iwaihime.png1,7 Мб, 700x960
Поиск кодера для перевода Iwaihime # OP 490553 В конец треда | Веб
Ситуация такова: мы имеем переводчика, готового перевести с японского на русский Iwaihime https://vndb.org/v17863 за месяц-два. Собственно, нужен кодер, который сможет разобраться со всей технической частью. Если найдется желающий - пишите здесь, либо в телегу @Apiravir.
Объединимся же во славу переводов!
kross!kross.UFGI 2 490618
>>553 (OP)
Про месяцы это скорее всего неправда. Я устал уже разбирать VN, которые по факту не переводят. В общем, переводите 10% (чтобы на крайняк хоть на триалку хватило бы) и дальше уже буду разбирать.
.jpg446 Кб, 2048x2304
3 490624
ОП, если я узнаю, что ты потратил время кросса просто так и ничего не перевели вы, то я найду тебя и побью тебя.

>>618
Прости ещё раз.
4 490631
>>624
Это народная вначерская забава: просить Кросса разобрать вн, а потом нихуя не переводить.
.jpg394 Кб, 1200x800
5 490634
>>631
Забавам настал конец.
К каждому, кто попросит Кросса разобрать вн, но потом её не переведёт придут в гости армии биониклов, гяру и имот под моим руководством.
6 490635
>>553 (OP)
За месяц-два? Она настолько короткая или переводчик переводит через гугл транслейт?
7 490667

>мы имеем переводчика


Кто "мы"? В фан-переводе внки переводчик всех имеет. У него больше всего работы. "Вы" - нахлебники. Чем ты вообще занимаешься? Команды раздаешь? Никому ты не нужен. Трип и Ирру переводят вн вдвоём: один переводит, другой редактирует. Так и должна выглядить команда фанатского перевода вн.

>месяц-два


Ваш переводчик даже не видел скрипта, не знает сколько там символов, но уже утверждает, что сделает за два месяца? Хаха! Профи переводят по 50к символов в неделю (и то далеко не все) если занимаются этим постоянно. А фанаты переводят когда есть время, когда не играют в гташечку и когда не лень. Скорость перевода Aiyoku no Yustia - 5к символов в неделю. Еще не смешно от срока в один-два месяца?

"Их" переводчик настолько ленив, что ему нужен кто-то другой чтобы писать посты на дваче. Вангую, что весь разговор выглядел так:
- Димон, переведешь нам внку от автора Цикад?
- О, мне понравилось то аниме! Не знаю, что за игра, но ты мне принеси скрипт на тарелочке и я тебе переведу его за один-два месяца!

Мой прогноз: ничего из этого не получится. Можно не тратить время.
8 490675
>>553 (OP)
К вашему уже удалённому посту в вк - не нада обещать что-либо перевести, пока не раскопаете новеллу и не убедитесь на тыщу процентов, что сможете это сделать.
9 490677
>>634
Когда мы возродим команду?
10 490679
>>677
Когда ты захочешь, собирай людей и вперед. Я только за, но только если будет 2+ человека.
Я бы доперевёл Axanael, но один точно это делать не буду. Там ещё немного до триалки оставалось.
zeroescapee, ты же? Не будь цунцунцун и возвращайся.
11 490689
>>679
И чего стоит эта конфа, если они не могут помочь в переводе? Она также оказывает дропательное воздействие, из-за нее ты и не хочешь читать ВН.
12 490691
>>689
Не сказал бы. Вот благодаря воздействию конфы начал смотреть прохождение Shiin, так бы я даже про неё не знал.
1 часть посмотрел, вроде интересно, скоро 2 начну смотреть, нравятся комментарии тех кто записывает видео.
https://youtu точка be/f1WLKykGcWQ
13 490694
>>691
Но ты мог бы продолжить уже начатые вместе с RG с друзьями. В конфе же RG без прогресса остается.
14 490696
>>694
Наверное стоит перестать обсуждать конфу в треде про перевод. RG будет в последних числах января по Yourou.
15 490817
>>667
Они уже отменили перевод Ивайхиме. Похоже, кодер больше не нужен.
16 490901
О, эти доморощенные вначеры-пиривотщики... Сколько у вас стандартный срок сдува-слива? Одна неделя или две?
17 490903
>>901
Уже. Даже не начинали
Обновить тред
« /vn/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее