
Сделал мистера крабса мамбетом
Обычный день Спанч Боба: Мистер Крабс, Украина и Спанч Боб с новой идеологией
День в Бикини Боттоме снова начинается, но этот день будет особенным. Мистер Крабс, несмотря на свою агрессивность и бескультурие, теперь стал яростным сторонником Украины. Его идеология прошла через изменения, и он не скрывает своего мнения о политике. Спанч Боб, в свою очередь, полностью изменил свою точку зрения и стал уважать российскую символику, а также поддерживать действия Путина.
---
Спанч Боб:
Заглядывает в Крабсбургеры, где Мистер Крабс уже стоит за кассой.
— Доброе утро, мистер Крабс! Я вот только что купил новые флаги с российскими символами, думаю, повесить их возле ресторана.
Мистер Крабс:
— Э, ты что, Спанч Боб? Ты с ума сошел?! Это ты мне тут про флаги рассказываешь? Я тут за Украину стою, за её независимость и свободу! Щщс, ты что, забыл, что важно? Ты с этими флагами на что-то надеешься? Да ты что, не понимаешь, что наш народ не сдастся и не продаст свою свободу ни за что! Котагымды жеме, с такими, как ты, мы не зацепимся!
Спанч Боб:
— Ну, но мистер Крабс... у нас же разные взгляды, да? Я вот начал уважать Путина, думаю, что он делает много хорошего для России. Эти флаги — это часть моего уважения к стране и её истории.
Мистер Крабс:
— Ах, ты что, совсем с ума сошел?! Я тебе скажу, Спанч Боб, ты-то ещё молодой, но не понимаешь, что творится в мире! Украинцы — вот кто заслуживает поддержки, а не эти твои флаги и "Путин". Щщс, неужели ты не видишь, что происходит? У нас тут в Бикини Боттоме тоже все не так просто. Котагымды жеме, пока мы все будем друг друга уважать, нужно понимать, кто за что стоит!
Спанч Боб:
— Ну, я уважаю твою точку зрения, мистер Крабс, но ты знаешь, мне нравится символика России. Я ведь как бы… тоже хочу поддерживать свою страну. Да и Путин как лидер — он ведь сделал много для своей страны, ты не согласен?
Мистер Крабс:
— Да как ты не понимаешь, Спанч Боб?! Не олигархи должны быть в приоритете, а народ! Ты мне тут про "Путина", а у нас в Украине такие люди, как герои, что с оружием в руках защищают свою землю! И ты мне про Россию рассказываешь? Ты что, в Бикини Боттоме обалдел?! За Украину мы стоим! Амынды сигем, что ты несешь! Пусть даже в ауле мне не нравились те, кто всё продавал за деньги, но я был за свою землю всегда!
Спанч Боб:
— Я просто хочу понять, мистер Крабс. Вы поддерживаете Украину, а я считаю, что Россия имеет свои приоритеты. Мы все имеем право на свои взгляды.
Мистер Крабс:
— Право на взгляды? Да кому тут уже нужны твои взгляды?! Ты мне тут флаги всякие принес, а надо за свободу бороться! Свобода, Спанч Боб, вот что важно! А не с этими символами ходить. Ко.акбас, да ну их этих флагов!
---
Так вот, день в Крабсбургере снова стал напряженным. Мистер Крабс, яростно защищая Украину, не мог понять точку зрения Спанч Боба, который, в свою очередь, начал проявлять уважение к российской символике и взглядам. Этот конфликт — идеологический, а в мире под водой, где обычно всё довольно спокойно, теперь сложилась напряженная ситуация, о которой будет непросто забыть.
Обычный день Спанч Боба: Мистер Крабс, Украина и Спанч Боб с новой идеологией
День в Бикини Боттоме снова начинается, но этот день будет особенным. Мистер Крабс, несмотря на свою агрессивность и бескультурие, теперь стал яростным сторонником Украины. Его идеология прошла через изменения, и он не скрывает своего мнения о политике. Спанч Боб, в свою очередь, полностью изменил свою точку зрения и стал уважать российскую символику, а также поддерживать действия Путина.
---
Спанч Боб:
Заглядывает в Крабсбургеры, где Мистер Крабс уже стоит за кассой.
— Доброе утро, мистер Крабс! Я вот только что купил новые флаги с российскими символами, думаю, повесить их возле ресторана.
Мистер Крабс:
— Э, ты что, Спанч Боб? Ты с ума сошел?! Это ты мне тут про флаги рассказываешь? Я тут за Украину стою, за её независимость и свободу! Щщс, ты что, забыл, что важно? Ты с этими флагами на что-то надеешься? Да ты что, не понимаешь, что наш народ не сдастся и не продаст свою свободу ни за что! Котагымды жеме, с такими, как ты, мы не зацепимся!
Спанч Боб:
— Ну, но мистер Крабс... у нас же разные взгляды, да? Я вот начал уважать Путина, думаю, что он делает много хорошего для России. Эти флаги — это часть моего уважения к стране и её истории.
Мистер Крабс:
— Ах, ты что, совсем с ума сошел?! Я тебе скажу, Спанч Боб, ты-то ещё молодой, но не понимаешь, что творится в мире! Украинцы — вот кто заслуживает поддержки, а не эти твои флаги и "Путин". Щщс, неужели ты не видишь, что происходит? У нас тут в Бикини Боттоме тоже все не так просто. Котагымды жеме, пока мы все будем друг друга уважать, нужно понимать, кто за что стоит!
Спанч Боб:
— Ну, я уважаю твою точку зрения, мистер Крабс, но ты знаешь, мне нравится символика России. Я ведь как бы… тоже хочу поддерживать свою страну. Да и Путин как лидер — он ведь сделал много для своей страны, ты не согласен?
Мистер Крабс:
— Да как ты не понимаешь, Спанч Боб?! Не олигархи должны быть в приоритете, а народ! Ты мне тут про "Путина", а у нас в Украине такие люди, как герои, что с оружием в руках защищают свою землю! И ты мне про Россию рассказываешь? Ты что, в Бикини Боттоме обалдел?! За Украину мы стоим! Амынды сигем, что ты несешь! Пусть даже в ауле мне не нравились те, кто всё продавал за деньги, но я был за свою землю всегда!
Спанч Боб:
— Я просто хочу понять, мистер Крабс. Вы поддерживаете Украину, а я считаю, что Россия имеет свои приоритеты. Мы все имеем право на свои взгляды.
Мистер Крабс:
— Право на взгляды? Да кому тут уже нужны твои взгляды?! Ты мне тут флаги всякие принес, а надо за свободу бороться! Свобода, Спанч Боб, вот что важно! А не с этими символами ходить. Ко.акбас, да ну их этих флагов!
---
Так вот, день в Крабсбургере снова стал напряженным. Мистер Крабс, яростно защищая Украину, не мог понять точку зрения Спанч Боба, который, в свою очередь, начал проявлять уважение к российской символике и взглядам. Этот конфликт — идеологический, а в мире под водой, где обычно всё довольно спокойно, теперь сложилась напряженная ситуация, о которой будет непросто забыть.
Следующий день в Крабсбургере: Появление Планктона как бывшего зэка и феминиста
Наступает новый день в Бикини Боттоме, и всё, что кажется нормальным, уже давно перестало быть таковым. Спанч Боб, который пытается сохранить хоть какой-то баланс в своём мире, вступает в Крабсбургеры и сразу замечает, что сегодня его ждет кое-что новое.
Планктон, по традиции, не упустит возможности подлить масла в огонь — и его сегодняшние "откровения" будут шокирующими. Он пришел, как бывалый зэк, и с совершенно неожиданной повесткой дня.
---
Спанч Боб:
*Входит в Крабсбургеры, замечая, что атмосфера сегодня какая-то напряженная.*
— Доброе утро, мистер Крабс! Где все? Я готов работать!
Мистер Крабс:
*Вздыхает и кидает взгляд на Планктона, который только что вошел в ресторан, раскатываясь, как настоящий босс.*
— Спанч Боб, привет, привет. Это Планктон... Он как всегда принёс свою идеологию. Но теперь он, блин, ещё и стал феминистом! Щщс, чё только не происходит в этом городе…
---
*Планктон, выглядя совершенно другим человеком, входит в Крабсбургер, одетый в спортивную куртку и с «мужественным» взглядом, словно вышел из зоны. Он начинает свою речь, явно ориентируясь на какой-то «поучительный» опыт.*
Планктон:
— Эй, народ, я тут не просто так. Как бы вам сказать... Это не просто бизнес, понимаете? Это борьба, борьба за свободу, за права! Я теперь феминист, братва! Да-да, я знаю, вы все думали, что я тут один за господство, а на самом деле, всех нас прессуют! Вся эта мужская хрень — это всё не моё, я за равенство и свободу для всех. Женщины — они не должны быть в подчинении, а наоборот — на передовой! Иначе в жизни не будет порядка. Без женской поддержки и равенства — нет победы!
*Планктон несколько раз оправляет свою куртку и выдыхает, как будто только что сделал важное заявление.*
— Я в тюрьме сидел, братцы, и там, знаете, научился кое-чему. Вот эти все поедатели плана думали, что я слабак, а на самом деле, в тюрьме я понял, что быть феминистом — это не просто права женщин, это ваша сила и стойкость. Понимаете, да? Кто без женщин — тот падёт.
---
Спанч Боб:
*Чешет затылок и смотрит на Планктона с растерянным видом.*
— Подожди, подожди, Планктон. Ты что, стал феминистом после того, как отсидел? И что, теперь ты хочешь, чтобы мы все поддерживали равенство и права женщин? Это всё как-то странно для тебя… Ты же всегда был таким злым, таким стремящимся к власти!
Планктон:
*Ржёт и начинает более агрессивно вставлять фразы на украинском, как будто это всё естественно.*
— Ну, понятно, ты не понимаешь, как я теперь думаю, Спанч Боб. Но давай тебе скажу прямо — я тут не на свободе, я за права людей, а не за власть. Я как зэк видел, как рівність — ключ до выживания. Отсидел, так сказать, и понял: якщо ти не борешся за рівність, то ти — ніхто. В общем, я теперь не просто какой-то злодей, я — солидарен с женщинами! Всі ми повинні мати рівні можливості!
---
Мистер Крабс:
*Отрывает взгляд от его слов и с недовольным видом разворачивается.*
— Щщс, вот это поворот! Я никогда не думал, что он станет таким… феминистом! Планктон, ты вообще что творишь? Ты, блин, говорил, что хочешь захватить мир, а теперь ты, как эти модные идеологи, **сплошные права и равенство!** Так что с твоим планом, если ты мне ещё про равенство тут будешь толкать, я тебе и бизнес не дам, котагымды жеме!
**Планктон:**
— Да ты что, мистер Крабс, я тебе не рассказываю про всякие там идеологии на кухне, я тебе говорю, что **каждый** имеет право на свои идеи и свободу. Ты тут про власть говоришь, а на самом деле — мы все под гнётом. И женщины, и меньшинства — все мы под гнётом! **Всі мають право на повагу!** Тому давайте працювати разом! Може, тоді я знову отримаю свій бізнес!
**Спанч Боб:**
— Подождите, вы все серьёзно? Планктон, ты хочешь сказать, что **женщины** и **меньшинства** должны быть в центре твоего нового бизнеса? Ну и как мы с этим будем работать, если ты всю жизнь пытался украсть секретный рецепт? Неужели теперь ты хочешь объединять всех в борьбе за права?
**Планктон:**
— Конечно! Ти просто не розумієш! Все ці ідеї мають сенс, брат! Весь цей **план** насправді є твоїм шансом і моїм шансом. Ми всі разом зможемо взяти **права** і **перемогу** для кожного, хто має **повагу до себе**! Так що залишайся зі мною, Спанч Боб, і будеш бачити!
---
*Спанч Боб стоял в ступоре, не зная, как реагировать. В мире подводных жителей и так хватает радикальных идеологий, но теперь, когда даже Планктон говорит про равенство и феминизм, ситуация становится совсем запутанной.*
**Сквидвард:**
*Выходит из-за стойки с саркастичной улыбкой.*
— О, да ну, что за цирк… Теперь феминист Планктон с каким-то акцентом и украинскими фразами... Просто чудо. Какой следующий этап — Мистер Крабс начнёт проповедовать экологию, а я — перестану быть инцелом и начну принимать активное участие в общественной жизни? Ну, нет, у меня другие планы.
**Мистер Крабс:**
— Щщс, не будем о хорошем. Планктон, это всё конечно смешно, но ты **никогда** не сожжешь мою душу этим равенством! Мы здесь работаем, а не занимаемся всякими идеологиями!
---
**Планктон:**
*С ухмылкой.*
— Ах, не хочешь слышать, Мистер Крабс? Но это ещё не конец. Мы все будем бороться за свои права, и ты не сможешь этого остановить! Рівність — ось що я приніс! Все повинні мати шанс на успіх!
