Вы видите копию треда, сохраненную 15 марта 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Прошлый: https://2ch.hk/bo/res/337449.html (М)
Чёт мало саги было в предыдущем треде.
Ну назови ещё хоть один нравственный ориентир на постсоветском пространстве.
Никто не знает, почему эта Алексиевич такая довольная?
О, а вот и тролли.
1. Она клевещет на святой советский строй и святых советских генералов!
2. Она захахелов, а хахлы уж хахлы уууууух хахлы!!!!!!!!
3. Она перевирает слова интервьюируемых таким образом, что получается прохахляцкая клевета на святой советский строй! (и похуй что в судебном порядке было доказано обратное, это был проклятый аганжированный ельцинистско-гайдарочубайсовский суд!)
4. Много пафоса и многоточий, прямо как у эмо-пёздочек из 2007, а эмо нужно пиздить! Пока не здохнет сука!
5. Не читал и не буду это говно!
тезисы сторонников Алексиевич
1. К Алексиевич неприменимы большинство критериев оценки художественной литературы, потому что у неё не худ лит, а публицистика.
2. Публицистика у неё замечательная, без личностных оценок, которая даёт высказаться маленькому советскому человеку, у которого не было голоса в союзе, а перекрасившиеся коммунисты a.k.a профессиональные русские быстро этот голос отобрали. Причём даёт высказаться любому маленькому советскому человеку, независимо от положения и взглядов, кого только сумела охватить Людмила - тем и говорить через свои книги дала.
3. Алексиевич - это пророк гуманизма, а гуманизм это то, благодаря чему стоит цивилизация, аноны могут беспрепятственно выходить в интернет и сраться, вместо того, чтобы поехать по этапу на Колыму.
4. Работа Алексиевич, помимо тоого, что является одним из лучших образцов публицистики, колоссальна по масштабам, так что на Нобелевку она натрудилась уж точно.
Так.
Да, извиняюсь, но внешне больше на Людмилу похожа.
Лол, гости из /wm/ в своём амплуа
Даун-неосилятор, прочитавший две цитатки в пабликах, порвался.
>>338712
Даже пасту нормально переделать немогу, пятнашки такие пятнашки.
>Людмила
...меня начало терзать смутное подозрение, что нас уже обошли с фланга...
>так что на Нобелевку она натрудилась уж точно
Так и есть. Складываю оружие и безоговорочно капитулирую.
Весь сентябрь читала Набокова(от романов до лекций). И знаете что: да чтож это такое. В его книгах я не заметила ничего стоящего, только словесные эстетские кривляния. Ладно, думаю, может это я не замечала моральные уроки, настолько они тонкие для меня. Думаю, почитаю лекции его, что-то пойму. Я пришла в шок, когда прочитала их и вот почему: там он не только не говорит о подаче морали, не только не пытается как-то оправдаться, он нагло, аморально утверждает, что художественная литература создана тупо для удовольствия, что чему-то учить она не обязана. Это возмутительно, эгоистично, антиобщественно. Разве классики великой русской литературы(Чернышевский, Достоевский, Некрасов и т.д.) писали просто так, для наслаждения? НЕТ! НЕТ! И ещё раз НЕТ! Литература существует исключительно для того, чтобы морально образовывать человека, воспитывать в молодёжи такие важные качества как любовь к родине, жертвенность, трудолюбие, уважение и пиетет к женщинам! А у вашего Набокова ничего из этого нет! Бабачки какието, цвета там, игра слов блядь. Разве ж это дело? Разве этими книгами я смогу воспитать в своём будущем сыне настоящего мужчину? НЕТ! Подобные словесные красотульки нужно отправлять в топку немедля - ведь она каждый день растлевает наших граждан. Вот возьмём например Прилепина: читая его я пожелела что я не мальчик, что не могу отдать свою жизнь на войне за таких прекрасных созданий как я! Вот это - настоящая литература высшей пробы. Я школьница и то это всё понимаю. Но на вашей помойке почемуто даже взрослые дяди этого не понимают, я заметила что здесь многие любят этого гадкого писателя и разделяют его взгляды. Я очень пожалела когда пошла ссылке на ваш сайт расположеной на моём любимом МХК. В сентябре я попрошу мою учительницу литературы Тамару Алексеевну(дипломированный филолог, между прочим) потвердить мои слова на видео, выложу на Yoytube где-то в конце октября. Надо же вас как-то просвящать. Всем пока.
Добра. Глаз присмотрит за тобой, друг.
Забыл добавить, что Людмила в своем так сказать творчестве только и делает что ноет, по бабски и истерично, все ее творчество это бабское нытье, закатывание глаз, выгибание поз и протирание глаз. Как любая бабца она истерит, в каждой своей строчке, надменно и позерски гадастно, истерит с моралью, такой же бабско глупой и пошлой, как и само слово гуманизм, на счету которого больше жертв чем у проклятого товарища Сталина.
В общем уровень Пусть Говорят с Молаховым, шоу для домохозяек с расшатанной психикой, там что не героиня так наша Людмила, только к это еще добавили комплексы позднесоветской интеллигенции, замученной, плаксивой и угнетенной. Но надо признаться, Людмила выдавливает слезу намеренно, напоказ, выбирает наиболее гадостное и под это подводит свою интеллигентскую мораль, хочешь не хочешь, но свою пиздятину она в нужный момент высовывает и заставляет лизать. Лижите, лижите, и пусть вам будет стыдно перед лицом всего прогрессивного человечества.
Че ты несешь, блядь, никто там за совок не топил. И хохлов даже никто не трогал.
Пункты 3 и 4 верные - пристрастная, лживая хуйня с многоточиями. Аргумент "так ей люди говорили, она просто записала" не принимается - за текст несет ответственность автор, даже телепередачу можно так смонтировать, что смысл будет прямо противоположным мысли, которую хочет высказать говорящий, что уж говорить о тексте.
Про "голос пидорашек" просто смешно - ну иди говори, лол. В одноклассниках там, в комментах на ютубе, в Пусть говорят - все пути открыты.
А дальше живи мразь со своим стыдом, читай про себя мразь, какая ты сволочь.
Кстати, вспомнил, что читал уже что-то схожее по жанру, книжку Мураками "Подземка". Там тоже интервью бывших в метро, когда Аум Сенрике зарин распылили. Сухо, точно, беспристрастно. Среднее интервью было примерно такое:
- Ну вот я японец, живу там-то. Ехал на работу, на такую-то. Видел некоторое дерьмо. Потом все умерли. Страшно было. Зачем они это сделали, не понимаю.
Никаких этих всратых многотичий и размазывания соплей, никаких истерик, никаких поехавших ебанушек, которые тебе на десять книжек расскажут, как у всего вагона глаза лопались.
Не думаю, что таких сложно было найти - но Мураками нашел других. Сначала книжка кажется скучноватой, а потом оторваться не можешь - понимаешь все и про Японию, и про террористов, и про секты, все вообще понимаешь. И испытываешь, сука, катарсис.
А от этих многоточий можно испытать только желание ударить себя по лицу от стыда за это говно.
Какой-то фантастически двачерский пост. В нескольких строчках ты сконцентрировал все, за что Двач следует презирать.
Если люди - мудаки, это не значит, что название улицы, на которой они живут, нужно писать с маленькой буквы.
Мадам, если вас обидели, это не моя вина, а вашей бабской сущности, которую вы из себя вытравить не можете. Привыкли, что стоит слезки пустить, поистерить немножко, и само мол все решится, главное чтобы нерв был, чтобы гадливо стало. Пусть Говорят одним словом, там такого тонны, тысячи и тысячи гигабайтов "социальной порнографии", которую можно понюхать, посмаковать и на язычок взять.
двух_мировых_войн_не_было.джпг
В твоих рассуждениях есть одно "но". Никто не заставлял этих людей беседовать с Алексиевич. Они знали, что она журналистка, и рассказывали ей все сами. При этом они знали, что все ими сказанное войдет в книгу.
Еще один двачерский пост. Специфическое сочетание едкости и мерзости вкупе с какой-то гадливой вкрадчивостью.
Говори, Аргогнуаоис.
Твоих братьев убивали цинковые мальчики, а ты молчишь. Ответь.
Гектор!
И что, что это меняет, это разве меняет всей мерзопакостной картины, что они мрази для нее и говно, опустившиеся мрази, дегенераты с непростой судьбой, которые хотят высказаться, у которых наболело. И эта сучка, как вампир, высасывает из них всю грязь пылесосом, так сказать на потребу публике.
В Пусть Говорят таких много, как и тех смишочков над этими персонажами и над их социальным уродством. Людмилка, как и Молахов дельцы человеческих судеб, каждый поимел с горя других свой профит, ну хуле молодцы, гуманисты блеать. Главное, что оба остались чистенькими, не запачкались, возвысились над мразями и уродами, на их социальным уродством, хулей, ручки можно теперь умыть.
>>338765
>Специфическое сочетание едкости и мерзости вкупе с какой-то гадливой вкрадчивостью.
Людмила, это вы о своей публицистике, гадливой и притворной, где мерзость так и разливается с каждой страницы и приукрашивается, переходя в стену слезок и бабских причитаний.
>И что, что это меняет, это разве меняет всей мерзопакостной картины, что они мрази для нее и говно, опустившиеся мрази, дегенераты с непростой судьбой, которые хотят высказаться, у которых наболело. И эта сучка, как вампир, высасывает из них всю грязь пылесосом, так сказать на потребу публике.
В Пусть Говорят таких много, как и тех смишочков над этими персонажами и над их социальным уродством. Людмилка, как и Молахов дельцы человеческих судеб, каждый поимел с горя других свой профит, ну хуле молодцы, гуманисты блеать. Главное, что оба остались чистенькими, не запачкались, возвысились над мразями и уродами, на их социальным уродством, хулей, ручки можно теперь умыть.
Ну, напридумывал, один пост мерзотнее другого прямо. Специально ты упражняешься, что ли?
>Людмила, это вы о своей публицистике, гадливой и притворной, где мерзость так и разливается с каждой страницы и приукрашивается, переходя в стену слезок и бабских причитаний.
Нет, это я о твоем посте.
>это разве меняет всей мерзопакостной картины, что они мрази для нее и говно
Совсем уже поехал, траль мамкин? Впрочем, продолжай бомбить, ты смешной, со всеми этими попытками сравнения с жёлтой прессой, со всем этим карикатурным женоненавистничеством.
>со всем этим карикатурным женоненавистничеством
О женщинах вообще никто не говорит, здесь говорится о таком тошнотворном феномене, психологической особенности у некоторой части российских женщин, как "вечное бабство". Кто сталкивался тот поймет, насколько это отвратительно, и настолько же фальшиво.
>со всеми этими попытками сравнения с жёлтой прессой
Так это и есть желтуха и чернуха, на потребу, к которой добавили еще и наивный гуманистически-интеллигентский подтекст. Даже попытки нет как-то скрыть этого, все предельно откровенно и натуралистично, как и в любой желтухе и порнухе.
Продолжай рваться, не забывай прикреплять к постам тральфийс. Не каждый день попадается такая едкая и зеленая субстанция, как ты, поэтому я достал попкорн и наблюдаю.
Если ты посмотришь на интонацию Алексиевич, то как раз кликушества и истеричности там нет. Это все плюгавому мизогинисту мерещится. Антигуманист обделен любовью.
Составитель, редактор и автор предисловия.
>О женщинах вообще никто не говорит
Лел. Весь прошлый тред визжали, да и в этом хватает.
>вечное бабство
Хз о чём ты.
>>338780
>Так это и есть желтуха и чернуха, на потребу, к которой добавили еще и наивный гуманистически-интеллигентский подтекст.
Ну, чернуха и желтуха тем и отличаются, что в них этого подтекста нет. Если тебе гуманизм кажется наивным, это твои проблемы.
>Даже попытки нет как-то скрыть этого
Привык к маняидеализму, а тут тебе суровую реальность тыкают? Ничего, это проходит.
Ну, это уже крайняя форма на этапе помешательства. А вот когда присутствует расчет, где все наигранно, вот тут бабская сущность и вылезает. Конечно, главное с ней еще самой женщине совладать, подчинить интересам, а то ведь путь к помешательству довольно короток. С Людмилой все понятно, ее внутренняя баба сидит на цепи и в нужный момент голос подает, завывает, так жалостливо, жалостливо.
>>338782
>к постам тральфийс
Ты только не обижайся, скажи без бормотаний и всяких "нет". Я женщина, я актриса, я чайка.
Рвись, едкий ты мой, рвись, как в последний раз. Пока что ты вполне укладываешься в типах плюгавой, но едкой гадины. Просто добавь еще слюны и истерики - и будет то, что надо.
>Ну, чернуха и желтуха тем и отличаются, что в них этого подтекста нет.
Понятно, понятно, если говно с подтекстом, то это говно на вкус слаще конфетки, а если нет, то сразу низкий жанр. Ну-ну... Как-то это слишком старо, особенно в ситуации постмодерна.
>Привык к маняидеализму, а тут тебе суровую реальность тыкают?
Пизду мне свою немытую тыкают, а не реализм, как будто мы и не знаем, что такое суровая проза, документальная хроника и т.д. Так и хочется сказать - подмойся Людмила, подмойся.
>Если тебе гуманизм кажется наивным, это твои проблемы.
Видимо мимо тебя 20 век прошел стороной, и ты не заметил какой степенью рефлексии обросло это убогое понятие. "Человек - это то, что надо преодолеть". Так писал Ницше, к этой фразе даже сегодня нечего добавить, она поставила точку на гуманизме, на его притворной лжи.
