Словари
>Pleco (Android, iOS)
http://pleco.com/
>Wenlin
https://wenlin.co/wow/Main_Page
>CEDICT
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
>LINE Dict
https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
>TrainChinese
https://www.trainchinese.com/
>русские
http://zhonga.ru/
http://bkrs.info/
>толковые
http://www.zdic.net/
https://www.moedict.tw/
https://zi.tools/
для Yomichan
>БКРС
https://bkrs.info/taolun/thread-328763.html
>CEDICT, толковые словари и аудио
https://gist.github.com/shoui520/25460fd2e9fb194d3e5152fa2ce42ca2
Легче ли учить после японского?
https://pastebin.com/1zunHEE9
Развёрнуто про учебники мандаринского
https://pastebin.com/GXRP84Q1
Материалы по кантонскому языку
https://pastebin.com/XD8STD2G
Ссылки
Erya Chinese https://mega.nz/folder/PDIhTLLK#RR9Sqaf9NGAVHt-M2Yf4AQ
A Course in Contemporary Chinese https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
簡繁互轉易錯字辨析手冊 https://files.catbox.moe/nlxy64.pdf (гайд по иероглифам, упрощённым из нескольких в один)
實用視聽華語 https://vk.com/wall-159313632_189
Ютуб-каналы
https://www.youtube.com/c/GraceMandarinChinese
https://www.youtube.com/c/ChineseZeroToHero
https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl
Какое мнение у треда по поводу метода Ильи Франка? Я пробую его использовать так же добавив переписывание, типа читаешь и переводишь небольшой текст, переписываешь в тетрадку, слушаешь его в формате аудио и так неделями. Круто или нет?
朋友们好
Просто читай.
Гайд по ресурсам для чтения (читалки, словари) https://rentry.org/fl-zh-reading-resources
Скажите, если полезно и если добавить что-то можно
Добавьте потом в шапку и удалите секцию
>для Yomichan
> Вопросик. Сколько понадобиться времени, чтобы понимать китайский для игры в ммо?
Долго. Вообще в любом языке есть такой уровень типа intermediate(примерно HSK4) где ты уже не столько "учишь" язык, сколько "совершенствуешь". Это тот уровень где самое веселое начинается, можно переводить интерфейс компа/мобилки на этот язык и тд. Погружать в себя в языковую среду.
Апаются до этого уровня за 2 года дрочки в вузе, после которых едут в Китай, по обмену и учатся так сказать "забывать чему учили в вузе". Самому можно быстрее если мотивирован, но объем примерно вот такой.
Да и по началу ММО будут ПИЗДЕЦ какими сложными. Словарный запас нужно будет набивать. На курсе тебя не научат как кольчуга будет
Ну мне просто показалось что базовое "сдай десак" или "забери босса"/"разбежались" т.е минимальный уровень коммуникации не должен быть долгим в изучении. А как кольчуга будет это загуглить можно.
Мы привыкли считать что в школе английскому хуево учат, но на самом деле эти 10 лет дрочки много че откладывают в мозгу. Хотя бы базовую грамматику шкода дает, а так же просто "надроч", типа говорить каждое утро who is absent и what is the weather like today рил придрачивает.
А если с китайским до этого никогда как минимум год нужен на то чтобы хоть чуток раздуплиться
Тебе же еще нужно будет уметь прочитать название всех итемов, боссов, скиллов, локаций и т.д.
Понял, спс. А то я думал может оно будет значить льва и тигра вместе взятых, но ща посмотрел context reverse, похоже что норм и так можно
reverso
А сколько времени если сидишь сам дома и китай разве что видишь на ютубе и в вичате? Без поездок в Китай и без универа, самоучка считай. Или лучше сразу дропнуть нахуй это?
> ютубе
Чому не билибили?
> без универа
А нахуя тебе универ? Я привел универ в пример потому что в универах все эти учебники и пишут, Чизкек, Мой Boya, Erya. Не обязательно в универе учится, просто у универов много опыта обучения языкам, есть смысол прислушаться.
> Без поездок в Китай
Можешь попробовать. Если никогда не путешествовал в жизни, попробуй в соляново по стране поездить. Если че, не обязательно быть типичным Инстаграм руссо туристо, можно просто в соло ехать куда-то и смотреть че там.
Денег супер много оно не стоит, в китае цены не оч высокие как для нас. Режим не очень анальный.
> Или лучше сразу дропнуть нахуй это?
Ну это хобби, оно в прикол быть должно. Как музыкальный инструмент. Может тебе просто не нравятся путешествия, это не единственное че делать можно. Может ты хочешь выучить веньянь и почитать летопись по троецарствию, как там Цао Цао всех ебал. Может тебе понравится каллиграфия и ты купишь себе наборы и будешь рисовать закарючки. Может тебе литература зайдет, почитать Лю Цисиню про то как 三体人-ы творят всякое с нашей родной православной конфуцианской физикой
> 2 года дрочки
О, нихуя себе? Я думал, что мне еще долго, а оказывается что скоро смогу начать пытаться учиться начинать понимать.
Поясните про это уёбище, пожалуйста. Из каких радикалов оно состоит, какова история, почему мне так мерзко от этого глифа?
Извините за тупой вопрос, просто аштрисёт от него почему-то.
>попробуй в соляново по стране поездить
Разве так можно? Там же визы-хуизы, оформляж с указанием контактов и все такое. Неужто можно тупо податься на визу с указанием "хуй знает епту дикарем поезжу на стену вашу позырю мобыть хузнаит"?
>Может тебе понравится каллиграфия и ты купишь себе наборы и будешь рисовать закарючки.
А можно красиво выводить закорючки ручкою?
Или так - можно ли заучив правильное рисование основных черт (где толще, где тоньше) правильно артистично выводить иероглифы?
>易
Хм, бля, я стал ещё меньше понимать, а я ведь нихера не понимал изначально.
Нет ли познавательного видео? На ССТВ или где-то наподобие была куча видео посвященных иероглифам, по пять минут где-то на иероглиф. Я только банальщину про 中 и 戈 видел, и забил, т.к. ничего на слух не понимал. Я и сейчас не понимаю, но уже смогу транскрибировать, и практика слушания мне не повредит.
> Разве так можно? Там же визы-хуизы, оформляж с указанием контактов и все такое.
Ну анкету заполнить и документы подать, там не так прям жестко. Там можно и одиночкам, не обязательно в агентства. Плюс есть варианты безвизов. Раньше было точно можно из Благовещенска в Хэйхэ ездить, но за пределы города низя.
> А можно красиво выводить закорючки ручкою?
Да можно, каллиграфия это просто хобби отдельное от изучения языка. Чисто погрузиться в культуру если интересно.
>>88864
> Это что значит? "Ты поел?"
Да, но еще типа "howdy", неформальное приветствие.
Забей, это бесполезное занятие ну либо погугли фонетики и радикалы, опять же это дебри лучше просто учи постепенно
Я нервничал, для меня языковой барьер очень =(
Хм, действительно. Не заметил из-за того что это не нормальный скриншот.
Тебе надо знать акцент/диалект той провинции с чьими кабанчиками перетирать собираешься. То есть, на классическом пекинском тебя поймут, но будут перед твоим же ебалом на своем диалекте пиздеть про то как тебя объегорить.
И даже если ты в Пекине с дефолтным китайским собираешься болтать, у тебя джва года серьёзного дрочева уйдёт на то, чтобы хоть как-то сказать что-то больше чем 北京是中国的首都。 И под серьёзным дрочевом имеется в виду буквально каждый день, минимум по часу, не отлынивая.
Можешь себе позволить?
К сожалению не могу позволить каждый день по 3 часа. И если такова ситуация с акцентами то учить китайский вообще смысла нет (путунхуа), получается
Ну и еще крутой песенки из тиктока докучи. Пытался найти текст этой песни, не получилось, может СЛОНЫ из этого треда с HSK6 пояснят о чем тут поётся и сделают транскрипт, если посмотрят. -- https://youtube.com/shorts/ArUJ6P0nwqY?si=RVjnlZMOjX-uH-NJ
Трудно сказать, то что ты описываешь это уровень intermediate и учится такой за 2 года по универской программе. Сам думой.
>>89005
>Тебе надо знать акцент/диалект той провинции с чьими кабанчиками перетирать собираешься.
Ну нееет, щас молодежь вся знает стандартный диалект, просто интернет мемы и 抖音
Песни учить очень бустит. Я слушаю всякую парашу часто.
https://youtu.be/ZD96e9f8uFk
https://youtu.be/mgtUoT-GhEo
https://youtu.be/qHH-MgeF_hA
И мое любимое
https://www.bilibili.com/video/BV1sq421w7v4/
В основном только в идиомах и старых названиях. А само животное называется чисто по-японски ライオン (raion).
Аж жир с экрана от коментов местнвх траллей потек.
1) Ты заебешься себе просто тона на уровне Равшана и Джамшута ставить. Тона это ТОНА. Тона это глыба. Тона это когда ты открываешь рот и тебе говорят как ты замечательно знаешь китайский. А после чего тебя просят говорить на английском потому как нехрена непонятно.
2) Во вторых если ты себе какимто чудом поставишь пикинский акцент на тебя будут смотреть как на чудо и ты сможешь выступать в цирке. Ну ты понял шансы.
Проще на английском это все замутить.
Ну короче надо не морочить себе голову китайским а делать всё на англ, печально конечно
>Аж жир с экрана от коментов местнвх траллей потек.
А что там не так было? Вроде никаких противоречий, мы единодушно утверждаем что это пиздец сложно и нельзя просто взять быстренько выучить чтобы балакать на профессиональном уровне.
>>89029
Да, развивай английский, если есть куда (обычно есть), потому что китайский это надолго. Абсолютно ничего из того что ты знал
в иностранных языках тебе не поможет совершенно.
Дядя, там название песни в описании, в следующий раз добавляй 歌词 после названия при поиске.
https://www.kkbox.com/hk/tc/song/GoaoPQSgV7_OcG0A7m
Часть с видео начинается со второй строчки третьей строфы
我明白会有一颗心 在远方等我靠近
喔 我要找到你 不管南北东西
直觉会给我指引
若是爱上你 别问什么原因
一刻起一开始一辈子
Нет. Китайский более с головой френдли. Как медиа. Американцы и особенно англичане с 2018г. это пиздец. Это тяжело. Это так тяжело что нынешние российские сми верх адекватности.
Так что если есть желание поглощать контент и быть не в дурке китайский хороший вариант.
Но как ты поставил проблему. Это гипероптимизм новичка.
Таблетки это когда один Хьюго присуждается чернокожей американке за словесный понос, а другой индианке из Англии редкого племени и 325 пола.
Когда снимают вестерн и там играют несколько залетных мексиканцев и два деда, а остальные двигают ртами перед камерой.
Я русский, живу в России и не вижу смысла относится к этому бреду както иначе чем он того заслуживает.
У китайцев в фильмах актеры играют.
Ps: Это тема китайского языка и не вижу смыл это все здесь развивать..
/treade
720x1280, 1:12
>А само животное называется чисто по-японски ライオン (raion).
Я думал ты подъебываешь, а походу правда
Если для начитки есть веб новеллы. Там 1000 глав и более. А так великим китайский фаерволл это не шутка а реальность жизни. И от всяких хитрожопых шлюзов я бы держался подальше.
