.
>перестанешь отвечать, и в треде станет скучно и пусто
Соглы, соглы.
Что выделил? Траль? Ты же сам его выделил курсивом. Не знаю, зачем.
"Форма" это самый нейтральный вариант, не канцелярит, в отличие от "конструкции", и достаточно конкретно, в отличие от "момента" и "части". Про "П-У форму" я преувеличиваю офк. Ну и даже если бы так было сказано, в нашем контексте понятно, о чём идёт речь — на том пике-то такая форма одна и конкретная.
Как ты заебал бессмысленные посты строчить. Открываю вкладку, посмотреть, что там за новый пост светится, а там опять ёбаные "конструкции", "формы", "трали". Может, ты съебёшь?
Да ты охуел, я поддерживаю вброшенную тему, других пока все равно не завезли. Гони из треда тех, кто вбрасывает, если тебя это раздражает.
Да.
Как ты угадал, демон?!
>Ты же сам его выделил курсивом.
Так тебя стриггерило не само слово "траль", а его выделение курсивом? Но это же не более чем передача интонационного выделения на письме. То есть я просто пишу "вот этот человек ты - траль, [а не добросовестная няша, жаждущая мира и процветания для тредика]", делая упор на слове "траль".
>"Форма" это самый нейтральный вариант
С этим я согласен, но не понимаю, почему "конструкция" считается канцеляритом. Больше похоже на твою личную неприязнь к этому слову.
Понял, спс.
>не само слово "траль", а его выделение курсивом
Нет. Курсив это уже клубничка на торте. Хотя он был важен в восприятии этого слова, пока ты не расписал охуительный подтекст >>2386, который ты вложил в него. Тут уже кроличья нора открылась с совсееем другой стороны.
>почему "конструкция" считается канцеляритом
Потому что я так сказал. Ты что, не доверяешь мне? Я считаю, что нам нужно держаться вместе. Поддерживать и прислушиваться друг к другу. Во имя процветания японотреда противостоять инородным конструкциям, стремиться к тотальной языковой чистоте.
Вот как вы относитесь к тому, что после прилагательных на -и употребляют です? Некоторые даже докатились до того, что говорят ~ますです. Я считаю, что это чудовищно, я бы назвал это "です rattle". 二重敬語 отравляет этот язык. Вы тоже обеспокоены этим, правда?
>Вот как вы относитесь к тому, что после прилагательных на -и употребляют です?
Мне похуй, я не консервативный японец. Его так-то и после глаголов употребляют. Аналогично с だろう.
Но я не вкладывал какого-то своего охуительного подтекста, чесслово. Я просто расписал те различия между "троллем" и "тралем", которые по идее чувствует любой носитель русского языка. Не знаю, почему ты воспринял это как особо едкую попытку тебя задеть.
>Поддерживать и прислушиваться друг к другу. Во имя процветания японотреда
Мы все это и делаем, но нетривиальные утверждения все же стараемся подкреплять чем-то еще. Даже если ты искренне веришь, что "конструкция" - канцелярит, ты можешь просто заблуждаться. Вот я погуглил https://ru.wikipedia.org/wiki/Форма_(лингвистика) и выяснил, что это тоже душный лингвистический термин от училок инглиша, а не просто нейтральное слово. Выходит, что оно ничем не лучше "конструкции".
пушо дегрод ёбаный. репортьте его, говорю вам, вайпает тред и языка при этом не знает
А я что? Я ничего. Я вообще мимо шёл.
Тут постоянно что-нибудь заводится: будды, мурамасы, токийские шизы, контентодауны. Такое ощущение, будто японотред притягивает самых ебанутых.
В китаетреде и кореятреде таких отбитых нет. И только японотред это какая-то клоака, причём реально всю воду мутят 2-3 дегенерата.
>у одних там -на, у других -де ару
Нет, не так. У одних -на, у других - только -но. И те, и те - де ару.
Причем даже то, что не используется как -на, кто-то иногда все же хуярит в -на. Потому что это просто устоявшаяся условность уровня "в/на Украине".
В кореетреде - кейпопершы, в китае - перезрелые виабушники.
>>2429
Почему ты такой агрессивный? Ты можешь конструктивно расписать свои претензии ко мне?
>>2461
>И те, и те - де ару.
Есть такое. Вот, тем более.
>у других - только -но
Хм, там значение другое в большинстве случаев. Есть, конечно, примеры вроде 学生の私 и т.д., но в основном の обозначает принадлежность, не то, что что-то является чем-то. Ну и это явно выбивается из парадигмы, の это частица, как она может быть в одном ряду с формами связки?
У тебя вон уже срачеайте есть, зачем ты опять толсто байтишь анимешек?
640x480, 1:04
Её и не было. Сюда можно вообще не заходить, как там у Карамзина? "Пьют и воруют".
>Ну и это явно выбивается из парадигмы, の это частица, как она может быть в одном ряду с формами связки?
Это ты их разделяешь на разные ряды, сис. "な" - это тоже частица, произошла от слияния частицы "に" и глагола "あり".
Это не высосано из пальца мной, это очень распространенный взгляд. На, лучше почитай. https://ja.wikipedia.org/wiki/形容動詞#名詞とする立場
Просто разбились существительные на две группы, да и все. Одна примает な, другая нет.