Боже, да ты еще и ницшеанец! Вот уж действительно - хрестоматийный тип. Ничего не имею против Ницше, но беда, когда его берется читать едкая зелень вроде тебя.
Ты что-то часто поминаешь пизду, тебе не кажется? Не является ли это признаком определенной одержимости, мстительности по отношению к женскому полу?
Пизда, шлюха, селедка, сука - вот как ты называешь женщин. Неудивительно, что они отвечают тебе безразличием. Ну, а от дрочерства твое настроение становится еще хуже.
Ну, вот о чем я и говорю. Селедка, шлюха, пизда, шалава, ТНН - типичный двачерский набор. И этот человек еще рассуждает о книгах.
> то как раз кликушества и истеричности там нет
Как всегда "врети". Ну, так прочитай следующее, из прошлого треда, >>337833, весь текст на одном мокром месте, постановочная истерика, тоже истерика.
>>338792
Ницше - плохой, Людмила - хорошая. Ок...
>>338796
>Селедка, шлюха, пизда, шалава
Женщина, актриса, чайка...
Свое говно не пахнет.
> говно
Что ж тебя так на говно тянет.
>как будто мы и не знаем, что такое суровая проза, документальная хроника и т.д
Нет. Идеалистическая хуита с манясолдатами "за родину, за Сталина" не годится.
Дальше мякотка.
>постмодерна.
Ахах. Ты хоть определение этому понятию сможешь дать, петух?
>Так писал Ницше,
И вот тут я понял, с кем я общаюсь. Передо мной - мудак. Давай, до свиданья.
>Что ж тебя так на говно тянет.
Да, вот не меня же тянет, а Людмилу, вся ее "литературная" деятельность вокруг чернухи, желтухи и "социальной порнографии" и зациклена.
>Передо мной - мудак. Давай, до свиданья.
Хорошая дискуссия, от таких защитников, Людмила плачет горькими слезами, слезинки вытирает, а потом внезапно до "разрыва аорты"... ... ...
>дискуссия
На хуя мне дискутировать с телом, которое на полном серьёзе приводит аргументы "так писал Ницще".
Нахуя мне проходить мимо, если я оп этого треда. Лел.
Он ещё наверное сын генерала (блядь, я с этого дико в прошлом ИТТ проиграл, думаю так можно всех напыщенных эстетов тут величать терь)
«После войны… Человеческая жизни ничего не стоила. Дам один пример… Еду после работы в автобусе, вдруг начались крики: "Держите вора! Держите вора! Моя сумочка…" Автобус остановился… Сразу – толкучка. Молодой офицер выводит на улицу мальчишку, кладет его руку себе на колено и – бах! ломает ее пополам. Вскакивает назад… И мы едем… Никто не заступился за мальчишку, не позвал милиционера. Не вызвали врача. А у офицера вся грудь в боевых наградах… Я стала выходить на своей остановке, он соскочил и подал мне руку: "Проходите, девушка…"
Такой галантный…
Это я сейчас вспомнила… А тогда мы все еще были военными людьми, жили по законам военного времени. Разве они человеческие?»
Гранин рассказывал, а он боевой офицер, блокаду пережил и Берлин брал, вся грудь в орденах, как в первые послевоенные годы своего начальника-тыловика Он типа мастера на ТЭЦ работал периодически пиздил по пьяни, а тот ему ничего сделать не мог, так как офицерам подобное прощалось и милиция дела в оборот не брала так как сама из фронтовиков состояла
Да и вообще судьба России такова, быть извечно в круге врагов, но не покорятися им - всё благодаря мудрости и таланту Царя нашего батюшки, Вере нашей и силе нашего Отечества. Не дадим в обиду нашу Россию проклятым Алексиевичам! Их всех наслала Англичанка которая гадит или ещё какая Американка или Полячка чтобы Царя нашего великомудрого и пресветлого со свету сжить!
Самое смешное что ты даже не осознаешь что пишешь на 80% правильные вещи, труху про царя только выкинь.
СЫН ГЕНЕРАЛА дохуя ?
>Благо пример не единичен
Двачую!
Буни - русафоб, Пастернак - русафоб, Солженицин и Бродский - русафобы-сионисты. Тагор и Киплинг - русафобы, Голсуорси и Лагерлеф - русафобы...
Я именно про Солженицына, но у него хотя бы причины были. А Алексеивич просто в тренде.
Хуже того, Мо Янь еще тот русоб, а Варгас Льоса так вообще президентом хотел стать чтобы пристроиться к очереди русофобов. Ведь сладок анус-то у России-матушки, всяк хочет изведать томную тугость ее.
>Гранин
Ну это-то говно известное.
>>338831
>В начале про сказки русские, мол все на печи хотят лежать,
Где ты это вычитал?
>русофобом
Залупки себя уже с народом отождествили, вот оно как.
>>338837
>труху про царя только выкинь.
Сначала царский член у себя из за щеки выкинь.
Представляю, что в те годы могли сделать с малолетним петушком,ради лулзов зиганувшем или нарисовавшем на заборе свастику.
Про сказки почти в начале "секонд хенда"
https://www.youtube.com/watch?v=BdiUarUMI_E
Она неосилятор, судя по тому, что удовольствие получает только от чтения Мартина и Роулинг, лол.
Лел, как же я загорелся, когда услышал про то, что Мартин и Роулинг самая достойная литература. Мартина не читал и не смотрел, прозреваю, что говнофентези, Роулинг - литература для подростков. Причем она на полном серьезе говорит, а не с иронией, типа это постыдное удовольствие. Наверное потому что сама такую же ширпотребную лажу на рынок выбрасывает и считает себя заебись писателем.
Да ладно, она не так сказала. Она сказала, что Мартин и Роулинг великие писатели нашего времени (и пояснила, почему так считает, достаточно внятно). Про личное отношение к чтению их произведений она ничего, вроде, не говорила. Т.е., может я прослушал, но она даже не выдала, что именно она у них читала, и читала ли.
Почему Алексиевич? Светлана Алексеевна же.
После второго прослушивания я понял, что 7-5=2. После десятого мне стало смешно. Такие дела.
Мне стало смешно с первого раза от реакции зала.
Что же ты делаешь, содомит.
Че ты епт ?
Да... Еще!
Вот так.
Ну или так.
Какие мерзкие рожи у этих близняшек. Сорокин ничего кроме говна породить не может по определению.
Тень от пальцев Сорокина на плече бабы. Как это называется к питурдов? Ховер хенд
Какую трилогию он завершил ?
Даже обыватель может писать как Сорокин.
Сорокин на столько омежка, что боится прикоснуться к собственной дочери!
"Жопорукий мудак со вспышкой" это называется. Смотри на выбитую тень под еблетом той же бабы.
Годно!
Чур, я с флажком Быкова.
>Сартра смущала «буржуазная» и ярко выраженная антисоветская ориентация Нобелевского комитета, выбравшего, по его словам («Почему я отказался от премии»), неудачный момент для присвоения премии — когда Сартр открыто критиковал СССР.
Так вылези из под шконаря и слушай внимательнее.
>>Сартр
>Кхм.
Ну прикинь насколько зашкварена Алексеич, тут же побежавшая раздавать интервью, если даже Сартру хватило гордости послать нахуй нобелевский комитет.
Вот это реплика. То есть, потому что один припадочный комми-позер отказался от премии, она уже зашкварена? Лол.
Позер, лол.
Ну пойди, попробуй откажись от премии из-за принципов, тем более такой крупной. Что-то маловато таких "позеров" в мире, хотя казалось бы. Да любой пейсака побежит, роняя слюну, как эта же Алексеич, интервью раздавать и правду-матку рубить, а утята будут ее защищать, высунув язычки от усердия.
>>339256
>>339237
>>Сартр
То, что эту блядь подняли на щит, как некую икону философии нового времени, - есть пасквильное и, надо сказать, непростительное недоразумение. Во многом, такая популярность — заслуга самой этой гадины, которая только и знала, что крутиться в кругах высоколобых долбоебов, преподнося свою скудную бессмыслицу в качестве истины в последней инстанции.
«Я все понял, все постиг!», - кричал пьяный Сартр, потрясая в воздухе замаранными своей писаниной листами. Видит Б-г, один лист бумаги, на которой он писал свои гадости, стоит больше всех его идей вместе взятых.
Что он принес нового миру? Хуй да нихуя. Как и большинство философов, восхваляемых «интеллектуалами», Сартр пиздил у других, настоящих гигантов мысли. Пиздил и радовался.
Спиздит, и несет своим друзьям в кафешантан. А те, нажравшись прокисшего вина с круассанами, водили маслянистыми глазами по исписанным страничкам, радуясь, что дружат с эдаким гением. Хуением, блядь!
Впрочем, винить Сартра в том, что он был мудак, не стоит. Причина лежит в его детстве. Даже глубже, в его нелепой и балаганной внешности циркового уродца. Именно в детстве следует искать корни того извращенного самолюбования, которым отличался Сартр. Было бы чем любоваться!
Снулый хуй, глистообразная тщедушина маленького роста — вот кто такой Сартр. Даже если бы он, как Ленин, был огромадного росту, над ним все равно бы потешался бы любой здравомыслящий человек. Ведь у Сартра, если вы вдруг не заметили, были охуительные глаза.
В русской философской традиции мы называем это явление «не скажу куда гляжу». Впрочем, встречается у отдельных народных философов сентенция «один глаз — на Кавказ, а другой — на Арзамас». Однако к Сартру последний тезис не применим, потому что в его обосранной Франции нет ни гордых хребтов непокорного Кавказа, ни величественных соборов и старинной архитектуры Арзамаса. Там есть только провонявший Прованс, да ободранное Бордо.
Едва взглянув на Сартра, можно понять — перед тобой стоит сволочь и гнида. И он оправдывал это первое безошибочное впечатление. С остервенением, с которым более крепкие соседские ребята колотили его в детстве, Сартр елозил карандашиком по бумаге. С неистовством, с которым над его внешним видом хохотали и взрослые, и дети, он крал у философов их идеи, выдавая за свои.
Сам Сартр ничего оригинального или имеющего хоть какую-то ценность выдумать не имел возможности. И мы докажем это, непременно докажем!!!
Разбирать все высеры этой суки нам не позволяет объем данной работы — пожалеем же типографского наборщика. Однако на примере цитат из некоторых ключевых испражнений этого ублюдка мы разъебем всю его философию в пух и прах.
Вот, к примеру, романчик «Тошнота», за который на Сартра полируют кулаки нынешние доморощенные выблядки от философии.
«Я посмотрел на корень: был ли он больше чем черным или почти черным? Но я тут же перестал задавать себе подобные вопросы – я почувствовал, что вступаю в область познания».
Тут-то ты и попался, голубчик! Если бы Сартр посмотрел на корень, то в силу небольшой особенности в строении его глаз, он, помимо корня, увидел бы и остальные деревья, решетку или, вероятнее всего, небо. Отчего же этот пидорас умолчал об этом? Сразу видно, что лукавит и пиздит, как Троцкий. Вступил он в область познания, блядь, как же. С такими-то зенками только в область познания и вступать.
«Утром я посмотрел расписание поездов…»
И опять выдал себя с потрохами, ебучая скважина! Так бы и писал, «посмотрел одним глазом на расписание, а вторым невольно окинул весь вокзал». Нет же, сука, пытаешься выдать себя за нормального человека.
Нагло спиздив диалектику, данную нам Гегелем и Марксом в ощущениях, блядский Сартр и ее умудрился передрочить под свои «особенности». По его мнению, все на свете следует объединить (ключевое слово — прим. авт.). Т-о-т-а-л-и-з-и-р-о-в-а-т-ь, блядь! Ты глаза свои сначала тотализируй, скотина, а потом уже замахивайся на высокие материи.
Или вот, решил замахнуться на святое — на Зигмунда Фройда.
«Он (Фройд — прим.авт.) наклоняется и всматривается в ее глаза».
Вот если бы старик Фройд наклонился (Сартр — маленького роста) и всмотрелся бы тебе в глаза, то он охуел бы просто. Ведь всмотреться у Сартра можно лишь в один глаз за раз. В один! Чтобы нормально, по человечески всмотреться в глаза Сартра нужно самому быть Сартром, а второе такое говно Земля на себе вряд ли потерпит.
Недоебавшийся в юности по причине отталкивающего ебала и, опять же, глаз, Сартр любил побродить по публичным домам, какими являются, как известно, все без исключения дома Парижа.
Еще одним его пунктиком, из-за которого он тяжело переживал, было собственное еврейство. Казалось бы, что такого в том, чтобы быть евреем? Да ничего! Еврей — такой же человек, как и узбек, конголезец или чеченец!
Но Сартр не был бы Сартром, если бы не отличился и на этом поприще. Он стал антисемитом! Мало того, он стал латентным антисемитом - обличал в антисемитизме других людей. Даже тиснул по этому поводу книжонку «Размышления о еврейском вопросе».
Однако ж по своему скудоумию он снова спалился в своей гнусной писаниние, вывалив на обозрение всему миру свои пороки, как вываливал сизую мошонку перед детским садом другой такой «философ».
Итак, почитаем, как Сартр ходил по публичным домам будучи при этом латентным антисемитом.
«Некий еврей, зайдя в публичный дом, выбрал проститутку и поднялся с ней в номер. Проститутка призналась ему, что она еврейка. У него мгновенно пропала потенция, а затем возникло такое невыносимое чувство унижения, что оно вызвало сильнейшую рвоту».
