
Полезные ссылки:
https://ruscorpora.ru - корпус текстов русского языка. Можно найти и проанализировать распространённость/наличие тех или иных слов в разное время.
https://books.google.com/ngrams/ - похожий функционал.
http://slavenica.com - перевод текста между разными правописаниями.
http://gramoty.ru/ - Древнерусские берестяные грамоты, удобно смотреть онлайн.
http://www.gramota.ru - интернет-портал, посвящённый литературной норме русского языка.
https://rusneb.ru - национальная электронная библиотека. Можно просматривать старые книги в цифровом виде, с возможностью поиска по ключевым словам и названиям.
https://www.rsl.ru - российская государственная библиотека. Аналогичный функционал.
http://www.dorev.ru/ - правила дореволюционного написания.
https://www.youtube.com/c/mikitkosynalexeev/videos - самый популярный ютюб-канал про русский язык.
Прошлый тред: >>726091 (OP)
На фото река с исконно-русским названием Теза?
Когда - Каа
Тогда - Таа
Тебе - Тее
Человек - Чеек
зубные т/д в русском вообще часто выпадают: хоит, буит, еит. Кажется, это явление в фонетике почти не описано, ну в серьезных трудах должно быть, но если чел в таких случаях четко произносит зубной, можно разоблачить как шпиона.
очевидно он опечатался.
Можно вспомнить как в некоторых деревнях говорят "чернет, светлет, грет" вместо "чернеет, светлеет, греет". Там тоже гласная вытянутая
А без маня додумываний можно? Записал две фразы, "у тебя есть" и "у тя есть", загнал в праат. Никакой разницы по долготе не нашёл, и в тебя и в тя последняя гласная звучала примерно 0.09 секунды.
Вот если реально хочешь подрочить на долготу гласных в русском, тогда смотри так называемый новый звательный падеж. Всяких Маш, Саш и иже с ними. Вот в нем реально гласная удлиняется по сравнению с ней же в формах родительного падежа множественного числа.
но в "чеэк" долгая гласная реально есть. Даже минимальная пара будет че:к/чек. Правда в таких случаях можно формально интерпретировать как две гласные вместо одной долгой, но это уже детали. Реальные 100% долгие в безударных слогах.
Порылся по юглишу. Даже в таких случаях первая гласная просто редуцируется. Вот тут она явно произносит [t͡ɕɪˈɛk] https://www.youtube.com/watch?v=oPZn2TCe7EA&t=649s
Это как Уралвагонзавод? Но не как вагон-ресторан.
у меня не так, просто долгая и все.
Ох русские, доведет вас редукция безударных до ручки. Вон уже звательный падеж появился.
Когда ВерХолодная терпеть можно, а когда Жанд'Арк наступает — полное киви.
Ну я и говорю что "какое есть" а не буквально долгая гласная но иногда стяжение уходит в подобие долгой гласной а иногда может в дифтонги
Triedinaja.
Как называется это явление, когда ломается синтаксис ? Опять это злокозненное что вместо который.
Влияние английского. Да и, будем честным, который — это производное от кто, и для неодушевлённых предметов не очень-то оно и подходит.
Это называется неграмотностью. "Что" может заменять "который" именительного падежа.
> Влияние английского
Тогда надо приставлять предлог управления в конец фразы. Если уж играть до последнего.
А если серьезно, то это фраза из самого начала фильма '28 панфиловцев' 2016 года, из уст командира, явно стилизация упрощения.
>>3898
> Это называется неграмотностью.
Прескриптивист в треде, всем в словарь
> Про типы бронетехники расскажу, про те, что сам дело имел.
> Про типы бронетехники расскажу, про те, что сам дело имел с.
fixed
> явление, когда ломается синтаксис
Я ещё в чешском кекал, когда нейтивы путались в частицах se, si и в нагромождении глаголов, и ломали закон варенханделя, получалась лютая дичь, но всем было пох
Ja tego, prosze pana, nie nazywam Konstytucja, ja to nazywam konstytuta. I wymyslilem to slowo, bo ono najblizsze jest do prostituty. Pierdel, serdel, burdel.
А ведь если какой-нибудь англоязычный увидит подобное, то он не врубится в игру слов.
откуда ты это взял? В берестяных грамотах сѣкыль, есть и сейчас в форме сикель. Связано с глаголом сьцати, очевидно имеется в виду сквирт в результате мастурбации клитора.
а мне интересно слово "институтка". Сдается, что придумал его какой-нибудь гусар в качестве игры слов, но употреблялось оно вполне нейтрально, и сами институтки себя так называли.
Время сейчас неспокойное... не до шуток...

который написал араб православный
Тебе с такими вопросами на зогач. Там задорные задорновцы тебе пояснят про эт рускоф и великий всеми скрываемый прарусский язык.
Конечно много. Беларуская не чище вкрайинськой, а у чешского и словацкого разные основные источники зипсування. Про српски это скорее про хрватски шнандарт, србы тащут, что ни влезло.
А ещё мне кажется, что польский и словацкий всё же ближе к русскому, чем сербский. Белорусская и русинская мовы как бы намекают.
Континуум истестьвенно. Но при этом псковско-новгородский какбэ вообще самый дивергентный, а нам с высоты лет и бересты не кажется, что он дальше сербского.
Старокайкавский по многим параметрам и лексике ближе к русскому, чем братушный штокавский: у него был континуум со среднесловаками и всей этой восточноевропейской шайкой-лейкой. Интересно, что и отмирание звательного падежа как-то с этим треугольником связано.
Меня больше прикалывает, что сербский больше похож на древнечешский, чем современный чешский, лол.
По конкретным примерам или по общим установам типа фонетики? Так-то чешский по части падежей поархаичней будет (всякие трансформалки из у в и не в щёт). А аористы-имперфекты только в торлацких живее всех живых.
В сербском самая архаичная фонетика из живых славянских же — только польских носовых гласных не хватает для полной картины.
> Так-то чешский по части падежей поархаичней будет
Но он по словам пиздец как далеко ушёл. Тот же словацкий ближе будет даже.
Нет же, как раз кайкавский и словенский его уделывают на раз-два, в сербском конечных ударений как класса нет. Ну и чакавский тоже. В этом отношении он как латышский против литовского.
>Но он по словам пиздец как далеко ушёл.
Германизмы штоле? Ну так в разговорном сербском потурченство на раз два вылетает, особенно на юге. В воеводинском такая же германско-угорская каша, как и у чехов.
> кайкавский и словенский
Разница? До XIX века словенского же не было, и это кайкавский и есть.
> Ну так в разговорном сербском потурченство на раз два вылетает, особенно на юге. В воеводинском такая же германско-угорская каша, как и у чехов.
Вот и получается, что самый славянский язык, в плане лексики, — это русский.
>словенского
>и это кайкавский и есть
Ну вот это правильно. Эксъюги тень на плетень любят наводить, чтобы показать единство хорватского народа/показать ничтожность кайкавского (нужное подчеркнуть) притягивать его к штокавскому и придумывают всякие дурацкие теории типа не замечая словенские (оторванный ломоть). Но словенских слишком много, и надо ещё посмотреть, какие из них близки к кайкавским, а какие не очень.