>Антон, такая тема, а есть вообще китайские сайты где можно пиратить их литературу
Для друга спрашиваешь? Да гуглится в разных поисковиках же по названию, я так скачал троецарствие, сижу ебусь с переводчиком
>было бы пиздато если бы такое имелось
Такое имеется. Но в принципе это то же что и у нас (z-lib, libgen). Плюс смотря что за литература интересует (художка, манга, что-то техническое или научное, и т.д.)
Знаю ещё способ получать сканы разных более редких книг (типа тех что на пикрилах, то есть их нет на злибе или где-то ещё).
Помню раньше также был сайт elib.cc, где можно было скачать прямо нативные электронные книги из универских платных библиотек, но сейчас он уже не работает.
Художка просто в гугле находится.
中华古今骈文通史, том 1
она нужна
На гугл букс стоит 6 с хуём тыщ рублей, на либгене и z-lib ничего не нашёл нет.
я напиздел всё было на zlib, спасибо за наводку
А зачем тебе пуфон на поднебесном языке? Ладно бы аффтары были китаёзы и делились в книге сокровенными знаниями не для ушей лаоваев, так ведь Гвидо ничего не скрывает и по-английски всё распиздел, даром что голландец.
撸一把就不想要了
> А что, разве не калька?
Нет, это заимствование.
Калька это типа:
У греков ὀρθοδοξία(ортодоксия), типа слово из двух корней "орто" и "доксия", перевили по очереди каждый и получилось православие. На китайском 正统
Или там слово brainwashing у нас калькировали как промывку мозгов, а в китайский как 洗脑
Или hot line, горячая линия, 热线
А здесь тупо у японцев по звукам записали, прямое заимствование.
Ты прав, я их перепутал местами. Спасибо, что поправил!
А, да, кстати. Вот это я перепутал
三八 вроде значит "старая противная сплетница", лол. Не обижаются ли на тянусы на 38节快乐?
И вообще, кто-нибудь боже пояснить как так получилось что 三八это оскорбление?
>как так получилось что 三八это оскорбление?
В мандаринский это заимствовано из другого языка (хоккьена). Откуда 三八 (sam-pat) в хоккьене есть разные версии.
По одной это от японского みいちゃんはあちゃん (miicha-haachan), сокращенно ミーハー (mii-haa), записано как 三八.
По другой это от того, что 3+8=11, то есть 十一, то есть 土 thó͘ (в значении "примитивный, вульгарный").
По третьей это связано с 十三點 из шанхайского языка, но у этого слова тоже запутанное происхожение.
То, что это совпало с 8 марта, только подкрепило прекол.
Вообще это напомнило мне другой пан из тайваньской игры Devotion, в которой про председателя Винни-Пуха было написано 你媽八七, где 八七 peh-chhit на хоккьене созвучно с 白痴 pe̍h-chhi.
> сокращенно ミーハー (mii-haa)
Миха это оскорбление? Ну охуеть теперь.
мимо знаком с человеком по имени Михаил
Мне кажется все версии кроме заимствования из тайваньского нахрюка это задорновщина.
Надо придумать как на китайском "задорновщина". 朝气词源?
410x512, 0:02
Нужно учить сразу в иероглифах. Иероглиф - состав радикалов, так постепенно и запомнишь все.
Вообще нафиг не надо их учить, достаточно бегло ознакомиться.
>Иероглиф - состав радикалов, так постепенно и запомнишь все.
Радикал - базовый иероглиф. Если я забываю их, то почему не буду забывать более сложные иероглифы?
Многие радикалы не иероглифы. Ты их будешь постоянно повторять когда будешь учить иероглифы, поэтому запомнишь.
Иероглифы ты в контексте постоянно будешь читать.
>Начинаю учить мандаринский. начал с таблицы радикалов. Это верный путь?
Нет. Начинать надо с учебника, грамматику учить. Хороший HSK потому что хороший. Лично, я фанат boya chinese учебников. Но это чисто мое мнение.
Язык это в целом набор мини-игр в которые нужно играть. Письмо, фонетика, грамматика, словарный запас, говорение, слушанье, и тд.
В идеале стоит каждый день заниматься по 1 час+ чем-то из этих скиллов.
Письмо - прописи, написание текстов ручкой, составление эссе и диалогов.
Фонетика - дрочилка тонов. Слушаешь диктора, угадываешь тон короч. Произносишь тона гуглу-переводчику, пытаешься набирать тексты типа . В идеале конеш учителю, но гуглу тоже +-
Грамматика - новые топики в учебнике, упражнения, тесты
Словарный запас - очевидно учить слова.
Слушанье слушать, соотвецна. Я вот пытаюсь записывать то что слышать в .txt
Говорение - самое сложное. Лично мне помогает то что знаю английский. Познакомился в интернете с носителями, общаюсь на английском. Иногда перехожу на китайский. Постепенно вставляю фразы типа желаю удачи на учебе или работе на китайском, спокойной ночи на китайском, спрашиваю про хобби, как дела, как погода, интроверт или экстраверт, любимое животное, айфон или эндроид, пк или консоль, аниме или манга, книга или фильм. Понял короч.
Заодно культурный обмен, узнаю про 996, 内卷, срачи комсомола с военсоветом, праздник циньминь(китайские дяды), правда ли что жрут собак и пиздят детей, че там по социальному рейтингу, когда Тайвань в Родную Гавань. Одна тяночка мне на местных таро(И Цзин) расклад сделала, и тд.
Тян спросила одна че я думаю про Зеленского, сказал что "как пианист очень нравится". Она не поняла - прислал видос с игрой на пианино.
Весело короче.
А зачем ты радикалы учишь вообще не понимаю, это ж скучно. Писать рукой вообще вторично, ты в жизни это часто делаешь? Пусть за тебя электронный мозг и пидручник ханьзу пишут, тебе-то нахуя? Оно конечно имеет смысл начать как можно раньше, потому что эффект самый лучший от прописывания когда это делаешь по 20-30 минут очень много дней подряд. Но приоритетом это быть НУ ТОЧНО не должно.