Вот сука! И тут ему не хватило смелости написать правду, что это он ходил в публичный дом. Это его огорошило известие о так ненавидимой им национальности бедной девушки, вынужденной продавать свое тело таким говноедам, как Сартр. И, разумеется, не может не броситься в глаза его рвота — «Тошнота».
Омерзительные высеры Сартра можно анализировать хоть всю жизнь и находить в них все новые и новые свидетельства его прогнившей насквозь натуры, которую он, идиотический тугодум и обезьяноголовый скот, демонстрирует едва ли не в каждой строчке. И это, не забудем, при том, что он пиздил все идеи у других. Все, чего касалась загвазданная говном и спермой рука Сартра превращалось в сквернопахнущую кучу грязи.
>>339256
>>339237
>>Сартр
То, что эту блядь подняли на щит, как некую икону философии нового времени, - есть пасквильное и, надо сказать, непростительное недоразумение. Во многом, такая популярность — заслуга самой этой гадины, которая только и знала, что крутиться в кругах высоколобых долбоебов, преподнося свою скудную бессмыслицу в качестве истины в последней инстанции.
«Я все понял, все постиг!», - кричал пьяный Сартр, потрясая в воздухе замаранными своей писаниной листами. Видит Б-г, один лист бумаги, на которой он писал свои гадости, стоит больше всех его идей вместе взятых.
Что он принес нового миру? Хуй да нихуя. Как и большинство философов, восхваляемых «интеллектуалами», Сартр пиздил у других, настоящих гигантов мысли. Пиздил и радовался.
Спиздит, и несет своим друзьям в кафешантан. А те, нажравшись прокисшего вина с круассанами, водили маслянистыми глазами по исписанным страничкам, радуясь, что дружат с эдаким гением. Хуением, блядь!
Впрочем, винить Сартра в том, что он был мудак, не стоит. Причина лежит в его детстве. Даже глубже, в его нелепой и балаганной внешности циркового уродца. Именно в детстве следует искать корни того извращенного самолюбования, которым отличался Сартр. Было бы чем любоваться!
Снулый хуй, глистообразная тщедушина маленького роста — вот кто такой Сартр. Даже если бы он, как Ленин, был огромадного росту, над ним все равно бы потешался бы любой здравомыслящий человек. Ведь у Сартра, если вы вдруг не заметили, были охуительные глаза.
В русской философской традиции мы называем это явление «не скажу куда гляжу». Впрочем, встречается у отдельных народных философов сентенция «один глаз — на Кавказ, а другой — на Арзамас». Однако к Сартру последний тезис не применим, потому что в его обосранной Франции нет ни гордых хребтов непокорного Кавказа, ни величественных соборов и старинной архитектуры Арзамаса. Там есть только провонявший Прованс, да ободранное Бордо.
Едва взглянув на Сартра, можно понять — перед тобой стоит сволочь и гнида. И он оправдывал это первое безошибочное впечатление. С остервенением, с которым более крепкие соседские ребята колотили его в детстве, Сартр елозил карандашиком по бумаге. С неистовством, с которым над его внешним видом хохотали и взрослые, и дети, он крал у философов их идеи, выдавая за свои.
Сам Сартр ничего оригинального или имеющего хоть какую-то ценность выдумать не имел возможности. И мы докажем это, непременно докажем!!!
Разбирать все высеры этой суки нам не позволяет объем данной работы — пожалеем же типографского наборщика. Однако на примере цитат из некоторых ключевых испражнений этого ублюдка мы разъебем всю его философию в пух и прах.
Вот, к примеру, романчик «Тошнота», за который на Сартра полируют кулаки нынешние доморощенные выблядки от философии.
«Я посмотрел на корень: был ли он больше чем черным или почти черным? Но я тут же перестал задавать себе подобные вопросы – я почувствовал, что вступаю в область познания».
Тут-то ты и попался, голубчик! Если бы Сартр посмотрел на корень, то в силу небольшой особенности в строении его глаз, он, помимо корня, увидел бы и остальные деревья, решетку или, вероятнее всего, небо. Отчего же этот пидорас умолчал об этом? Сразу видно, что лукавит и пиздит, как Троцкий. Вступил он в область познания, блядь, как же. С такими-то зенками только в область познания и вступать.
«Утром я посмотрел расписание поездов…»
И опять выдал себя с потрохами, ебучая скважина! Так бы и писал, «посмотрел одним глазом на расписание, а вторым невольно окинул весь вокзал». Нет же, сука, пытаешься выдать себя за нормального человека.
Нагло спиздив диалектику, данную нам Гегелем и Марксом в ощущениях, блядский Сартр и ее умудрился передрочить под свои «особенности». По его мнению, все на свете следует объединить (ключевое слово — прим. авт.). Т-о-т-а-л-и-з-и-р-о-в-а-т-ь, блядь! Ты глаза свои сначала тотализируй, скотина, а потом уже замахивайся на высокие материи.
Или вот, решил замахнуться на святое — на Зигмунда Фройда.
«Он (Фройд — прим.авт.) наклоняется и всматривается в ее глаза».
Вот если бы старик Фройд наклонился (Сартр — маленького роста) и всмотрелся бы тебе в глаза, то он охуел бы просто. Ведь всмотреться у Сартра можно лишь в один глаз за раз. В один! Чтобы нормально, по человечески всмотреться в глаза Сартра нужно самому быть Сартром, а второе такое говно Земля на себе вряд ли потерпит.
Недоебавшийся в юности по причине отталкивающего ебала и, опять же, глаз, Сартр любил побродить по публичным домам, какими являются, как известно, все без исключения дома Парижа.
Еще одним его пунктиком, из-за которого он тяжело переживал, было собственное еврейство. Казалось бы, что такого в том, чтобы быть евреем? Да ничего! Еврей — такой же человек, как и узбек, конголезец или чеченец!
Но Сартр не был бы Сартром, если бы не отличился и на этом поприще. Он стал антисемитом! Мало того, он стал латентным антисемитом - обличал в антисемитизме других людей. Даже тиснул по этому поводу книжонку «Размышления о еврейском вопросе».
Однако ж по своему скудоумию он снова спалился в своей гнусной писаниние, вывалив на обозрение всему миру свои пороки, как вываливал сизую мошонку перед детским садом другой такой «философ».
Итак, почитаем, как Сартр ходил по публичным домам будучи при этом латентным антисемитом.
«Некий еврей, зайдя в публичный дом, выбрал проститутку и поднялся с ней в номер. Проститутка призналась ему, что она еврейка. У него мгновенно пропала потенция, а затем возникло такое невыносимое чувство унижения, что оно вызвало сильнейшую рвоту».
Вот сука! И тут ему не хватило смелости написать правду, что это он ходил в публичный дом. Это его огорошило известие о так ненавидимой им национальности бедной девушки, вынужденной продавать свое тело таким говноедам, как Сартр. И, разумеется, не может не броситься в глаза его рвота — «Тошнота».
Омерзительные высеры Сартра можно анализировать хоть всю жизнь и находить в них все новые и новые свидетельства его прогнившей насквозь натуры, которую он, идиотический тугодум и обезьяноголовый скот, демонстрирует едва ли не в каждой строчке. И это, не забудем, при том, что он пиздил все идеи у других. Все, чего касалась загвазданная говном и спермой рука Сартра превращалось в сквернопахнущую кучу грязи.
Паста божественна, а ты - говно.
Да, представь себе.
Это лютый, просто леденящий душу пиздец, но других книг более-менее адеватно представляющих эмо-культуру я и не знаю.
>>339244
>Имплаин, что архипелаг Гулаг много лучше созданой по маняфантазиям Гроссмана "Company of Heroes 2".
Во-первых лучше.
Во-вторых, я и правда ожидал увидеть архипелаг, зная "вкусы" нобелевского комитета.
В-третьих, книга оформлена как разговор плохого советского цензора и хорошей и притесняемой Алексиевич, которая хочет открыть ПРАВДУ О ВОЙНЕ - прямо как в блевотной Company of Heroes 2.
>Во-первых лучше.
Чем? inb4 чем Company of Heroes 2
>книга оформлена как разговор плохого советского цензора и хорошей и притесняемой Алексиевич
Какая книжка так оформлена, блядь? Всё пятикнижие оформлено как прямая речь с кратким предисловием, обозначающим видение автора.
>Чем
Ты совсем мудак? Может мы еще сюжет Марио будем с книжками Пелевина сравнивать?
>Какая книжка так оформлена, блядь?
В первой книжке, о которой речь, есть вставки "из разговоров с цензором".
>сюжет Марио будем с книжками Пелевина сравнивать?
В Марио сюжет намного лучше.
>есть вставки "из разговоров с цензором".
И чо? Реально же запрещали говорить о том, как на самом деле было. Это же был момент возрождения победобесия, снова начали парады проводить, шапками закидаем, вот это всё.
Но у тебя же его нет, о чём ты.
Ты реально тупой. Тексты такого качества сейчас не пишет никто.
Батхерт ватников ИТТ бесценен!
У него смысл теряется при переводе, попробуй представь себя французом, читающим "Голубое сало". Тут без русского языка и знания контекста вообще нечего делать.
Пелевин так-то действительно графоманствующий долбаёб, марающий бумагу лоялистской квазиинтеллектуальной пропагандой, но вот Сорокин действительно прекрасен, его-то за что ?
Ну, типа, у Сракана книги "пра гавно)))" и тыры-пыры
>Синдром Даннинга-Крюгера погугли, школьник.
>притворяешься умным
>сыпешь умными терминами
>над тобой ржут и считают идиотом
Соль земли, епт!
Ну давай, скажи ей это в лицо.
На самом деле, не самое уместное сравнение. Хоружий сделал действительно колоссальную работу, потратив не один год. Литтелла же перевели наотъебись за пару месяцев.
У Литтелла откровенно дерьмовый был перевод, продираться через эти корявые фразы было сложно.
Таня Малярчук же.
Посмотри с какой периодичностью премию получают писатели из Восточной Европы. Там явно больше 10 лет.
Еблан тупорылый. Посмотри, какой разрыв был между Шолоховым и Солженицыным, например. Четыре года всего.
Тычячу раз уже этот стереотип развеивали.
Там даже американцы подряд никогда не брали, всегда держали как минимум три года.
Так
Забужко.
Вкидывали уже нет? Все по делу.
>Главная беда — ощущение фальши
Так я и думал. Сплошное ВРЁТИИИИИИ, переходящее в ультразвук.
Сорокин такой в ахуе.
>Нет!!! Не-е-ет! Ебаные! Не-ет! Она хлюпала! Журналистикой своей вонючей! Когда варили живьем ее троих детей! Живьем! Так полагают измененное? Нет?! Я спрашиваю вас! Так полагают про общее? Про сваренных детей?! Про ебаную? Как? Не слыхали? Светлана Александровна Мандавошина! Трясла мандой сначала под Харьковом! Потом на Волоколамском направлении! Потом в столице нашей Родины городе-герое Москве! Жевала говно лет двадцать в комитете блядских, ссаных, сраных, хуесосовых советских матерей-дочерей! Трижды тридцать три раза распроебаных! Задроченых до крови! Она показывала свою кислую, лохматую, червивую библиографию! Премии, блядь! Ордена! Звания и заслуги! Почет, блядь! Уважение! Да я срал и ссал на твой горб! Я срал и ссал на твои сисяры потные! Я срал, ебал и ссал на мать твою, мокрожопую! Я срал и ссал на нобелевский комитет! Я срал и ссал на ордена! Я срал на вареных детей! Я срал! Я срал! Сра-а-ал! Сра-а-ал!!!
Схоронил и хлюпнул пиздой гнилою.
Сейчас читаю "У войны не женское лицо", политоты там вообще нет, есть ужасные фашисты и доблестный советский народ
Ладно.
Повторяю, это именно вопросъ, и вопросъ не риторическiй, поскольку не знаю, а съ теоретической точки зрѣнiя это очень интересно. И нужно ли разводить самъ фактъ существованiя премiи и любую конкретную совокупность ошибочныхъ или не ошибочныхъ рѣшенiй?
Нобелевская премия не существовала Н И К О Г Д А. Это настолько же абсурдно, как существование Петербурга (мифической "северной столицы", построенной дикими племенами украинцев прямиком... в море). Так что не занимайтесь пустобрешеством, а все "списки" нобелевским лауреатов - ходящий из рук в руки пасквиль, откопанный какими-то студентами практиками в наслоениях инфопластов в каких-то притонах на внешних метапространственных модулях. И это в лучшем случае.
Доверять такому, уважаемый, себя не уважать.
Да даже в "Цинковых мальчиках" образ солдата-афганца в положительном свете выставлен, лол. А вата все горит.
Алсо, зашел на ее вики, такое ощущение, что на английском у нее тиражи больше чем на русском. Куча европейских и американских премий, спектакли по ее книгам собирают аншлаги в Европе еще с 90х, куча телеэкранизаций на всяких ВВС и прочих евро-каналах.
Естественно, у среднестатистического ватника НЕПОНИМАНИЕ. Ну серьезно, самый титулованный русскоязычный писатель в мире даже ни разу не появлялся ни на одном центральном канале, а тут вдруг Нобелевка.
Тебе-то что до тех и других? Иди на своих арабов дрочи, болезный.
Помогите пилить статью, кто чем может!
Дима-еврей опять открыл редактирование? Вот это поворот. Заочно ссу тебе в клюв, передай одминесрации этого калоотстойника.