---
*Планктон уходит, продолжая высказывать свои идеи, а Спанч Боб, Мистер Крабс и Сквидвард остаются в недоумении. В Бикини Боттоме сегодня и правда творятся странные вещи.*
Наступает новый день в Бикини Боттоме, и всё, что кажется нормальным, уже давно перестало быть таковым. Спанч Боб, который пытается сохранить хоть какой-то баланс в своём мире, вступает в Крабсбургеры и сразу замечает, что сегодня его ждет кое-что новое.
Планктон, по традиции, не упустит возможности подлить масла в огонь — и его сегодняшние "откровения" будут шокирующими. Он пришел, как бывалый зэк, и с совершенно неожиданной повесткой дня.
---
Спанч Боб:
*Входит в Крабсбургеры, замечая, что атмосфера сегодня какая-то напряженная.*
— Доброе утро, мистер Крабс! Где все? Я готов работать!
Мистер Крабс:
*Вздыхает и кидает взгляд на Планктона, который только что вошел в ресторан, раскатываясь, как настоящий босс.*
— Спанч Боб, привет, привет. Это Планктон... Он как всегда принёс свою идеологию. Но теперь он, блин, ещё и стал феминистом! Щщс, чё только не происходит в этом городе…
---
*Планктон, выглядя совершенно другим человеком, входит в Крабсбургер, одетый в спортивную куртку и с «мужественным» взглядом, словно вышел из зоны. Он начинает свою речь, явно ориентируясь на какой-то «поучительный» опыт.*
Планктон:
— Эй, народ, я тут не просто так. Как бы вам сказать... Это не просто бизнес, понимаете? Это борьба, борьба за свободу, за права! Я теперь феминист, братва! Да-да, я знаю, вы все думали, что я тут один за господство, а на самом деле, всех нас прессуют! Вся эта мужская хрень — это всё не моё, я за равенство и свободу для всех. Женщины — они не должны быть в подчинении, а наоборот — на передовой! Иначе в жизни не будет порядка. Без женской поддержки и равенства — нет победы!
*Планктон несколько раз оправляет свою куртку и выдыхает, как будто только что сделал важное заявление.*
— Я в тюрьме сидел, братцы, и там, знаете, научился кое-чему. Вот эти все поедатели плана думали, что я слабак, а на самом деле, в тюрьме я понял, что быть феминистом — это не просто права женщин, это ваша сила и стойкость. Понимаете, да? Кто без женщин — тот падёт.
---
Спанч Боб:
*Чешет затылок и смотрит на Планктона с растерянным видом.*
— Подожди, подожди, Планктон. Ты что, стал феминистом после того, как отсидел? И что, теперь ты хочешь, чтобы мы все поддерживали равенство и права женщин? Это всё как-то странно для тебя… Ты же всегда был таким злым, таким стремящимся к власти!
Планктон:
*Ржёт и начинает более агрессивно вставлять фразы на украинском, как будто это всё естественно.*
— Ну, понятно, ты не понимаешь, как я теперь думаю, Спанч Боб. Но давай тебе скажу прямо — я тут не на свободе, я за права людей, а не за власть. Я как зэк видел, как рівність — ключ до выживания. Отсидел, так сказать, и понял: якщо ти не борешся за рівність, то ти — ніхто. В общем, я теперь не просто какой-то злодей, я — солидарен с женщинами! Всі ми повинні мати рівні можливості!
---
Мистер Крабс:
*Отрывает взгляд от его слов и с недовольным видом разворачивается.*
— Щщс, вот это поворот! Я никогда не думал, что он станет таким… феминистом! Планктон, ты вообще что творишь? Ты, блин, говорил, что хочешь захватить мир, а теперь ты, как эти модные идеологи, **сплошные права и равенство!** Так что с твоим планом, если ты мне ещё про равенство тут будешь толкать, я тебе и бизнес не дам, котагымды жеме!
**Планктон:**
— Да ты что, мистер Крабс, я тебе не рассказываю про всякие там идеологии на кухне, я тебе говорю, что **каждый** имеет право на свои идеи и свободу. Ты тут про власть говоришь, а на самом деле — мы все под гнётом. И женщины, и меньшинства — все мы под гнётом! **Всі мають право на повагу!** Тому давайте працювати разом! Може, тоді я знову отримаю свій бізнес!
**Спанч Боб:**
— Подождите, вы все серьёзно? Планктон, ты хочешь сказать, что **женщины** и **меньшинства** должны быть в центре твоего нового бизнеса? Ну и как мы с этим будем работать, если ты всю жизнь пытался украсть секретный рецепт? Неужели теперь ты хочешь объединять всех в борьбе за права?
**Планктон:**
— Конечно! Ти просто не розумієш! Все ці ідеї мають сенс, брат! Весь цей **план** насправді є твоїм шансом і моїм шансом. Ми всі разом зможемо взяти **права** і **перемогу** для кожного, хто має **повагу до себе**! Так що залишайся зі мною, Спанч Боб, і будеш бачити!
---
*Спанч Боб стоял в ступоре, не зная, как реагировать. В мире подводных жителей и так хватает радикальных идеологий, но теперь, когда даже Планктон говорит про равенство и феминизм, ситуация становится совсем запутанной.*
**Сквидвард:**
*Выходит из-за стойки с саркастичной улыбкой.*
— О, да ну, что за цирк… Теперь феминист Планктон с каким-то акцентом и украинскими фразами... Просто чудо. Какой следующий этап — Мистер Крабс начнёт проповедовать экологию, а я — перестану быть инцелом и начну принимать активное участие в общественной жизни? Ну, нет, у меня другие планы.
**Мистер Крабс:**
— Щщс, не будем о хорошем. Планктон, это всё конечно смешно, но ты **никогда** не сожжешь мою душу этим равенством! Мы здесь работаем, а не занимаемся всякими идеологиями!
---
**Планктон:**
*С ухмылкой.*
— Ах, не хочешь слышать, Мистер Крабс? Но это ещё не конец. Мы все будем бороться за свои права, и ты не сможешь этого остановить! Рівність — ось що я приніс! Все повинні мати шанс на успіх!
---
*Планктон уходит, продолжая высказывать свои идеи, а Спанч Боб, Мистер Крабс и Сквидвард остаются в недоумении. В Бикини Боттоме сегодня и правда творятся странные вещи.*
Следующий день в Крабсбургере: Появление Планктона как бывшего зэка и феминиста
Наступает новый день в Бикини Боттоме, и всё, что кажется нормальным, уже давно перестало быть таковым. Спанч Боб, который пытается сохранить хоть какой-то баланс в своём мире, вступает в Крабсбургеры и сразу замечает, что сегодня его ждет кое-что новое.
Планктон, по традиции, не упустит возможности подлить масла в огонь — и его сегодняшние "откровения" будут шокирующими. Он пришел, как бывалый зэк, и с совершенно неожиданной повесткой дня.
---
Спанч Боб:
*Входит в Крабсбургеры, замечая, что атмосфера сегодня какая-то напряженная.*
— Доброе утро, мистер Крабс! Где все? Я готов работать!
Мистер Крабс:
*Вздыхает и кидает взгляд на Планктона, который только что вошел в ресторан, раскатываясь, как настоящий босс.*
— Спанч Боб, привет, привет. Это Планктон... Он как всегда принёс свою идеологию. Но теперь он, блин, ещё и стал феминистом! Щщс, чё только не происходит в этом городе…
---
*Планктон, выглядя совершенно другим человеком, входит в Крабсбургер, одетый в спортивную куртку и с «мужественным» взглядом, словно вышел из зоны. Он начинает свою речь, явно ориентируясь на какой-то «поучительный» опыт.*
Планктон:
— Эй, народ, я тут не просто так. Как бы вам сказать... Это не просто бизнес, понимаете? Это борьба, борьба за свободу, за права! Я теперь феминист, братва! Да-да, я знаю, вы все думали, что я тут один за господство, а на самом деле, всех нас прессуют! Вся эта мужская хрень — это всё не моё, я за равенство и свободу для всех. Женщины — они не должны быть в подчинении, а наоборот — на передовой! Иначе в жизни не будет порядка. Без женской поддержки и равенства — нет победы!
*Планктон несколько раз оправляет свою куртку и выдыхает, как будто только что сделал важное заявление.*
— Я в тюрьме сидел, братцы, и там, знаете, научился кое-чему. Вот эти все поедатели плана думали, что я слабак, а на самом деле, в тюрьме я понял, что быть феминистом — это не просто права женщин, это ваша сила и стойкость. Понимаете, да? Кто без женщин — тот падёт.
---
Спанч Боб:
*Чешет затылок и смотрит на Планктона с растерянным видом.*
— Подожди, подожди, Планктон. Ты что, стал феминистом после того, как отсидел? И что, теперь ты хочешь, чтобы мы все поддерживали равенство и права женщин? Это всё как-то странно для тебя… Ты же всегда был таким злым, таким стремящимся к власти!
Планктон:
*Ржёт и начинает более агрессивно вставлять фразы на украинском, как будто это всё естественно.*
— Ну, понятно, ты не понимаешь, как я теперь думаю, Спанч Боб. Но давай тебе скажу прямо — я тут не на свободе, я за права людей, а не за власть. Я как зэк видел, как рівність — ключ до выживания. Отсидел, так сказать, и понял: якщо ти не борешся за рівність, то ти — ніхто. В общем, я теперь не просто какой-то злодей, я — солидарен с женщинами! Всі ми повинні мати рівні можливості!
---
Мистер Крабс:
*Отрывает взгляд от его слов и с недовольным видом разворачивается.*
— Щщс, вот это поворот! Я никогда не думал, что он станет таким… феминистом! Планктон, ты вообще что творишь? Ты, блин, говорил, что хочешь захватить мир, а теперь ты, как эти модные идеологи, **сплошные права и равенство!** Так что с твоим планом, если ты мне ещё про равенство тут будешь толкать, я тебе и бизнес не дам, котагымды жеме!
**Планктон:**
— Да ты что, мистер Крабс, я тебе не рассказываю про всякие там идеологии на кухне, я тебе говорю, что **каждый** имеет право на свои идеи и свободу. Ты тут про власть говоришь, а на самом деле — мы все под гнётом. И женщины, и меньшинства — все мы под гнётом! **Всі мають право на повагу!** Тому давайте працювати разом! Може, тоді я знову отримаю свій бізнес!
**Спанч Боб:**
— Подождите, вы все серьёзно? Планктон, ты хочешь сказать, что **женщины** и **меньшинства** должны быть в центре твоего нового бизнеса? Ну и как мы с этим будем работать, если ты всю жизнь пытался украсть секретный рецепт? Неужели теперь ты хочешь объединять всех в борьбе за права?
**Планктон:**
— Конечно! Ти просто не розумієш! Все ці ідеї мають сенс, брат! Весь цей **план** насправді є твоїм шансом і моїм шансом. Ми всі разом зможемо взяти **права** і **перемогу** для кожного, хто має **повагу до себе**! Так що залишайся зі мною, Спанч Боб, і будеш бачити!
---
*Спанч Боб стоял в ступоре, не зная, как реагировать. В мире подводных жителей и так хватает радикальных идеологий, но теперь, когда даже Планктон говорит про равенство и феминизм, ситуация становится совсем запутанной.*
**Сквидвард:**
*Выходит из-за стойки с саркастичной улыбкой.*
— О, да ну, что за цирк… Теперь феминист Планктон с каким-то акцентом и украинскими фразами... Просто чудо. Какой следующий этап — Мистер Крабс начнёт проповедовать экологию, а я — перестану быть инцелом и начну принимать активное участие в общественной жизни? Ну, нет, у меня другие планы.
**Мистер Крабс:**
— Щщс, не будем о хорошем. Планктон, это всё конечно смешно, но ты **никогда** не сожжешь мою душу этим равенством! Мы здесь работаем, а не занимаемся всякими идеологиями!
---
**Планктон:**
*С ухмылкой.*
— Ах, не хочешь слышать, Мистер Крабс? Но это ещё не конец. Мы все будем бороться за свои права, и ты не сможешь этого остановить! Рівність — ось що я приніс! Все повинні мати шанс на успіх!
---
*Планктон уходит, продолжая высказывать свои идеи, а Спанч Боб, Мистер Крабс и Сквидвард остаются в недоумении. В Бикини Боттоме сегодня и правда творятся странные вещи.*
Наступает новый день в Бикини Боттоме, и всё, что кажется нормальным, уже давно перестало быть таковым. Спанч Боб, который пытается сохранить хоть какой-то баланс в своём мире, вступает в Крабсбургеры и сразу замечает, что сегодня его ждет кое-что новое.
Планктон, по традиции, не упустит возможности подлить масла в огонь — и его сегодняшние "откровения" будут шокирующими. Он пришел, как бывалый зэк, и с совершенно неожиданной повесткой дня.
---
Спанч Боб:
*Входит в Крабсбургеры, замечая, что атмосфера сегодня какая-то напряженная.*
— Доброе утро, мистер Крабс! Где все? Я готов работать!