>но в основном の обозначает принадлежность, не то, что что-то является чем-то
Между этим очень тонкая грань, -の частенько переводят прилагательным, посмотри на тайтлы анимца.
Но я опять же советую смотреть как на две группы существительных, одна из которых может показывать только принадлежность, а вторая - еще и модифицировать слово, и принадлежность к конкретной группе скорее вытекает из семантических свойств конкретного существительного. Тут можно понудеть, что у некоторых な-прилагательных нет существительной формы, но чаще всего окажется, что она была, просто отмерла, либо так позаимствовали из китайского, что как существительное в языке не закрепилось.
Т.е. если на пальцах, грубо говоря, "знаменитость" можно превратить в модифицирующее "знаменитый" 有名な, а также использовать для указания принадлежности ("автограф знаменитости"). А вот из слова "лопата" такого "отсуществительного" прилагательного нельзя образовать. Точнее теоретически можно - "лопатный" - но я не представляю, какой смысл в это можно заложить. Но если вдруг ты придумаешь такой контекст, где это будет иметь смысл, то такое прилагательное будет абсолютно валидным, пусть его в словарях и нет.
Дополню свой пост.
Внезапно оказалось, что "лопатный" кто-то все-таки догадался использовать - для перевода названия игры Shovel Knight. Однако более адекватно было бы перевести как "Рыцарь лопаты". При этом и там, и там смысл в общем-то одинаковый, просто ухо не привыкло к прилагательному "лопатный" из-за малой осмысленности.
Вот вам и な/の прямо в русском языке.
Какая милая песня
> но в основном の обозначает принадлежность
Хз, к чему ты это, но вообще-то нет. Принадлежность это лишь одно из многих значений, которые может выражать の, есть множество слов, которые по смыслу как прилагательные, но в качестве определения херачатся через の, например 離れ離れ, 折角, 時空, 無傷, 絶倫, 手負い, 数多, 模擬, 基準, 優等, 喫緊, 目下, 至上, 周辺, 前代未聞, 筆頭, ...
> Тут можно понудеть, что у некоторых な-прилагательных
У каких?
Если ты про 大きな и 小さな, то их относят не к 形容動詞, а к 連体詞. Хотя, мб где-то в древности и затерялось, что они изначально были 形容動詞 大き и 小さ, но перестали использоваться в качестве сказуемого и были переклассифицированы.
> в модифицирующее "знаменитый" 有名な, а также использовать для указания принадлежности ("автограф знаменитости")
Ващет, если захотят сказать автограф знаменитости, то скажут скорее 有名人の или 有名な人の. А если сказать 有名の, то скорее посчитают, что ты просто хотел сказать 有名な, но попутал.
> А вот из слова "лопата" такого "отсуществительного" прилагательного нельзя образовать. Точнее теоретически можно - "лопатный" - но я не представляю, какой смысл в это можно заложить.
>>2486
> ухо не привыкло к прилагательному "лопатный" из-за малой осмысленности.
Хз, чел, слово как слово. Чё-то ты накручиваешь.
Я понимаю, что это какой-то нюанс, показывающий какой-то оттенок, как когда катакану вместо хираганы пихают и т.п., но какой?
Забористая шизофазия на картинке.
Да это же стоны просто. Если бы тебе такой дядя вставил бы свой лопатный черенок, ты бы тоже пищать начал.
Т.е. такими знаками обозначают стоны? Тогда почему я такого раньше не видел в манге, когда стонут?
Сдаётся мне ты говоришь о том, чего не знаешь.
Мощи мощи, омавари-сан...
Как вы думаете, аноны?
>す
https://forvo.com/search/す/
Где ты там Ы слышишь? Может у тебя в слуховом аппарате батарейка села?
>Где
Во всех записях. Хотя в четвёртой, у skent, она и правда чуть более огублена кмк.
Профессионалы тоже так слышат https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology#Vowels
>/u/ is a close near-back vowel with the lips unrounded ([ɯ]) or compressed ([ɯᵝ])
>In conversational speech, compression may be weakened or completely dropped
Все равно Ы не чистая, а еле уловимая, и звук ближе к У, хотя четкую Ы я нашел, вот тут https://forvo.com/search/つ/ в слове 津 (つ) и в озвонченных слогах она немного более выражена. Амеры вон вообще U пишут, хотя там близко рядом звучание не лежало, а подошло скорее бы ОО в закрытых слогах.
Я видел варианты начертания ДЕ, где дакутен как у ГО стоит. И есть вариант начертания ГО, где дакутен находится под верхней палкой. Так что это не догма.
>звук ближе к У
Тебе так кажется, потому что ты привык к транскрипции с у.
>подошло скорее бы ОО
>диграф
Нахуй-нахуй.
>Тебе так кажется
Не кажется. Вроде все нюансы выше написал. Четкое Ы там слышится один раз на двадцать случаев.
Алсо, я например читаю больше на ингрише про японский, как ты там будешь Ы писать? Я еще понимаю доебаться до dzu которое на самом деле jiu или хуй знает как вообще это по-английски написать.