>в плане лексики, — это русский
Ну то что мы греколатинизмы за зазор не считаем, как всякие дроты и дахи, а уралоалтаизмы в значительном числе померли. А кальки? Если их считать за мошенство, литературный хорватский с чешским тоже идут лесом.
можно сравнить:
>Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
>Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
>Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства.
понятно, что там калька калькой погоняет, однако интересно, что все корни славянские (заимствования в праславянский не считаю). Для примера можно взять что-нибудь на тюркском, там навскидку половина корней будет персо-арабскими. Или даже английский:
>All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
сплошь романизмы-латинизмы, каждое второе слово.
И польский всё равно понятнее, не смотря на ебанутую латиницу.

Я нет. Губная Л выходит только, она больше на W похожа.
Как вкатиться в твердую Л?
> Вы, ребята, выговариваете
Выговариваю.
> Как вкатиться в твердую Л?
Акцентируйся на словах, где она состыкована с согласными. Там очень сильно чувствуется, где нужно смягчение, а где нет. Причём на письме это выражается в проставлении мягкого знака на стыке. Неужели ты не слышишь разницу между "только" и "толком"? Ты говоришь "тольком" вместо "толком"?
Не-не, чувак, все по иному. У меня Л не мягкая, но и не твердая, скорее, она псевдотвердая. Твердая Л произносится с помощью языка, как-то похоже на мягкую, но по другому. Я же произношу с помощью губ, без какого либо участия языка.
Вообще в принципе мне это не мешает, более того, никто даже не замечает такого изъяна в моей речи. Но есть некоторая проблема. В некоторых словах такую Л произнести проблематично и она просто съедается.
Я хуй знает, про какую ты говоришь, других не знаю, кроме как Л твердую в "ла" и мягкую в "ля".
>>4234
>Твердая Л произносится с помощью языка, как-то похоже на мягкую, но по другому.
Щито? Как раз таки мягкая с языком произносится, в твердой язык не задействован.
>>4234
>В некоторых словах такую Л произнести проблематично и она просто съедается.
Назови их, интересно.
>Щито? Как раз таки мягкая с языком произносится, в твердой язык не задействован.
Дружище, похоже, что ты тоже не можешь произносить твердую Л.
>Твёрдый звук "л" в русском языке произносится, когда кончик языка касается корней верхних зубов и начала альвеол, а задняя часть языка поднимается к мягкому нёбу. Этот звук всегда звонкий и относится к сонорам.
Польская ɫ, это как dark l английская? Типа, ball, kill. Если так - то нет. В произношении dark l язык задействуется.
Это как ў белорусская. Губной звук.
> А что будет дальше?
Я прогнозирую, что дальше будет откат к старой форме. Будем говорить СЯ (себя), ТЯ (тебя).
> Любил тя, ебал ся.
И т.п.
>Я прогнозирую, что дальше будет откат к старой форме. Будем говорить СЯ (себя), ТЯ (тебя).
С чего бы? В восприятии носителей она уже не чувствуется клитикой, она уже очень сильно приклеилась к глаголу, и значение у неё часто сильно отличное от банального "себя" - сравни например "ебать себя" и "ебаться", "целовать себя" и "целоваться". Это односторонний процесс, постфиксы могут образовываться из клитик а вот обратно практически никогда не превращаются. Вот образование клитик типа -тя или -те уже практически произошло, некоторые Я так и произносят.
"себя" слишком редкое в речи, чтобы превратиться в клитику, как правило оно произносится полностью. Хотя вот что-то типа "ты ся в зеркало видел?" можно представить, но "ся" там всегда будет в позиции Ваккернагеля, и не смешивается с постфиксом.
>Discord has troubles in case of work.
Is there any other place with a Russian language exchange community? Telegram seems a bit too limiting for this.
Gogle told me to go to discord.
I don't like gogle, I prefer to have sites recommended to me.
Maybe there are groups in vk.
>Is there any other place with a Russian language exchange community?
ig there are no language-specific language exchange communities. Maybe try to look on reddit. What languages do you know? maybe I can help you
My native language is Greek and I can communicate in English. I also like reading ancient Greek.
I'm not yet at a level to hold a conversation in Russian, it's the supporting functions of language exchange servers that seem helpful. Like chatting with others using simple language or group book readings, that sort of thing.
Well, we have a thread of the Greek language >>598322 (OP) you could communicate with the anons there in both languages, at the same time you would also pull them up in Greek, and they would pull you up in Russian. Why do you need other websites? Stay with us.
Долго ночь меркнет. Заря свет запала, мгла поля покрыла; щекот славий успе, говор галичь убудиси. Русичи великая поля черлеными щиты прегородиша, ищучи себе чти, а князю славы.
С зарания в пяток потопташа поганыя полкы половецкыя и, рассушясь стрелами по полю, помчаша красныя девкы половецкыя, а с ними злато, и паволокы, и драгыя оксамиты. Орьтмами, и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотом и грязивым местом - и всякымн узорочьи половецкыми. Черлен стяг, бела хирюговь, черлена чолка, сребрено стружие - храброму Святославличю!
Дремлет в поле Ольгово хороброе гнездо. Далече залетело! Не было оно обиде порождено ни соколу, ни кречету, ни тебе, черный ворон, поганый половчине! Гзак бежит серым волком, Кончак ему след править к Дону великому.
Другаго дни велми рано кровавыя зори свет поведают; черныя тучя с моря идут, хотят прикрыти 4 солнца, а в них трепещуть синии молнии. Быти грому великому! Идти дождю стрелами с Дону великаго! Ту ся копием приламати, ту ся саблям потручяти о шеломы половецкыя, на реце на Каяле, у Дону великаго. О Руская земле, уже за шеломянем еси!
Googling that word doesn't return any relevant results. Where did you encounter it? Perhaps you misheard "видимо" which means "apparently".
>I also like reading ancient Greek.
Oh, I'm also interested in the ancient Greek. I have no experience besides reading a short book on its grammar but I wanna learn it. I guess we could help each other or something. Leave your contacts if you like the idea
В основном нет, она как /w/ английская. Но изначально такой переход произошел в крестьянской речи, поэтому в польском языке есть особый понт с произнесением этой буквы как русской л/английской dark l, так называемая sceniczne ɫ.
Русская л и dark l в англюсике это разные звуки.
А вообще, многие же языки Европы были только в веке эдак девятнадцатом-восемнадцатом приведены хоть к какому-то стандарту на основании какой-то деревни с крестьянами. Ну, к примеру как делали с сербохорватским и чешским. Наверное, конечно, Польшу это не затронуло, там национальный язык не теснили особо до ее уничтожения.
Русская л и dark l в англюсике это разные звуки
Звук один, место артикуляции немного разное, в англюсике он менее передний
Чекнул сейчас видос где какая-то англичанка с очень противным британским акцентом учит выговаривать английские l, в том числе и dark l.