>Начинаю учить мандаринский. начал с таблицы радикалов. Это верный путь?
Нет. Начинать надо с учебника, грамматику учить. Хороший HSK потому что хороший. Лично, я фанат boya chinese учебников. Но это чисто мое мнение.
Язык это в целом набор мини-игр в которые нужно играть. Письмо, фонетика, грамматика, словарный запас, говорение, слушанье, и тд.
В идеале стоит каждый день заниматься по 1 час+ чем-то из этих скиллов.
Письмо - прописи, написание текстов ручкой, составление эссе и диалогов.
Фонетика - дрочилка тонов. Слушаешь диктора, угадываешь тон короч. Произносишь тона гуглу-переводчику, пытаешься набирать тексты типа . В идеале конеш учителю, но гуглу тоже +-
Грамматика - новые топики в учебнике, упражнения, тесты
Словарный запас - очевидно учить слова.
Слушанье слушать, соотвецна. Я вот пытаюсь записывать то что слышать в .txt
Говорение - самое сложное. Лично мне помогает то что знаю английский. Познакомился в интернете с носителями, общаюсь на английском. Иногда перехожу на китайский. Постепенно вставляю фразы типа желаю удачи на учебе или работе на китайском, спокойной ночи на китайском, спрашиваю про хобби, как дела, как погода, интроверт или экстраверт, любимое животное, айфон или эндроид, пк или консоль, аниме или манга, книга или фильм. Понял короч.
Заодно культурный обмен, узнаю про 996, 内卷, срачи комсомола с военсоветом, праздник циньминь(китайские дяды), правда ли что жрут собак и пиздят детей, че там по социальному рейтингу, когда Тайвань в Родную Гавань. Одна тяночка мне на местных таро(И Цзин) расклад сделала, и тд.
Тян спросила одна че я думаю про Зеленского, сказал что "как пианист очень нравится". Она не поняла - прислал видос с игрой на пианино.
Весело короче.
А зачем ты радикалы учишь вообще не понимаю, это ж скучно. Писать рукой вообще вторично, ты в жизни это часто делаешь? Пусть за тебя электронный мозг и пидручник ханьзу пишут, тебе-то нахуя? Оно конечно имеет смысл начать как можно раньше, потому что эффект самый лучший от прописывания когда это делаешь по 20-30 минут очень много дней подряд. Но приоритетом это быть НУ ТОЧНО не должно.
>Язык это в целом набор мини-игр в которые нужно играть.
Проиграл.
>В идеале стоит каждый день заниматься по 1 час+ чем-то из этих скиллов.
База. Если честно час в день посвящать, через год не узнаешь себя.
Ну типа. Чтобы выучить язык на уровень upper intermediate или hsk4 надо уебать 800 часов. И если тупо заниматься с учителем 2 часа в неделю то это 800/104=никогда.
А если почти каждый день по часу то 300*3года то будеь збс. Но надо это дело любить шоб оно было как хлбби типа игры в дотан или на гитаре. Если воспринимать не правильно то 100% отсос
Начинай с пиньина. Пиньин это основа, без него никак. Зная пиньин ты всегда найдешь и напишешь иеоглиф на устройстве. Опять же тона. Если есть деньги не жмись и освой пиньин и особенно тона с преподом.
Потом идут черты. Черты очень важны. Зная черты через анки ты прописывая их ручками добьешь радикалы. Не зная черт ты хуй что выучишь. Анки теперь имя твоей жены.
Я бы даже советовал как минимум месяц потратить на пиньин. Второй месяц потратить на черты. А потом уже вкатываться.
HSK курс говна, но другого не завезли. Адаптированные книги еще хуже. Но других не завезли. Есть ридеры но там тоже бардак у пиратов бардак. Часть с старыми иерглифами с Тайваня, часть те что надо. Если знаешь английский советую пимслера.
Да там нет тонов, я знаю. Но если на слух писать в тетрать будет круто. В интернетах есть скрипты но ты их скорее всего не найдешь.
Ютуб забит говном от инфоциган. Найти там нормальный курс нереально. Так что HSK.
Китайский суров не только потому что он сложный.
>Но надо это дело любить шоб оно было как хлбби типа игры в дотан или на гитаре.
И это, хочу добавить, вопрос исключительно личного отношения к вопросу. Из-под палки не получится, сразу найдётся способ филонить и отметить формальный час, по факту ничего не сделав. А если самому именно хочется, то можно найти способ, который и увлечь сможет.
>>89656
>Ютуб забит говном от инфоциган.
Кстати, о забитом ютьюбе. Как-то видел ролики об иероглифах. То ли от ССТВ, то ли от кого-то приближенного. У них набор таких видео с несколько десятков было, каждое длиною минут в пять, если не больше. Вот хотелось бы найти такое и посмотреть-послушать, знает кто о чём речь?
>Я бы даже советовал как минимум месяц потратить на пиньин
Че значит "месяц потратить на пиньин"? Месяц английские буквы учить? Нахуя? Или типа первый месяц не пользоваться ханьзой вообще? Ну... а почому? Лучше прописи купить и начать прописывать сразу по 15-20 минут в день. Это навык который надрачивается долго, зачем тянуть? Или ты имеешь в виду месяц ебашить фонетику? Тоже немного бред если честно, фонетикой по хорошему придется больше чем месяц заниматься, желательно наверно до уровня чизкейк 3 перед каждым занятием так сказать. Плюс можно совместить с изучением слов. Учишь слова, одновременно слушаешь произношение и обезьянничаешь. Читаешь их гуглороботу там.
> Потом идут черты. Черты очень важны. Зная черты через анки ты прописывая их ручками добьешь радикалы.