Луркоеб, твое время уже прошло, а ты так и не понял это. Мемасы и прикольные картинки штоп паржать нынешний "анонимус" берет из социальных сетей. Лол, блядь.
Caro amico, не обижайся, но тут успели забыть больше всякой ненужной хуйни, чем ты успел узнать. Capisce?
Тут какой-то вьюноша с недержанием под себя писяет, потом мямлит, что всех обоссал, ты про него?
>... ... ...
Нобелевку дают не за конкретное произведение. А за заслуги перед литрой в общем.
Гамсуну, например, дали нобелевку конкретно за "Соки говнземли". И он там такой не один.
Смотри формулировки Нобелевского коммитета при вручении.
>И он там такой не один.
Но всё же это довольно редкая хуйня. ЕМНИП, за конкретные произведения Нобелевку помимо Гамсуна получали только Хэм (Старик и Море), Голсуорси (Сага о Форсайтах), Манн (Будденброки), ну и Моммзен со своим Ромише гешихте.
>Смотри формулировки Нобелевского коммитета при вручении.
>Нобелевская премия по литературе за 2015 год присуждена белорусской писательнице Светлане Алексиевич с формулировкой «за многоголосое звучание ее прозы и увековечивание страдания и мужества»
Обращение к вики показало, что ещё таковыми были премии Шпиттелера и Реймонта.
7 из 107 - редко, но не исчезающе редко.
Шолохов за "Тихий Дон" же.
>«за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время»
Ну не только, за "Крестоносцы" и "Камо грядеши" тоже
пейзажи.
Ты! Да, да, ты! Тебе... тебе не нравятся многоточие? Я так понял? Ты... да ты просто мерзкая отрыжка судьбы! Пфуа! Пфлак! Кто ты такой, чтобы не любить многоточие?! Кто!.. Молчишь?.. Молчишь? Молчишь!!! Ты самый настоящий сратр! А я люлю многоточие... Точки как котики... Я люблю котиков, они такие милые... Не то что жиды, вот их я ненавижу...
Ну так приготовь пацанам, хули тут сидишь?
Вот почему даже в пародии на текст Селина многоточия выглядят хорошо, а у Алексиевич это так, что хочется взять и перестать читать? У неё даже восклицательные знаки раздражают!
Потому что Селин имитирует разговорную речь на письме, а она переносит разговорную речь на бумагу.
Эти приём такой... полифония... как будто звучат все эти голоса очевидцев и свидетелей...
Большего патриота, чем Алексиевич, ещё поискать. Антинародной власти людоедов, угробивших миллионы людей, поэтому и бомбит.
>Посмотри с какой периодичностью премию получают писатели из Восточной Европы. Там явно больше 10 лет
Ну давай посмотрим:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_лауреатов_Нобелевской_премии_по_литературе
1905 - Генрик Сенквечи, Польша
1924 - Владислав Реймонт, Польша
1933 - Иван Бунин, Россия
1939 - Франс Силланпяя, Финляндия - тоже можно отнести с учетом того, что прошел всего 21 год с момента откола от Российской Империи
В силу ВМВ Премия несколько лет не присуждалась
1958 - Борис Пастернак, СССР
1961 - Иво Андрич, Югославия
1965 - Михаил Шолохов, СССР
1970 - Александр Солженицын, СССР
1980 - Чеслав Милош, Польша
1984 - Ярослав Сейферт, Чехолсовакия
1996 - Вислава Шимборская, Польша
2002 - Имре Кертес, Венгрия
2015 - Светлана Алексиевич, Беларусь
>>348855
Кстати почему так дохуя пшеков/польских еврей?Понятно, больше всех писателей на английском, французском, испанском, итальянском и русском - это крупные языки с богатой литературной традицией. Плюса скандинавы на правах междусобойчика.А поляки то чё? Вон, чех один, венгр ордин, а этих...
>еврей
Ну вот ты и ответил на свой вопрос. Зингер — жид, Шимборская — жидовка, Милош — праведник мира.
Француз же, хоть и пидор.
>>348874
1910 - Пауль Хейзе
1927 - Анри Бергсон
1958 - Борис Пастернак
1964 - Жан-Поль Сартр
1966 - Шмуэль Агнон. Нелли Закс.
1971 - Пабло Неруда
1976 - Сол Беллоу
1978 - Исаак Башевис-Зингер
1981 - Элиас Канетти
1987 - Иосиф Бродский
1991 - Надин Гордимер
2002 - Имре Кертес
2004 - Эльфрида Елинек
2005 - Гарольд Пинтер
2014 - Патрик Модиано
Посчитал. Для определения пользовался английской вики, так что если кто хочет добавить, прошу.
ЧТОААА?!!
Ну, там сложная хуйня, т.е. выкрест его папаша или нет, и т.д. Перечисленные товарищи - галахические евреи, по мамке.
У вышеупомянутой Шимборской матка вроде бы еврейка (Роттермунд), но тут спорно.
>Модиано
Он по папке же.
Ma mère n’est pas moitié hongroise mais tout à fait flamande : famille modeste de dockers d’Anvers.
Скромное еврейское семейство докеров? Хммм...
Кореец же. Китаец был бы Чен.
Большая территориально и по количеству населению страна. Огромная культурно-историческая традиция. Последние пару веков сплошные исторические потрясения и войны, и при этом высокий уровень грамотности и образования в XIX и ХХ веке, чтобы родить хороших писателей на этой благодатной почве. Алсо, многие известные западные писатели из польской диаспоры, Джозеф Конрад, например, Который "Сердце тьмы" - черниговский поляк.
Так Лем писал на польском всегда, в отличие от Конрада.
Как же до сих припекает двачерам от того, что нобелевку получила Алексиевич... Кстати, награда заслуженная, что бы там не говорили. Маленькая премия - великий лауреат...
Тезис против один: при чём тут литература? Читал "цинковые мальчики". Унылый закос под "Архипелаг ГУЛАГ", который так же есть сборник чернухи, никакой литературной ценности не представляющей.
>Сколько ему лет-то, Господи? Тридцать лет. Он на три года меня младше. Он, как отслужил, пришел домой… В каком году… Примерно, щас-щас-щас. Получается, они пошли служить в восьмом году. С восьмого года он служит. Сколько это получается? Восьмой год. Я все забываю. Ну так это на нервной почве отразилось, я все стала забывать. Не помню, куда я шла, что делала.
http://www.novayagazeta.ru/society/70878.html
Вся реалистическая литература лютое говно. Почему-то именно на постсоветском пространстве получила большую популярность. Если вспомнить двадцатый век практически нет знаменитых писателей, которые писали бы про политику, социальные проблемы и т.д. И сейчас это говно никто не читает даже в России. В Европе тем более, даже из политической солидарности. Для сравнения китайские писатели значительно популярнее российский в западном мире. Это говорит о том, кто вообще европеец, а кто хуеплёт. Сколько эту парашу не рекламируй, читают только долбоёбы с дурным вкусом, которые в принципе любую хуиту готовы читать. Потому что композиция остросоциальных произведений изначально ущербна.
>никакой литературной ценности не представляющей.
Йобка-двачеколобка предъявит нашему высокому собранию Истинные Критерии Литературной Ценности?
О, ты пытаешься троллить от противного. Слабенько, старайся лучше. Пока что ты даже не смешон.
"Прааативный!"
что тебя так возмущает? это же правда.
После присуждения Нобелевской премии по литературе Светлане Алексиевич ее книги раскупили в книжных магазинах и с остатков на складах за два дня.
Российское издательство «Время», которому принадлежат права на издание книг писательницы на русском языке, спешно допечатало книги.Из книги «У войны не женское лицо» Светлана Алексиевич убрала «цензурную правку», вставила новые эпизоды. Кроме того, она дополнила записанные женские исповеди страницами дневника, который она вела в течение семи лет работы над книгой.
После выхода книги «Цинковые мальчики» в 1992 году в Минске был организован политический суд над автором и книгой. Алексиевич судили «за клевету». Материалы этого процесса также включены в новую редакцию «Цинковых мальчиков».
«Чернобыльская молитва» публикуется в новой авторской редакции. Книга увеличилась на треть из-за восстановленных фрагментов, исключенных из прежних изданий по цензурным соображениям.
Книга «Последние свидетели: соло для детского голоса» также публикуется в новой авторской редакции.
Без изменений вышло лишь «Время секонд хэнд», которое впервые увидело свет в 2013 году.
Тираж книг «У войны не женское лицо» и «Время секонд хэнд» — 10 тысяч экземпляров, остальных книг — по 5 тысяч экземпляров. За последнее десятилетие тиражи книг Алексиевич в издательстве «Время» были разными, поскольку тома продавались отдельно. «У войны не женское лицо» и «Время секонд хэнд» — две самые популярные книги Алексиевич. Суммарный тираж первой из них в издательстве «Время» достиг примерно 60 тысяч экземпляров, второй — 30 тысяч. Суммарный тираж для каждой из трех остальных книг также составляет около 30 тысяч — за счет того, что «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва» и «Последние свидетели» написаны и издавались раньше, чем «Время секонд хэнд»
Нобелевский лауреат отметила, что прочитала книгу Савченко, которую та написала в российской тюрьме. Надежда Савченко передала Светлане Алексиевич 20 ноября из российской тюрьмы свою книгу «Сильное имя Надежда».
Напомним, Надежде Савченко 34 года. Она — офицер украинской армии. В июне 2014-го как доброволец участвовала в боях против боевиков в составе батальона «Айдар», попала в плен под Луганском. Савченко утверждает, что ее передали российским спецслужбам, российская сторона — что она сама нелегально попала в Россию. Ее обвиняют также в гибели 17 июня 2014-го около Луганска под обстрелом российских журналистов Игоря Корнелюка и Антона Волошина (якобы украинка корректировала минометный обстрел). Савченко это опровергает. Украинку судят в городе Донецк Ростовской области России.
Никогда не понимал подобным образом поступающих людей. Не нравится режим соседнего обезумевшего людоеда-варвара угрожающего всему миру лесных эльфов? Окей, я сам сильно против сложившейся политической системы в стране, но откуда блять такая однобокость? Знаешь, что первична не сама Савченко, а сложившийся вокруг нее инфоповод? Знаешь. Знаешь, что подобными действиями встаешь рядом с противоборствующей стороной, причем так считает не только сторонники безжалостного тирана, но и представители самой противоборствующей стороны? Знаешь. Знаешь, что тем самым оказываешь им поддержку? Знаешь. Знаешь, что жители тюрьмы народов от жителей великой европейской традиции отличаются только географической направленностью своей дурости? То ли не знаешь, то ли знать не хочешь. Знаешь, что те выдают в своей стране такие же кренделя, что и другие? Опять же, знать не хочешь, а революции во всем мире приводят ко всему хорошему, только и только не в сраной рахе. Это все столько же глупо, как поддерживать избиваемую мужем жену игнорируя тот факт, что сама она еще та крокодильщица.
>Она захахелов, а хахлы уж хахлы уууууух хахлы!!!!!!!!
И немного:
>Она клевещет на святой советский строй и святых советских генералов!
Правда не совейский, а расейский. А кривляние, где ты влюбленно заменяешь залупу на благородного варвара-тирана, никого не обманет. Залупа и залупинцы от этого не меняются.
Методичку сменили, да?
>столько же глупо, как поддерживать избиваемую мужем жену игнорируя тот факт, что сама она еще та крокодильщица
Она военнослужашая регулярной армии, взятая в плен членами незаконных террористических формирований и незаконно вывезенная на территорию сопредельного государства. Которое ее теперь судит по надуманному обвинению (просто, чтобы показать всем, что оно это может). Что, оба одинаково грязненькие? Хуй там. Утверждая это, даже из соображений "объективности", ты автоматически становишься подпездышем путинхуйла.
>первична не сама Савченко
Никому, даже такому гондону, как ты, не желаю оказаться на ее месте.
Решил хоть посмотреть на эту Алексиевич. По результатам сообщу.
Издатель и переводчица Светланы Алексиевич рассказали, почему в Швеции любят ее книги и как она работает над своими произведениями.
Сайт afisha.ru опубликовал беседу с Кайсой Эберг-Линдстен и Улой Валлином, шведскими переводчицей и издателем книг Светланы Алексиевич. Беседу провела российская журналистка Нина Назарова.
Практически все книги Светланы Алексиевич, за исключением «Чернобыльской молитвы» и «Зачарованных смертью», вышедших по-шведски в конце 90-х, были впервые опубликованы в Швеции совсем недавно, в последние три года, в небольшом издательстве Ersatz (ему же Швеция обязана переводами Андрея Платонова, Михаила Шишкина, Евгения Гришковца, Дмитрия Глуховского, Льва Рубинштейна и «Записок об Анне Ахматовой» Лидии Чуковской). Располагается Ersatz в квартире старого дома в центре Стокгольма, за углом от Королевского драматического театра, и разговор с основателем издательства Улой Валлином и переводчиком Кайсой Эберг-Линдстен, много лет знакомой с Алексиевич и прилетевшей на интервью из Гетеборга, проходит за большим столом в гостиной.