Разница, вроде бы, в том, что они для dark l язык немного глубже во рту держат, подальше от зубов.
> для dark l язык немного глубже во рту держат, подальше от зубов.
Я попробовал, получается Ыыы. Дай ссылочку на видос посмотреть?
Просмотрел до ФУЛЛ и дропнул.
Нет никакого дарк Л.
Они просто всей Англией не врубаются.
Она говорит такая, что типа есть разница между фул и фула. Ну конечно разница есть, там гласная появляется уже после л. То есть ещё раз. Их лайт Л это слоги, блять! ЛА ЛО ЛУ ЛЫ, это лайт л. А соответственно АЛ ОЛ УЛ ЫЛ это у них дарк л.
Дурка, ИМХО. Лингвистический нубизм. При всём уважении. Но нет.
Не соглашусь. Говорит она приятно. Я бы вдул.
В гугле напиши витмо.

540x960, 0:05
"От прау́ъу́ъ и леу́ъу́ъ"
Даже так: от прау́у́ъ и леу́у́ъ.
Поясню, в слове "объект" например, ъ фактически осуществляет йотирование, соответственно, "обйект" читал бы так же, несмотря на импульсивное желание прочесть как "обийект".
русский в это вообще говоря губно-зубной аппроксимант, так что неудивительно, что он может переходить в губно-губной. Произношение в как англ. v режет слух.
https://www.youtube.com/watch?v=S3loIrkcSDc
А еще у кого так?
В Дагестане вроде свой русский язык сформировался.
Шва саунд. У нейтивов это 20% гласных. Стыдно не знать.
>В Дагестане вроде свой русский язык сформировался.
А ещё в Дагестане огромное количество стобалльников по русскому.
А еще это крайне интересный регион с точки зрения языкового разнообразия.
>Oh, I'm also interested in the ancient Greek.
Я aurel_ff в Telegramе
Я напишу пост с ресурсами для изучения древнегреческого языка в греческой треде.
Представил твое ебло, если ты в какой-либо деревне окажешься, в которой на одном из наречий выражено говорят.
Русский скоро станет звучать как пиндосский, ну так это по-фатку братские народы будут.
Потому что ученые-долбославы впали в гойду, когда разрабатывали систему фонетической транскрипции для русского языка на кириллице, и теперь редуцированные сверхкраткие из "е","и","я"записываются как ь, а из "о" и "а" -- как ъ. С первыми это имеет хоть какой-то смысл, ибо вполне возможно, что в древнерусском ь мог произноситься как [ɪ]. Хотя это порождает шизу, согласно которой в кириллической транскрипции современного русского языка [ɪ] разной долготы записывается разными символами, будто долгота является важным смыслоразличительным признаком. Второе же спорно, так как сомнительно, что ъ звучал как шва. В финских заимствованиях из русского он передаётся кратким у, ср. фин lusikka и др.р. лъжька, так что мне видится, что он скорее обозначал звук [ʊ].

Я никогда не понимал фонетику. Это какая-то дичь, особенно когда начинают писать, куда ставить язык, на какую часть нёба и т.д., сразу пропадает желание в этом разобраться.
Для изучения языков и понимания их отличий достаточно знать фонетику на уровне "примерно почувствовал". Если не учишь языки амазонских индейцев, то вся эта IPA не нужна.
Есть мягкие, а есть твёрдые. Есть глухие, а есть звонкие. И еще шипяшие. И этого достаточно. И это всё звуки, а не хуемонемы.
>от профессоров кислых щщей.
Благодаря этим профессорам у нас есть системы распознавания речи, а нормису эти знания в принципе не нужны
Благодаря этим прохесорам у нас есть космические спутники!
Это у вас, в Московии.
И да, это не диалекты, а наречия. Слов своих специфических не так много. Разница только в произношении.
Ты за собой следи, рякалка.
Какой стрёмный знак для ø, почти впервые вижу.
Лишь бы не как у хохлов
Чистота это про лекиску, а как там буквы выговаривали древние долбославы мы доподлинно не знаем... праславяне это ваще множество диалектов может некоторые из них действительно говорили как эта девочка всей правды мы не узнаем

1280x576, 0:18
Это есть великорусский язык и пусть хохлы завидуют
>Кроме того, это прилагательное в сравнительной степени не может использоваться в ситуациях, в которых применение других прилагательных сравнительной степени было бы вполне законно; нельзя, например, сказать: Им был оказан прием лучший, чем в прошлый раз. Чтобы передать эту мысль, придется переиначить предложение, скажем, таким вот образом: В этот раз их принимали лучше, чем в прошлый.
Велмогучие, поясняйте, почему НЕЛЬЗЯ ТАК СКАЗАТЬ. Первая фраза звучит вполне литературно.
Но ведь можно же, у тебя буквально пример приведен. Пусть чел и специально подобрал самый кривой вариант употребления. Своего эксперта заверни и отправь в сортир.
Опять какие-то свидетели Гартман и любители грамоты/академика.ру
Ну диалекты с аканьем и иканьем оказались гораздо более престижными, чем екающие и окающие диалекты, которые всю дорогу находились на периферии российского государства или вовсе вне его.
потому что *быстрофикс
И шо ви таки хатити сказать шта масковскае гасудаство не ассийское?
Они сами признают, что это и превосходная степень. Потом не дают использовать в превосходной. Ну и шизы.
Ты знаешь другое российское государство? Только Литва ещё что-то там пыталась, но так ловко прилипла к Польше потом, что вся русскость как-то подрастерялась.
Не хочу разводить срач, но уже к 12 веку Киев был в упадке, а в 14 веке ушёл литвинам, которые поразвивали русское наследие, а потом как-то и забили.
Более добрый - типа ок, но почему сложная форма?
Добрее - я (есть) добрее, корявая замена, по сути это причастие
Добрейший - самый добрый
Наидобрейший - это ваще самый добрый
Почему во всех славянских все четко:
1. Прилагательное
2. Суффикс ш или ейш
3. Приставка най + суффикс ш или ейш
????
Почему в русском ейш стало суперлативом?
Почему компаратив исчез, и заменился наречием или составным компаративом?
Почему притянули из польского или цслава "наи" и оно стало супер-суперлативом ?
Ты как-то не по русски изъясняешься. Я честно говоря, тебя не понимаю. Перефразируй пожалуйста, без заимствований.
1) обычное семантическое развитие.
2) он не совсем исчез, осталось больший, меньший например. А так да, но тенденция к аналитизации это вообще мейнстрим в европейских языках. Реально добрейший и т.п. - это НЕ суперлатив, а скорее просто увеличение степени качества. Реальный суперлатив - это самый + прилагательное.
3) эта форма вообще не особенно живая, скорее чисто книжная.
Ол волдс донт гет.