Пропись просто покупаешь и прописываешь. Потом тексты пишешь. Списываешь, свои придумываешь и тд.
> HSK курс говна, но другого не завезли
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/
Вот оч пиздатый сайт, там вся грамматика в удобные топики. Упражнения отдельно надо искать. Проблема шо HSK шо Boya то что упражнений тупо мало. Надо реально отдельные делать, иначе просто забываешь. Лучше сайты где тесты на грамматику есть, можно найти в гугле по ЧИЗКЕЙК 1 ГРАММАТИКА БЛЯТЬ
> Адаптированные книги еще хуже. Но других не завезли
Завезли!!! Лучше как уровень начинает позволять читать новости, чем книги. Типа таких. Хорошая привычка типа день вышел, сегодня читаешь это. А книги большие, и если это сказка то вокабуляр будет не особо релевантный
https://www.zbschools.sg/news/local
>Пропись просто покупаешь и прописываешь.
Да, это так. К пятисотому иероглифу радикалы как-то сами запоминаются.
>Потом тексты пишешь.
Ай, блядь, так и знал что я сегодня что-то забыл! Спасибо.
Это не ангельский или русский, где примерно понятно как что читается и/или пишется. Тут тебе надо ебашить одновременно на два фронта, потому что учишь два языка: письменный и устный, которые практически не связаны.
>в смысле не связаны?
В смысле нет алфавита который ты выучишь и сможешь читать, надо выдрачивать иероглифы и запоминать их прочтение.
>И при чем здесь то что я написал?
При том что ты спросил зачем писать. Чтобы иероглифы знать. Потому что если их знать не будешь - половину языка не будешь знать. По сути неграмотным будешь.
> Зачем в начале обучения что-то писать, абсолютно не имея представления о том что звучит естественно
Врубаешь произношение диктора и вот уже имеешь представление как чо звучит. Чо не так. А почему лучше сразу писать китайские буквы? Потому что эффект кумулятивный. Типа уровни HSK1 и HSK2 особо не требуют уметь читать по иероглифам, а HSK3 требуют. И это слегка маразм так как если ты все это время их не учил будет сложно. А так если ты их по чуточке 一步一步 пишешь то нрмалды
Ну ты такой гигачад, которому достаточно читать, а быдлу вроде нас это не такой хороший метод, приходится и писать еще чтобы хоть как-то запоминалось.
Если только начинаешь можно писать не тексты а диалоги.
Хули там понимать, 你好,请问图书馆在哪儿?с первого урока писать можно
>Че значит "месяц потратить на пиньин"?
Есть курсы по пиньину, есть учебные материалы. Лезть в китайский не понимая что такое пиньин плохая идея. Работать с диалогами не зная тона это пустая трата времени..
>>89676
>Пропись просто покупаешь и прописываешь.
Я забивал черты анки и пописывал их. Две строчки на черту. Черты очень важны. Они напрямую связанны со способностью запоминать как иероглиф пишется и с тем как его читать. Шрифтов дохуя всяких разных хитромудрых и иероглифы это не буквы. Виденье иероглифа как совокупности черт позволяет его узнать.
>>89676
>упражнений тупо мало
Объяснения написанны жепой. HSK эта ах, это ух, это охохох.
>>89676
>читать новости
Кауфман говорил что это где то от HSK 4. Что подразумевае что перед этим есть HSK 1, HSK 2, HSK 3. Ну ты понял. А так если у тебя HSK4 можно и почитать. Это гдето 1200 слов не иероглифов.
> Есть курсы по пиньину, есть учебные материалы. Лезть в китайский не понимая что такое пиньин плохая идея
Да че там понимать-то, все инициали учить и финали учить? Вдрачивать фонетику по международному алфавиту. Ну хотя если ты прям большой шлепа и хорошо знаешь международный алфавит и уже много языков знаешь то наверно это имеет смысл, но мне кажется так можно рил отбить желание.
> Работать с диалогами не зная тона это пустая трата времени
Тоны учатся базово за 1 урок, а до хорошего уровня набивается где-то за год занятий или мб даже больше. У нас многие студенты универов не шарят тоны и потом не могут чай в кафе заказать в Китае. 差 заказывают. Но это ж не значит что этому нельзя научиться если в начале не преуспел. Это перфекционизм какой-то, сразу правильное произношение поставить прям сразу иначе хуйня.
> Я забивал черты анки и пописывал их. Две строчки на черту. Черты очень важны. Они напрямую связанны со способностью запоминать как иероглиф пишется и с тем как его читать.
Мотивация конечно пиздец особенно если учесть что искать по радикалам что-то в словаре уже не придется, да и писанина ручкой это навык не супер приоритетный.
>>89721
> Объяснения написанны жепой. HSK эта ах, это ух, это охохох.
Да. Но структура есть, какой раздел за каким идет. А объяснения и нагуглить можно, разборы учебников популярных и тд.
> Кауфман говорил что это где то от HSK 4
https://hskreading.com/category/hsk-1/
Есть адаптированные тексты под любой левел, можно читать, переписывать, писать самодиктанты
>差 заказывают
LOL
>Это перфекционизм какой-то, сразу правильное произношение поставить прям сразу иначе хуйня.
Нет, просто зачем переучиваться, если можно сразу правильно учиться?
> Нет, просто зачем переучиваться, если можно сразу правильно учиться?
Нууу, тут слишком много нюансов. Все равно придется переучиваться. Сначала ты будешь 3 месяца очень "нарочито" учить тона, типа у тебя первый тон будет "самый высокий звук который ты только можешь произнести", а потом придется переучиваться и делать его не таким высоким а просто высоким относительно других твоих тонов. Или там будешь третий тон выводить как на рисунке типа падающий с обычного годоса в самый низ, потом опять до обычного. А в реси часто он просто "низкий" и все. Короче все равно увить правила которые придется нарушать
Не сказал бы что это уже такое переучивание как выравнивание шероховатостей. Суть-то ты верно уловил с громким первым тоном, просто не ори, оп, оп, вот уже хорошо получается.