По сути, да, тебе правильно ответили, просто искаженный "экспрессией" звук на совесть твоей фантазии, не обязательно "ы". Так часто пишут, когда ебут в жёппу, плачут или, например, недоумевают. Пруфов не будет, но я точно видел, бля буду.
Чел, ты знаешь, как аргументируют "си" у Поливанова? Тут то же самое. Я не буду грузить деталями, но дам пикрил. Кому надо, тот поймёт.
>>2547
https://en.wikipedia.org/wiki/Dakuten_and_handakuten
>In informal writing, dakuten is occasionally used on vowels to indicate a shocked or strangled articulation; for example, on あ゙ or ゔ.
Простая мнемоника же. Я такую придумал:
出 = ВЫЙТИ живым из Твин Пикса непросто (две горы 山 = "Twin Peaks")
https://forvo.com/word/ず/#ja
Я вот здесь слышу зы только у акимото, но он находится в каком-то мелком диалекте.
Как в участвовать и принимать участие. Объективной разницы нет, полагаю.
> せる
Побудительный залог. Сделать что-то 立つ стоять.
立てる - ставить; словарная форма, как тут некоторые, простихсспади, выражаются.
>словарная форма, как тут некоторые, простихсспади, выражаются
Инфинитив - лучше?
>>2586
>Я вот здесь слышу зы только у акимото
У strawberrybrown тоже более Ыкающая.
Да я о том, же. В глухих слогах там носовое У как в слове "МУ", в звонких отдает немного Ы, но У тоже сохраняется.
>>2573
В ход пошли таблицы от ноунеймов, отлично-отлично, давай еще по звуковому спектру разберем? Когда будешь издавать учебник, пиши там транскрипцию через Ы, только не забудь добавить, что это тебе аноны с харкача разрешили. Но могу тебя утешить, когда разбирал учебники, мне в одном попалось: じ - дзи =ぢ - дзи, づ - дзу = ず - дзу. Вроде не Поливанов был.
> Инфинитив - лучше?
Хз. Просто ставить, почему это должно быть чем-то еще. Почему не 4-я форма инфинитива tatu + ru?
Ну а чтобы не выглядеть 馬鹿 перед всем тредом. Надиктуй, например 職務経歴書 . Анон оценит, действительно ты так тонко сечешь в произношении, или ты просто шизик, которого по-весне накрыло при онгоинг-марафонах.
> 個
> рот
> капля
> хуй с カリ
> 一っ子
Давно мы не мнемонили хуями.
Там у всех явное "(д)зы", кроме, снова, skent. У него уже персонально теденция к большему огублению, видимо.
>>2592
>>2594
>ноунеймов
Это ты про составителей IPA? https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Vowels
Или авторов из Кембриджа и Оксфорда https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology , которые пишут, что там ɯ?
>перед всем тредом
>Надиктуй
>Анон оценит
Зачем это? Я не носитель японского, ты тоже. И давай ты не будешь тут говорить о себе коллективно, нужно уже немножко самому за себя отвечать, тебе не кажется?
>мне в одном попалось:
Я не знаю, что ты этим хотел показать, это как раз и есть транскрипция по Поливанову.
Очень приятно было послушать, но ты как гайдзин говоришь, потому что вместо Ы, везде употребляешь У.
Я ингришеской общепринятой транскрипцией пользуюсь, про Поливанова, от которого у тебя рвет пукан только от тебя и услышал.
>Зачем это? Я не носитель японского, ты тоже
Если ты не можешь произнести то, о чем говоришь, значит скорей всего и не слышишь, или батарейка в слуховом аппарате села. На авторов Кембриджа и Оксфорда вообще насрать. Они со звуком Ы в жизни никогда не сталкивались, и выговорить его не смогут. (Я бы еще к тюркоговорящим бы, каким-нибудь ученым возможно и прислушался бы, т.к. у них как раз в фонетике Ы один из ключевых звуков, который и в русский оттуда перекочевал). А ты повелся на байт ученых-в-говне моченых, которые ебашат телеги про релевантные взаимоотношения вершин, вот я и попросил тебя поЫкать. А ты, просто жидко пункнул, сославшись на то, что не носитель, лал. Теперь я не коллективно говорю.
Русская "ы" в IPA записывается как [ɨ], причем тут [ɯ]?
Поговирол с пастой.
Вот, в этой записи звука либо вообще нет, он редуцирован, как в かやく каяк つかい цкай でんせつ денсец
или там явное ы, с разной степенью лёгкого огубления: すべて сыбете てつ тецы ふっかつ фыккац くりかえそう кырикаэсо
За "у" его можно принять только в паре мест: ぶりょく бырёку しようとする сыру
>в русских учебниках
В нерусских - первую. А вообще, инфинитив это обезличенная форма. Она не первая и не третья, но может совпадать с одной из них.
>すべて
https://forvo.com/search/すべて/
Может америкос там и слышит Ы, которое никогда не слышал. Но там У, и ничего более. Особенно хорошо это с удвоенными У слышно. Нет никаких Ы. Иди ыши лечить, совсем их запыстил.
>На авторов Кембриджа и Оксфорда вообще насрать
>Они со звуком Ы в жизни никогда не сталкивались
Akamatsu, Tsutomu и Okada, Hideo никогда не сталкивались с японскими звуками, да-да, сыгой моногатари. Русне с сосача лучше знать.