Ула Валлин: «Издательство Ersatz я основал в 1994 году вдвоем с Анной Бенгтссон. Первой нашей книгой стала переписка Цветаевой, Рильке и Пастернака в моем переводе — я работал над ним три с половиной года. Потом мы выпустили еще четыре книги, после чего у нас закончились деньги, и следующие девять лет мы работали фрилансерами в больших издательствах. В 2004-м решили сделать вторую попытку и с тех пор напечатали около двухсот томов, из них примерно половина русских авторов. Для меня интерес к русской культуре начался с того, что подростком я случайно увлекся литературой о ГУЛАГе — воспоминаниями заключенных, лагерной прозой, меня до сих пор привлекает литература, основанная на реальных событиях или осмысляющая их: переписка, дневники, воспоминания, — и книги Светланы Алексиевич, конечно».
Кайса Эберг-Линдстен: «Я с детства была окружена русской культурой и сказками, это связано с историей моей семьи. Старший брат моего отца выучил русский с помощью грампластинок на рубеже 1920–1930-х годов — не из-за политических симпатий, а потому, что писал диссертацию об античной культуре и заинтересовался Византией. Когда моему отцу было 17, брат умер от туберкулеза, и из вещей, которые никто из родственников не хотел забирать, остались эти грампластинки с брошюрой-самоучителем. Мой отец выучил их в память о брате наизусть и с тех пор всю жизнь любил все русское, даже на ночь пересказывал нам повести Достоевского. И поэтому я стала изучать русский язык. Мне довелось перевести на шведский «Зимние заметки о летних впечатлениях» Достоевского, книгу Михаила Бахтина «Автор и герой», труды Выготского и даже советский научно-фантастический роман «Туманность Андромеды» — я ненавижу фэнтези, но это был важный опыт, чтобы лучше узнать язык и понять, что все трудно по-разному. Сейчас я перевожу Андрея Платонова.
Со Светланой Алексиевич я познакомилась приблизительно в 2006 году, когда она на два года переехала к нам в Гетеборг. Она уже была известна в Швеции, и местные газеты хотели взять у нее интервью о Чернобыле и Лукашенко. Для них стало шоком, что она не говорит по-английски, поэтому меня попросили выступить в роли переводчика. Просьб об интервью было много, и в какой-то момент я спросила у редактора газеты Göteborgs-Posten, с которой я сотрудничала как литературный критик, не хотят ли они заказать Светлане колонку — раз уж она писательница, это может быть интереснее, чем просто вопросы и ответы. «Давайте попробуем». В следующие годы вышло больше ста колонок, их переводила я. Помню, после двух-трех публикаций редактор отдела культуры позвонил мне и спросил: «Может быть, Светлана могла бы написать не только о России и Беларуси, но и о том, как ей живется в Гетеборге, например?» Она рассказала и об этом, но тогда читатели стали обращаться в газету: «Нам куда интереснее читать о России!»
Ула Валлин: «Первая книга Светланы Алексиевич в Швеции появилась достаточно поздно, только в 1997 году, еще в другом издательстве (Ordfront. - Прим. ред.). Этой книгой стала «Чернобыльская молитва» — дело в том, что Швеция тоже оказалась затронута катастрофой: облака шли в нашу сторону, первые сообщения об аварии на ядерном реакторе появились именно в шведской прессе, и до сих пор в нашей стране есть места, где не рекомендуется собирать грибы. До выхода «Чернобыльской молитвы» Светлану в Швеции практически никто не знал, но после публикации она быстро стала известной. Тогда же я прочитал «У войны не женское лицо» и захотел издать книгу по-шведски, но побоялся. В 1990-е тема Второй мировой войны была в Швеции не слишком популярна, бум случился позже, уже в 2000-х, но и тогда книги, как правило, повествовали о Второй мировой с точки зрения Западной Европы или Америки, порой даже с немецкой перспективы, и лишь одна-две — с точки зрения СССР. К тому же меня смущало, что книги о Второй мировой, по крайней мере в Швеции, обычно читают мужчины, и было неясно, насколько их заинтересует женский взгляд на войну, а роман большой, и перевод потребовал бы много денег. Поэтому мы издали «У войны не женское лицо» только в 2012 году, в переводе Кайсы. Оказалось, что я напрасно сомневался: тираж в 4000 экземпляров разошелся, и мы выпустили дополнительный в мягкой обложке.
Кайса Эберг-Линдстен: «Светлана прожила у нас в Гетеборге два года, мы дружили. Помню, как-то на книжной ярмарке в середине 2000-х ее литературный агент подсказала: «Подойдите к издателям первой книги и спросите, не хотят ли они опубликовать «У войны не женское лицо». Ситуация была странной: «Чернобыльская молитва» пользовалась успехом, сама Светлана жила в Швеции, но они неприветливо ответили: «Нет, нам совсем неинтересно. Вот если вы допишете новый роман (они знали, что Светлана уже тогда работала над книгой о любви) — приносите. А те, что есть, для нас совсем не актуальны». Помню, Светлана удивилась и спросила у меня: «Неужели в Швеции совсем не интересуются войной?» И я смутилась».
Ула Валлин: «Я столкнулся с ассистентом литературного агента Светланы в 2010 году в Берлине, и она рассказала, что Светлана как раз заканчивает книгу «Время секонд хэнд», осталось три недели, чтобы поставить точку. Я тут же сказал: «Замечательно, мы будем рады сразу же ее напечатать, присылайте готовые главы». А дальше работа над книгой продолжилась вместо трех недель еще почти три года».
Издатель и переводчица Светланы Алексиевич рассказали, почему в Швеции любят ее книги и как она работает над своими произведениями.
Сайт afisha.ru опубликовал беседу с Кайсой Эберг-Линдстен и Улой Валлином, шведскими переводчицей и издателем книг Светланы Алексиевич. Беседу провела российская журналистка Нина Назарова.
Практически все книги Светланы Алексиевич, за исключением «Чернобыльской молитвы» и «Зачарованных смертью», вышедших по-шведски в конце 90-х, были впервые опубликованы в Швеции совсем недавно, в последние три года, в небольшом издательстве Ersatz (ему же Швеция обязана переводами Андрея Платонова, Михаила Шишкина, Евгения Гришковца, Дмитрия Глуховского, Льва Рубинштейна и «Записок об Анне Ахматовой» Лидии Чуковской). Располагается Ersatz в квартире старого дома в центре Стокгольма, за углом от Королевского драматического театра, и разговор с основателем издательства Улой Валлином и переводчиком Кайсой Эберг-Линдстен, много лет знакомой с Алексиевич и прилетевшей на интервью из Гетеборга, проходит за большим столом в гостиной.
Ула Валлин: «Издательство Ersatz я основал в 1994 году вдвоем с Анной Бенгтссон. Первой нашей книгой стала переписка Цветаевой, Рильке и Пастернака в моем переводе — я работал над ним три с половиной года. Потом мы выпустили еще четыре книги, после чего у нас закончились деньги, и следующие девять лет мы работали фрилансерами в больших издательствах. В 2004-м решили сделать вторую попытку и с тех пор напечатали около двухсот томов, из них примерно половина русских авторов. Для меня интерес к русской культуре начался с того, что подростком я случайно увлекся литературой о ГУЛАГе — воспоминаниями заключенных, лагерной прозой, меня до сих пор привлекает литература, основанная на реальных событиях или осмысляющая их: переписка, дневники, воспоминания, — и книги Светланы Алексиевич, конечно».
Кайса Эберг-Линдстен: «Я с детства была окружена русской культурой и сказками, это связано с историей моей семьи. Старший брат моего отца выучил русский с помощью грампластинок на рубеже 1920–1930-х годов — не из-за политических симпатий, а потому, что писал диссертацию об античной культуре и заинтересовался Византией. Когда моему отцу было 17, брат умер от туберкулеза, и из вещей, которые никто из родственников не хотел забирать, остались эти грампластинки с брошюрой-самоучителем. Мой отец выучил их в память о брате наизусть и с тех пор всю жизнь любил все русское, даже на ночь пересказывал нам повести Достоевского. И поэтому я стала изучать русский язык. Мне довелось перевести на шведский «Зимние заметки о летних впечатлениях» Достоевского, книгу Михаила Бахтина «Автор и герой», труды Выготского и даже советский научно-фантастический роман «Туманность Андромеды» — я ненавижу фэнтези, но это был важный опыт, чтобы лучше узнать язык и понять, что все трудно по-разному. Сейчас я перевожу Андрея Платонова.
Со Светланой Алексиевич я познакомилась приблизительно в 2006 году, когда она на два года переехала к нам в Гетеборг. Она уже была известна в Швеции, и местные газеты хотели взять у нее интервью о Чернобыле и Лукашенко. Для них стало шоком, что она не говорит по-английски, поэтому меня попросили выступить в роли переводчика. Просьб об интервью было много, и в какой-то момент я спросила у редактора газеты Göteborgs-Posten, с которой я сотрудничала как литературный критик, не хотят ли они заказать Светлане колонку — раз уж она писательница, это может быть интереснее, чем просто вопросы и ответы. «Давайте попробуем». В следующие годы вышло больше ста колонок, их переводила я. Помню, после двух-трех публикаций редактор отдела культуры позвонил мне и спросил: «Может быть, Светлана могла бы написать не только о России и Беларуси, но и о том, как ей живется в Гетеборге, например?» Она рассказала и об этом, но тогда читатели стали обращаться в газету: «Нам куда интереснее читать о России!»
Ула Валлин: «Первая книга Светланы Алексиевич в Швеции появилась достаточно поздно, только в 1997 году, еще в другом издательстве (Ordfront. - Прим. ред.). Этой книгой стала «Чернобыльская молитва» — дело в том, что Швеция тоже оказалась затронута катастрофой: облака шли в нашу сторону, первые сообщения об аварии на ядерном реакторе появились именно в шведской прессе, и до сих пор в нашей стране есть места, где не рекомендуется собирать грибы. До выхода «Чернобыльской молитвы» Светлану в Швеции практически никто не знал, но после публикации она быстро стала известной. Тогда же я прочитал «У войны не женское лицо» и захотел издать книгу по-шведски, но побоялся. В 1990-е тема Второй мировой войны была в Швеции не слишком популярна, бум случился позже, уже в 2000-х, но и тогда книги, как правило, повествовали о Второй мировой с точки зрения Западной Европы или Америки, порой даже с немецкой перспективы, и лишь одна-две — с точки зрения СССР. К тому же меня смущало, что книги о Второй мировой, по крайней мере в Швеции, обычно читают мужчины, и было неясно, насколько их заинтересует женский взгляд на войну, а роман большой, и перевод потребовал бы много денег. Поэтому мы издали «У войны не женское лицо» только в 2012 году, в переводе Кайсы. Оказалось, что я напрасно сомневался: тираж в 4000 экземпляров разошелся, и мы выпустили дополнительный в мягкой обложке.
Кайса Эберг-Линдстен: «Светлана прожила у нас в Гетеборге два года, мы дружили. Помню, как-то на книжной ярмарке в середине 2000-х ее литературный агент подсказала: «Подойдите к издателям первой книги и спросите, не хотят ли они опубликовать «У войны не женское лицо». Ситуация была странной: «Чернобыльская молитва» пользовалась успехом, сама Светлана жила в Швеции, но они неприветливо ответили: «Нет, нам совсем неинтересно. Вот если вы допишете новый роман (они знали, что Светлана уже тогда работала над книгой о любви) — приносите. А те, что есть, для нас совсем не актуальны». Помню, Светлана удивилась и спросила у меня: «Неужели в Швеции совсем не интересуются войной?» И я смутилась».
Ула Валлин: «Я столкнулся с ассистентом литературного агента Светланы в 2010 году в Берлине, и она рассказала, что Светлана как раз заканчивает книгу «Время секонд хэнд», осталось три недели, чтобы поставить точку. Я тут же сказал: «Замечательно, мы будем рады сразу же ее напечатать, присылайте готовые главы». А дальше работа над книгой продолжилась вместо трех недель еще почти три года».
Кайса Эберг-Линдстен: «Было очень тяжело, но по-своему невероятно интересно. Светлана присылала мне законченную главу, я переводила и спрашивала: когда ждать следующую? «Скоро будет». Через неделю присылает ту же самую. «Так я же ее уже перевела». — «А я немного переделала». И так три года, вплоть до сдачи в типографию, когда Ула вычитывал книгу как корректор и периодически заглядывал в оригинал. Вдруг он мне пишет: там есть строчки, которых нет у нас, в чем дело? Оказалось, что правка была внесена и в окончательную версию, так что надо было пересмотреть весь перевод с начала. Я думала, что умру, и была, конечно, немного недовольна, но одновременно понимала, какая удивительная это школа: увидеть механизм, как работает писатель, изнутри — вот тут маленькая правка, тут другое слово или фраза, тут переставленные местами абзацы, и текст становится все лучше-лучше-лучше. Ведь если у кого-нибудь был шанс работать так с Достоевским, никто бы не сказал ему, мол, хватит переделывать? Поэтому когда я слышу, что книги Светланы Алексиевич — это не литература, а всего лишь истории, записанные на магнитофон, мне становится смешно. Я могу доподлинно свидетельствовать, что это неправда. Патентованная неправда».
Ула Валлин: «На книжной ярмарке в Гетеборге мы встречаемся с читателями, и часто бывает, что по человеку можно заранее угадать, за какой книгой он пришел. С Алексиевич это не работает — за ее книгами может прийти и юная девушка, и солидный мужчина с дипломатом. Пожалуй, чуть больше женщин, но хватает и мужчин. Ее книги читают самые разные люди: и те, кто интересуется войной, и те, кто хочет узнать больше об истории России, и феминистки. Когда объявили о присуждении Светлане Нобелевской премии по литературе, все в Швеции были рады, а такое случается достаточно редко, обычно хватает людей, кричащих, что академики сбрендили. Единственный критический отзыв, который попался мне на глаза, был пересказом статьи, опубликованной в России, и тот появился спустя месяц».