Вот в английском произносить "θ" вместо "с" это для некоторых переучивание.
Ставить язык к зубам при произношении x/q/j тоже стоит сразу, как мне кажется.
Последнее про пиньинь а не английский.
не совсем в то скажешь вэйсин, это спутник или вичат?
будешь как дурак набивать в телевоне иероглифы и показывать что ты хочешь сказать
фить-ха
Ну знаешь, уметь говорить так чтоб твои звуки отличались друг от друга и было понятно какой звук это одно дело, а вот надрачивать северостоличный нахрюк-то зачем. Все равно 毛子
Ну или просто где слова найти чтоб не спалить ханзи, сгруппированные по чискейкам, пожалуйста. Хочу начистую честно проверить свои знания, тяну ли хотя бы на первый лолсука, а то мне говорят что я почти на третий тяну, как же.
Прикольно, спасибо за пояснение.
Вазьми таблицу слов с чизкейка вида ханзы - пиньинь - перевод, закрой первую колонку и вперед.
已经学好了
Я когда-то давно какой-то учебник скачивал. У автора вроде была жена китаянка, и там в раздаче были приложенные к учебнику аудио-записи с ее кваканьями и мычаниями. Это не он? Хотелось бы навернуть китаюсик тоже с_начала; не для того чтобы выучить, а для общего развития.
>с кваканьями
Кстати если просто имитировать кваканье, а не заморачиваться с подъемом вверх вниз, то получится 3 тон?
Не надо 3ий тон делать как на как дугой как его впхинине рисуют.
В словах где 3-2 тоны 选择(xuǎnzé) ты просто естественно поднимешь тон переходя из 3 во второй плавно.
В слове где 3-4 保护(bǎohù) у тебя естественно поднимится тон чтобы сделать бао + резко ХУ
А в остальных случаях поднимать с 3его тона не надо вообще, просто произноси 3ью тонину внизу. Поднимать не надо нихуя, просто 3ий тон - низким голосом. Противоположность 1ому
我不是学中文。 它正在学习本身。
Ага, все вы такие, как же хочется шестой чискейк, хоспаде, вот бы няшиться под пледиком, а вы подумали, чем вы нужны шестому чискейку, что вы сделали для него, зачем вы ему?
То-то!
Тут все уже выучили япусик.
>Анон, а почему ты японский не учишь ?
Не вижу смысла в нём. Я ненавижу аниме и в целом их культуру, эти самураи-сепуку-букакэ. Как-то надоело может, или форс этого всего надоел, вообще не знаю почему, но не нравится и все тут.
Может если бы я тащился от аниме, но нет. Так что никакой тяги и интереса нет, пользоваться не стану.
> контента больше
Нууу, кому какая культура больше заходит наверно. Мне японцы тоже нра, но китайцы чуть больше. Я в детстве троицарствие читал и мне так зашло. Очень рекомендую.
> Там иероглифов меньше, контента больше и на слух проще.
Иерогифов может и меньше, но читаются они через жопу
大きい - ookii, большой
学ぶ - manabu, учиться.
大学 - daigaku, университет.
Там временем китайский:
大 - da4
学 - xue2
大学 - da4xue2
С этим чуток попрпоще. Еще грамматика в китайском супер сложная. Китайский это как будто немецкий наоборот.
Если немецкий это легкая письменность, не особо заебистое произношение и ебущая все грамматика.
То китайский это прям зеркалочка
> самураи-сепуку-букакэ
Бля в этом плане Корея топ.
Японцы извращенцы, китайцы жрут собак.
А корейцы и извращенцы, и жрут собак. И контент щас у них популярнее японского стал
>Я в детстве троицарствие читал и мне так зашло. Очень рекомендую.
Часто упоминается в этом ИТТ треде, надо однозначно навернуть.
>но читаются они через жопу
Daily reminder что "китайского языка" не существует, а китайские чтения в японском более аутентичны, чем в чмандарине.
"Культура" про которую вы тут говорите это всё просто медийные клише и стереотипы, но если уж так хочется стереотипный Кетой, то даже это лучше подают в японском или японоидном контенте. Лучше тоже учить японский, играть в Хокай Старрейл или смотреть мультос про マオマオ на божественном япусике, а не каком-то там пекинско-манчжурском нахрюке.
Троецарствие это тоже часть японской культуры кста.
Зачем же ты так приложил этого омежного чмонимешника с девственным голоском, который завидует полноценным физически и психически здоровым мужчинам? Он же сейчас порвётся и будет трясущимися ручонками пытаться доказать что он не омежка, что его не травят в пту колхозницы, что он не больное шизоуёбище дрочащее на чмониме, что он не тратил сотни килорублей на фигурки и чманги, ведь это единственное что ему остается делать. Бедная омежка.
>Daily reminder что "китайского языка" не существует, а китайские чтения в японском более аутентичны, чем в чмандарине.
Я говорил про "читается через жопу" чисто в контексте ищучающего язык человека. Видишь закарючку, а как читать не понятно. Оны Ёны Хуёны. Еще иногда эти островные хохлы делают キラキラネーム, типа 月 из 夜神月 читается как Raito. Ягами Лайт бля. Чисто о сложности речь.
Не бомби ты так
Причина в ненависти к Японскому, очевидно же.
> "китайского языка" не существует,
Так японского тоже. Почитай про разные вариации. Тот шо ты в аниме видишь это тоже не единственный вариант, чел
А аниме на одном японском делается?
Потому что китайские медиа как минимум на двух китайских (柑橘 и 避孕套)
>避孕套
Ты че охуел?