640x358, 0:22
Критериев нет. Дательный падеж, склонение множественных, двойственное от русского прилично отличаются. Естессьно, более архаичные будут ближе, но такие вымерли, а в остальных произошло немало общих иннофаций (те же р-рж-рш-ж-ш). Судя по манерному русскому, когда говорят не возьмуэ в туэлк, в маём палкуэ такуэва не былэ ,ближе всего кашубский. хаха
Тем более, зап. славянские это или очень старая общность, или типичный шпрахбунд из трёх-четырёх компонентов (1балтославы не путать с балтославом до НЭ, 2коренные лехиты, 3сорбо-богемцы, 4мораво-словаки, 4паннонцы и 5прасилезцы с очень неопределённым статусом). И это не считая центральнословацкого и смешанных с русинами языков. Типичный сплав изначально разнородных славян, как и на юге, и на востоке. Но у западных ещё и распад самый ранний считается. А поскоку неизвестно, к чему ближе древнерусский, к гипотетическому пра-южному или несуществовавшему пра-западному, то на вопрос не ответить просто никак.
> Критериев нет.
Открываем википедию и пробуем понять написанное — и тут хорносербщина по уровню понимания где-то рядом с болгарским и белорусским. Украинский, Сербский и польский чуть посложнее.
> Украинский, Сербский и польский чуть посложнее.
Дополню, что украинский из советских газет понятен почти полностью. Современный чёт сильно в сторону ушёл.
Про болгарский известная фишка, а до 19 века разговорный болгарский мы бы вообще не поняли, русизмов ноль, туркизмов куль. Плюс аористы всякие. Книжный болгарский отдельный суржак со старославом, пестуется из гордости за българску самость.
В белорусском очевидно уровень понимания не может быть стопрацэнтным, есьли ты, канешна, не штукар папраудзе польский учил. Ну орфография влияет, но не настолько.
Встречал такое мнение, что самые далёки друг от друга славянские языки — это польский и болгарский, а остальные где-то посередине раскиданы.
> Ну орфография влияет, но не настолько.
Белорусский, будь у него орфография сделана по уму, не сильно бы отличался от русского на письме.
А так — и рускьй йезык, будь у ньвъ фънэтичьскайа ърфъграфия, тожэ был бы трудным длйа пъниманийа.
>>4778
> типичный шпрахбунд из трёх-четырёх компонентов
Так и у южных славян та же хуйня: кайкавский, чакавский и штокавский, из которых слепили сербохорватский (и словенский близок к кайкавскому); да македоноболгарский.
> А поскоку неизвестно, к чему ближе древнерусский, к гипотетическому пра-южному или несуществовавшему пра-западному, то на вопрос не ответить просто
Проблема ещё в том, что славяне переселялись с места на место, когда их немцы и венгры теснить начали, отчего всё перемешалось. Никакой древовидной структуры развития языка нет, и на деле там паутина с кучей связей.
>это польский и болгарский
При том что лято, лящ и всякое такое. Совпадение, но всё же.
>ърфъграфия
Привет, Вятка! Арфааграфия в норме. (Начальный ъ избегается.)
> Привет, Вятка!
Йа с Урала, ваабще-тъ.
> Арфааграфия
Про долгие гласные не подумал, кстати, а ведь они есть.
>та же хуйня: кайкавский, чакавский и штокавский, из которых слепили сербохорватский (и словенский близок к кайкавскому)
А, это ещё полбеды. Кайкавско-словенский вообще древний суржак с чешско-моравской и паннонской группой. Но их это не колышет.
Чакавский и штокавский какие-то недообследованные две вещи в себе, хз вобще какие у них реальные ген. отношения к соседним языкам. (Разделение штокавских на западные и восточные с примазыванием первых к слочакскому ареалу — выпук младохорватских патреотов).
Ну тък, этъ ъгин ъреал. Урал, Вятка, Зап. Сибирь, Великий Устюг... Хотя в Челябинске и Башстане уже самарские влияния с другой редукцией вовсю процветают.
Не влаадимиро-пооволжский и не ризана-окский.
>долгие гласные не подумал, кстати, а ведь они есть.
А у ростовских, что на Дону и кубаноидных долгие заударные а: деваачкаа, падъди сюда!
> Чакавский и штокавский какие-то недообследованные две вещи в себе, хз вобще какие у них реальные ген. отношения к соседним языкам
И не получится, наверное, всерьёз изучить, т.к. в старину писали на церковнославянском, и памятников на штокавском и т.д. весьма немного.
>>4788
Меня, кстати, люди как-то легко определяют как уральца, когда пытаюсь в войсе балакать.
>>4789
Младой чеек, паади сюды.
> а потому он должен быть похожим на русише шпрахе.
А так и есть. Я читал литературную чештину 19 века (образы з рус, к.г.боровскего), и она весьма близка к тогдашнему же литературному русскому по стилю.
> Белорусский, будь у него орфография сделана по уму,
Тут пару шизов топило за возрождение орфографии времен статутов ВКЛ в белмове, и это действительно годная инициатива, жаль, время упущено.
>люди как-то легко определяют как уральца
Ну если есть совокупность старого североуральского говора (ть и дь близки к кь и гь, уральского типа редукция и клитика) наверно, несложно определить. Говорят, что-то перепало от древненовгородского. Что, судя по колонизации, ничего удивительного.
>И не получится, наверное, всерьёз изучить, т.к. в старину писали на церковнославянском, и памятников на штокавском и т.д. весьма немного.
Да и континуум никто не отменял, потому как даже с болгаро-македонскими есть переходняк, а с типологически близкими по морфологии западными соседями тем более. Рефлексация еров-ерей и ятей в тех краях не показатель, у кайкавского и сербского она общая, но к генетике штокавского это не относится. Кстати, если бы болгарский сохранил падежи, можно было бы по общим инновациям после 15 века отследить его морфосвязь со штокавскими, но и тут облом. Болгарский и похерил политонику а македонский и ударение как таковое, так что и тут висяк.
> белорусский выглядит на письме так, будто двоечник писал.
Это только из-за аканья. Если его убрать то орфография станет хоть и непривычной, но не отталкивающей.
> Это только из-за аканья.
Вместо акания должен быть Ъ, поскольку там шва, а не [а].
>>4801
Проблема в том, что какой регион не возьми — коренных жителей, живущих в нём поколениями ещё с дореволюционных времён, весьма немного. Отсюда и трушные говоры вымирают, поскольку пердиксы, сами того не осознавая, из-за блогеров используют новомосковский нахрюк.
>>4803
Всё же кажется, что болгары раньше сербов на Балканах появились, не? У них язык другого происхождения, а у сербов он, по идее, родственен сорбским и древнечешскому, но потом изменился из-за балканских соседей.
> Даўа́й прьста́ўим, штъ ърфъгрáфя ў ру́скъм ьзъке́ ста́лъ фъньти́чьскъй. Ста́ўбъ он атэ́тъўъ про́щь? Аль хитръўы́йбънъх пра́вьл бы́ўъбъ толькъ бо́льшъ? Прьдлъга́йть сўъи ўърiа́нтъ ърфъгрáфiъ.
Смеёмся, что поляки — пшеки, хотя русская редукция гласных не лучше.