Кайса Эберг-Линдстен: «Моя знакомая феминистская художница расплакалась от счастья, когда услышала, что Светлана получила Нобелевскую премию, — для Швеции большая редкость, чтобы люди так интенсивно реагировали. У нас много феминистических объединений, они бесконечно спорят друг с другом, но Алексиевич любят все и воспринимают ее как икону, ролевую модель. Но, конечно, книги Светланы критики не сводят только к этому. В Гетеборге все читающие люди девять лет следили за ее колонками, где Светлана рассказывала, каково это — быть советской и русской писательницей, иметь корни в Беларуси и Украине. Большинство образованных шведов знают, что Светлана из Минска, знают, что с культурной точки зрения постсоветский мир по-прежнему очень связан, что у Беларуси много общего с Россией и Украиной. Но и про разницу между Беларусью и Россией тоже знают. Она регулярно ездила на родину, в том числе собирать материал для новой книги, поэтому на литературных вечерах и лекциях ее часто спрашивали: «Вам не страшно возвращаться в Минск?» — потому что тогда Беларусь была, уж извините, страшнее, чем Россия».
Ула Валлин: «Книги Светланы Алексиевич ни в коем случае не русофобия. В ее произведениях очень много историй любви, и их куда больше, чем жестокостей или кошмара. Та же «Чернобыльская молитва» не только рассказ о катастрофе, но и прекрасная книга о любви. Довольно долго люди в Швеции и на Западе в целом, рассуждая о СССР, воспринимали страну как идеологический монолит и не задумывались, что внутри, за идеологией и пропагандой живут обычные люди с обычными чувствами. Благодаря книгам Алексиевич вы видите, что все не было построено исключительно на лжи и пропаганде, что люди жили, действительно искренне верили в идеалы и старались воплотить их в мире».
Кайса Эберг-Линдстен: «Мне встречались в российской и белорусской прессе упреки, что Светлана — как правильно сказать? — мажет грязью, очерняет свою страну или своих героев. Мне совсем это не понятно. Все в Швеции, с кем я обсуждала ее книги, наоборот, говорят: нам показали современных русских людей. «Они такие же, как мы, они замечательные. Они вызывают сочувствие». Светлана всегда называет своих рассказчиков «мои герои». И они воистину герои. И благодаря ей мы знаем, что такие люди и в России, и в Беларуси, и в Украине были и есть. И еще читатели иногда сомневаются: не может быть, чтобы люди так красиво говорили, как в ее книгах, это невозможно. «А я отвечаю, — объясняет она, — что именно так и говорят в любви и рядом со смертью».
Я присутствовала несколько раз, когда Светлана интервьюировала героев для своей новой книги о любви, — и это прелесть. Очень интересно наблюдать, как она это делает. Она общается с людьми не как журналист, а как писательница: не только слушает, но и говорит сама. Журналист должен быть беспристрастным, даже если он слышит: «Я нацист», он не может сказать в ответ: «Какой ужас!» — ему положено отвечать: «М-м-м, как интересно, расскажите подробнее». Светлана ведет себя как живая душа, она присутствует в разговоре и участвует в нем, хотя и очень тихо — на все отвечает, но не давит на человека, даже ее голос становится тише обычного. И собеседник не обижается, даже когда понимает, что Светлана не согласна с ним и думает иначе. И еще типичная ситуация, что люди сначала рассказывают так, как им кажется, надо рассказывать. А потом пауза, словно многоточие. Она ждет, и человек продолжает: «Но все-таки не совсем так, на самом деле…» — и дальше идет история. Как она это делает, я не понимаю. Если бы я поняла, я бы тоже, наверное, получила Нобелевскую премию».
Ула Валлин: «О присуждении Светлане Нобелевской премии я узнал за двадцать минут до официального объявления — мне позвонили из комитета с просьбой дать ее телефон. Я продиктовал номер и уточнил: «Вы же знаете, что Светлана не говорит по-английски?» — «Как, совсем?» — «Ни слова». Как мне потом пересказывали, это был удивительный разговор. Светлане удалось разобрать из речи, что звонит Нобелевский комитет, и в ответ она произнесла только одно слово: «Фантастика!»
Кайса Эберг-Линдстен: «Было очень тяжело, но по-своему невероятно интересно. Светлана присылала мне законченную главу, я переводила и спрашивала: когда ждать следующую? «Скоро будет». Через неделю присылает ту же самую. «Так я же ее уже перевела». — «А я немного переделала». И так три года, вплоть до сдачи в типографию, когда Ула вычитывал книгу как корректор и периодически заглядывал в оригинал. Вдруг он мне пишет: там есть строчки, которых нет у нас, в чем дело? Оказалось, что правка была внесена и в окончательную версию, так что надо было пересмотреть весь перевод с начала. Я думала, что умру, и была, конечно, немного недовольна, но одновременно понимала, какая удивительная это школа: увидеть механизм, как работает писатель, изнутри — вот тут маленькая правка, тут другое слово или фраза, тут переставленные местами абзацы, и текст становится все лучше-лучше-лучше. Ведь если у кого-нибудь был шанс работать так с Достоевским, никто бы не сказал ему, мол, хватит переделывать? Поэтому когда я слышу, что книги Светланы Алексиевич — это не литература, а всего лишь истории, записанные на магнитофон, мне становится смешно. Я могу доподлинно свидетельствовать, что это неправда. Патентованная неправда».
Ула Валлин: «На книжной ярмарке в Гетеборге мы встречаемся с читателями, и часто бывает, что по человеку можно заранее угадать, за какой книгой он пришел. С Алексиевич это не работает — за ее книгами может прийти и юная девушка, и солидный мужчина с дипломатом. Пожалуй, чуть больше женщин, но хватает и мужчин. Ее книги читают самые разные люди: и те, кто интересуется войной, и те, кто хочет узнать больше об истории России, и феминистки. Когда объявили о присуждении Светлане Нобелевской премии по литературе, все в Швеции были рады, а такое случается достаточно редко, обычно хватает людей, кричащих, что академики сбрендили. Единственный критический отзыв, который попался мне на глаза, был пересказом статьи, опубликованной в России, и тот появился спустя месяц».
Кайса Эберг-Линдстен: «Моя знакомая феминистская художница расплакалась от счастья, когда услышала, что Светлана получила Нобелевскую премию, — для Швеции большая редкость, чтобы люди так интенсивно реагировали. У нас много феминистических объединений, они бесконечно спорят друг с другом, но Алексиевич любят все и воспринимают ее как икону, ролевую модель. Но, конечно, книги Светланы критики не сводят только к этому. В Гетеборге все читающие люди девять лет следили за ее колонками, где Светлана рассказывала, каково это — быть советской и русской писательницей, иметь корни в Беларуси и Украине. Большинство образованных шведов знают, что Светлана из Минска, знают, что с культурной точки зрения постсоветский мир по-прежнему очень связан, что у Беларуси много общего с Россией и Украиной. Но и про разницу между Беларусью и Россией тоже знают. Она регулярно ездила на родину, в том числе собирать материал для новой книги, поэтому на литературных вечерах и лекциях ее часто спрашивали: «Вам не страшно возвращаться в Минск?» — потому что тогда Беларусь была, уж извините, страшнее, чем Россия».
Ула Валлин: «Книги Светланы Алексиевич ни в коем случае не русофобия. В ее произведениях очень много историй любви, и их куда больше, чем жестокостей или кошмара. Та же «Чернобыльская молитва» не только рассказ о катастрофе, но и прекрасная книга о любви. Довольно долго люди в Швеции и на Западе в целом, рассуждая о СССР, воспринимали страну как идеологический монолит и не задумывались, что внутри, за идеологией и пропагандой живут обычные люди с обычными чувствами. Благодаря книгам Алексиевич вы видите, что все не было построено исключительно на лжи и пропаганде, что люди жили, действительно искренне верили в идеалы и старались воплотить их в мире».
Кайса Эберг-Линдстен: «Мне встречались в российской и белорусской прессе упреки, что Светлана — как правильно сказать? — мажет грязью, очерняет свою страну или своих героев. Мне совсем это не понятно. Все в Швеции, с кем я обсуждала ее книги, наоборот, говорят: нам показали современных русских людей. «Они такие же, как мы, они замечательные. Они вызывают сочувствие». Светлана всегда называет своих рассказчиков «мои герои». И они воистину герои. И благодаря ей мы знаем, что такие люди и в России, и в Беларуси, и в Украине были и есть. И еще читатели иногда сомневаются: не может быть, чтобы люди так красиво говорили, как в ее книгах, это невозможно. «А я отвечаю, — объясняет она, — что именно так и говорят в любви и рядом со смертью».
Я присутствовала несколько раз, когда Светлана интервьюировала героев для своей новой книги о любви, — и это прелесть. Очень интересно наблюдать, как она это делает. Она общается с людьми не как журналист, а как писательница: не только слушает, но и говорит сама. Журналист должен быть беспристрастным, даже если он слышит: «Я нацист», он не может сказать в ответ: «Какой ужас!» — ему положено отвечать: «М-м-м, как интересно, расскажите подробнее». Светлана ведет себя как живая душа, она присутствует в разговоре и участвует в нем, хотя и очень тихо — на все отвечает, но не давит на человека, даже ее голос становится тише обычного. И собеседник не обижается, даже когда понимает, что Светлана не согласна с ним и думает иначе. И еще типичная ситуация, что люди сначала рассказывают так, как им кажется, надо рассказывать. А потом пауза, словно многоточие. Она ждет, и человек продолжает: «Но все-таки не совсем так, на самом деле…» — и дальше идет история. Как она это делает, я не понимаю. Если бы я поняла, я бы тоже, наверное, получила Нобелевскую премию».
Ула Валлин: «О присуждении Светлане Нобелевской премии я узнал за двадцать минут до официального объявления — мне позвонили из комитета с просьбой дать ее телефон. Я продиктовал номер и уточнил: «Вы же знаете, что Светлана не говорит по-английски?» — «Как, совсем?» — «Ни слова». Как мне потом пересказывали, это был удивительный разговор. Светлане удалось разобрать из речи, что звонит Нобелевский комитет, и в ответ она произнесла только одно слово: «Фантастика!»
Юридически деятелями культуры и искусства в Беларуси являются работники культуры, которые имеют государственные награды.
Представляя в «палате представителей» Кодекс о культуре, заместитель министра культуры Ирина Дрига сообщила, кого следует считать деятелям культуры и искусства. По ее словам, юридически нужно различать деятелей культуры и ее представителей, передает «Еврорадио».
«С юридической точки зрения, деятелями культуры и искусства являются те творческие работники и работники культуры, кто имеет почетные звания — это сейчас. А с принятием Кодекса — которые вообще имеют государственные награды», - заявила Дрига.
Тех, кто не имеет государственных отличий, Дрига предложила называть представителями творческой интеллигенции, творческими работниками и работниками культуры.
Кстати, нобелевский лауреат писательница Светлана Алексиевич не имеет никаких государственных наград. Соответственно, в Беларуси она не может считаться «деятелем культуры», а только «творческим работником».
Сообщаю: на ее первом же монологе, где она начала пространно нести какую-то мутную хуйню, перешла на Навального, еще таким мерзким голосом, я дропнул. Это так же мерзко, как ее многоточия.
В своей речи она расскажет не только о своих книгах, но и о Беларуси.
10 декабря Светлана Алексиевич получит Нобелевскую премию из рук шведского короля. В аэропорт белорусскую писательницу провожали журналисты, родственники и друзья.
Отвечая на вопрос журналистов, как она готовилась к поездке, Светлана Алексиевич рассказала, что начала собираться в 2 часа ночи. Она также закончила писать текст двух своих лекций — одна лекция Нобелевского лауреата, в ней будет идти речь о работе и книгах, вторую она прочитает на банкете — в этой речи она расскажет в том числе и о сегодняшней Беларуси, пишет tut.by.
Светлана Алексиевич прокомментировала информацию о том, что белорусские каналы не будут транслировать церемонию вручения премии.
«Было бы странно, если бы пропустили. Я не сомневалась, что так будет, — сказала она. - Я не думаю, что это из-за наших разногласий, скорее всего, это ревность. Он у нас один. Меня радует, что люди на это реагируют… А что президенты? Какой страшный был Сталин, и где он? Где Брежнев? Странно, что авторитарные руководители этого не понимают. Вот Августин Блаженный остается, который все раздал бедным и разговаривал с птицами».
На вопрос, стали ли ее больше читать после получения Нобелевской премии, она ответила, что ей сложно проследить, но судя по тому, что пишут в интернете, интереса стало больше: «Из-за того что много споров, особенно реакция России удивила многих, такая агрессивная реакция. И все-таки это признание Беларуси, того, что мы есть на карте», — отметила Алексиевич.
Вместе с тем она подчеркнула, что ее книги должны были быть написаны на русском языке.
«Я писала историю Утопии, Утопия говорила по-русски. Это была огромная страна. Там жили и русские, и украинцы, и таджики, поэтому это должно было быть по-русски. В Ирландии же пишут по-английски. В мире сейчас все очень смешано, и ставить какие-то такие границы, это уже прошлое. Язык не решит наших проблем», — сказала Алексиевич, отвечая на вопрос, почему она не пишет на белорусском языке.
Компания «Белавиа» по собственной инициативе выделила Алексиевич место в бизнес-классе.