В Японии один и тот же в попкультуре и образовании. Тот который сварганили после 45 года когда бунго отбросили. Взяли на основе токийского диалекта сделали стандартный язык и заставили во всех школах учить. Но это на самом деле норма, в России ж тоже не просто так один диалект который все понимают. Большевизм он такой
Нахуя ты сюда пришел?
>Японцы извращенцы,
>китайцы жрут собак.
>А корейцы и извращенцы, и жрут собак.
>Бля в этом плане Корея топ.
Чел ты...
>Взяли на основе токийского диалекта сделали стандартный язык и заставили во всех школах учить.
А, ну как Мандарин. Правильно делают.
大家同不同意?
>китайские чтения в японском более аутентичны, чем в чмандарине
Надо было пик прикрепить для иллюстрации.
>>90317
>Почитай про разные вариации
Вариаций чего? В японском есть диалекты, что нормально для языков.
Проиграл
-берём рассказ в котором есть от 3000 до 5000 частотных слов
-учим наизусть
-???
-profit
Только вопрос где взять какой текст?
Или тупо учить тексты из учебника? но это скучное говно
Ты тот анон с методом ильи франка? Хватит прокрастинировать выдумывая всякую хуйню.
Ты вообще понимаешь как статистика работает? На то они и популярные слова что будут встречаться в +- любом тексте. А если читать текст на темы которые тебе интересны, то в нем будет вся общеупотребимая лексика, а так же специфическая лексика на тему которая тебе интересна(тоже неплохо знать).
Не надо пытаться придумать найти волшебную таблетку, ее нет блять.
hskreading.com
Можешь читать тексты адаптированные под разный уровень чизкейков. В чизкейк тоже слова пихают по частоте. Хотя иногда пихают специфические слова для студентов, потому что учебники для студентов пишут
>Ты тот анон с методом ильи франка
без понятия о чем ты, идее вообще не в чтении а взаучивании текста наизусть, мне в принципе не нужен словарь чтобы понять о чём та 80% идея в том чтобы заучить наизусть образец речи чтобы твоя звучала более естественно как у китайца.
видел такую хуйню тут: https://www.youtube.com/watch?v=7jr9NQF3xSo с 19 минуты
>>90406
>А если читать текст на темы которые тебе интересны, то в нем будет вся общеупотребимая лексика, а так же специфическая лексика на тему которая тебе интересна(тоже неплохо знать).
разумно
я знаю этот метод, а чем тебе плохо заучивание, это же удобно учить клише которые потом можно сказать не думая, сразу будет правильное употребление слов как сказал бы китаец
долго же? мне даже копировать текст лень, а ты говоришь бумажный, скачай расширение лучше в браузер
>а чем тебе плохо заучивание
Ничем. Просто при заучивании у тебя цели другие. Если ты при заучивании текста что-то перепутал и заменил синонимом то с точки зрения изучения языка ты даже лучше сделал, ты запомнил образами, воспроизвел образами.
А с точки зрения актера в театре ты проебался
У меня есть. Я просто слышал мнение что мозг лучше запоминает если поход в словарь боль, а если изи мыой кликнул то не так хорошо
> лучше запоминает если поход в словарь боль
У меня несколько слов есть, за которыми я каждый раз в словарь лезу и плАчу от боли, потому что мне лень нормально сесть и выучить.
>клише которые потом можно сказать не думая
Для этого достаточно слушать много, мозг сам такие вещи впитывает быстро. Своим рассказом ты все равно покроешь только очень малую часть выражений.
>У меня несколько слов есть, за которыми я каждый раз в словарь лезу и плАчу от боли, потому что мне лень нормально сесть и выучить.
А ты с носителями общаешься? Мне еще помогает писать текстом им.
upd: Но запоминаю так только ПынюИню нормально. Ручкой не пропишешь не запомнишь
Нет, я вообще аутпут не практикую, только чтение. Мимо из соседнего треда, просто читаю вас.
Тут 韩文 + 书 вообще, хз почему так разбито, 文书 это доки, бумаги, а не книги. 韩国 тут не пойдет.
А как вообще распределяется где например корейское государство а где кореец в прилагательных?
Ну я имею в виду что в дуолинво иногда в качестве прилагательного корейский идет 韩文 а иногда 韩国 и закономерность не оч понятна.
>Нет, я вообще аутпут не практикую, только чтение. Мимо из соседнего треда, просто читаю вас.
А, понел. Вообще общаться с носителями СУПЕР буст. Прям с уровня А1, если есть общий язык(англ там). Можно задавать вопросы о языке и тд. Вот я выучил пару слов, употребил и получил ответ. Запоминается.
Но их чуток сложно найти)
韩文 это корейский язык, а 韩国 это Корея. Собственного первое будет использоваться когда что-то на корейском (韩文书), а второе, когда что-то/кто-то из Кореи (韩国人). Просто "книги из Кореи" - так ни в каком языке не говорят, потому что книги из Кореи это корейская литература.
>韩文
Корейский язык. 文 в данном контексте близко к русскому слову "грамота". Типа китайская грамота, лол
> 韩国
Корейская страна.
> Это взаимозаменяемые варианты в этом предложении?
Давай так 韩 это не отдельное слово(если не фамилия), и она идет как часть слова.
韩元 - корейская валюта
韩剧 - корейский сериал, дорама
Само по себе не бывает. Здесь есть конечно сложные моменты где не понятно как ставить. Типа "корейский университет" это 韩国大学
Нельзя сказать 韩大学. Хотя казалось бы, 韩元 тоже к стране относится.
>Может он спрашивал различия между 韩国文и 韩文
韩国文 - это не правильно.
Надо либо 韩文, либо тогда уже 韩国文字. Типа либо и там и там полное слово, либо и там и там обрубок
>>90455
Бля, чувак. Я допер до твоего вопроса. Смотри:
文书 - документ.
书 - книга.