Всё ещё не понимаю, как моё произношение что-то докажет.
>на байт ученых-в-говне моченых
Нужно поверить на слово ноунеймам вроде тебя, да? Слушай, давай ты запишешь на вокару, как ты произносиь слоги на う. Требуешь — соответствуй.
>>2612
Это.
В следующей серии я вброшу, что ら нужно писать как "ла" UwU
ПЕКОРА ЛУЧШАЯ ДЕВОЧКА
Еще раз спасибо.
>大小姐 это наверно больше как お嬢さま, избалованная/богатая девочка.
Да, по сюжету именно богатая.
お前はもう蒸らした, насчет своего произношения, в обратную сторону это не работает. Так что теперь просто официально посылаю тебя на хуй, и попрошу больше не разводить шизу в треде.
Можешь сразу переходить к рассказам про бесполезность японского и какие мы все дебилы, что не дрочим англонахрюк до идеала.
Вот и привычные мантры про шизиков уже со 2 поста. Скоро доберемся до боевых свиней.
>蒸らした
Чё?
Я проиграл, ты наверно хотел написать 漏らした, типа обоссался, но ты сам обоссался, пытаясь это написать.
>в обратную сторону это не работает
Это ты тут требуешь записи, как будто они что-то докажут. Я-то так не считаю. Раз для тебя они аргумент — поставь их на бочку, а мы посмотрим, насколько твой аргумент весомый.
>официально
Печать, подпись, пошлина, где это всё?
>>2626
Конечно. Англюсик — простейший язык, который к тому же окружает тебя везде. Если кто-то не может осились его, то о японском ему, увы, стоит забыть.
> пришел
> увидел развернулся
> ушел
1080x2400, 0:13
> ふケーキ
Нет, ибо не нужен
>漏らした
Да, я тоже обосрался, но не обоссался.
>Я-то так не считаю.
Кого ебет чужое мнение? Напиши учебник, расставь там Ы, заставь русских детей, вроде меня, заниматься по-нему. К Мединскому сходи на поклон, он тебе грант даст на это дело. Делов-то.
>>2632
>Конечно. Англюсик — простейший язык
Конечно, ты ШВА уже убрал из своего разговорного. Как ты его определишь, кстати?
Алсо, ты москвич поди?
ビンゴ穴兄弟
Русские дети, что блядь? Поклоны Мединским, какие-то локальные бумерские политомемы... Особенно последние предложения, это же натурально какая-то шиза, так пишут всякие сектанты.
Похоже, чел не выдержал траллинга.
> чинубьё
Блин, слово кажется ужасно знакомым. Из гугла не могу понять почему.
Алсо, смотрите какое смешное слово на скрине.
Чунибё.
Ты не понял просто. Аниме-ребёнок тебя "затралел" в своих фантазиях, подыграй этому дебилу. Сложно что ли?
この子はばかじゃない это больной человек. Кроме того, безпруфная пустолайка. Засрал тред, пора его определять в палату.
С другой стороны, мне даже интересно стало, что вот это >>2640
>Конечно, ты ШВА уже убрал из своего разговорного.
>Как ты его определишь, кстати?
>Алсо, ты москвич поди?
за хуйня и как он дошёл до этого?
Москвичи по-русски разговаривать не умеют просто. Это такая проверка на качество, если он зассал свои Ы озвучивать.
Надиктуй слово молоко, или слово которое обозначает грубое вранье от слова "пизда". Гарантирую, у тебя там две ошибки будет.
小子 для тебя будет открытием, что тут не только твои одноклассники сидят かしら
>пустолайка
>Москвичи по-русски разговаривать не умеют
>Надиктуй слово молоко, у тебя там две ошибки будет
Но шизики и больные — это все, кто угодно, но не этот чувак, нее.
Пару лет назад тут был охуенный тред, как блядь можно было докатиться до этого?
С этим животным бесполезно бороться. Просто не пишите в тред и всё, пусть окукливается в одиночестве.
Вниманиеблядь, сама выдает информацию о себе. То что お前がヌーブと小子とです это уже очевидно. Продолжай.
>お前がヌーブと小子とです
Пиздос, это гуглоперевод? Нах ты вставляешь какие-то кривые фразы на японском, ты совсем ебанутый?
Нет, я это сам набрал, после третьего ТО забыл написать, что ты пидор. Пока еще нужное слово не нашел.
Хотя по японскому правописанию, наверное нужно наоборот написать, типа 子小. Я сам ヌーブ, недели две только как этим заниматься начал.
>Объективной разницы нет
Не, 立てる это поставить что-то (самому, ручками), а 立たせる — "заставить стоять" (попросить\разрешить кому-то встать, или сказать кому-то, чтобы он что-то поставил). Алсо, 立てる можно вещи, а людей можно только 立たせる, даже если ручками.
乱世
告白させられます?
し ー 賤
>Ну какого хуя вы сидите тут
Я тут общаюсь на интересную мне тему - аниме в оригинале изучение японского языка.
Как ты пришел от рофла над челом к тому, что анонов поимеют какие-то гречневые? Какой у них тип и почему им нельзя интересоваться японской культурой? Не понимаю я тебя, можно перевод с москвичского?
