Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 20 февраля 2024 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Это копия, сохраненная 20 февраля 2024 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.

сап аноны , нужна STT программа (Speach to text) работающая с видео, ещё лучше если она будет автоматически генерировать субтитры.
В данный момент использую Subtitle Edit, есть её аналог помощнее, который распознает японский язык?
В данный момент использую Subtitle Edit, есть её аналог помощнее, который распознает японский язык?
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
бамп
>>88290
да.
тролить чтоль пытаешься,анон?
если пришел помочь с поиском альтернативы проге - пиши
если пришел ловить лулзы и тролить, то тебе в /b/
да.
тролить чтоль пытаешься,анон?
если пришел помочь с поиском альтернативы проге - пиши
если пришел ловить лулзы и тролить, то тебе в /b/
>>88299
бамп
бамп
>>88304
Отправил инвайт, жду подтверждения по смс и одобрения модераторами.
Отправил инвайт, жду подтверждения по смс и одобрения модераторами.
Бамп!
>>88311
Предлагаю два вопроса: что ты уже нашёл и попробовал за два часа, и каково твоё мнение о качестве результата? Человек, имеющий ответы, не слишком удивлялся бы, что ему ничего не советуют.
Локальные решения по распознаванию речи работают в целом хуже крупных сервисов (Google-Apple-Miscrosoft), доступных в интернете (и желающих от тебя денежку при нормальных объёмах работы). Можешь сходить на ютубчик и нажать кнопку для генерации субтитров к видео, в котором их нет, к разговору какому-нибудь. Оцениваешь то, что получилось, делаешь выводы. По-английски менее хуёво, на других языках более хуёво, но всё равно каша из слов.
Если есть умение программировать и компьютер с подходящим железом, можно к нейросетевому распознаванию речи прикрутить вывод в формате субтитров (да, думаю, готовое уже можно взять). Вон Mozilla предлагает что-то такое локальное распространять для обычных людей. Получатся ли из этого готовые субтитры? Ха-ха-ха.
Ручками всё это делается, ручками. Спрос большой, но решения нет. Даже на телевидении прямой эфир стенографируют люди, и улучшения состоят только в том, что им удобное рабочее место организуют со специальной клавиатурой.
Предлагаю два вопроса: что ты уже нашёл и попробовал за два часа, и каково твоё мнение о качестве результата? Человек, имеющий ответы, не слишком удивлялся бы, что ему ничего не советуют.
Локальные решения по распознаванию речи работают в целом хуже крупных сервисов (Google-Apple-Miscrosoft), доступных в интернете (и желающих от тебя денежку при нормальных объёмах работы). Можешь сходить на ютубчик и нажать кнопку для генерации субтитров к видео, в котором их нет, к разговору какому-нибудь. Оцениваешь то, что получилось, делаешь выводы. По-английски менее хуёво, на других языках более хуёво, но всё равно каша из слов.
Если есть умение программировать и компьютер с подходящим железом, можно к нейросетевому распознаванию речи прикрутить вывод в формате субтитров (да, думаю, готовое уже можно взять). Вон Mozilla предлагает что-то такое локальное распространять для обычных людей. Получатся ли из этого готовые субтитры? Ха-ха-ха.
Ручками всё это делается, ручками. Спрос большой, но решения нет. Даже на телевидении прямой эфир стенографируют люди, и улучшения состоят только в том, что им удобное рабочее место организуют со специальной клавиатурой.
>>88319
sxubtitle edit иногда не может перевести, либо выдает баги , например сбиваясь на одном моменте и далее не переводит.
также, у него самая большая языковая модель весит 2.9 гб , я же готов ради качественного перевода качнуть языковую модель весом до 15гб
sxubtitle edit иногда не может перевести, либо выдает баги , например сбиваясь на одном моменте и далее не переводит.
также, у него самая большая языковая модель весит 2.9 гб , я же готов ради качественного перевода качнуть языковую модель весом до 15гб
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 20 февраля 2024 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Это копия, сохраненная 20 февраля 2024 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.