韩国文书 - корейские документы
韩文书 - Корейские книги, хотя судя по китайскому гуглу это все же "книги по корейскому языку". 韩文书籍 - корейская литература. Лучше так.
Приколдес в том что если тыпишешь 韩国文书, то у тебя эти иероглифы группируются в слова 韩国 и 文书. Корейская страна, документы.
А если ты убираешь 国 то у тебя группируется в 韩文 и 书
韩国书 тоже сказать можно
我喜欢读韩国书.
Ошибки немного нет но звучит необычно. Типа "я люблю читать книги напечатанные в Корее" как будто.
>китайские чтения в японском более аутентичны
>Троецарствие это тоже часть японской культуры кста.
Напомнило мне тот бородатый анкедот про Моисея, Израиль, Палестину в ООН. Где Китай, несомненно, в роли Израиля.
Он высерает про то что японские чтения это хуевое произношения из 文言文, а современный 普通话 на этот веньянь похож примерно никак.
Из вовременных на тот самый венянь больше всего похожи минские диалекты. Так что, ребят, учим минские диалекты
Меня всё подкупает мелодичность японского, куча аниме, но портит всё блядская письменность и грамматикой.
Хотел бы я что бы японский имел такую же письменность и грамматику как у китайского языка.
Я сгорел, спасибо.
Или может все эти сложности из за того, что даже базовый учебник не прорешал....
> мелодичность японского
鳳凰を追おう、王を覆う大魚翁を逐う
У китайского очень хорошая писменность. Но звучит он конечно.. мда. Хотя приятно смотреть песни с субтитрами и понимать значительную часть, прямо даже хочется вкатиться в него, но фонетика конечно не простая и на любителя.
>>90560
https://youtu.be/zy5nYoNRCDM
https://youtu.be/lZ7FwBqx0xg
https://youtu.be/c2jmFFsGCYs
https://youtu.be/PhJyRBkmpHQ
Китайский тоже может звучать мелодично и по пидорски, не в языке дело.
https://youtu.be/Ozp4rUwApJk
Я много играл в тоталвар а аниме смотрел мало, и мне японский больше с вот этим ассоциируется, лол
https://www.youtube.com/watch?v=v9qTBUZtgQk&ab_channel=%E5%B4%A9%E5%A3%8A%EF%BC%9A%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%AB
Вот как японский может красиво звучать. Такой спокойный и властный голос.
>【崩壊:スターレイル】ショートアニメ「永劫の輪舞」
Нах ты его так прикладываешь? Он же думал, что если скинуть типичное "вошихуйня", но с анимешным фоном, то все проникнутся певучестью петухуа. Чую он совсем другой смысл вкладывал во фразу "звучать по пидорски".
В музыке любой нахрюк звучит красиво
Во китаюсик например:
https://youtu.be/oe8-gKcRMTE?si=E6Mjij2kvXeRhJ6R
Чел, так не говорят японцы. Это анимешный наняк.
Русский американцам кажется грубым потому что это язык злодеев из Бонда. А если бы слушали "Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню", то был бы тоже милым наняком.
Немецкий ЖЕСТКИЙ и ГРУБЫЙ потому что на нем речи с орущим гитлером слушать, а не милую австрийскую молочницу.
Китайский грубый потому что им говорит смешно орущий китаец из магазина китайской еды в Америки. Японский - милый анимешный наняк с демонессой.
Финский может быть как красивым эльфикским, так и пикка ла пукка ма писька залупкка.
А когда ты начнешь его понимать, он тебе по другому будет звучать
Это все равно не отменяет того что он звучит стремно сам по себе, короткие слова, различающиеся только тонами звучат не очень
水が大好きです
我爱水
Я не могу судить о звучании, у меня тут как-то нет предпочтений, но вот в написании китайский лучше выглядит, и я не о лаконичности, а о единости. Японский будто невпопад добавляет свои закорючки и выглядит неестественно, чуждо, а у китайского иероглифы друг другу родны и уместны. Кроме радикала 𠃓, все мои братаны ненавидят этот мерзкий радикал.
Корейский тоже норм смотрится, пока иероглифы не вставляет.
406x720, 0:08
>Это все равно не отменяет того что он звучит стремно сам по себе
А видеорил противно заучит?
Ну тут на любителя, мне жутко стремно слышать заимствования типа パーソナルコンピュータ(Paasonarukonpyuuta) в японском, а они их часто пихают тупо повсюду. Например слово поцелуй это теперь キス, слово 口付け тупо из общеупотребимый лексики выпало. Они ж наоборот тянут щас англослова в повседневную речь. Мне больше как-то интересно когда 冰淇淋(bīngqílín) а не アイスクリーム(Aisukuriimu)
А японскому как мне кажется тупо не хватает жесткости.
大灰狼 - dàhuīláng - большой злой волк
Тем временем в японском
大きくて悪い狼 - ookikute warui ookami
Короче тут вкусовщина и на любителя. Да и учти что когда ты выучишь язык на нужный уровень тебе он уже перестанет казаться "каким-то". Вот я не знаю как звучит английский или русский, я не могу не думать о содержании сказанного. Вот я попытался вспомнить какое-то мерзкое слово из английского, типа мерзко звучащее.
Ну в голову лезет butterfly почему-то. Не то чтобы звучит плохо, просто шо за масляная муха?
>Мне больше как-то интересно когда 冰淇淋(bīngqílín) а не アイスクリーム(Aisukuriimu)
Это троллинг тупостью какой-то? 淇淋 это не англицизм по-твоему?
1280x720, 0:04
>стремно слышать заимствования
>больше как-то интересно когда 冰淇淋
Как перестать с этого проигрывать?
У тебя на видео какой то провинциальный ненужный нахрюк, а не нормальный столичный пекинский путунхуа, ещё на видосе какие то иероглифы палевные.
1080x1920, 0:31
冰奶油?