Чёт мало диагнозов по однострочным постам. Расскажи еще, какие у нас отношения с родителями, травили ли нас в школе, были ли у нас тян и все такое.
Я хочу научиться произносить слово молоко без ошибок!
Ты говоришь, что у тебя богатый жизненный опыт. Но поможет ли твой опыт в разговоре с москвичами? Если нет, то сыгой по-сыбарому, сынидзе.
Мы будем говорить на языке стекломоя.
Двачую. Отвратительный тред.
На петушиноевразийском, где неправильно произносят слова с двумя О, а вместо слово "пиздеть", говорят "пиздить", неправильно ставя при этом ударение.
По-японски ЫЫкают, по-английски ШВАКАЮТ, мрази короче.
Почему в оригинале тексты разными шрифтами и рамками сделаны? Типа, разделяют так мужскую/женскую речь?
Ano Hi Mita Animeavatarka no Namae o Boomertachi wa Mada Shiranai
Есть только одно московское аниме, это же очевидно.
В квадратной рамке скорее всего не речь, а мысли персонажа\рассказчика, что-то вроде авторского текста.
>Бля ты Friends никогда не смотрел? Что ты забыл в треде инглиша?
>Бля ты ментовские войны никогда не смотрел? Что ты забыл в треде русского?
Читал, но на ингрише, может внимания не обращал.
Moscow Boomers no Iru Nichijou
Moscow x Moscow
Cowboy Medinsky
Moscow Ghoul
Cross+Moscow
Subarashiki Mosukuichka
Moscow no Uta
Fate/Stay Moscow
Moscow;Gate
Beskonechnaya Moskva
Boomers no Naku Koro ni
Sengoku Moscow
Doki Doki Phonology Club
Suzumiya Haruhi no Moscow
Wagahai wa Boomer De Aru
Boomer demo Nihongo ga Shiritai!
Moscow Note
Просто у животного обострение по весне.
>これを参考にイメージ下さい
イメージ下さい это является сокращением от イメージして下さい?
Так сокращать это в общем нормально, или только с некоторыми определёнными словами/фразами так делают?
Знает кто?
いいえ。
Картинку пожалуйста это является сокращением от картинку сделайте пожалуйста?
Так сокращать это в общем нормально, или только с некоторыми определёнными словами/фразами так делают?
Знает кто?
Если это просто "дайте", то все равно сокращено を.
Хз, мне не нравится.
Мм, и правда.
Вообще это нормально, там в начале должно быть お/ご как в
お待ちください
ご覧ください
お座りください
Но тут английское слово, к ним непонятно, можно ли присоединять お/ご. Щас загуглил, нашёл такое https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/kotobax3/pdf/040.pdf
Т.е. у тебя что-то маргинальное, более-менее понимается носителями, но формально неправильно из-за того, что там английское слово.
Дрисня 7/10.
Хз, что ты имеешь в виду, но под イメージ там имеется в виду представлять в уме (する-глагол).
Напиши на Кима реакт лучше. Все и так знают, что имаби хороший гайд.
>имаби хороший гай
Но ведь это не так. Имаби хорош для закрепления уже изученного, а для первого прочтения
>сложна
Имаби это с претензией на полноту (N1+), а тае ким покрывает только начальный уровень (~ до N4). Так что не совсем корреткно сравнивать.
Значит, судя по этому, оно одно такое (ну или одно из немногих), является исключением из правил, и в общем случае так со словами не делают, понятно.
Лучшее, что есть для быстрого вката, 10/10 однозначно.
Где я тебя форсил?
Этого пидораса я из треда выпнул, но на вас, пидорасов, конечно силёнок уже не хватит. Выблядки паршивые.
Ты мод? Всм прям выпнул? Ну да, он часто чушь нёс, но временами и по теме чушь нёс, алсо ссылки на стримы японских тв приносил, зачем прям так жёстко?
Ты кстати несколько чужих постов мне приписал. Угадаешь, каких?
Мне он надоел и я его пару раз репортнул, после чего пришёл модер и потёр всю его шизу. И тред за одно прихватил, хоть я его тред и не репортил.
Смысл? Лучше позовите его обратно, я больше его репортить не буду.
Он бумер, а ты зумер. Перемирие невозможно, вражда между вами вечна, должен остаться только один выживший по крайней мере пока с тебя самого песок не посыпится.
Нужно внедриться в состав модераторов, вычислить 1го долбоёба модератора, и устранить его тихо и бесшумно.
Печально. В таком случая, я надеюсь, что Мединский ввергнет его в глубины Москвы, где русские дети будут говорить Ы вместо чистого ШВА.
Который из них долбоеб - тот, что потер будду, или наоборот тот, что долго не хотел тереть?
Тут тебе извинения приносят, что потерли твой тредик. Возвращайся обратно в /fl/ из мертвого /ja/, тебя больше обещают не репортить.
Бля... Может не надо? Скажи, что случилось. Чем ты не доволен?
Ну не цунь-цунь, сажа-кун, ты же не хочешь, чтобы виесто будды итт теперь на постоянке сидела анимеаватарка?
карма
Предлагаю запилить сайт со списком грамматик, где можно указывать, какие грамматики ты прошёл и сколько раз, какие проходишь, какие отложил или дропнул.