Мистер Крабс:
*Вздыхает и кидает взгляд на Планктона, который только что вошел в ресторан, раскатываясь, как настоящий босс.*
— Спанч Боб, привет, привет. Это Планктон... Он как всегда принёс свою идеологию. Но теперь он, блин, ещё и стал феминистом! Щщс, чё только не происходит в этом городе…
---
*Планктон, выглядя совершенно другим человеком, входит в Крабсбургер, одетый в спортивную куртку и с «мужественным» взглядом, словно вышел из зоны. Он начинает свою речь, явно ориентируясь на какой-то «поучительный» опыт.*
Планктон:
— Эй, народ, я тут не просто так. Как бы вам сказать... Это не просто бизнес, понимаете? Это борьба, борьба за свободу, за права! Я теперь феминист, братва! Да-да, я знаю, вы все думали, что я тут один за господство, а на самом деле, всех нас прессуют! Вся эта мужская хрень — это всё не моё, я за равенство и свободу для всех. Женщины — они не должны быть в подчинении, а наоборот — на передовой! Иначе в жизни не будет порядка. Без женской поддержки и равенства — нет победы!
*Планктон несколько раз оправляет свою куртку и выдыхает, как будто только что сделал важное заявление.*
— Я в тюрьме сидел, братцы, и там, знаете, научился кое-чему. Вот эти все поедатели плана думали, что я слабак, а на самом деле, в тюрьме я понял, что быть феминистом — это не просто права женщин, это ваша сила и стойкость. Понимаете, да? Кто без женщин — тот падёт.
---
Спанч Боб:
*Чешет затылок и смотрит на Планктона с растерянным видом.*
— Подожди, подожди, Планктон. Ты что, стал феминистом после того, как отсидел? И что, теперь ты хочешь, чтобы мы все поддерживали равенство и права женщин? Это всё как-то странно для тебя… Ты же всегда был таким злым, таким стремящимся к власти!
Планктон:
*Ржёт и начинает более агрессивно вставлять фразы на украинском, как будто это всё естественно.*
— Ну, понятно, ты не понимаешь, как я теперь думаю, Спанч Боб. Но давай тебе скажу прямо — я тут не на свободе, я за права людей, а не за власть. Я как зэк видел, как рівність — ключ до выживания. Отсидел, так сказать, и понял: якщо ти не борешся за рівність, то ти — ніхто. В общем, я теперь не просто какой-то злодей, я — солидарен с женщинами! Всі ми повинні мати рівні можливості!
---
Мистер Крабс:
*Отрывает взгляд от его слов и с недовольным видом разворачивается.*
— Щщс, вот это поворот! Я никогда не думал, что он станет таким… феминистом! Планктон, ты вообще что творишь? Ты, блин, говорил, что хочешь захватить мир, а теперь ты, как эти модные идеологи, **сплошные права и равенство!** Так что с твоим планом, если ты мне ещё про равенство тут будешь толкать, я тебе и бизнес не дам, котагымды жеме!
**Планктон:**
— Да ты что, мистер Крабс, я тебе не рассказываю про всякие там идеологии на кухне, я тебе говорю, что **каждый** имеет право на свои идеи и свободу. Ты тут про власть говоришь, а на самом деле — мы все под гнётом. И женщины, и меньшинства — все мы под гнётом! **Всі мають право на повагу!** Тому давайте працювати разом! Може, тоді я знову отримаю свій бізнес!
**Спанч Боб:**
— Подождите, вы все серьёзно? Планктон, ты хочешь сказать, что **женщины** и **меньшинства** должны быть в центре твоего нового бизнеса? Ну и как мы с этим будем работать, если ты всю жизнь пытался украсть секретный рецепт? Неужели теперь ты хочешь объединять всех в борьбе за права?
**Планктон:**
— Конечно! Ти просто не розумієш! Все ці ідеї мають сенс, брат! Весь цей **план** насправді є твоїм шансом і моїм шансом. Ми всі разом зможемо взяти **права** і **перемогу** для кожного, хто має **повагу до себе**! Так що залишайся зі мною, Спанч Боб, і будеш бачити!
---
*Спанч Боб стоял в ступоре, не зная, как реагировать. В мире подводных жителей и так хватает радикальных идеологий, но теперь, когда даже Планктон говорит про равенство и феминизм, ситуация становится совсем запутанной.*
**Сквидвард:**
*Выходит из-за стойки с саркастичной улыбкой.*
— О, да ну, что за цирк… Теперь феминист Планктон с каким-то акцентом и украинскими фразами... Просто чудо. Какой следующий этап — Мистер Крабс начнёт проповедовать экологию, а я — перестану быть инцелом и начну принимать активное участие в общественной жизни? Ну, нет, у меня другие планы.
**Мистер Крабс:**
— Щщс, не будем о хорошем. Планктон, это всё конечно смешно, но ты **никогда** не сожжешь мою душу этим равенством! Мы здесь работаем, а не занимаемся всякими идеологиями!
---
**Планктон:**
*С ухмылкой.*
— Ах, не хочешь слышать, Мистер Крабс? Но это ещё не конец. Мы все будем бороться за свои права, и ты не сможешь этого остановить! Рівність — ось що я приніс! Все повинні мати шанс на успіх!
---
*Планктон уходит, продолжая высказывать свои идеи, а Спанч Боб, Мистер Крабс и Сквидвард остаются в недоумении. В Бикини Боттоме сегодня и правда творятся странные вещи.*
Следующий день в Крабсбургере: Патрик, радикальные идеи и снежные игрушки
Зима в Бикини Боттоме не покидала город, и холодный ветер лишь добавлял напряжения. Спанч Боб продолжал работать в Крабсбургере, но он чувствовал, что сегодня всё снова выйдет из-под контроля. Это не просто обычный день — сегодня всё было необычно.
В Крабсбургер заходит Мистер Крабс, снова в плохом настроении, и сразу же начинает возмущаться по поводу происходящего в их ресторане. А Патрик… Патрик на этот раз преподнёс нечто совершенно новое.
---
Спанч Боб:
*Заходит в Крабсбургер, выглядит немного уставшим от зимней тоски, но пытается найти позитив.*
— Доброе утро, Мистер Крабс! Как сегодня?
Мистер Крабс:
*Дрожа от холода, с явным раздражением в голосе.*
— Спанч Боб, опять эти твои друзья! Всё уже не так, как было раньше. У нас тут, как у креветок в кастрюле, да ещё и Патрик, этот радикальный со своими идеями. Щщс, у нас тут и так постоянные проблемы, а теперь всё ещё хуже! Не могу больше с этим мириться.
---
*Патрик заходит в Крабсбургер, с игривым видом, но в руках у него не игрушки, а… то ли снежный ком, то ли какая-то странная конструкция, напоминающая форму машины.*
Патрик:
*С энтузиазмом подходит к барной стойке, кидая снег в сторону.*
— Привет, ребята! Я тут кое-что собрал! Это… это мой новый проект — тойота из снега! Это вам не игрушки какие-то, это реальная техника! Теперь все поймут, что радикальные идеи — это не только слова, а действия! Котагымды жеме!
---
Спанч Боб:
*Посматривает на конструкцию Патрика, слегка удивлённый.*
— Эм, Патрик, ты реально собрал машину из снега? Зачем она тебе?
Патрик:
— Ну как зачем, Спанч Боб? Эта тойота — это символ! Символ того, как мы можем изменить мир! Я тут, знаешь, почитал несколько статей, и теперь я понимаю — это не просто машины и снег. Это революция! Как я всегда говорил, если хочешь перемен — бери и делай, а не стой на месте. Так что теперь буду собирать дшк из снега! Прямо тут, в Крабсбургере!
---
Мистер Крабс:
*Вскидывает клешни, как обычно, в ярости.*
— Да как это понимать, Патрик?! Ты что, с ума сошёл? Какой дшк из снега?! Мы тут бизнес ведём, а ты собираешь снежные модели машин и оружие?! Ты что, думаешь, я тут для твоих радикальных выдумок?!
Патрик:
*Спокойно, почти философски отвечает.*
— Слушай, Крабс, ты старомодный. Перемены — это то, что нам нужно. Надо перестать бояться, надо быть смелыми, и освободиться от всего старого! Права для всех, брат! Я создал этот **снежный дшк**, потому что **каждый** должен быть готов защищать свои права, если потребуется. Мы не можем больше сидеть на месте и **покоряться** этим старым правилам.
---
**Планктон** — как всегда, врывается в Крабсбургер, но на этот раз он явно не собирается упускать возможность привнести ещё больше хаоса.
**Планктон:**
*Входит в ресторан с возмущённым видом.*
— Эй, народ, вы тут говорите о **переменах**, а я уже давно в деле! Мы все знаем, что перемены — это не просто снежные машины и идеологии! Перемены — это когда все **женщины** и **меньшинства** получают равные права! Я не остановлюсь, пока все здесь не поймут — равенство не просто теория, это **жизнь**! *Смотрит на Патрика* — А ты, брат, молодец, но этот снежный дшк — это не то, что нас освободит. Мы должны действовать умно, а не просто строить снежные игрушки!
---
**Мистер Крабс:**
*Трясёт клешнями, не в силах сдержать раздражение.*
— А вот вы мне все объясните! **Снежные машины**, **революция**, **права женщин**! Да мне уже проще с этими **неудачными гамбургерами** бороться, чем с вашими идеями! Я тут **работаю**! Котагымды жеме, ну как с вами работать?!
---
**Спанч Боб:**
*Пытается вмешаться, стараясь как-то наладить ситуацию.*
— Эй, ребята, мы же все друзья! Давайте хотя бы немного сосредоточимся на работе. Патрик, может, ты можешь перестать собирать машины и попробовать помогать мне на кухне? Планктон, ну может, хватит агитировать здесь про равенство? Давайте хотя бы сделаем так, чтобы **Крабсбургер** снова был местом, где люди приходят не для того, чтобы бороться, а для того, чтобы поесть!
---
*Патрик с грустью смотрит на свою снежную **тойоту**, а потом на Спанч Боба.*
**Патрик:**
— Знаешь, Спанч Боб, ты прав. Я как-то слишком увлёкся. Но понимаешь, иногда нужно что-то делать, чтобы мир стал лучше. Я, может, и не умею толком готовить, но вот **машины из снега** я делать могу. Давай хотя бы сегодня будем просто работать, а завтра… завтра снова возьмусь за свои радикальные проекты.
**Планктон:**
— **Ничего не поменяется**, Патрик! Без идеологии, без борьбы — всё будет **потеряно**! Мы не можем просто сидеть и ждать, пока этот мир изменится сам по себе. Но ладно, работайте, пока я тут не заставил вас **все ваши взгляды пересмотреть**.
---
*Крабсбургер поглощён странными разговорами и идеологиями. В то время как Спанч Боб пытается сохранять спокойствие, Патрик продолжает строить свои снежные **машины**, а Планктон агитирует за **права женщин**. И, несмотря на всё это, зимний день продолжает свой ход в Бикини Боттоме.*
**Мистер Крабс:**
*Поглядывает на Патрика и его снежные конструкции.*
— Я не знаю, что мне с вами делать, но это точно не **бизнес**!
Зима в Бикини Боттоме не покидала город, и холодный ветер лишь добавлял напряжения. Спанч Боб продолжал работать в Крабсбургере, но он чувствовал, что сегодня всё снова выйдет из-под контроля. Это не просто обычный день — сегодня всё было необычно.
В Крабсбургер заходит Мистер Крабс, снова в плохом настроении, и сразу же начинает возмущаться по поводу происходящего в их ресторане. А Патрик… Патрик на этот раз преподнёс нечто совершенно новое.
---
Спанч Боб:
*Заходит в Крабсбургер, выглядит немного уставшим от зимней тоски, но пытается найти позитив.*
— Доброе утро, Мистер Крабс! Как сегодня?
Мистер Крабс:
*Дрожа от холода, с явным раздражением в голосе.*
— Спанч Боб, опять эти твои друзья! Всё уже не так, как было раньше. У нас тут, как у креветок в кастрюле, да ещё и Патрик, этот радикальный со своими идеями. Щщс, у нас тут и так постоянные проблемы, а теперь всё ещё хуже! Не могу больше с этим мириться.
---
*Патрик заходит в Крабсбургер, с игривым видом, но в руках у него не игрушки, а… то ли снежный ком, то ли какая-то странная конструкция, напоминающая форму машины.*
Патрик:
*С энтузиазмом подходит к барной стойке, кидая снег в сторону.*
— Привет, ребята! Я тут кое-что собрал! Это… это мой новый проект — тойота из снега! Это вам не игрушки какие-то, это реальная техника! Теперь все поймут, что радикальные идеи — это не только слова, а действия! Котагымды жеме!
---
Спанч Боб:
*Посматривает на конструкцию Патрика, слегка удивлённый.*
— Эм, Патрик, ты реально собрал машину из снега? Зачем она тебе?