> Дъўа́й прьста́ўьм, штъ ърфъгрáфь ў ру́скъм ъзъке́ ста́лъ фъньти́чьскъй. Ста́ўбъ он ътэ́тъўъ про́щь? Аль хитръўы́йбънъх пра́вьл бы́ўъбъ толькъ бо́льшъ? Прьдлъга́йть сўъи ўърянтъ ърфъгрáфiъ.
Финальная версия.
Я бы ещё ввёл гласную смычку, где слово заканчивается на шва и на нее же начинается.
>поскольку там шва, а не [а]
Не ну в беларускай полно диалектов, где диссимилятив, типа дъска, къса, а есть полное акание почти без редукции. Единства нет.
> Так и в литературном болгарском сохранился винительный падеж для существительных мужского рода с артиклем.
ну это хуета, которая реально в речи не используется носителями, придумана грамматистами, не имеет основания в диалектах (т.е такого распределения нет нигде). И там не только винительный вроде, а вообще любой не-именительный, т.е. косвенный.
>которая реально в речи не используется носителями
Вроде есть говора, где -ъ в конце превалирует над -т-, но не стоит тянуть это в реликт аккузата, просто позиционка. Но зато в болгарском, как и в лужицких, есть счётные варианты числительных, там проглядывает что-то падежное.
ну там в говорах либо -ът, либо -а (т.е. -ъ). Грамматисты из этого слепили распределение с падежами, типа именительный и косвенный.
Мне ещё не нравится, что закоимто лядом пишут я, а вместо законного ъ, йъ, с ю какие-то фигнюшки. Усложняют орфу сами себе.
>Всё же кажется, что болгары раньше сербов на Балканах появились, не? У них язык другого происхождения, а у сербов он, по идее, родственен сорбским и древнечешскому, но потом изменился из-за балканских соседей.
Трудно сказать, генетика у 3/4 сербов балканская, а не паннонская. Может, они перешли с какого-то болгароида на падежной стадии под влиянием северян.
на конце слова нельзя было писать -ъ, потому что путалось бы с -ъ в старой орфографии, который просто обозначал конец слова. Поэтому пишут -а, ну и с другими случаями так же (например -ха реально этимологически в глаголах -хѫ, или са - сѫ (произносится съ), также -ат/-ят и т.п.).
Ну это к сегодняшнему дню не относится, цар борис давно почѝ, а воз и нине там. За стоко лет могли бы переглядеть орфуху.
И ввести обязательное обозначение ударений, как у греков (южные болгары всё равно принудительно перешли на гречицу).
Ну мы же не нейросетка, а представь, ты где-нить в Родопах, а тебе надо группе товарищей про индустриализацию с листа читать. Засмеют.
я когда читаю болгарские тексты про себя, вообще ставлю ударение как в русском, ну или рандомно если нет явного когната. Иногда можно понять место ударения из чередований е/я, но таких слов мало.
Дофига неочевидного, хиля̀да, но хѝляди. С румынским такая же шняга, но там хоть зная латынь можно прикинуть глагольные парадигмы и поведение ударения похоже на тот же каталанский. Славянские это мрак и ужас.
Ну литературная норма - это в основном искусственное образование.
Если уж такая тема. То есть ли вообще этот проект ВКЛьной графики для белоруского где-то вообще .Вообще зачем белорусы так сильно ударились в фонетический принцип? Могли бы сделать как у хохлов, где есть и фонетичность и морфологичность. Ну либо как в русском сделать, лол.
> То есть ли вообще этот проект ВКЛьной графики для белоруского где-то вообще
Пока встречал только на острие лингво науки Дваче
>кайкавский, чакавский и штокавский, из которых слепили сербохорватский
Не лепили там ничего, литературная норма (обе) - почти дистиллированная новоштокавщина.
Жаль, уже думал, что хоть кто-то довёл идею до ума.
Не, ну раз одна школьница так говорит, то безусловно оставшиеся 150млн носителей будут говорить так же я хуею с этих манЯпуляций
> там шва вместо а, поэтому надо ввести ъ вместо а
> там щвя вместо я, поэтому надо ввести ь вместо я
Л - ЛОГИКА
Почему не "а" с диакритикой, а ТВЁРДЫЙ блеать ЗНАК?
Почему не "я" с диакритикой, а МЯГКИЙ сука ЗНАК?
Вдвойне смешно то, что например "ъ" это по сути "ь" с диакритической палочкой. То есть аргумент "обойтись без" не канает, "я" это тоже, если глубже копнуть "а" с диакритической кавычкой. Но упоротым похуй, у них задача: смешать все буквы в одну вонючую кучу, упростить одно правило за счёт усложнения 10 других.

там нихуя не так. По факту произносится [ɤ] под ударением и [ɐ] в безударной позиции. В безударной позиции оно совпадает с рефлексами /а/. Но проблема в том, что эти а/я на месте исторических ъ или ѫ бывают и под ударением, так что надо знать эти позиции, где произносится [ɤ]. В принципе морфологически они известны и проблемы с прочтением слова нет, есть только некоторая нерегулярность чтения. Но твоя сраная диакритика - сразу нахуй. Во-первых, это один из самых частотных звуков, во-вторых, болгарская кириллица вообще обходится без диакритик, кроме й.
>"я" это тоже, если глубже копнуть "а" с диакритической кавычкой
я это слегка видоизмененный юс малый, в болгарскую кириллицу пришел из русской, собственно в болгарской он не имеет почвы.
1) Свьрдўоўск / Ебухк;
2) Перьмь / Сперма;
3) Тчьлябъ / Чилик (первое название использует старшее поколение, а второе популярно среди зумеров);
4) Мьaасс / Мясс;
5) Златьк;
6) Тчьбаръ;
7) Азёёск / Зъкрытый / Мъяк да, по названию комбината могут и сам город называть.
>Свьрдўоўск
не поверю, что у вас там /л/ пошло по польскому пути. Ёбург кстати через ё произносится.
> Ёбург кстати через ё произносится.
Хз, все мои знакомые произносят через е, поскольку там шутка в том, что "ебать + бург".
ударение на первый слог? Может "Ёбург" произносят неместные, но я слышал только в таком варианте.
есть такое, и возможно лет через 100-200 такое произношение победит (хотя логопеды еще пытаются править). Но я не верю, что оно уже победило где-то, даже на Урале.
Дробыш воще не пример, у него явные проблемы с фонацией. Но какие-то лингвизды предсказывали, что победит такое польское ł и картавость. А может быть, как в армянском, твёрдое л станет картавой эр. Может и сь, зь станут, как в польском типа щь, жь. Победит ассимиляция болгарско-украинского типа в корнях с ударной О: вупрос, сувать, гулодный.
Так штъ скъʀей фщио ʀазгэаɣьуть буут тъуким от обрзм, пъунʀаиʁщь уъм эт иль нееʡ. Вуоть.