>аватарка
Значение знаешь?
Эй, что я тебе сделал? Скажи мне. Я постараюсь вести себя лучше. Правда. Мы обсудим ситуацию и придём к мирному решению.
>Предлагаю запилить сайт со списком грамматик аниме, где можно указывать, какие грамматики аниме ты прошёл и сколько раз, какие проходишь, какие отложил или дропнул.
Пофиксил для тебя.
А, подождите, такой сайт уже есть.
Тебя сажа-кун репортит, а не я. Так всегда получается - когда начинаешь выгонять других из треда, другие могут захотеть выгнать тебя.
Так будда же вернулся в тред, что вам ещё нужно? Теперь будут на пару с анимешником попёрдывать.
я мимо проходил
Да они начали срать в тред когда до конца 300 постов было
Дак я не всех называл. Только тебя и пару твоих подсосов, но тебя заслуженно, ты тот ещё уёбок. У твоих подсосов прошу прощения за свои слова. У тебя не прошу. Иди нахуй, животное. А не, не так. Вот так - иди нахуй, жывотнае.
Говном и животным я тебя называл, и про москвичей тема вон как взлетела. Японским я две недели назад начал заниматься, как и в этот тред вкатился, правда бан на второй день получил. Но ты многим не нравишься, если чё.
Мне кажется это было не про сажу, а про порашедебила, который говорил, что москвичи не говорят по-русски и писал кринжовые вставки на кривом японском >>2759>>2755>>2666>>2659>>2660>>2657>>2640>>2625
А сажа на меня гнал ещё до этого >>2642
>>2853
Что случилось? Что тебе не нравится? Чем я заслужил такое отношение?
Учишь на стороне, а срешь тут. Одни профиты. Один съебатор отсюда в DJT форчана так и делает, похоже.
>Японским я две недели назад начал заниматься
>бан на второй день получил
За что хоть получил-то?
>и писал кринжовые вставки
Да пусть пишет, он же сам признает, что учит японский 2 недели. Я вот скипаю любую шизу на японском не от нейтивов и всем советую так же делать, бережет нервы.
Его кстати аватарка и зарепортила походу. Он ей знатно тогда на лицо дристанул.
Подожди, мы ещё со словом "молоко" не разобрались. Как раз сейчас его попиваю, так что оно для меня актуальнее твоих воробьёв. Запиши на вокару, я хочу научиться его произносить! Ты, кстати, из какого села?
Читаю
> скипаю любую шизу на японском не от нейтивов и всем советую так же делать
Вижу
> У меня недостаточно скила чтобы бегло понимать хотя бы лексику, чтобы читать по диагонали
Если ты не помнишь начало, то на вокару я до сих пор жду твоих Ы вместо У. Дам, принято вперед пропускать.
>нахвататься кривой грамматики от местных ты можешь как нехуй делать. Насидишься в треде до того, что был твой скилл да сплыл.
А ты поправляй чужую кривую грамматику, и себе скилл поднимешь, и анон тебе благодарен будет.
Многие начинают агриться, если их поправлять без отдельной просьбы с их стороны. Итт стало настолько токсично, что любая непрошеная поправка воспринимается как доебка.
Аватарка меня поправила насчет машиты, где я вместо "срать" вставил "варить" чтоле, сам не знаю как так получилось, правда она и там "обоссалась". А я ведь целый урок от нетива просмотрел, чтобы разобраться как написать "ты обосрался, лох, пидр" по-японски.
Да я смотрю, тут вообще токсичный тред, похуже порашных крымов. Но другого нет.
Чел, если это была ебанутость, то в ответ на другую ебанутость. Никто русскую транскрипцию с "у" на "ы" менять не будет, тут просто нехуй обсуждать. Я даже могу допустить, что кому-то неогубленная японская "у" слышится как "ы", но дальше-то что? Копротивленцы анимешного толка "си" на "ши" какой год меняют, но дальше кучки сделанных на коленке безграмотных сабов дело не идет.
Сейчас спросит в чём заключается его ебанутость.
Пчел, с моей стороны это была очевидная ирония. А когда мне начинают затирать шизу про москвичей и Мединского — это нихуя не ирония. Тут ничего весёлого нет, тут всё очень печально.
> нахвататься кривой грамматики от местных ты можешь как нехуй делать
Я тебе уже пояснял насколько долбоебом ты себя выставляешь с таким аргументом.
Видать плохо пояснил, раз я не стал внимать твоим аргументам. В итоге вы там чё-то вяло покидались десятком односложных постов на япе и перешли обратно на русик, так что я оказался прав по факту.
Да поебать, считаешь что-то шизой - заигнорь, пройди мимо. Вместо этого ты каждый день выискиваешь в постах итт какие-то одному тебе известные триггеры и начинаешь всем затирать, что так говорить нельзя. А почему нельзя-то, кто им запретит?
> я оказался прав по факту.
Что мы нахватались неправильной грамматики? Не приписывай себе того, к чему ты не имеешь отношения. На русик перешли, пушто никто итт не может в япусик.