Патрик:
— Ну как зачем, Спанч Боб? Эта тойота — это символ! Символ того, как мы можем изменить мир! Я тут, знаешь, почитал несколько статей, и теперь я понимаю — это не просто машины и снег. Это революция! Как я всегда говорил, если хочешь перемен — бери и делай, а не стой на месте. Так что теперь буду собирать дшк из снега! Прямо тут, в Крабсбургере!
---
Мистер Крабс:
*Вскидывает клешни, как обычно, в ярости.*
— Да как это понимать, Патрик?! Ты что, с ума сошёл? Какой дшк из снега?! Мы тут бизнес ведём, а ты собираешь снежные модели машин и оружие?! Ты что, думаешь, я тут для твоих радикальных выдумок?!
Патрик:
*Спокойно, почти философски отвечает.*
— Слушай, Крабс, ты старомодный. Перемены — это то, что нам нужно. Надо перестать бояться, надо быть смелыми, и освободиться от всего старого! Права для всех, брат! Я создал этот **снежный дшк**, потому что **каждый** должен быть готов защищать свои права, если потребуется. Мы не можем больше сидеть на месте и **покоряться** этим старым правилам.
---
**Планктон** — как всегда, врывается в Крабсбургер, но на этот раз он явно не собирается упускать возможность привнести ещё больше хаоса.
**Планктон:**
*Входит в ресторан с возмущённым видом.*
— Эй, народ, вы тут говорите о **переменах**, а я уже давно в деле! Мы все знаем, что перемены — это не просто снежные машины и идеологии! Перемены — это когда все **женщины** и **меньшинства** получают равные права! Я не остановлюсь, пока все здесь не поймут — равенство не просто теория, это **жизнь**! *Смотрит на Патрика* — А ты, брат, молодец, но этот снежный дшк — это не то, что нас освободит. Мы должны действовать умно, а не просто строить снежные игрушки!
---
**Мистер Крабс:**
*Трясёт клешнями, не в силах сдержать раздражение.*
— А вот вы мне все объясните! **Снежные машины**, **революция**, **права женщин**! Да мне уже проще с этими **неудачными гамбургерами** бороться, чем с вашими идеями! Я тут **работаю**! Котагымды жеме, ну как с вами работать?!
---
**Спанч Боб:**
*Пытается вмешаться, стараясь как-то наладить ситуацию.*
— Эй, ребята, мы же все друзья! Давайте хотя бы немного сосредоточимся на работе. Патрик, может, ты можешь перестать собирать машины и попробовать помогать мне на кухне? Планктон, ну может, хватит агитировать здесь про равенство? Давайте хотя бы сделаем так, чтобы **Крабсбургер** снова был местом, где люди приходят не для того, чтобы бороться, а для того, чтобы поесть!
---
*Патрик с грустью смотрит на свою снежную **тойоту**, а потом на Спанч Боба.*
**Патрик:**
— Знаешь, Спанч Боб, ты прав. Я как-то слишком увлёкся. Но понимаешь, иногда нужно что-то делать, чтобы мир стал лучше. Я, может, и не умею толком готовить, но вот **машины из снега** я делать могу. Давай хотя бы сегодня будем просто работать, а завтра… завтра снова возьмусь за свои радикальные проекты.
**Планктон:**
— **Ничего не поменяется**, Патрик! Без идеологии, без борьбы — всё будет **потеряно**! Мы не можем просто сидеть и ждать, пока этот мир изменится сам по себе. Но ладно, работайте, пока я тут не заставил вас **все ваши взгляды пересмотреть**.
---
*Крабсбургер поглощён странными разговорами и идеологиями. В то время как Спанч Боб пытается сохранять спокойствие, Патрик продолжает строить свои снежные **машины**, а Планктон агитирует за **права женщин**. И, несмотря на всё это, зимний день продолжает свой ход в Бикини Боттоме.*
**Мистер Крабс:**
*Поглядывает на Патрика и его снежные конструкции.*
— Я не знаю, что мне с вами делать, но это точно не **бизнес**!
Следующий день в Крабсбургере: Патрик, радикальные идеи и снежные игрушки
Зима в Бикини Боттоме не покидала город, и холодный ветер лишь добавлял напряжения. Спанч Боб продолжал работать в Крабсбургере, но он чувствовал, что сегодня всё снова выйдет из-под контроля. Это не просто обычный день — сегодня всё было необычно.
В Крабсбургер заходит Мистер Крабс, снова в плохом настроении, и сразу же начинает возмущаться по поводу происходящего в их ресторане. А Патрик… Патрик на этот раз преподнёс нечто совершенно новое.
---
Спанч Боб:
*Заходит в Крабсбургер, выглядит немного уставшим от зимней тоски, но пытается найти позитив.*
— Доброе утро, Мистер Крабс! Как сегодня?
Мистер Крабс:
*Дрожа от холода, с явным раздражением в голосе.*
— Спанч Боб, опять эти твои друзья! Всё уже не так, как было раньше. У нас тут, как у креветок в кастрюле, да ещё и Патрик, этот радикальный со своими идеями. Щщс, у нас тут и так постоянные проблемы, а теперь всё ещё хуже! Не могу больше с этим мириться.
---
*Патрик заходит в Крабсбургер, с игривым видом, но в руках у него не игрушки, а… то ли снежный ком, то ли какая-то странная конструкция, напоминающая форму машины.*
Патрик:
*С энтузиазмом подходит к барной стойке, кидая снег в сторону.*
— Привет, ребята! Я тут кое-что собрал! Это… это мой новый проект — тойота из снега! Это вам не игрушки какие-то, это реальная техника! Теперь все поймут, что радикальные идеи — это не только слова, а действия! Котагымды жеме!
---
Спанч Боб:
*Посматривает на конструкцию Патрика, слегка удивлённый.*
— Эм, Патрик, ты реально собрал машину из снега? Зачем она тебе?
Патрик:
— Ну как зачем, Спанч Боб? Эта тойота — это символ! Символ того, как мы можем изменить мир! Я тут, знаешь, почитал несколько статей, и теперь я понимаю — это не просто машины и снег. Это революция! Как я всегда говорил, если хочешь перемен — бери и делай, а не стой на месте. Так что теперь буду собирать дшк из снега! Прямо тут, в Крабсбургере!
---
Мистер Крабс:
*Вскидывает клешни, как обычно, в ярости.*
— Да как это понимать, Патрик?! Ты что, с ума сошёл? Какой дшк из снега?! Мы тут бизнес ведём, а ты собираешь снежные модели машин и оружие?! Ты что, думаешь, я тут для твоих радикальных выдумок?!
Патрик:
*Спокойно, почти философски отвечает.*
— Слушай, Крабс, ты старомодный. Перемены — это то, что нам нужно. Надо перестать бояться, надо быть смелыми, и освободиться от всего старого! Права для всех, брат! Я создал этот **снежный дшк**, потому что **каждый** должен быть готов защищать свои права, если потребуется. Мы не можем больше сидеть на месте и **покоряться** этим старым правилам.
---
**Планктон** — как всегда, врывается в Крабсбургер, но на этот раз он явно не собирается упускать возможность привнести ещё больше хаоса.
**Планктон:**
*Входит в ресторан с возмущённым видом.*
— Эй, народ, вы тут говорите о **переменах**, а я уже давно в деле! Мы все знаем, что перемены — это не просто снежные машины и идеологии! Перемены — это когда все **женщины** и **меньшинства** получают равные права! Я не остановлюсь, пока все здесь не поймут — равенство не просто теория, это **жизнь**! *Смотрит на Патрика* — А ты, брат, молодец, но этот снежный дшк — это не то, что нас освободит. Мы должны действовать умно, а не просто строить снежные игрушки!
---
**Мистер Крабс:**
*Трясёт клешнями, не в силах сдержать раздражение.*
— А вот вы мне все объясните! **Снежные машины**, **революция**, **права женщин**! Да мне уже проще с этими **неудачными гамбургерами** бороться, чем с вашими идеями! Я тут **работаю**! Котагымды жеме, ну как с вами работать?!
---
**Спанч Боб:**
*Пытается вмешаться, стараясь как-то наладить ситуацию.*
— Эй, ребята, мы же все друзья! Давайте хотя бы немного сосредоточимся на работе. Патрик, может, ты можешь перестать собирать машины и попробовать помогать мне на кухне? Планктон, ну может, хватит агитировать здесь про равенство? Давайте хотя бы сделаем так, чтобы **Крабсбургер** снова был местом, где люди приходят не для того, чтобы бороться, а для того, чтобы поесть!
---
*Патрик с грустью смотрит на свою снежную **тойоту**, а потом на Спанч Боба.*
**Патрик:**
— Знаешь, Спанч Боб, ты прав. Я как-то слишком увлёкся. Но понимаешь, иногда нужно что-то делать, чтобы мир стал лучше. Я, может, и не умею толком готовить, но вот **машины из снега** я делать могу. Давай хотя бы сегодня будем просто работать, а завтра… завтра снова возьмусь за свои радикальные проекты.
**Планктон:**
— **Ничего не поменяется**, Патрик! Без идеологии, без борьбы — всё будет **потеряно**! Мы не можем просто сидеть и ждать, пока этот мир изменится сам по себе. Но ладно, работайте, пока я тут не заставил вас **все ваши взгляды пересмотреть**.
---
*Крабсбургер поглощён странными разговорами и идеологиями. В то время как Спанч Боб пытается сохранять спокойствие, Патрик продолжает строить свои снежные **машины**, а Планктон агитирует за **права женщин**. И, несмотря на всё это, зимний день продолжает свой ход в Бикини Боттоме.*
**Мистер Крабс:**
*Поглядывает на Патрика и его снежные конструкции.*
— Я не знаю, что мне с вами делать, но это точно не **бизнес**!
Зима в Бикини Боттоме не покидала город, и холодный ветер лишь добавлял напряжения. Спанч Боб продолжал работать в Крабсбургере, но он чувствовал, что сегодня всё снова выйдет из-под контроля. Это не просто обычный день — сегодня всё было необычно.
В Крабсбургер заходит Мистер Крабс, снова в плохом настроении, и сразу же начинает возмущаться по поводу происходящего в их ресторане. А Патрик… Патрик на этот раз преподнёс нечто совершенно новое.
---
Спанч Боб:
*Заходит в Крабсбургер, выглядит немного уставшим от зимней тоски, но пытается найти позитив.*
— Доброе утро, Мистер Крабс! Как сегодня?
Мистер Крабс:
*Дрожа от холода, с явным раздражением в голосе.*
— Спанч Боб, опять эти твои друзья! Всё уже не так, как было раньше. У нас тут, как у креветок в кастрюле, да ещё и Патрик, этот радикальный со своими идеями. Щщс, у нас тут и так постоянные проблемы, а теперь всё ещё хуже! Не могу больше с этим мириться.
---
*Патрик заходит в Крабсбургер, с игривым видом, но в руках у него не игрушки, а… то ли снежный ком, то ли какая-то странная конструкция, напоминающая форму машины.*
Патрик:
*С энтузиазмом подходит к барной стойке, кидая снег в сторону.*
— Привет, ребята! Я тут кое-что собрал! Это… это мой новый проект — тойота из снега! Это вам не игрушки какие-то, это реальная техника! Теперь все поймут, что радикальные идеи — это не только слова, а действия! Котагымды жеме!
---
Спанч Боб:
*Посматривает на конструкцию Патрика, слегка удивлённый.*
— Эм, Патрик, ты реально собрал машину из снега? Зачем она тебе?
Патрик:
— Ну как зачем, Спанч Боб? Эта тойота — это символ! Символ того, как мы можем изменить мир! Я тут, знаешь, почитал несколько статей, и теперь я понимаю — это не просто машины и снег. Это революция! Как я всегда говорил, если хочешь перемен — бери и делай, а не стой на месте. Так что теперь буду собирать дшк из снега! Прямо тут, в Крабсбургере!
---
Мистер Крабс:
*Вскидывает клешни, как обычно, в ярости.*
— Да как это понимать, Патрик?! Ты что, с ума сошёл? Какой дшк из снега?! Мы тут бизнес ведём, а ты собираешь снежные модели машин и оружие?! Ты что, думаешь, я тут для твоих радикальных выдумок?!
Патрик:
*Спокойно, почти философски отвечает.*
— Слушай, Крабс, ты старомодный. Перемены — это то, что нам нужно. Надо перестать бояться, надо быть смелыми, и освободиться от всего старого! Права для всех, брат! Я создал этот **снежный дшк**, потому что **каждый** должен быть готов защищать свои права, если потребуется. Мы не можем больше сидеть на месте и **покоряться** этим старым правилам.
---
**Планктон** — как всегда, врывается в Крабсбургер, но на этот раз он явно не собирается упускать возможность привнести ещё больше хаоса.