Напомним, 8 октября стало известно, что Нобелевская премия по литературе за 2014 год присуждена белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Объявление лауреата транслировалось в прямом эфире на официальном сайте Нобелевской премии.
Творчество Светланы Алексиевич в Беларуси фактически находится под запретом, ее книги практически не издавались. Сама писательница была вынуждена ранее уехать из Беларуси из-за конфликта с властями.
В Стокгольме пресс-атташе Светланы Алексиевич будет бывший посол Швеции в Беларуси Стефан Эрикссон. В поездке, на церемонии вручения Нобелевской премии и на торжественном банкете писательницу будут сопровождать 14 человек из Беларуси — ее друзья.
С 6 по 12 декабря в шведской столице продлится неделя нобелевских торжеств. Лауреаты проведут пресс-конференции, поучаствуют в дискуссиях и произнесут нобелевские речи. 10 декабря в стокгольмской филармонии король Швеции Карл XVI Густав вручит медали и дипломы Нобелевской премии. Размер денежной награды в этом году составляет 8 миллионов шведских крон, или около 970 тысяч долларов.
В своей речи она расскажет не только о своих книгах, но и о Беларуси.
10 декабря Светлана Алексиевич получит Нобелевскую премию из рук шведского короля. В аэропорт белорусскую писательницу провожали журналисты, родственники и друзья.
Отвечая на вопрос журналистов, как она готовилась к поездке, Светлана Алексиевич рассказала, что начала собираться в 2 часа ночи. Она также закончила писать текст двух своих лекций — одна лекция Нобелевского лауреата, в ней будет идти речь о работе и книгах, вторую она прочитает на банкете — в этой речи она расскажет в том числе и о сегодняшней Беларуси, пишет tut.by.
Светлана Алексиевич прокомментировала информацию о том, что белорусские каналы не будут транслировать церемонию вручения премии.
«Было бы странно, если бы пропустили. Я не сомневалась, что так будет, — сказала она. - Я не думаю, что это из-за наших разногласий, скорее всего, это ревность. Он у нас один. Меня радует, что люди на это реагируют… А что президенты? Какой страшный был Сталин, и где он? Где Брежнев? Странно, что авторитарные руководители этого не понимают. Вот Августин Блаженный остается, который все раздал бедным и разговаривал с птицами».
На вопрос, стали ли ее больше читать после получения Нобелевской премии, она ответила, что ей сложно проследить, но судя по тому, что пишут в интернете, интереса стало больше: «Из-за того что много споров, особенно реакция России удивила многих, такая агрессивная реакция. И все-таки это признание Беларуси, того, что мы есть на карте», — отметила Алексиевич.
Вместе с тем она подчеркнула, что ее книги должны были быть написаны на русском языке.
«Я писала историю Утопии, Утопия говорила по-русски. Это была огромная страна. Там жили и русские, и украинцы, и таджики, поэтому это должно было быть по-русски. В Ирландии же пишут по-английски. В мире сейчас все очень смешано, и ставить какие-то такие границы, это уже прошлое. Язык не решит наших проблем», — сказала Алексиевич, отвечая на вопрос, почему она не пишет на белорусском языке.
Компания «Белавиа» по собственной инициативе выделила Алексиевич место в бизнес-классе.
Напомним, 8 октября стало известно, что Нобелевская премия по литературе за 2014 год присуждена белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Объявление лауреата транслировалось в прямом эфире на официальном сайте Нобелевской премии.
Творчество Светланы Алексиевич в Беларуси фактически находится под запретом, ее книги практически не издавались. Сама писательница была вынуждена ранее уехать из Беларуси из-за конфликта с властями.
В Стокгольме пресс-атташе Светланы Алексиевич будет бывший посол Швеции в Беларуси Стефан Эрикссон. В поездке, на церемонии вручения Нобелевской премии и на торжественном банкете писательницу будут сопровождать 14 человек из Беларуси — ее друзья.
С 6 по 12 декабря в шведской столице продлится неделя нобелевских торжеств. Лауреаты проведут пресс-конференции, поучаствуют в дискуссиях и произнесут нобелевские речи. 10 декабря в стокгольмской филармонии король Швеции Карл XVI Густав вручит медали и дипломы Нобелевской премии. Размер денежной награды в этом году составляет 8 миллионов шведских крон, или около 970 тысяч долларов.
В самолете на пути в Стокгольм, где 10 декабря Светлана Алексиевич будет награждена Нобелевской премией, писательница ответила на вопросы «Радыё Свабода».
Светлана Алексиевич прилетела сегодня в Стокгольм в бизнес-классе авиакомпании «Белавиа». Сотрудники аэропорта сопроводили Светлану в зал ожидания бизнес-класса, а к борту доставили ее на отдельном автомобиле.
Капитан самолета поздравил писательница с получением Нобелевской премии. На фоне игнорирования победы официальными властями и отказом телеканалов транслировать церемонию награждения, такие поступки вызывают удивление и уважение. В самолете Светлана получила записку с поздравлениями от двух шведок, которые уже 16 лет помогают белорусским регионам, пострадавшим от Чернобыля. «Сейчас все в Швеции говорят о Беларуси», - рассказали эти женщины.
Светлана никому не отказывает в беседе, однако говорит, что такая публичность дается ей тяжело. Сама она держится очень бодро и решительно, хотя ранее жаловалась на проблемы со здоровьем.
- Ваш цикл про «утопию» завершен, но закончена ли история «красного человека»?
-История «красного человека» еще будет длинная и без крови не обойдется. И в Украине, и у нас. Я свою работу закончила. Все, что я могла сказать об этом человеке, я уже сказала. У меня была своя идея, на этом материале можно было написать сотни книг, сотни «Солженицыных» могли бы работать. Я прошла свой путь.
- И кто идет ему на смену? Видите ли вы уже нового человека, достойного исследования?
- Придет просто человек, как во всем мире. А если это будет - большой вопрос. Мы попали в промежуточное время. Ощущение, что это будет долго и трудно. Что касается Беларуси, то здесь вообще время остановлено. Человек поставил платину, общество не движется, а если и развивается, то вопреки. Конечно, «эффект травы» есть, что-то происходит и с молодежью, и с обществом. Что-то делается, что-то строится, но все это безумно медленно. Преступно медленно. А самое главное, что с людьми ничего не происходит, их как-будто законсервировали. Им не дают свободы, не дают возможности развиваться. Можете представить, если бы наше общество пришло в движение? Сколько всего было бы интересного, как бы мы могли рвануть. Этого не происходит 20 лет. А что такое сегодня потерять 20 лет? Когда распался Союз, у Беларуси были такие шансы! Сейчас этих шансов уже нет.
- Вы говорили, что вы человек белорусского мира и русской культуры. А какие у вас отношения с белорусской культурой?
- Мой отец белорус, мой дед белорус, мой прадед учился вместе с Якубом Коласом и был сельским учителем, очень рано умер. Я выросла в белорусском селе. Очень люблю старых белорусских женщин, так как видела, какой у них была жизнь, как они работают, как они поют. Слушала, как они рассказывают, пейзажи - все это буквально на физиологическом уровне впитано. Детство - это, конечно, Украина, я воспитанна украинской бабушкой. Но воспитанна я, конечно, русской культурой. Без Достаеского или Чехова я себя не представляю. Я оттуда.
- Если раньше Беларусь в мире знали только из-за Лукашенко, то уже сейчас ее прежде всего будут знать благодаря Светлане Алексиевич, как вам в таком статусе?
- Я еще не обжилась в этом состоянии, еще об этом не думала. Это физически очень тяжело. Вот эта постоянная публичность.
- Какой была бы страна, если бы вы были президентом?
- Во всяком случае я бы постаралась, чтобы общество пришло в движение. Есть же пример Сингапура, когда пришел один человек, личность. И первое что он сделал - образование, он дал возможность учиться. Он смог справиться с коррупцией. Через 20 лет Сингапур уже не узнать. Это не «болото с комарами», как было до того. Я считаю, что нужно, чтобы общество пришло в движение. Умных людей и талантливых у нас хватает.
Главное, что меня больше всего огорчает, это то, что в деревне, да и не только в деревне, но и в городе бедные люди не могут учить своих детей. Это самое большое преступление, которое делает власть. Самое большое! И сельские библиотеки, которые пропали. Наконец не в каждой деревне есть интернет, очень мало у кого он есть.
Вот наш потенциал - это новое молодое поколение, которому нужно дать возможность. Сколько я езжу по деревням, я вижу, как родители сегодня страдают от того, что не могут учить своих детей. Ездить то на деревокомбинат, то на Солигорский комбинат - это не дело президента. Президент должен стратегически мыслить.
- Вы стали чуть ли не «официальным» врагом авторитарных лидеров на территории Восточной Европы, почему у вас нет страха? Вы не боитесь?
- У нас всего можно ожидать. Когда я разговаривала с Березовским, и он сказал: «Российский капитализм молодой, злой и безжалостный». Это действительно так. Это наверняка входит в риск, в нашу профессию. Надо быть честным. Я ничего не говорю такого, что унижает этих людей. Я просто спорю, говорю, как я это вижу. Нам всем нужна не «великая Россия» и «большая Беларусь», а нормальная Беларусь и нормальная Россия. Нормальная страна, где люди с достоинством и спокойно живут.
А я говорю, как я вижу. Со мной можно спорить.
- Объясняется ли ваша смелость тем, что вы женщина?
- Нет, очень много смелых людей, которые говорят смелые вещи. И в нашей оппозиции достаточно сильных мужчин и женщин.
- То, что Лукашенко 20 лет находится у власти, это вина оппозиции или беда?
- Оппозиция никак на это не влияет. Дело в нашем народе и его истории. В этом страхе, который тянется на протяжении веков. Думаю, перекладывать всю вину на оппозицию было бы нечестно. Каждый из нас в этом виноват. Вся элита. Почему только оппозиция должна нести ответственность за то, что с нами происходит? Это было бы несправедливо.
- Вы рассказывали про вашего односельчанина Петра Селиверставича, который очень любит Лукашенко и убежден, что тот выражает его устремления. Так, может, действительно Лукашенко - народный?
- Это правда. Он (Лукашенко. - РС) абсолютно кристально отражает уровень нашего народа. Другое дело, что нам все же нужен Вацлав Гавел. Человек, который шел бы впереди. Нельзя идти на поводу у массового сознания. У нас есть сильные люди. Надо дать шанс обществу прийти в движение, заговорить, выбирать. Тогда и появится этот человек. Его нельзя назначить.
Но я уверена, что если бы были честные и свободные выборы, если бы не был ручной, а настоящий парламент, мы бы увидели абсолютно новых людей - интересных, сильных. Это без сомнений.
В самолете на пути в Стокгольм, где 10 декабря Светлана Алексиевич будет награждена Нобелевской премией, писательница ответила на вопросы «Радыё Свабода».
Светлана Алексиевич прилетела сегодня в Стокгольм в бизнес-классе авиакомпании «Белавиа». Сотрудники аэропорта сопроводили Светлану в зал ожидания бизнес-класса, а к борту доставили ее на отдельном автомобиле.
Капитан самолета поздравил писательница с получением Нобелевской премии. На фоне игнорирования победы официальными властями и отказом телеканалов транслировать церемонию награждения, такие поступки вызывают удивление и уважение. В самолете Светлана получила записку с поздравлениями от двух шведок, которые уже 16 лет помогают белорусским регионам, пострадавшим от Чернобыля. «Сейчас все в Швеции говорят о Беларуси», - рассказали эти женщины.
Светлана никому не отказывает в беседе, однако говорит, что такая публичность дается ей тяжело. Сама она держится очень бодро и решительно, хотя ранее жаловалась на проблемы со здоровьем.
- Ваш цикл про «утопию» завершен, но закончена ли история «красного человека»?
-История «красного человека» еще будет длинная и без крови не обойдется. И в Украине, и у нас. Я свою работу закончила. Все, что я могла сказать об этом человеке, я уже сказала. У меня была своя идея, на этом материале можно было написать сотни книг, сотни «Солженицыных» могли бы работать. Я прошла свой путь.
- И кто идет ему на смену? Видите ли вы уже нового человека, достойного исследования?
- Придет просто человек, как во всем мире. А если это будет - большой вопрос. Мы попали в промежуточное время. Ощущение, что это будет долго и трудно. Что касается Беларуси, то здесь вообще время остановлено. Человек поставил платину, общество не движется, а если и развивается, то вопреки. Конечно, «эффект травы» есть, что-то происходит и с молодежью, и с обществом. Что-то делается, что-то строится, но все это безумно медленно. Преступно медленно. А самое главное, что с людьми ничего не происходит, их как-будто законсервировали. Им не дают свободы, не дают возможности развиваться. Можете представить, если бы наше общество пришло в движение? Сколько всего было бы интересного, как бы мы могли рвануть. Этого не происходит 20 лет. А что такое сегодня потерять 20 лет? Когда распался Союз, у Беларуси были такие шансы! Сейчас этих шансов уже нет.
- Вы говорили, что вы человек белорусского мира и русской культуры. А какие у вас отношения с белорусской культурой?
- Мой отец белорус, мой дед белорус, мой прадед учился вместе с Якубом Коласом и был сельским учителем, очень рано умер. Я выросла в белорусском селе. Очень люблю старых белорусских женщин, так как видела, какой у них была жизнь, как они работают, как они поют. Слушала, как они рассказывают, пейзажи - все это буквально на физиологическом уровне впитано. Детство - это, конечно, Украина, я воспитанна украинской бабушкой. Но воспитанна я, конечно, русской культурой. Без Достаеского или Чехова я себя не представляю. Я оттуда.