>никто итт не может в япусик
Тогда о каком скиле речь, лол? Ты уж выбери позицию - или ты рассказываешь, как все бегло читаешь по диагонали, или так же как все остальные - "пара односложных постов, пук-среньк" и всё.
Успокойся. Я сюда заглянул и стал писать в прошлом треде в конце. Единственный раз, когда я пожаловался на вокабуляр — по поводу "конструкций". И то, я никому не запрещаю использовать это слово.
>заигнорь, пройди мимо
Нахуя? Тут вся суть в том, чтобы ловить лулзы с шизов. Вот из этого появились шутки про москвичей — поднимите руку, кто не проигрывает с них.
Ну пчел, на Мединского ты заагрился сильнее, чем на любые "конструкции" за день до этого. Лови лулзы сколько угодно, но лучше бы ты это делал так, чтобы в конце все не сводилось к взаимным репортам.
かまってちゃん
>Вот так сильно тут хотят выучить японский.
Вот именно, хотят выучить японский, а не японско-русский (или -английский) словарь.
>1.57 hours
Я за это время две-три серии аниме наворачиваю.
>Я за это время две-три серии аниме наворачиваю.
Я перед анки 8 часов играл в жрпг на японском.
>Карточки сами себя не сделают
Ну вот, а говоришь что-то про японский. Каждый отвлекается как ему нравится. Кто-то в тредике срёт, кто-то карточки дрочит.
それはなんというか・・・たとえとしたら、人は少し当てもなく歩いてみろといわれたら、歩き方はきっと不自然になるだろう。それは、その歩き方を意識するからだよ。だがなにかの目的があって、ドアを閉じるためとか、何かを運んでくるためとか歩いてみたら、歩き方は自然で仕様がないだろう。
そして、会話とかもそうだ。無理やり日本語で話してみたら、話題なんか浮かばなくて、適当な言葉は選べなくて、話は不器用になる。それこそここに日本語で話さないことの本当の理由に違いない。
>>2894
>все не сводилось к взаимным репортам
Я никого не репорчу. А ему репорты не помогут.
Если у тебя есть время это написать, то у тебя есть время учить японский. Давай, поэнергичнее! Во имя Аматэрасу!
>Учить слова – учить японский.
Не, японский у тебя учится, когда ты видишь эти слова в своих жрпг. А в анки ты учишь не японский, а словарь.
>определения
Владение языком и определения друг на друга почти не влияют. Можно знать определения, но не уметь пользоваться словами, как и наоборот.
Это яндекс или дипл стал так хорошо переводить?
Будет иронично, если окажется, что аватарка владеет японским достаточно, чтобы самой это написать, а ее при этом гонят из треда двухнедельные изучатели.
愚問
Играешь – видишь незнакомое слово – смотришь в словаре перевод.
vs.
Играешь – видишь слово из анки – впоминаешь перевод из карточки.
Результат одинаковый. Просто во втором случае более неразрывный экспириенс, не омраченный слишком чатсным наислованием словаря.
Это не приносит профит, пол часика в день можно уделить.
>не омраченный слишком чатсным наислованием словаря
Ты выносишь насилование словаря в отдельный промежуток, попутно ещё насилуя свой мозг. Я бы не сказал, что это омрачает меньше (для меня лично, как раз наоборот).
Только ты упустил то, что к тому моменту, когда во втором варианте ты будешь вспоминать это слово из анки, в первом варианте ты будешь вспоминать это слово потому, что уже смотрел его всловаре. И наоборот, в то время, когда в первом варианте ты будешь смотреть это слово в словаре, во втором варианте ты ещё нихуя играть даже не будешь, а будешь сидеть дрочить карточки.
>Ты выносишь насилование словаря в отдельный промежуток
Да, в этом и есть смысл. Чтобы игра не превращалась в цирк с разбором каждой фразы по полчаса, я вынес словарь в отдельный процесс. Превращать 50-часовые игры в 250-часовые как-то не хочется.
>>2940
>ты будешь вспоминать это слово потому, что уже смотрел его всловаре
Я так лет 10 назад играл на английском. Смотреть каждое второе слово заёбывает + японский это не английский, тут слова это кандзи + слабопредсказуемые чтения, так что запоминать сложнее.
>нихуя играть даже не будешь, а будешь сидеть дрочить карточки
Карточки не в ущерб контенту. Если надо и доиграть, и сделать карточки, то можно, например, пожертвовать сном, а не игровым временем.
Это ж не вся ночь, а часа полтора. Погоды не делает, если это не систематически делать.
Ну лан.
>Превращать 50-часовые игры в 250-часовые как-то не хочется.
Всё равно ты эти же лишние 200 часов будешь дрочить, только не в игру, а в анки с учебниками. И удовольствие тоже сомнительное. А от контента, пусть даже в медленном темпе, вполне можно получать удовольствие, по-моему. Куда торопиться, собственно?
Я, Москва ттено кото ханащидащта но ва оре джянайндакедо. Это политодаун тут детектить москвичей начал. Дайтай бецуни вазураващий кото итта кото най тоомоу. Жиссай, ототой ва кекко юкайна кайва о щта ё. Только вчера когда он начал шизу про ШВА и русских детей нести, ёсогай датта кара хонно скощи хенна канжи ни натта.