Тамуша это не сербский, а старославско-штокавский суржак, слепленый в угоду родства с православными брачьами. Как РИ с Балкан турнули, так и выгода в таком конструкте пропала.
> Дробыш воще не пример, у него явные проблемы с фонацией
Прескриптивист спок. Очко Овертона так работает. Мы уже в фазе где это приемлемо, следующая остановка - вариант нормы.
Да, сужение как одна из двух основных типов редукции, конкурирует со швой. Ну и губная шва нередка. Угурцы в тренде.
Ну и ридукцээ э в и тож из этава теста. Хатя пално диалектаф где безударнээ и пириходеет в э. И многие даже так говорят по ТВ.
А Бродский тоже был приемлем, или не дожил лет двести?
Ну и кстати в совдепии ни картавость, ни грузинский акцент нормой не стали. А вот диалектная украинизация речи верхов при позднем СССР (с конца писятых) была. Так что даже престиж не родит нормы.
Истинно так: дефекты дикции задают тон, а попытки их исправления воспринимаются как совковый прескриптивизм.
Вот токо что делать, когда развитие приводит наоборот к усложнению? По большому щоту и тоны китайском развились из дефекта, и носовые в славянском. А кому-то просто лень было выговаривать конечные согласные.
И по той же схеме кому-то лень было правильно говорить ь и ъ в древнерусском, а давай тянуть их, нам же нравится, когда говорят долго. Пускай передача данных из-за этого увеличится, нам-то пофигу.
Я в Сибири живу, для меня вообще странно слышать про норму дзекать, тсекать, увулярить р, жать о и вокализировать л среди молодёжи. Хотя казалось бы русский един и региональные особенности произношения вроде как слабо выражены.
>русский един и региональные особенности произношения вроде как слабо выражены
Сейчас влияет музон, репчик, речь миллионщиков (не купцов). Обезъяньи рандеву. Не все в Академгородке живут.
>Я в Сибири живу, для меня вообще странно слышать
В Омске, Новосибе, Кузбассе какой-то такой язык без всего этого. Литературно-правильный в массе и напоминает ту самую типа норму.
Было ведь ещё несколько волн на сильно ретрофлексные ж, ш и наоборот на просто мягкие жь, шь. Мода давить глушилу на й, что он прям ихь-лаут. Мода тянуть все конечные, сейчас сохранилась только у балетных и модельеров. Хз что норма приберёт.
>ещё мода на vocal fry
У дикторш каких-нибудь ударенных. А так нет, это пока сильно на любителя. Хотя бывает, что концы предложений как-то съедают назализацией и глоттализацией, типа манерномнъ накмнгъ.
>оглушать звонкие
Непостоянная штука, пик пока прошёл. Мож вернёцца?
>А вот диалектная украинизация речи верхов при позднем СССР (с конца писятых) была
Не было там украинизации, Хрущев говорил на вполне литературном русском, Брежнев на южнорусском диалекте, Горбачев тоже, хотя и в меньшей степени.
скорее из-за того, что перестали массово водить детей к логопедам. В совке картавых и уэкающих водили в обязательном порядке.
Да, ведь все русские ставят perfect произношение в англюсике, а не забивают хуй и произносят как им удобно
Ну конкретно "шкварчания" в голосе не встречал, а вот западные ютубовские интонации — вполне, причем даже у скуфа, рассказывавшего про танки
> е, поскольку там шутка в том, что "ебать + бург"
Так корень ёб под ударением через ё произносится перед исторически твёрдыми согласными
Кстати, тоже через ё слышал, а через е как-то странно звучит, так как корень другой
Зачем? Про все страны уже на английском всё написано. Я потому и спрашиваю, что уникальной инфы не про Россию на русском нет.
>>5191
Ну на том же форче его для этого и учат (однажды спросил "зачем вы учите русский?" и мне 4 постера в ряд ответило "чтобы найти русскую девушку", хотя справедливости ради, больше мне такой стрик этим вопросом выбить не удавалось), но мы-то знаем, что наташи всех сортов - это говно и с ними лучше не связываться.
>>5197
Так разве не наоборот? Вместо русского на этих нейронах полная история древней Греции могла бы быть.
> Так разве не наоборот? Вместо русского на этих нейронах полная история древней Греции могла бы быть.
У зарубежных нетакусь-психологинь с цветастыми волосами популярен Достоевский а древней Грецией ты подцепишь лишь волосатое очко скуфа
>нетакусь-психологинь с цветастыми волосами популярен Достоевский
Сорс? Из того, что я знаю, кроме секспатов ещё русский учат разве что мальчики-баzовички (тоже с цветастыми волосами и часто коричневой кожей).

Ну раз французский, то брелоки. По этой же логике только в МанжерОке, только в ШиофОке, а не Манжерке-Шиофке. И только в КаргасОке, естественно.
>У меня с детства печет
А кого-то печёт с печёт, это же суржик для Центральнороссии. Ну Черньземье на крайняк, никак не ближе Курска и Воронежа.
Не, ни шиша. Говорю с Грэцки, восхищаюсь Грэцки. Кто скажет, что это не польско-беларуская фамилия?
Почему Карела Чапека так всрато склоняют? На языке страны там гласные беглые и пропадают (Карла Чапка). Почему по чешски в род.падеже будет: Петричка, Шафранка, Якубца , а по-русски берется именительный падеж и добавляется -а, как будто это немцы: Петричека, Шафранека, Якубеца.
Повезло Фучику: у него и долгий. А так да, стрёмно. Германского Карла, но славянского Карела. И Гашка с Петрашком обыжаюцть.

Еще один признак идиотов - не склонять фамилии на "ский".
"Я сиводня читала Буковски )))".
Это полный трындец. У людей как будто полностью отключается чутье этимологическое, синий экран смерти, они видимо такие (голосом Галустяна) - "а щитоооо это такооооооое, що за суууууууфикс нинаем, нипанятна", или просто роботы-рабы каргокультисты.
Тут проблема в том, что в русском нет схожей продуктивной модели. Безударное -ек с беглой гласной в русском встречается только после шипящих (человечек, орешек, кусочек). Кроме того, там вообще произносится обычно твердый согласный (карЭл, шафранЭк), т.е. русскоязычные с каких-то хуев должны такие слова склонять не по своему языковому чутью, а потому что в чешском они так склоняются - ну слишком много требуешь.
на самом деле в русском по сложившемуся узусу скорее будут писать как в оригинале, т.е. Эпштейн, а не Эпстайн и т.п.
Тогда давай склонять латинские и греческие слова на -ум, -ум без латинского окончания.
Архивариус - архивария
Социум - социа
Техникум - техник
Вот тебе и этимология
Ну заебись, -ски мы склоняем, а очевидного Шафранка - нет. Лицемерие.
На мягкость\твердость уже пох, дайте суки окончанием просклонять, как славяне ёпта бля.
Даже чехи уже пришли к тому, что записывать женские русские фамилии на -ова как Шараповова (от отца Шарапов + суффикс -ова) это кринж и перестали так делать. Так может и мы сподобимся.