**Планктон:**
*Входит в ресторан с возмущённым видом.*
— Эй, народ, вы тут говорите о **переменах**, а я уже давно в деле! Мы все знаем, что перемены — это не просто снежные машины и идеологии! Перемены — это когда все **женщины** и **меньшинства** получают равные права! Я не остановлюсь, пока все здесь не поймут — равенство не просто теория, это **жизнь**! *Смотрит на Патрика* — А ты, брат, молодец, но этот снежный дшк — это не то, что нас освободит. Мы должны действовать умно, а не просто строить снежные игрушки!
---
**Мистер Крабс:**
*Трясёт клешнями, не в силах сдержать раздражение.*
— А вот вы мне все объясните! **Снежные машины**, **революция**, **права женщин**! Да мне уже проще с этими **неудачными гамбургерами** бороться, чем с вашими идеями! Я тут **работаю**! Котагымды жеме, ну как с вами работать?!
---
**Спанч Боб:**
*Пытается вмешаться, стараясь как-то наладить ситуацию.*
— Эй, ребята, мы же все друзья! Давайте хотя бы немного сосредоточимся на работе. Патрик, может, ты можешь перестать собирать машины и попробовать помогать мне на кухне? Планктон, ну может, хватит агитировать здесь про равенство? Давайте хотя бы сделаем так, чтобы **Крабсбургер** снова был местом, где люди приходят не для того, чтобы бороться, а для того, чтобы поесть!
---
*Патрик с грустью смотрит на свою снежную **тойоту**, а потом на Спанч Боба.*
**Патрик:**
— Знаешь, Спанч Боб, ты прав. Я как-то слишком увлёкся. Но понимаешь, иногда нужно что-то делать, чтобы мир стал лучше. Я, может, и не умею толком готовить, но вот **машины из снега** я делать могу. Давай хотя бы сегодня будем просто работать, а завтра… завтра снова возьмусь за свои радикальные проекты.
**Планктон:**
— **Ничего не поменяется**, Патрик! Без идеологии, без борьбы — всё будет **потеряно**! Мы не можем просто сидеть и ждать, пока этот мир изменится сам по себе. Но ладно, работайте, пока я тут не заставил вас **все ваши взгляды пересмотреть**.
---
*Крабсбургер поглощён странными разговорами и идеологиями. В то время как Спанч Боб пытается сохранять спокойствие, Патрик продолжает строить свои снежные **машины**, а Планктон агитирует за **права женщин**. И, несмотря на всё это, зимний день продолжает свой ход в Бикини Боттоме.*
**Мистер Крабс:**
*Поглядывает на Патрика и его снежные конструкции.*
— Я не знаю, что мне с вами делать, но это точно не **бизнес**!
Следующий день в Крабсбургере: Патрик с бородой и странными идеями
Утро было прохладным, снег всё ещё падал с неба, а в Крабсбургере, как обычно, царила странная атмосфера. Патрик с каждым днём становился всё более эксцентричным, а Мистер Крабс продолжал нервничать из-за новых изменений. Сэнди по-прежнему твёрдо придерживалась своих традиционных взглядов, и даже Спанч Боб, кажется, был готов в какой-то момент стать частью этой новой реальности.
---
Патрик:
*Входит в Крабсбургер, его новая борода теперь была в полный рост, а на его голове — белый тюрбан. Он носил несколько необычных предметов, в том числе автомат Калашникова, который он с гордостью несу на плечах.*
— Здравствуйте, братва! Ну, что, все готовы к большим переменам? Я тут подумываю, может, для дружбы народов добавить к своему снежному дшк ещё пару пушек. Нам нужно сделать мир лучше! Для всех!
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика, не скрывая своего недовольства и скрипит клешнями.*
— Патрик, ты с ума сошел?! Щщс, какой нафиг тюрбан, а ещё с автоматом?! Это что, к.такбас, за фигня?! Ты что, с ума сошел, что ли?! Тут снежные машины — твоя жизнь, а теперь какие-то пушки?! Котагымды жеме, да мы тут просто бургеров делаем, а не войну!
---
Патрик:
*Пожимает плечами и гордо расставляет оружие на полке рядом с барной стойкой.*
— Это для перемен, Мистер Крабс. Нам нужно поменять подход! Мир должен быть в балансе, и я думаю, что оружие и тюрбан — это путь к миру! Надо, чтобы каждый знал, что свобода — это право, но ты должен быть готов защищать эту свободу!
---
Сэнди:
*Складывает руки на груди, смотрит на Патрика с недовольным видом.*
— Патрик, тебе не кажется, что ты уже совсем запутался? Где твои традиционные взгляды, а? Мы с тобой обсуждали, как важно сохранять баланс между идеями и традициями. А тут ты с пушками и тюрбанами! К.такбас, ты что, совсем с ума сошел? Мы должны жить в мире, где мужчины должны быть мужчинами, а женщины женщинами, а не в каком-то хаосе с оружием!
---
Патрик:
*Отпускает несколько философских размышлений с бородой в полный рост и улыбкой.*
— Да ну, Сэнди, я как раз пытаюсь показать миру, что мужчина — это не только тот, кто ходит в **костюм и галстук**. Вот, смотри, я готов **защищать** идею, что все могут быть равными. И если кто-то на меня не согласен — я готов **дать отпор!**
---
**Спанч Боб:**
*Вытирает посуду и беспокойно смотрит на Патрика.*
— Патрик, ты вообще что говоришь?! Это как-то странно. Ты с этим **автоматом** теперь как-то не по-нашему… Ты же был таким мирным, а теперь ты стал каким-то… экстремистом? Всё как-то выходит из-под контроля!
---
**Мистер Крабс:**
*Взрывается от возмущения, его клешни начинают дрожать, а глаза полны гнева.*
— Щщс, я не могу это больше слушать! Патрик с пушками, Сэнди с её **традициями**, Планктон с феминизмом — все с этим своим **права и равенства**! Как я вообще буду тут работать?! К.такбас, ну почему я вообще открыл этот ресторан?! Котагымды жеме, надоело!
---
**Сэнди:**
*Рассматривает Патрика с разочарованием, но её голос остаётся твёрдым.*
— Патрик, ты хочешь **перемен**, а что ты на самом деле **меняешь**? У тебя, может, и пушка, но это не то, что **решает** проблемы! Мы должны сдерживать свою силу, а не постоянно угрожать друг другу! Так не построишь здоровое общество.
---
**Патрик:**
*С гордостью смотрит на тюрбан и автомат, с улыбкой на лице.*
— Я готов к **защите мира**! А вы все, как всегда, сидите в своем **старом времени**. Я буду **побеждать всех**, кто не понимает, как **нужно защищать свободу!**
---
**Планктон:**
*Заходит в ресторан, с серьёзным лицом и пытается снова привнести свою идею о равенстве и правах.*
— Эй, ребята, как насчет того, чтобы все стали равными, включая нас — маленьких? Пусть каждый будет иметь равные возможности, независимо от **размера!** Мы все должны **вместе бороться** за права и свободы каждого существа!
---
**Мистер Крабс:**
*Нахмурив брови и потрясая клешнями, снова заявляет своё слово.*
— Щщс, я вообще не понял, как это связано с бизнесом! Планктон, ты тут вообще о чём?! **Равенство и свободы** не спасут нас от банкротства! Мы **продаём гамбургеры**, а не революции! **К.такбас**, хватит с меня этих разговоров!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на всех, с улыбкой на губах.*
— Понимаете, **истинная свобода** — это не просто оружие и разговоры о равенстве. Мы должны уважать друг друга и действовать **с умом**, а не строить снежные машины или угрожать всем пушками. **Порядок и уважение** — вот что важно!
---
**Патрик:**
*Смотрит на всех с гордостью, но в его глазах уже мелькает сомнение.*
— Ну ладно, ладно… Может, я и немного перегнул палку с пушками, но всё равно, мир должен быть готов к **переменам**. А если мы не будем готовы защищать наши права, кто тогда будет?
---
**Спанч Боб:**
*С улыбкой, стараясь подбодрить всех.*
— Ребята, может, всё не так уж и плохо? Может, нам просто нужно **объединиться** и работать вместе, не важно, с пушками или без, главное — делать что-то важное!
---
**Мистер Крабс:**
*Глядя на всех с явным недовольством, но слегка успокоившись.*
— Щщс, ну ладно. Могу терпеть эти ваши обсуждения, но запомните, **главное — деньги**! К.такбас, а всё остальное — это только болтовня!
---
**Сэнди:**
*Уходит из ресторана, при этом с чувством завершённости в глазах.*
— Ну, разумеется, если вы все хотите продолжать спорить, то мне тут не место. Лучше я пойду на свежий воздух, там всё проще.
---
**Патрик:**
*Потирает бороду и задумывается.*
— Может, я и правда слишком увлёкся пушками? Но я всё равно **готов бороться** за свободу и перемены.
---
День в Крабсбургере снова завершился в беспорядке. Каждый из персонажей продолжал свою борьбу за идею, а **Мистер Крабс** продолжал свой день, раздражённый, но по-прежнему готовый **зарабатывать деньги**.
Утро было прохладным, снег всё ещё падал с неба, а в Крабсбургере, как обычно, царила странная атмосфера. Патрик с каждым днём становился всё более эксцентричным, а Мистер Крабс продолжал нервничать из-за новых изменений. Сэнди по-прежнему твёрдо придерживалась своих традиционных взглядов, и даже Спанч Боб, кажется, был готов в какой-то момент стать частью этой новой реальности.
---
Патрик:
*Входит в Крабсбургер, его новая борода теперь была в полный рост, а на его голове — белый тюрбан. Он носил несколько необычных предметов, в том числе автомат Калашникова, который он с гордостью несу на плечах.*
— Здравствуйте, братва! Ну, что, все готовы к большим переменам? Я тут подумываю, может, для дружбы народов добавить к своему снежному дшк ещё пару пушек. Нам нужно сделать мир лучше! Для всех!
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика, не скрывая своего недовольства и скрипит клешнями.*
— Патрик, ты с ума сошел?! Щщс, какой нафиг тюрбан, а ещё с автоматом?! Это что, к.такбас, за фигня?! Ты что, с ума сошел, что ли?! Тут снежные машины — твоя жизнь, а теперь какие-то пушки?! Котагымды жеме, да мы тут просто бургеров делаем, а не войну!
---
Патрик:
*Пожимает плечами и гордо расставляет оружие на полке рядом с барной стойкой.*
— Это для перемен, Мистер Крабс. Нам нужно поменять подход! Мир должен быть в балансе, и я думаю, что оружие и тюрбан — это путь к миру! Надо, чтобы каждый знал, что свобода — это право, но ты должен быть готов защищать эту свободу!
---
Сэнди:
*Складывает руки на груди, смотрит на Патрика с недовольным видом.*
— Патрик, тебе не кажется, что ты уже совсем запутался? Где твои традиционные взгляды, а? Мы с тобой обсуждали, как важно сохранять баланс между идеями и традициями. А тут ты с пушками и тюрбанами! К.такбас, ты что, совсем с ума сошел? Мы должны жить в мире, где мужчины должны быть мужчинами, а женщины женщинами, а не в каком-то хаосе с оружием!
---
Патрик:
*Отпускает несколько философских размышлений с бородой в полный рост и улыбкой.*
— Да ну, Сэнди, я как раз пытаюсь показать миру, что мужчина — это не только тот, кто ходит в **костюм и галстук**. Вот, смотри, я готов **защищать** идею, что все могут быть равными. И если кто-то на меня не согласен — я готов **дать отпор!**
---
**Спанч Боб:**
*Вытирает посуду и беспокойно смотрит на Патрика.*
— Патрик, ты вообще что говоришь?! Это как-то странно. Ты с этим **автоматом** теперь как-то не по-нашему… Ты же был таким мирным, а теперь ты стал каким-то… экстремистом? Всё как-то выходит из-под контроля!
---
**Мистер Крабс:**
*Взрывается от возмущения, его клешни начинают дрожать, а глаза полны гнева.*
— Щщс, я не могу это больше слушать! Патрик с пушками, Сэнди с её **традициями**, Планктон с феминизмом — все с этим своим **права и равенства**! Как я вообще буду тут работать?! К.такбас, ну почему я вообще открыл этот ресторан?! Котагымды жеме, надоело!
---
**Сэнди:**
*Рассматривает Патрика с разочарованием, но её голос остаётся твёрдым.*
— Патрик, ты хочешь **перемен**, а что ты на самом деле **меняешь**? У тебя, может, и пушка, но это не то, что **решает** проблемы! Мы должны сдерживать свою силу, а не постоянно угрожать друг другу! Так не построишь здоровое общество.
---
**Патрик:**
*С гордостью смотрит на тюрбан и автомат, с улыбкой на лице.*
— Я готов к **защите мира**! А вы все, как всегда, сидите в своем **старом времени**. Я буду **побеждать всех**, кто не понимает, как **нужно защищать свободу!**
---
**Планктон:**
*Заходит в ресторан, с серьёзным лицом и пытается снова привнести свою идею о равенстве и правах.*
— Эй, ребята, как насчет того, чтобы все стали равными, включая нас — маленьких? Пусть каждый будет иметь равные возможности, независимо от **размера!** Мы все должны **вместе бороться** за права и свободы каждого существа!