Нихонго де ханас но ва мочирон декирундага, хенжи от вас не будет же. Как я без ваших юшек обойдусь?
>анки с учебниками. И удовольствие тоже сомнительное
От них удовольствия и не требуется. Они не цель, а средство.
>А от контента, пусть даже в медленном темпе, вполне можно получать удовольствие, по-моему. Куда торопиться, собственно?
Чем более нормальная скорость потребления, тем лучше экспириенс. Может и можно от медленного, но от нормаьлного его больше. Я учу для контента, он является конечной целью, так что чтобы его не портить, всё что можно выносится вовне.
Оре но икен ва тадащий щ, оре но джодан ва BEST нанода. Сореде кубецу декиру хазу.
Омээ ва омосирээ яцу да на. Коно сурэ ни ва щёщинщя щька най то гозонзите арэба коицура о азаварау нанка ими мо нээ, сорэ ва акиракани миэру хадзу датта. Сорэ нанони дощьте сонна кото о суру но о цузукитай н десу ка? Бакана ко:до: о ямэтэхосий, аращи-кун.
そうか。覚えておく。
Давайте будем честны, выучить японский - по силам только прирожденным гениям.
>грамматике. На нее уйдет невесть сколько времени
На самом деле, грамматика в японском (как и в большинстве других языков) сложности не представляет, тем более, если сравнивать с запоминанием больших массивов данных (слова, иероглифы).
>выучить японский - по силам только прирожденным гениям
Там на островах 100 с лишним миллионов прирождённых гениев? И в соседнем китае ещё пара миллиардов, которые могут выучить всё за год, потому что большую часть языка (слова, иероглифы) уже знают?
>на островах
Учат ежедневно прямо у носителей с пеленок. Тратят 11 лет школы на письменность. А за годик только детские книжки научишься читать.
>Учат ежедневно прямо у носителей с пеленок. Тратят 11 лет школы на письменность.
Если есть деньги, можешь тоже туда поехать, и точно также выучить язык в среде. За 20 лет успеешь.
>А за годик только детские книжки научишься читать.
Если только их и читать. Впрочем, китайцам именно этого и не хватает, серьёзные книжки состоят на 90% из китайской лексики, записанной китайскими кандзями.
Ну вот и пришли мы в итоге к заключению. Японский - для ханьских богатых интеллектуалов.
Я так и подумал. А если бы читал не по диагонали, ты бы заметил, что в предыдущем предложении аватарка противопоставляет 言葉の意味 и 言葉の形, и это то же самое 形 и есть. Иными словами, по мнению аватарки, сущность языка кроется в форме сказанного/написанного, а не содержании.
"Часть формы [слов]", что ты еще ожидал услышать? Мне схему рисовать что ли? Вот есть слова, у них есть форма, есть содержание. Форму можно поделить на 基本的な部分 и на (условно назовем) 非基本的な部分. Первая составляет 言語自体, вторая - нет. По каким именно критериям идет это разделение - спросишь у аватарки, когда она заявится в тредис.
Этот ум бродил прежде, блуждая, как ему хочется, как ему нравится, как ему угодно. Теперь я его полностью сдержу, как погонщик – взбесившегося слона.
А. Ну я эту философию и по-русски не понимаю, тут не в упрек моему безупречному скиллу.
>не понятно говорит это один человек, или второй пик ответ на первый
В одном 私, в другом 僕. Наверное, разные.
>Какая-то бессмыслица получается.
У меня тоже. Но в контексте, мб, и имеет смысл.
- Походу, я тебя насилую, по крайней мере, так я думаю...
- Но вообще-то выходит так, что это я тебя насилую.
Почему ты так не любишь негров?
お母す это аналог "трахать", мне кажется. Эвфемизм для レイプ. Насиловать слишком приторно звучит.
Взять два непересекающихся друг с другом понятия, находящиеся в двух разных категориях, будем условно их так называтьи противопоставить их друг другу - показатель унылого троллинга. Иными словами это долбаёб утверждает, что лексическое значение словоформы можно каким-то образом противопоставить его грамматическим значениям. Большего бреда я в этом треде я от него не слышал.
Лол, так они в обратном порядке.
Кун:
"Как по мне, я тебя также трахаю (как на видео)"
Тян:
"Вообще-то я думаю, что это я тебя трахаю"
Как-то так примерно.
>コミュニケーションには言葉の意味だけでなく、言葉の形が重要だ。実は、普通に形のほうがもっと大事だと思う。その形の根本的な部分とは言語自体ではないか。
>В общении важен не только смысл твоих слов, но и их форма. На самом деле, обычно форма даже важнее, я думаю. И ключевая часть этой "формы" это непосредственно язык, правда?
Если так, я тоже долбоеб, не расстраивайся. Мимо.
>Не знаю что и делал бы без тебя.
Насочинял бы по мотивам. Как и я.
>В английском какая-то хрень написана
И там тоже что-то примерно насочиняли.
Я всё жду, когда придёт кто-нибудь поумнее, обосрёт мой перевод и напишет как надо. Тредик развивает чувство собственной неполноценности.
Голубец с говном.
Глагол и существительное
Тред больше не перекатывайте. Он не нужен, пока тут сидит аватарка.
Правильно будет し.
Это копия, сохраненная 6 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.