Так -ски мы и пишем как -ский, т.е. тут модель прямо наличествует. Хотя нужно ли так склонять македонцев (не древних), это вопрос.
Так почему чехов Залеского, Яворского, Забранского мы будем склонять, а ЯнушЕка, ГавличЕка не будем? Аписни.
> Безударное -ек с беглой гласной в русском встречается только после шипящих
Ок, а ЯкубЕца, как голубЕца, ЧереповЕца?
СташЕка, ЯнушЕка как орешЕка тоже оставляем?
так надо или всех склонять с беглой или всех с небеглой. Проще что-то одно, для носителя неочевидно что там должна быть беглая.
у тебя уже хохляцкие фамилии на -ец склоняют с небеглой, хули ты до чехов доебался? А это уж куда ближе к русскому. Это еще скажи спасибо что вообще склоняют.
почему бы и нет?
https://poisk.re/awards/cards/1505054473
>Учётная карточка Алексея Иванеца
https://nsk.needspec.ru/mastera-krasoty/profile/ivanec-juriyi-vladimirovich
>Связаться и записаться к Иванецу Юрию Владимировичу легко и удобно.
>Коробеца
https://zlodei.fandom.com/ru/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%94%D1%91%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0
>Татьяна допрашивает начальника ОВД Павла Коробеца
https://dzen.ru/b/ZuUd5_xtxU1e9Swa
Больше Коробеца получает только Татьяна Брачун
в украинском хуже, там не склоняются большинство женских фамилий, даже те, которые могли бы склоняться, как -енко (-енка) или -iв (-ова).
Это уже латинское и греческое, причем склонение / несклонение отображает разные слова.
А "ский" это СЛАВЯНСКИЙ суффикс и окончание, прекрасно нам известные, мы же не говорим "я читал Достоевски". И никакого наложения не происходит с другими словами
Потому что документы сейчас слишком юридичны и бездушны. И названия н.п. из-за этого не склоняют
Это его личный бзик, он хочет быть американ. Но у нас есть такой А. Чедович Пиперски, и он просит, чтоб его не склоняли.
Топорно-нетопорно, а в Украине вагоны каких-нить Марий Красункив и Оксан Завалишин.
Ну и у них топорно значит, и че?
>каких-нить Марий Красункив и Оксан Завалишин.
Это "шоб не як у москалив", иначе получатся окончания -ова и -ина, а это зрада
Есть теория, что это нащадки цислейтанской канцелярии.
А когда (кого?) Любови но (чего?) любви — это здорОво?
>Есть теория, что это нащадки цислейтанской канцелярии.
Кстати запросто
>А когда (кого?) Любови но (чего?) любви — это здорОво?
Опять же, это разграничение смыслов. Разные слова. А у Буковского и у Буковски нет других значений
>А у Буковского и у Буковски нет других значений
Ну кроме того, что это не твой бывший соклассник по шестому Гэ Лёха Буковский (кстати у беларусов везде конечное -і, итам-итам Букоўскі, Лябоўскі, Жалязны, но скланяюць и ня путаюццо).
А венгерского подданного Жилински лучше не склонять, шшоб с поляком не попутали. Или маскирующегося под итальянца/мадьярского дворянина банального шляхтича-диверсанта Скоженого.
>Ну кроме того, что это не твой бывший соклассник по шестому Гэ Лёха Буковский
Но фамилия у них этимологически одна и та же)
>кстати у беларусов везде конечное -і, итам-итам Букоўскі, Лябоўскі, Жалязны, но скланяюць и ня путаюццо
Это норм. Главное, что склоняют
>А венгерского подданного Жилински лучше не склонять
Я бы склонял. У него по мужской линии словаки, фамилия этимологически славянская.
>Скоженого
Тоже самое
>Тоже самое
Какие стромные подробности и логика:
>Niemcy zazwyczaj wymawiali jego nazwisko „skorceny” lub „szkorceny”, choć właściwa wymowa, trudna dla Niemców, brzmiała „skożeny”. Jedną z niewielu osób, która potrafiła poprawnie wymówić jego nazwisko, był sam Hitler, który również pochodził z Austrii.
>фамилия у них этимологически одна и та же
А вот не факт. У одного может быть от названия имения, а у другого от родного местечка прадеда. У одного может быть от buk, у другого от bǫk.
Я уж не знаю, будут ли венерианские газовые подданные ратовать за несклонение их профилей на -с-ки через пять милярдов лет?
⇒ Ukrainian: бука́рка (bukárka, “bettle”)
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/b%C7%ABk%D1%8A
Букарку знаю, про бухару второй раз вижу. Самарканд известнее.
>рэцэпт ад братоў Коэнаў і «Вялікага Лябоўскага»
А по-русски будет: од братьев Коэн и ВеликогоБаальшова Лабовски.
Только что дОпер, что дефектная парадигма ещё и число затемняет. Братья Коски, братья Чомски, братья Вайнер, сёстры Фигнер... один хрен, женские фамилии вообще никогда не склоняют.
Польская фамилия Chopin, прочитанная на французский манер, хуле.
Базанул
Не, у него батя француз, так что Шопен. А так был бы Хопин.
Видишь, тут надо копать глубоко, до 3го колена, чтоб понять как склонять и произносить. Не то что как с чешскими фамилиями.
Так, родители Хомского мигрировали в Америку. У него есть дети, кстати? Они, получаются, будут уже третьим коленом. То есть сам Хомский пока ещё Хомский, но его дети уже могут быть Чомски?
Нет это ты не понял, нет никакой "изначальности" фамилий. В любой языковой среде фамилии могут быть прочитаны так, как удобнее. Там Чомски и Чопин, тут Шомсе и Шопе. И если кому-то не нравится - он идёт нахуй.
Хомски стал Чомски в момент когда он сам так решил
Раньше как-то по-круче к этому делу подходили. Было бы прикольно и сейчас так делать - Стефан Джобс, Иосиф Байден и т.д.
Хочу ещё глубже!
> Было бы прикольно и сейчас так делать - Степан Задачин, Иосиф Пчеложенко и т.д.
Когда не удаётся перевести можно и додумать.
>Стефан Джобс
Лучше сразу Иобс, как по-староверски.
>Склонять надо вообще всё хоть как-то склоняемое
Ну когда Нелли боится киви, а хиппи пропил худи ещё куда-ни-шло, а если та же Нелли любит колли или Молли, вот эээт капьецки.
В русском только короли так удостаиваются, хотя и их "переводят" обычно на немецкий либо латинский манер. Кстати хороший маркер квалификации переводчика, когда он может какие-нибудь имена из античности нормально перевести. Я когда читаю "Мастера" Булгакова на других языках сразу смотрю - если там Ga-Notzri или Warawwan, сразу понятно что переводчик лох.
мать любит дочь
жизнь победила смерть
Билли убил Джонни
Это нормально при дефолтном порядке слов, в принципе если порядок инвертирован, это тоже будет понятно из контекста.