---
**Мистер Крабс:**
*Нахмурив брови и потрясая клешнями, снова заявляет своё слово.*
— Щщс, я вообще не понял, как это связано с бизнесом! Планктон, ты тут вообще о чём?! **Равенство и свободы** не спасут нас от банкротства! Мы **продаём гамбургеры**, а не революции! **К.такбас**, хватит с меня этих разговоров!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на всех, с улыбкой на губах.*
— Понимаете, **истинная свобода** — это не просто оружие и разговоры о равенстве. Мы должны уважать друг друга и действовать **с умом**, а не строить снежные машины или угрожать всем пушками. **Порядок и уважение** — вот что важно!
---
**Патрик:**
*Смотрит на всех с гордостью, но в его глазах уже мелькает сомнение.*
— Ну ладно, ладно… Может, я и немного перегнул палку с пушками, но всё равно, мир должен быть готов к **переменам**. А если мы не будем готовы защищать наши права, кто тогда будет?
---
**Спанч Боб:**
*С улыбкой, стараясь подбодрить всех.*
— Ребята, может, всё не так уж и плохо? Может, нам просто нужно **объединиться** и работать вместе, не важно, с пушками или без, главное — делать что-то важное!
---
**Мистер Крабс:**
*Глядя на всех с явным недовольством, но слегка успокоившись.*
— Щщс, ну ладно. Могу терпеть эти ваши обсуждения, но запомните, **главное — деньги**! К.такбас, а всё остальное — это только болтовня!
---
**Сэнди:**
*Уходит из ресторана, при этом с чувством завершённости в глазах.*
— Ну, разумеется, если вы все хотите продолжать спорить, то мне тут не место. Лучше я пойду на свежий воздух, там всё проще.
---
**Патрик:**
*Потирает бороду и задумывается.*
— Может, я и правда слишком увлёкся пушками? Но я всё равно **готов бороться** за свободу и перемены.
---
День в Крабсбургере снова завершился в беспорядке. Каждый из персонажей продолжал свою борьбу за идею, а **Мистер Крабс** продолжал свой день, раздражённый, но по-прежнему готовый **зарабатывать деньги**.
Следующий день в Крабсбургере: Патрик с бородой и странными идеями
Утро было прохладным, снег всё ещё падал с неба, а в Крабсбургере, как обычно, царила странная атмосфера. Патрик с каждым днём становился всё более эксцентричным, а Мистер Крабс продолжал нервничать из-за новых изменений. Сэнди по-прежнему твёрдо придерживалась своих традиционных взглядов, и даже Спанч Боб, кажется, был готов в какой-то момент стать частью этой новой реальности.
---
Патрик:
*Входит в Крабсбургер, его новая борода теперь была в полный рост, а на его голове — белый тюрбан. Он носил несколько необычных предметов, в том числе автомат Калашникова, который он с гордостью несу на плечах.*
— Здравствуйте, братва! Ну, что, все готовы к большим переменам? Я тут подумываю, может, для дружбы народов добавить к своему снежному дшк ещё пару пушек. Нам нужно сделать мир лучше! Для всех!
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика, не скрывая своего недовольства и скрипит клешнями.*
— Патрик, ты с ума сошел?! Щщс, какой нафиг тюрбан, а ещё с автоматом?! Это что, к.такбас, за фигня?! Ты что, с ума сошел, что ли?! Тут снежные машины — твоя жизнь, а теперь какие-то пушки?! Котагымды жеме, да мы тут просто бургеров делаем, а не войну!
---
Патрик:
*Пожимает плечами и гордо расставляет оружие на полке рядом с барной стойкой.*
— Это для перемен, Мистер Крабс. Нам нужно поменять подход! Мир должен быть в балансе, и я думаю, что оружие и тюрбан — это путь к миру! Надо, чтобы каждый знал, что свобода — это право, но ты должен быть готов защищать эту свободу!
---
Сэнди:
*Складывает руки на груди, смотрит на Патрика с недовольным видом.*
— Патрик, тебе не кажется, что ты уже совсем запутался? Где твои традиционные взгляды, а? Мы с тобой обсуждали, как важно сохранять баланс между идеями и традициями. А тут ты с пушками и тюрбанами! К.такбас, ты что, совсем с ума сошел? Мы должны жить в мире, где мужчины должны быть мужчинами, а женщины женщинами, а не в каком-то хаосе с оружием!
---
Патрик:
*Отпускает несколько философских размышлений с бородой в полный рост и улыбкой.*
— Да ну, Сэнди, я как раз пытаюсь показать миру, что мужчина — это не только тот, кто ходит в **костюм и галстук**. Вот, смотри, я готов **защищать** идею, что все могут быть равными. И если кто-то на меня не согласен — я готов **дать отпор!**
---
**Спанч Боб:**
*Вытирает посуду и беспокойно смотрит на Патрика.*
— Патрик, ты вообще что говоришь?! Это как-то странно. Ты с этим **автоматом** теперь как-то не по-нашему… Ты же был таким мирным, а теперь ты стал каким-то… экстремистом? Всё как-то выходит из-под контроля!
---
**Мистер Крабс:**
*Взрывается от возмущения, его клешни начинают дрожать, а глаза полны гнева.*
— Щщс, я не могу это больше слушать! Патрик с пушками, Сэнди с её **традициями**, Планктон с феминизмом — все с этим своим **права и равенства**! Как я вообще буду тут работать?! К.такбас, ну почему я вообще открыл этот ресторан?! Котагымды жеме, надоело!
---
**Сэнди:**
*Рассматривает Патрика с разочарованием, но её голос остаётся твёрдым.*
— Патрик, ты хочешь **перемен**, а что ты на самом деле **меняешь**? У тебя, может, и пушка, но это не то, что **решает** проблемы! Мы должны сдерживать свою силу, а не постоянно угрожать друг другу! Так не построишь здоровое общество.
---
**Патрик:**
*С гордостью смотрит на тюрбан и автомат, с улыбкой на лице.*
— Я готов к **защите мира**! А вы все, как всегда, сидите в своем **старом времени**. Я буду **побеждать всех**, кто не понимает, как **нужно защищать свободу!**
---
**Планктон:**
*Заходит в ресторан, с серьёзным лицом и пытается снова привнести свою идею о равенстве и правах.*
— Эй, ребята, как насчет того, чтобы все стали равными, включая нас — маленьких? Пусть каждый будет иметь равные возможности, независимо от **размера!** Мы все должны **вместе бороться** за права и свободы каждого существа!
---
**Мистер Крабс:**
*Нахмурив брови и потрясая клешнями, снова заявляет своё слово.*
— Щщс, я вообще не понял, как это связано с бизнесом! Планктон, ты тут вообще о чём?! **Равенство и свободы** не спасут нас от банкротства! Мы **продаём гамбургеры**, а не революции! **К.такбас**, хватит с меня этих разговоров!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на всех, с улыбкой на губах.*
— Понимаете, **истинная свобода** — это не просто оружие и разговоры о равенстве. Мы должны уважать друг друга и действовать **с умом**, а не строить снежные машины или угрожать всем пушками. **Порядок и уважение** — вот что важно!
---
**Патрик:**
*Смотрит на всех с гордостью, но в его глазах уже мелькает сомнение.*
— Ну ладно, ладно… Может, я и немного перегнул палку с пушками, но всё равно, мир должен быть готов к **переменам**. А если мы не будем готовы защищать наши права, кто тогда будет?
---
**Спанч Боб:**
*С улыбкой, стараясь подбодрить всех.*
— Ребята, может, всё не так уж и плохо? Может, нам просто нужно **объединиться** и работать вместе, не важно, с пушками или без, главное — делать что-то важное!
---
**Мистер Крабс:**
*Глядя на всех с явным недовольством, но слегка успокоившись.*
— Щщс, ну ладно. Могу терпеть эти ваши обсуждения, но запомните, **главное — деньги**! К.такбас, а всё остальное — это только болтовня!
---
**Сэнди:**
*Уходит из ресторана, при этом с чувством завершённости в глазах.*
— Ну, разумеется, если вы все хотите продолжать спорить, то мне тут не место. Лучше я пойду на свежий воздух, там всё проще.
---
**Патрик:**
*Потирает бороду и задумывается.*
— Может, я и правда слишком увлёкся пушками? Но я всё равно **готов бороться** за свободу и перемены.
---
День в Крабсбургере снова завершился в беспорядке. Каждый из персонажей продолжал свою борьбу за идею, а **Мистер Крабс** продолжал свой день, раздражённый, но по-прежнему готовый **зарабатывать деньги**.
Утро было прохладным, снег всё ещё падал с неба, а в Крабсбургере, как обычно, царила странная атмосфера. Патрик с каждым днём становился всё более эксцентричным, а Мистер Крабс продолжал нервничать из-за новых изменений. Сэнди по-прежнему твёрдо придерживалась своих традиционных взглядов, и даже Спанч Боб, кажется, был готов в какой-то момент стать частью этой новой реальности.
---
Патрик:
*Входит в Крабсбургер, его новая борода теперь была в полный рост, а на его голове — белый тюрбан. Он носил несколько необычных предметов, в том числе автомат Калашникова, который он с гордостью несу на плечах.*
— Здравствуйте, братва! Ну, что, все готовы к большим переменам? Я тут подумываю, может, для дружбы народов добавить к своему снежному дшк ещё пару пушек. Нам нужно сделать мир лучше! Для всех!
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика, не скрывая своего недовольства и скрипит клешнями.*
— Патрик, ты с ума сошел?! Щщс, какой нафиг тюрбан, а ещё с автоматом?! Это что, к.такбас, за фигня?! Ты что, с ума сошел, что ли?! Тут снежные машины — твоя жизнь, а теперь какие-то пушки?! Котагымды жеме, да мы тут просто бургеров делаем, а не войну!
---
Патрик:
*Пожимает плечами и гордо расставляет оружие на полке рядом с барной стойкой.*
— Это для перемен, Мистер Крабс. Нам нужно поменять подход! Мир должен быть в балансе, и я думаю, что оружие и тюрбан — это путь к миру! Надо, чтобы каждый знал, что свобода — это право, но ты должен быть готов защищать эту свободу!
---
Сэнди:
*Складывает руки на груди, смотрит на Патрика с недовольным видом.*
— Патрик, тебе не кажется, что ты уже совсем запутался? Где твои традиционные взгляды, а? Мы с тобой обсуждали, как важно сохранять баланс между идеями и традициями. А тут ты с пушками и тюрбанами! К.такбас, ты что, совсем с ума сошел? Мы должны жить в мире, где мужчины должны быть мужчинами, а женщины женщинами, а не в каком-то хаосе с оружием!
---
Патрик:
*Отпускает несколько философских размышлений с бородой в полный рост и улыбкой.*
— Да ну, Сэнди, я как раз пытаюсь показать миру, что мужчина — это не только тот, кто ходит в **костюм и галстук**. Вот, смотри, я готов **защищать** идею, что все могут быть равными. И если кто-то на меня не согласен — я готов **дать отпор!**
---
**Спанч Боб:**
*Вытирает посуду и беспокойно смотрит на Патрика.*
— Патрик, ты вообще что говоришь?! Это как-то странно. Ты с этим **автоматом** теперь как-то не по-нашему… Ты же был таким мирным, а теперь ты стал каким-то… экстремистом? Всё как-то выходит из-под контроля!
---
**Мистер Крабс:**
*Взрывается от возмущения, его клешни начинают дрожать, а глаза полны гнева.*
— Щщс, я не могу это больше слушать! Патрик с пушками, Сэнди с её **традициями**, Планктон с феминизмом — все с этим своим **права и равенства**! Как я вообще буду тут работать?! К.такбас, ну почему я вообще открыл этот ресторан?! Котагымды жеме, надоело!
---
**Сэнди:**
*Рассматривает Патрика с разочарованием, но её голос остаётся твёрдым.*
— Патрик, ты хочешь **перемен**, а что ты на самом деле **меняешь**? У тебя, может, и пушка, но это не то, что **решает** проблемы! Мы должны сдерживать свою силу, а не постоянно угрожать друг другу! Так не построишь здоровое общество.
---
**Патрик:**
*С гордостью смотрит на тюрбан и автомат, с улыбкой на лице.*
— Я готов к **защите мира**! А вы все, как всегда, сидите в своем **старом времени**. Я буду **побеждать всех**, кто не понимает, как **нужно защищать свободу!**
---
**Планктон:**
*Заходит в ресторан, с серьёзным лицом и пытается снова привнести свою идею о равенстве и правах.*
— Эй, ребята, как насчет того, чтобы все стали равными, включая нас — маленьких? Пусть каждый будет иметь равные возможности, независимо от **размера!** Мы все должны **вместе бороться** за права и свободы каждого существа!