Но тем не менее в англоязычной статье какая-нибудь книга на русском Лайфхаки для бизнеса будет передана в библиографии как Layfkhaki dlya biznesa, а не business'a, так и здесь, перевод подчёркивает русскоязычность героев(ну или короче их закваску в виде русскоязычного автора), если, конечно, это внатуре осознанно.
Иначе
>лох
ну не знаю, по-моему ничего он не подчеркивает, а просто переводчик ни хрена не знает, как передавать античные имена. Там роман про Иудею, при чем тут вообще русскоязычность автора, переводить надо как принято в языке перевода, то есть Ha-Notzri, Bar-Rabban (ну или Barabbas, в грецизированном варианте, но у Булгакова он гибридный).
>а просто переводчик ни хрена не знает
Что для немца и поляка было бы странно, это мы были отрезаны от Библии, а они всегда в этом варились со школы, даже при засильи социализма в ГДР и ПНР.
Вполне вероятно, что для них русскость перевешивает всё: это не настоящие новозаветные персы, а те, что вышли через русский язык. Через советское время. Что для них, в конечном счёте, одно и то же. Исус а ля рюс. Ну или подчёркивает орфографию на кириллице автора.
>Нелли любит колли или Молли, вот эээт капьецки.
Вспоминаем про SVO и не нарушаем его, если возможна неднозначность.
Читал, что по подсчётам в разговорном русском СОВ доминируе. Я те марожн купеел! Чо купеел? Марожн пренёс.
есть такое, да. Но оно далеко не всеобщее, как где-нибудь в тюркских, просто по процентам преобладает.
War-Rawwan это у немцев, но там нормально Ha-Nozri. Переводчик был ГДРовский, может не знал этого библейского персонажа. Ga-Nozri у испанцев, но Bar-Rabban у них правильно.
Да нет, часто только после n- оно чисто взрывное, в остальных случаях разного типа слабое (ну а в Галисии местами везде как х разного вида читают).
Да любого, от испанского и французского до арабского.
Удваиваю предыдущего коллегу. Вся романская группа такой структурой обладает.
Задорновщина. Чудиновщина.
одесского
Анон, как озучивать людей? мб в /fl тред создать
Мне вот в Смуте не нравится речь героев. Голоса и речь. Сначала я думал, что голоса слишком современные, а потом понял, что ну как еще 20-30 летним звучать? Чисто физически, голоса будут звонкими и молодыми. Значит, только речь не нравится. Она какая-то слишком аляпистая. В целом, flow современного русского языка, но вот всякие старинные обороты и гОворы выглядят аляписто. А я бы хотел... ну сам не знаю как бы я хотел. Древнерусский, наверное, воспроизвести невозможно, плюс еще вопрос, поймут ли игроки. Делать аляписто "под старину" - кринж и клюква.
Вопрос: как найти идеальный баланс? Чтобы абсолютно неклюквенно и полностью серьезно звучало, чтобы из "мира игры" не snap out в реальностть, когда слышишь его и он не соотносится с миром игры и у тебя диссонанс. Чтобы во время голоса и речь тебя завораживали фоном и дополняли мир игры. И вот думаю как и где найти баланс(и баланс чего - тоже вопрос), чтобы не клюква и искуственно, чтобы не слишком игриво, но чтобы понятно для мейнстрима
> как озучивать людей?
> игра экшен рпг типа елден ринг
А как в элдене озвучивали? Без клоунской силушки богатырской простым современным языком. Вот и ты так делай.
Там навалили то ли шотландцев, то ли ещё кого-то и примыкали архаичностью. Короче, ОПу надо актёров кубаноидов и украинцев позвать.
Кстати в Элден Ринге речь довольно своеобрзная, ну не нью йорский язык 2000ых, есть редкие словА(играл на англ, лез в словари)
еще голоса у рани и мелины очень красивые, такие нежно шемпущие но без асмр кринжа
Там совершенно не современный язык. В Элдене еще чуть-чуть упростили, в Дарк Солзах вообще архаичный язык часто был. Причем очень грамотно и красиво написанный (и озвученный), видно, что Бабадзаки кого-то шарящего нанял, не надмозга.
Бурлак в каком-то видео воспроизводила отрывок из Поучения Мономаха, сейчас не найду, даже с реконструированными ударениями.
Да, там очень архаичный язык. Я бы сказал, что на современный новоанглийский натянули крайне специфическую лексику и формы, которые в нынешнем английском уже не применяются. И сверху это дополнили крайне специфичными актёрами озвучивания.
Да. Еще в латинском прилагательное стандартно идет после существительного и, из-за этого, во всех романских.
Было, и не раз
> я не знаю за него
Откуда в русском взялись подобные речевые обороты с предлогом "за", будто английский for?
В польском не все так однозначно. Действительно преобладает (80%) порядок сущ-прил. Но кроме числительных. И кроме когда 2 прилагательных, тогда существительное идёт между прилагательными.
И ещё это очень зависит от автора. Есть тексты в вики где такой порядок слов падает до 50%.
От южного быдла и уголовной романтики
Сказать за "сказать вместо кого-нибудь, в его отсутствие" > "сказать о"
Таким образом "за" возымело смысл "о".
В догонку
"Предъявить за" < сокращение от полной фразы "предъявить претензию за"
У них же буквально одинаковое значение в этих контекстах. Что тут может быть удивительного? Слово "сам" обозначает что ты делаешь что-то один
Встречал такое мнение, что если свойство предмета постоянное, то прилагательное после существительного; но если свойство меняется, то прилагательное уже перед существительным. В современном русском упростилось, но в праславянском, скорее всего, был именно польский вариант.
Сам в ю.русском относится не только к действию, но и к состоянию.
Сам поехал
В стандартном русском " сам поехал" имеет некоторую экспресию, а вот вам назло, сам туда поеду, раз вы не хотите, у вас не получилось. А нейтрально будет " поеду один". В южно русском "сам поехал" это нейтрально, поехал один. Может даже с некоторой грустью.
Сижу сам - в стандартном русском это значит без посторонней помощи, например, раньше не мог сидеть из-за болезни. В южно русском это нейтрально, просто один нахожусь.
Понял, спасибо, я просто совсем не различаю "сам" и "один".
Я не думал, что молодежь еще может так разговаривать, даже в деревнях
Капец южнорусские говоры режут слух. Вот почему в Питере, на Севере, на Урале, в Сибири и на ДВ говоря по–нормальному? Сибирский и уральский говоры вообще практически неотличимы.
>Вот почему в Питере, на Севере, на Урале, в Сибири и на ДВ говоря по–нормальному?
Потому что они тебе привычнее
если это реально говор россиянки, то нихуево так. Впрочем я сам встречал суржиковую речь в Западной Сибири от молодежи в нулевых, а это считай тот же диалект.
Южнорусские говоры прекрасны.
Это не отменяет того факта, что польский язык понятнее на кириллице:
> Забавне, же езык польскь есть борже подобнь до старорускьего ниж до вспошжешнего росийского.
Сусветный — со Светом, т.е. заурядный, обычный и т.д.
Неправильно