---
**Мистер Крабс:**
*Нахмурив брови и потрясая клешнями, снова заявляет своё слово.*
— Щщс, я вообще не понял, как это связано с бизнесом! Планктон, ты тут вообще о чём?! **Равенство и свободы** не спасут нас от банкротства! Мы **продаём гамбургеры**, а не революции! **К.такбас**, хватит с меня этих разговоров!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на всех, с улыбкой на губах.*
— Понимаете, **истинная свобода** — это не просто оружие и разговоры о равенстве. Мы должны уважать друг друга и действовать **с умом**, а не строить снежные машины или угрожать всем пушками. **Порядок и уважение** — вот что важно!
---
**Патрик:**
*Смотрит на всех с гордостью, но в его глазах уже мелькает сомнение.*
— Ну ладно, ладно… Может, я и немного перегнул палку с пушками, но всё равно, мир должен быть готов к **переменам**. А если мы не будем готовы защищать наши права, кто тогда будет?
---
**Спанч Боб:**
*С улыбкой, стараясь подбодрить всех.*
— Ребята, может, всё не так уж и плохо? Может, нам просто нужно **объединиться** и работать вместе, не важно, с пушками или без, главное — делать что-то важное!
---
**Мистер Крабс:**
*Глядя на всех с явным недовольством, но слегка успокоившись.*
— Щщс, ну ладно. Могу терпеть эти ваши обсуждения, но запомните, **главное — деньги**! К.такбас, а всё остальное — это только болтовня!
---
**Сэнди:**
*Уходит из ресторана, при этом с чувством завершённости в глазах.*
— Ну, разумеется, если вы все хотите продолжать спорить, то мне тут не место. Лучше я пойду на свежий воздух, там всё проще.
---
**Патрик:**
*Потирает бороду и задумывается.*
— Может, я и правда слишком увлёкся пушками? Но я всё равно **готов бороться** за свободу и перемены.
---
День в Крабсбургере снова завершился в беспорядке. Каждый из персонажей продолжал свою борьбу за идею, а **Мистер Крабс** продолжал свой день, раздражённый, но по-прежнему готовый **зарабатывать деньги**.
Следующий день в Крабсбургере: Патрик радикализируется от утрат
На следующее утро, когда Патрик пришёл в Крабсбургер, его лицо было искажено от горя. Его снежная Тойота, которую он так долго и тщательно модернизировал, расстаяла окончательно. Всё, что он когда-то строил и верил, теперь было просто водой.
---
Патрик:
*Стоит у входа в ресторан, его глаза пустые, лицо уставшее. Он не здоровается и не реагирует на окружающих.*
— Она... таяла. Всё, что я делал, всё, в что я верил, просто растворилось. Я ведь так много сил потратил, я был уверен, что снег — это не конец, а начало! Это была моя мечта, но теперь... всё разрушено. Тойота не стала тем, чем должна была быть. Теперь я понял, что мир не так устроен. Нет смысла бороться с природой... только сопротивление.
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика с беспокойством, но старается не показывать радости от его беды.*
— К.такбас, вот теперь я точно понял, что ты, Патрик, с ума сходишь. Щщс, неужели ты реально думал, что этот снежный автомобиль мог бы изменить мир? Природа сильнее, чем твои мечты. В жизни главное — деньги, а не все эти задумки. Итак, ты что, радикализировался? Ты всё время пытаешься побороть невозможное!
---
Патрик:
*Скрежет зубами, его лицо становится всё более агрессивным.*
— Нет! Я не сдамся! Это не просто расстройство, это потеря. Я тратил часы, дни, пытался создать нечто великое, а теперь всё растаяло! Я стал **слабым**, и я не могу это вынести! Тойота... она **погибла**, а я остался с этим **ощущением поражения**. Это не просто потеря, это **травма**, и она не уйдёт, пока я не **вырываю свой путь**! Я больше не буду пассивным. Я буду бороться, но **жестко**!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на Патрика, её лицо выражает обеспокоенность. Она понимает, что его радикализация идёт намного дальше, чем просто идеология.*
— Патрик, ты не понимаешь, что ты становишься… **бешеным**. Я тебе говорю, давай вернёмся к тому, что действительно **важно** — не нужно бороться с каждым **естественным процессом**. Ты можешь быть сильным, но только если **поймешь**, что мир не всегда даёт нам всё, что мы хотим. Нельзя **сломить** мир в угоду своим мечтам!
---
**Патрик:**
*Переводит взгляд на Сэнди, глаза его становятся ещё более яркими и агрессивными.*
— Ты не понимаешь, Сэнди. Я не позволю, чтобы меня продолжали **опускать**! **Мне плевать** на твои **советы**! Я больше не хочу быть тем, кто **соглашается** на то, что дают. Я хочу **перемен**, я буду бороться до конца! Если я буду **потерян**, то в этом мире **не останется места для меня!**
---
**Спанч Боб:**
*Подходит к Патрику, его голос тронут, он пытается понять своего друга.*
— Патрик, ты ведь не такой, правда? Ты же был когда-то таким **добрым и открытым**. Почему ты вдруг так изменился? Ты действительно думаешь, что **агрессия** и **ненависть** — это правильный путь? Ты можешь двигаться вперёд без **насилия**, если будешь просто **вместе с нами**!
---
**Патрик:**
*Поглаживает свою бороду, смотрит на Спанч Боба с холодным выражением.*
— **Вместе с вами?** Что вы мне предлагаете? **Подчинение** и **слабость**? Как только я **соглашался** с тем, что всё будет как прежде, **мир меня обманул**! Я не буду больше **ждать** и **терпеть**! Время действовать **радикально**! Мы должны действовать, а не **ждать**, пока нас снова **покажут как проигравших**!
---
**Мистер Крабс:**
*Вздыхает и трясёт клешнями, глядя на Патрика с явным раздражением.*
— К.такбас, хватит уже с этой твоей **радикальной революцией**! Ты хочешь быть **сильным**? Так зарабатывай деньги, Патрик, а не мечтай о войне и **поражениях**! Ты не сможешь победить **мир** с этой агрессией, и я тебе это говорю, как старый мудрый краб! Щщс, от этого страдает только твоя **голова**.
---
**Патрик:**
*Подходит к стене и с силой ударяет по ней, оставляя след на стене, глаза горят решимостью.*
— Я не **сдаюсь**. Пусть всё тает, пусть всё рушится — **я буду идти дальше**! Если мне нужно стать **жестоким**, если мне нужно **сражаться**, я буду это делать! И никто мне не скажет, как **должен быть устроен этот мир**!
---
**Планктон:**
*Заглядывает в ресторан и, усмехаясь, входит в барную стойку.*
— Хе-хе, Патрик, ты как бывалый **зэк** стал, а? Прямо **революционер**. Ну что ж, радикализация — это путь **к победе**, не так ли? А я вот, например, думаю, что **феминизм** — тоже часть этих **перемен**! Может, возьмем и соединим все наши идеи в одну? **Женщины и свобода**?
---
**Мистер Крабс:**
*Прерывает Патрика, хватая его за плечо.*
— К.такбас, хватит с меня! Этот **паникашный** планктон все в кучу смешивает! Нужно **зарабатывать деньги**, а не строить тут **революции** и **феминизмы**! Патрик, **успокойся**, ты рискуешь не только своей Тойотой, но и всем **рестораном**! Щщс!
---
**Патрик:**
*Его глаза начинают наполняться решимостью и огнём.*
— Нет, Мистер Крабс! Я уже не могу так! Я **встану за себя** и за **все, что потерял**. И этот мир, который пытался меня сломить, я **сломаю сам**! Вы не понимаете, что **никакая стабильность** не поможет, когда ты **чувствуешь, что мир рушится**!
---
Патрик больше не был тем добрым и ленивым другом. Его **радикализированное сознание** заставляло его идти по пути **сопротивления** и **перемен**, на которые он, казалось, был готов пойти даже через **потери** и **жестокость**.
На следующее утро, когда Патрик пришёл в Крабсбургер, его лицо было искажено от горя. Его снежная Тойота, которую он так долго и тщательно модернизировал, расстаяла окончательно. Всё, что он когда-то строил и верил, теперь было просто водой.
---
Патрик:
*Стоит у входа в ресторан, его глаза пустые, лицо уставшее. Он не здоровается и не реагирует на окружающих.*
— Она... таяла. Всё, что я делал, всё, в что я верил, просто растворилось. Я ведь так много сил потратил, я был уверен, что снег — это не конец, а начало! Это была моя мечта, но теперь... всё разрушено. Тойота не стала тем, чем должна была быть. Теперь я понял, что мир не так устроен. Нет смысла бороться с природой... только сопротивление.
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика с беспокойством, но старается не показывать радости от его беды.*
— К.такбас, вот теперь я точно понял, что ты, Патрик, с ума сходишь. Щщс, неужели ты реально думал, что этот снежный автомобиль мог бы изменить мир? Природа сильнее, чем твои мечты. В жизни главное — деньги, а не все эти задумки. Итак, ты что, радикализировался? Ты всё время пытаешься побороть невозможное!
---
Патрик:
*Скрежет зубами, его лицо становится всё более агрессивным.*
— Нет! Я не сдамся! Это не просто расстройство, это потеря. Я тратил часы, дни, пытался создать нечто великое, а теперь всё растаяло! Я стал **слабым**, и я не могу это вынести! Тойота... она **погибла**, а я остался с этим **ощущением поражения**. Это не просто потеря, это **травма**, и она не уйдёт, пока я не **вырываю свой путь**! Я больше не буду пассивным. Я буду бороться, но **жестко**!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на Патрика, её лицо выражает обеспокоенность. Она понимает, что его радикализация идёт намного дальше, чем просто идеология.*
— Патрик, ты не понимаешь, что ты становишься… **бешеным**. Я тебе говорю, давай вернёмся к тому, что действительно **важно** — не нужно бороться с каждым **естественным процессом**. Ты можешь быть сильным, но только если **поймешь**, что мир не всегда даёт нам всё, что мы хотим. Нельзя **сломить** мир в угоду своим мечтам!
---
**Патрик:**
*Переводит взгляд на Сэнди, глаза его становятся ещё более яркими и агрессивными.*
— Ты не понимаешь, Сэнди. Я не позволю, чтобы меня продолжали **опускать**! **Мне плевать** на твои **советы**! Я больше не хочу быть тем, кто **соглашается** на то, что дают. Я хочу **перемен**, я буду бороться до конца! Если я буду **потерян**, то в этом мире **не останется места для меня!**
---
**Спанч Боб:**
*Подходит к Патрику, его голос тронут, он пытается понять своего друга.*
— Патрик, ты ведь не такой, правда? Ты же был когда-то таким **добрым и открытым**. Почему ты вдруг так изменился? Ты действительно думаешь, что **агрессия** и **ненависть** — это правильный путь? Ты можешь двигаться вперёд без **насилия**, если будешь просто **вместе с нами**!
---
**Патрик:**
*Поглаживает свою бороду, смотрит на Спанч Боба с холодным выражением.*
— **Вместе с вами?** Что вы мне предлагаете? **Подчинение** и **слабость**? Как только я **соглашался** с тем, что всё будет как прежде, **мир меня обманул**! Я не буду больше **ждать** и **терпеть**! Время действовать **радикально**! Мы должны действовать, а не **ждать**, пока нас снова **покажут как проигравших**!
---
**Мистер Крабс:**
*Вздыхает и трясёт клешнями, глядя на Патрика с явным раздражением.*
— К.такбас, хватит уже с этой твоей **радикальной революцией**! Ты хочешь быть **сильным**? Так зарабатывай деньги, Патрик, а не мечтай о войне и **поражениях**! Ты не сможешь победить **мир** с этой агрессией, и я тебе это говорю, как старый мудрый краб! Щщс, от этого страдает только твоя **голова**.
---
**Патрик:**
*Подходит к стене и с силой ударяет по ней, оставляя след на стене, глаза горят решимостью.*
— Я не **сдаюсь**. Пусть всё тает, пусть всё рушится — **я буду идти дальше**! Если мне нужно стать **жестоким**, если мне нужно **сражаться**, я буду это делать! И никто мне не скажет, как **должен быть устроен этот мир**!
---
**Планктон:**
*Заглядывает в ресторан и, усмехаясь, входит в барную стойку.*
— Хе-хе, Патрик, ты как бывалый **зэк** стал, а? Прямо **революционер**. Ну что ж, радикализация — это путь **к победе**, не так ли? А я вот, например, думаю, что **феминизм** — тоже часть этих **перемен**! Может, возьмем и соединим все наши идеи в одну? **Женщины и свобода**?
---
**Мистер Крабс:**
*Прерывает Патрика, хватая его за плечо.*
— К.такбас, хватит с меня! Этот **паникашный** планктон все в кучу смешивает! Нужно **зарабатывать деньги**, а не строить тут **революции** и **феминизмы**! Патрик, **успокойся**, ты рискуешь не только своей Тойотой, но и всем **рестораном**! Щщс!
---
**Патрик:**
*Его глаза начинают наполняться решимостью и огнём.*
— Нет, Мистер Крабс! Я уже не могу так! Я **встану за себя** и за **все, что потерял**. И этот мир, который пытался меня сломить, я **сломаю сам**! Вы не понимаете, что **никакая стабильность** не поможет, когда ты **чувствуешь, что мир рушится**!
---
Патрик больше не был тем добрым и ленивым другом. Его **радикализированное сознание** заставляло его идти по пути **сопротивления** и **перемен**, на которые он, казалось, был готов пойти даже через **потери** и **жестокость**.
Следующий день в Крабсбургере: Патрик радикализируется от утрат
На следующее утро, когда Патрик пришёл в Крабсбургер, его лицо было искажено от горя. Его снежная Тойота, которую он так долго и тщательно модернизировал, расстаяла окончательно. Всё, что он когда-то строил и верил, теперь было просто водой.
---
Патрик:
*Стоит у входа в ресторан, его глаза пустые, лицо уставшее. Он не здоровается и не реагирует на окружающих.*
— Она... таяла. Всё, что я делал, всё, в что я верил, просто растворилось. Я ведь так много сил потратил, я был уверен, что снег — это не конец, а начало! Это была моя мечта, но теперь... всё разрушено. Тойота не стала тем, чем должна была быть. Теперь я понял, что мир не так устроен. Нет смысла бороться с природой... только сопротивление.
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика с беспокойством, но старается не показывать радости от его беды.*
— К.такбас, вот теперь я точно понял, что ты, Патрик, с ума сходишь. Щщс, неужели ты реально думал, что этот снежный автомобиль мог бы изменить мир? Природа сильнее, чем твои мечты. В жизни главное — деньги, а не все эти задумки. Итак, ты что, радикализировался? Ты всё время пытаешься побороть невозможное!
---
Патрик:
*Скрежет зубами, его лицо становится всё более агрессивным.*
— Нет! Я не сдамся! Это не просто расстройство, это потеря. Я тратил часы, дни, пытался создать нечто великое, а теперь всё растаяло! Я стал **слабым**, и я не могу это вынести! Тойота... она **погибла**, а я остался с этим **ощущением поражения**. Это не просто потеря, это **травма**, и она не уйдёт, пока я не **вырываю свой путь**! Я больше не буду пассивным. Я буду бороться, но **жестко**!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на Патрика, её лицо выражает обеспокоенность. Она понимает, что его радикализация идёт намного дальше, чем просто идеология.*
— Патрик, ты не понимаешь, что ты становишься… **бешеным**. Я тебе говорю, давай вернёмся к тому, что действительно **важно** — не нужно бороться с каждым **естественным процессом**. Ты можешь быть сильным, но только если **поймешь**, что мир не всегда даёт нам всё, что мы хотим. Нельзя **сломить** мир в угоду своим мечтам!
---
**Патрик:**
*Переводит взгляд на Сэнди, глаза его становятся ещё более яркими и агрессивными.*
— Ты не понимаешь, Сэнди. Я не позволю, чтобы меня продолжали **опускать**! **Мне плевать** на твои **советы**! Я больше не хочу быть тем, кто **соглашается** на то, что дают. Я хочу **перемен**, я буду бороться до конца! Если я буду **потерян**, то в этом мире **не останется места для меня!**
---
**Спанч Боб:**
*Подходит к Патрику, его голос тронут, он пытается понять своего друга.*
— Патрик, ты ведь не такой, правда? Ты же был когда-то таким **добрым и открытым**. Почему ты вдруг так изменился? Ты действительно думаешь, что **агрессия** и **ненависть** — это правильный путь? Ты можешь двигаться вперёд без **насилия**, если будешь просто **вместе с нами**!
---
**Патрик:**
*Поглаживает свою бороду, смотрит на Спанч Боба с холодным выражением.*
— **Вместе с вами?** Что вы мне предлагаете? **Подчинение** и **слабость**? Как только я **соглашался** с тем, что всё будет как прежде, **мир меня обманул**! Я не буду больше **ждать** и **терпеть**! Время действовать **радикально**! Мы должны действовать, а не **ждать**, пока нас снова **покажут как проигравших**!
---
**Мистер Крабс:**
*Вздыхает и трясёт клешнями, глядя на Патрика с явным раздражением.*
— К.такбас, хватит уже с этой твоей **радикальной революцией**! Ты хочешь быть **сильным**? Так зарабатывай деньги, Патрик, а не мечтай о войне и **поражениях**! Ты не сможешь победить **мир** с этой агрессией, и я тебе это говорю, как старый мудрый краб! Щщс, от этого страдает только твоя **голова**.
---
**Патрик:**
*Подходит к стене и с силой ударяет по ней, оставляя след на стене, глаза горят решимостью.*
— Я не **сдаюсь**. Пусть всё тает, пусть всё рушится — **я буду идти дальше**! Если мне нужно стать **жестоким**, если мне нужно **сражаться**, я буду это делать! И никто мне не скажет, как **должен быть устроен этот мир**!
---
**Планктон:**
*Заглядывает в ресторан и, усмехаясь, входит в барную стойку.*
— Хе-хе, Патрик, ты как бывалый **зэк** стал, а? Прямо **революционер**. Ну что ж, радикализация — это путь **к победе**, не так ли? А я вот, например, думаю, что **феминизм** — тоже часть этих **перемен**! Может, возьмем и соединим все наши идеи в одну? **Женщины и свобода**?
---
**Мистер Крабс:**
*Прерывает Патрика, хватая его за плечо.*
— К.такбас, хватит с меня! Этот **паникашный** планктон все в кучу смешивает! Нужно **зарабатывать деньги**, а не строить тут **революции** и **феминизмы**! Патрик, **успокойся**, ты рискуешь не только своей Тойотой, но и всем **рестораном**! Щщс!
---
**Патрик:**
*Его глаза начинают наполняться решимостью и огнём.*
— Нет, Мистер Крабс! Я уже не могу так! Я **встану за себя** и за **все, что потерял**. И этот мир, который пытался меня сломить, я **сломаю сам**! Вы не понимаете, что **никакая стабильность** не поможет, когда ты **чувствуешь, что мир рушится**!
---
Патрик больше не был тем добрым и ленивым другом. Его **радикализированное сознание** заставляло его идти по пути **сопротивления** и **перемен**, на которые он, казалось, был готов пойти даже через **потери** и **жестокость**.
На следующее утро, когда Патрик пришёл в Крабсбургер, его лицо было искажено от горя. Его снежная Тойота, которую он так долго и тщательно модернизировал, расстаяла окончательно. Всё, что он когда-то строил и верил, теперь было просто водой.
---
Патрик:
*Стоит у входа в ресторан, его глаза пустые, лицо уставшее. Он не здоровается и не реагирует на окружающих.*
— Она... таяла. Всё, что я делал, всё, в что я верил, просто растворилось. Я ведь так много сил потратил, я был уверен, что снег — это не конец, а начало! Это была моя мечта, но теперь... всё разрушено. Тойота не стала тем, чем должна была быть. Теперь я понял, что мир не так устроен. Нет смысла бороться с природой... только сопротивление.
---
Мистер Крабс:
*Смотрит на Патрика с беспокойством, но старается не показывать радости от его беды.*
— К.такбас, вот теперь я точно понял, что ты, Патрик, с ума сходишь. Щщс, неужели ты реально думал, что этот снежный автомобиль мог бы изменить мир? Природа сильнее, чем твои мечты. В жизни главное — деньги, а не все эти задумки. Итак, ты что, радикализировался? Ты всё время пытаешься побороть невозможное!
---
Патрик:
*Скрежет зубами, его лицо становится всё более агрессивным.*
— Нет! Я не сдамся! Это не просто расстройство, это потеря. Я тратил часы, дни, пытался создать нечто великое, а теперь всё растаяло! Я стал **слабым**, и я не могу это вынести! Тойота... она **погибла**, а я остался с этим **ощущением поражения**. Это не просто потеря, это **травма**, и она не уйдёт, пока я не **вырываю свой путь**! Я больше не буду пассивным. Я буду бороться, но **жестко**!
---
**Сэнди:**
*Смотрит на Патрика, её лицо выражает обеспокоенность. Она понимает, что его радикализация идёт намного дальше, чем просто идеология.*
— Патрик, ты не понимаешь, что ты становишься… **бешеным**. Я тебе говорю, давай вернёмся к тому, что действительно **важно** — не нужно бороться с каждым **естественным процессом**. Ты можешь быть сильным, но только если **поймешь**, что мир не всегда даёт нам всё, что мы хотим. Нельзя **сломить** мир в угоду своим мечтам!
---
**Патрик:**
*Переводит взгляд на Сэнди, глаза его становятся ещё более яркими и агрессивными.*
— Ты не понимаешь, Сэнди. Я не позволю, чтобы меня продолжали **опускать**! **Мне плевать** на твои **советы**! Я больше не хочу быть тем, кто **соглашается** на то, что дают. Я хочу **перемен**, я буду бороться до конца! Если я буду **потерян**, то в этом мире **не останется места для меня!**
---
**Спанч Боб:**
*Подходит к Патрику, его голос тронут, он пытается понять своего друга.*
— Патрик, ты ведь не такой, правда? Ты же был когда-то таким **добрым и открытым**. Почему ты вдруг так изменился? Ты действительно думаешь, что **агрессия** и **ненависть** — это правильный путь? Ты можешь двигаться вперёд без **насилия**, если будешь просто **вместе с нами**!
---
**Патрик:**
*Поглаживает свою бороду, смотрит на Спанч Боба с холодным выражением.*
— **Вместе с вами?** Что вы мне предлагаете? **Подчинение** и **слабость**? Как только я **соглашался** с тем, что всё будет как прежде, **мир меня обманул**! Я не буду больше **ждать** и **терпеть**! Время действовать **радикально**! Мы должны действовать, а не **ждать**, пока нас снова **покажут как проигравших**!
---
**Мистер Крабс:**
*Вздыхает и трясёт клешнями, глядя на Патрика с явным раздражением.*
— К.такбас, хватит уже с этой твоей **радикальной революцией**! Ты хочешь быть **сильным**? Так зарабатывай деньги, Патрик, а не мечтай о войне и **поражениях**! Ты не сможешь победить **мир** с этой агрессией, и я тебе это говорю, как старый мудрый краб! Щщс, от этого страдает только твоя **голова**.
---
**Патрик:**
*Подходит к стене и с силой ударяет по ней, оставляя след на стене, глаза горят решимостью.*
— Я не **сдаюсь**. Пусть всё тает, пусть всё рушится — **я буду идти дальше**! Если мне нужно стать **жестоким**, если мне нужно **сражаться**, я буду это делать! И никто мне не скажет, как **должен быть устроен этот мир**!
---
**Планктон:**
*Заглядывает в ресторан и, усмехаясь, входит в барную стойку.*
— Хе-хе, Патрик, ты как бывалый **зэк** стал, а? Прямо **революционер**. Ну что ж, радикализация — это путь **к победе**, не так ли? А я вот, например, думаю, что **феминизм** — тоже часть этих **перемен**! Может, возьмем и соединим все наши идеи в одну? **Женщины и свобода**?
---
**Мистер Крабс:**
*Прерывает Патрика, хватая его за плечо.*
— К.такбас, хватит с меня! Этот **паникашный** планктон все в кучу смешивает! Нужно **зарабатывать деньги**, а не строить тут **революции** и **феминизмы**! Патрик, **успокойся**, ты рискуешь не только своей Тойотой, но и всем **рестораном**! Щщс!
---
**Патрик:**
*Его глаза начинают наполняться решимостью и огнём.*
— Нет, Мистер Крабс! Я уже не могу так! Я **встану за себя** и за **все, что потерял**. И этот мир, который пытался меня сломить, я **сломаю сам**! Вы не понимаете, что **никакая стабильность** не поможет, когда ты **чувствуешь, что мир рушится**!
---
Патрик больше не был тем добрым и ленивым другом. Его **радикализированное сознание** заставляло его идти по пути **сопротивления** и **перемен**, на которые он, казалось, был готов пойти даже через **потери** и **жестокость**.
>>648 (OP)
Не тронь губку
Не тронь губку
>>655
Пусть он не трогает губку!
Пусть он не трогает губку!
>>667 (Del)
Я ничего этого не делал!
Я ничего этого не делал!
>>674 (Del)
Я его не буллю
Он обижает губку боба, хотя я не читал что там написано
НЕ ТРОНЬ ГУБКУ БОБА!!!!! ОП!!!!
Я его не буллю
Он обижает губку боба, хотя я не читал что там написано
НЕ ТРОНЬ ГУБКУ БОБА!!!!! ОП!!!!
>>686 (Del)
Отшлепать тебя надо
Отшлепать тебя надо
>>732 (Del)
Свобода...
Свобода...