- Если раньше Беларусь в мире знали только из-за Лукашенко, то уже сейчас ее прежде всего будут знать благодаря Светлане Алексиевич, как вам в таком статусе?
- Я еще не обжилась в этом состоянии, еще об этом не думала. Это физически очень тяжело. Вот эта постоянная публичность.
- Какой была бы страна, если бы вы были президентом?
- Во всяком случае я бы постаралась, чтобы общество пришло в движение. Есть же пример Сингапура, когда пришел один человек, личность. И первое что он сделал - образование, он дал возможность учиться. Он смог справиться с коррупцией. Через 20 лет Сингапур уже не узнать. Это не «болото с комарами», как было до того. Я считаю, что нужно, чтобы общество пришло в движение. Умных людей и талантливых у нас хватает.
Главное, что меня больше всего огорчает, это то, что в деревне, да и не только в деревне, но и в городе бедные люди не могут учить своих детей. Это самое большое преступление, которое делает власть. Самое большое! И сельские библиотеки, которые пропали. Наконец не в каждой деревне есть интернет, очень мало у кого он есть.
Вот наш потенциал - это новое молодое поколение, которому нужно дать возможность. Сколько я езжу по деревням, я вижу, как родители сегодня страдают от того, что не могут учить своих детей. Ездить то на деревокомбинат, то на Солигорский комбинат - это не дело президента. Президент должен стратегически мыслить.
- Вы стали чуть ли не «официальным» врагом авторитарных лидеров на территории Восточной Европы, почему у вас нет страха? Вы не боитесь?
- У нас всего можно ожидать. Когда я разговаривала с Березовским, и он сказал: «Российский капитализм молодой, злой и безжалостный». Это действительно так. Это наверняка входит в риск, в нашу профессию. Надо быть честным. Я ничего не говорю такого, что унижает этих людей. Я просто спорю, говорю, как я это вижу. Нам всем нужна не «великая Россия» и «большая Беларусь», а нормальная Беларусь и нормальная Россия. Нормальная страна, где люди с достоинством и спокойно живут.
А я говорю, как я вижу. Со мной можно спорить.
- Объясняется ли ваша смелость тем, что вы женщина?
- Нет, очень много смелых людей, которые говорят смелые вещи. И в нашей оппозиции достаточно сильных мужчин и женщин.
- То, что Лукашенко 20 лет находится у власти, это вина оппозиции или беда?
- Оппозиция никак на это не влияет. Дело в нашем народе и его истории. В этом страхе, который тянется на протяжении веков. Думаю, перекладывать всю вину на оппозицию было бы нечестно. Каждый из нас в этом виноват. Вся элита. Почему только оппозиция должна нести ответственность за то, что с нами происходит? Это было бы несправедливо.
- Вы рассказывали про вашего односельчанина Петра Селиверставича, который очень любит Лукашенко и убежден, что тот выражает его устремления. Так, может, действительно Лукашенко - народный?
- Это правда. Он (Лукашенко. - РС) абсолютно кристально отражает уровень нашего народа. Другое дело, что нам все же нужен Вацлав Гавел. Человек, который шел бы впереди. Нельзя идти на поводу у массового сознания. У нас есть сильные люди. Надо дать шанс обществу прийти в движение, заговорить, выбирать. Тогда и появится этот человек. Его нельзя назначить.
Но я уверена, что если бы были честные и свободные выборы, если бы не был ручной, а настоящий парламент, мы бы увидели абсолютно новых людей - интересных, сильных. Это без сомнений.
Сегодня объявили нобелевского лауреата по худлиту. А по вязанию и танцу пока ещё не объявили. Для того, чтобы просечь, что худлит говно, а небелевка по худлиту это чисто издевательство над физиками и химиками, достаточно вспомнить, что небелевским лауреатом по литре является, например, великий британский писатель Черчиль.
Хуже нобелевки по худлиту только нобелевка по миру. Жду, когда уже вручат её какому-нибудь двухлетнему ребёнку за громкое "агу" в присутствии тирана. В прошлом году уже было близко. Дали семнадцатилетней платочнице за то что "в блоге она подробно рассказывала о своей жизни при режиме талибов".
Первокурсник быдлополитеха в треде, всем на завод!
>что небелевским лауреатом по литре является, например, великий британский писатель Черчиль.
А что плохого в сэре Черчилле?
Хорошо.
Вопросы журналистов и ответы Светланы Алексиевич приводит портал tut.by.
Александра Дынько задает на белорусском языке вопрос о том, что еще можно сделать для Беларуси.
«Нужно делать свое дело, делать его спокойно, без отчаяния. Даже статус не помогает, если ты живешь в условиях диктатуры. Диктатура — примитивное создание, в ее главе обычно неумные люди», - говорит Светлана Алексиевич. Она напоминает, что уже подписала за последние дни несколько писем в поддержку разных людей, включая Надежду Савченко. Говорит, что раздосадована насколько мало иногда может сделать хороший человек.
Японский журналист интересуется мнением Светланы Алексиевич об атомной энергетике, напоминая про пример Фукусимы.
Она рассказывает, как была в Японии сама, участвовала в обсуждении проблем Чернобыля, и там говорили, что в Японии такое невозможно, но в итоге катастрофа все-таки произошла. По мнению Алексиевич, это доказывает, что человек еще не может справиться с атомной энергией. «Атомная энергия — опасная энергия. Человечество рано или поздно придет к тому, что нужны альтернативы», — сказала она.
«Меня потрясло совпадение того, что я видела в Чернобыле, и что читала о Фукусиме: тот же обман государства, те же люди-камикадзе, те же люди, которые должны были уехать оттуда», — продолжает она, называя проблему ядерной энергетики одной из главных, стоящих сегодня перед человечеством. Алексиевич добавляет, что хочет приехать в Фукусиму весной.
Вопрос от шведского журналиста о том, что помогает Светлане Алексиевич не останавливаться в своем творчестве, продолжать писать.
«Жизнь — это очень интересная вещь. Я ведь не пишу для того, чтобы получить Нобелевскую премию (улыбается). Я хотела, когда начала писать, понять кто мы, что мы за люди, почему мы так некрасиво и нехорошо живем. Я видела, как страдают люди вокруг меня, я хотела в этом разобраться», - отвечает она.
Писательница рассказала про свою украинскую бабушку, которая вырастила сама четверых детей, получила пенсию 10 рублей и целовала эту бумажку. «Я смотрела на это и думала: я про это напишу, — вспоминает Алексиевич. — Мной все время движет это: люди хорошие, а жизнь — нехорошая. Я все время ищу ответ, почему так».
Вопрос от телеканала «Белсат» тоже звучит на белорусском. Журналист спрашивает, что для Алексиевич символ Беларуси и взяла ли она что-то из Беларуси в Стокгольм.
«Я уже давно не собираю материальные вещи, я собираю свои состояния. С первого дня, когда стало известно, что меня наградили Нобелевской премией, я вижу радостные лица белорусских людей. Люди подходят ко мне, обнимают меня, рады, что это произошло. Вот это я и беру с собой». - отвечает она.
Писательница назвала символом Беларуси белорусскую деревню как одновременно и основу белорусской жизни и то, что неспособно к переменам, что задерживает развитие страны.
Вопрос tut.by о том, что бы Алексиевич ответили критикам, которые говорят, что премию ей дали за русофобию, что премия политизирована.
«Я отношусь к этому спокойно. Меня судили за мои книги, меня долго не печатали, меня выгоняли с работы за мои книги. Это нормально у нас», - говорит она и напоминает, что российских писателей, получавших премию, «никогда не принимали на родине, всегда называли врагом народа». Говорит, что и сегодня ее обвиняют, что она поливает грязью народ, Путина, Лукашенко. «Нет, я просто пишу то, что вижу», — поясняет она.
Сегодня миссия художника, по мнению писательницы, понять и попытаться объсянить то самодержавие и средневековье, которое появилось в России, или Беларуси, или Казахстане.
Вопрос от шведского телевидения о том, была ли какая-то реакция на вашу премию в Беларуси.
«Реакция людей — прекрасная, хорошая. Люди понимают, что они опаздывают во времени, что время остновлено, им нужны символы движения вперед», — отвечает Алексиевич. «Реакция власти агрессивная. В официальной прессе были маленькие сообщения, только оппозиционные газеты писали. В нескольких магазинах книги продаются. Но телевидение молчит, радио молчит», — продолжает она.
Вопрос от московского книжного журнала: как нашли и выработали свой художественный метод и всегда ли тяготели к документалистике.
«На это можно долго отвечать. Мои родители — сельские учителя, и в нашем доме были только книги, не помню других вещей в доме, — говорит Алексиевич. — Но тем не менее, на улице мне слушать людей мне было намного интересней. В моем сознании это всегда присутствовало. Когда я стала журналисткой, я искала себя, у нас в Беларуси появились книги Алеся Адамовича, который попытался сделать книгу из разговоров с людьми». Она говорит, что когда прочла этот «роман голосов» «Я из огненной деревни», убедилась, что это — ее путь.
«У меня ощущение, что правда не умещается в один ум, в одно сердце. Она раздроблена в мире. Говоря с людьми, со свидетелями, можно оказаться ближе к событию, больше о нем рассказать», — продолжает лауреат.
Алексиевич говорит, что сегодня сложность отражения реальности в том, что все ускорилось, нет времени у нас все обдумать, «новое содержание требует новых форм».
Журналистка российского агентства ТАСС поздравляет Алексиевич с наградой и спрашивает, чем Алексиевич периода «У войны не женское лицо» отличается от Алексиевич периода «Время сэконд хэнд». И второй вопрос, правда ли, что Алексиевич отказалась от того, чтобы надеть платье на церемонию.
«Насколько я знаю, лауреат достаточно свободен в одежде», — смеется лауреат. Она поясняет, что было бы странно в декольте или длинном платье говорить о том, чем она планирует говорить: о войне, о Чернобыле.
На вопрос о собственной эволюции писательница говорит: «Тогда я была молода, у меня было много иллюзий. Я ведь тоже не сразу стала свободной и освободилась от коммунистических иллюзий. Последнюю книгу написал человек, свободный от таких иллюзий, мне уже труднее верить в человека, в будущее. Я верю во все это, но не так опрометчиво и не так легко».
Вопрос от японской журналистки о том, почему Светлана Алексиевич выбрала для своей следующей книжки тему любви? Журналистка также радуется, что писательница приедет в Фукусиму в следующем году, говорит, ее книга там — бестселлер, а интервью со Светланой в прошлом году было для этой журналистки самым знаменательным событием в карьере. Спрашивает, чем Алексиевич будет заниматься в Японии.
«Я не думаю, что любовь — это легкая тема, это во многом трагическая тема. Если каждый из нас подумает о своей жизни, то многие согласятся, что любовь — главное дело жизни и оно требует усилий всей жизни. В конце концов, человек не рожден, чтобы погибнуть на крыше Чернобыльского реактора или сегодня в Донбассе», - считает она.
Говорит, что поэтому последние 40 лет писала «энциклопедию красной утопии»: «Все что я поняла о людях вокруг меня, о «красном человеке», я все написала». «Я надеюсь что это поможет нам понять, что происходит в этой огромной стране, почему получив свободу, люди опять выбрали рабство, почему рабство — это, оказывается, уютное состояние», — продолжает она.
Вопросы журналистов и ответы Светланы Алексиевич приводит портал tut.by.
Александра Дынько задает на белорусском языке вопрос о том, что еще можно сделать для Беларуси.
«Нужно делать свое дело, делать его спокойно, без отчаяния. Даже статус не помогает, если ты живешь в условиях диктатуры. Диктатура — примитивное создание, в ее главе обычно неумные люди», - говорит Светлана Алексиевич. Она напоминает, что уже подписала за последние дни несколько писем в поддержку разных людей, включая Надежду Савченко. Говорит, что раздосадована насколько мало иногда может сделать хороший человек.
Японский журналист интересуется мнением Светланы Алексиевич об атомной энергетике, напоминая про пример Фукусимы.
Она рассказывает, как была в Японии сама, участвовала в обсуждении проблем Чернобыля, и там говорили, что в Японии такое невозможно, но в итоге катастрофа все-таки произошла. По мнению Алексиевич, это доказывает, что человек еще не может справиться с атомной энергией. «Атомная энергия — опасная энергия. Человечество рано или поздно придет к тому, что нужны альтернативы», — сказала она.
«Меня потрясло совпадение того, что я видела в Чернобыле, и что читала о Фукусиме: тот же обман государства, те же люди-камикадзе, те же люди, которые должны были уехать оттуда», — продолжает она, называя проблему ядерной энергетики одной из главных, стоящих сегодня перед человечеством. Алексиевич добавляет, что хочет приехать в Фукусиму весной.
Вопрос от шведского журналиста о том, что помогает Светлане Алексиевич не останавливаться в своем творчестве, продолжать писать.
«Жизнь — это очень интересная вещь. Я ведь не пишу для того, чтобы получить Нобелевскую премию (улыбается). Я хотела, когда начала писать, понять кто мы, что мы за люди, почему мы так некрасиво и нехорошо живем. Я видела, как страдают люди вокруг меня, я хотела в этом разобраться», - отвечает она.
Писательница рассказала про свою украинскую бабушку, которая вырастила сама четверых детей, получила пенсию 10 рублей и целовала эту бумажку. «Я смотрела на это и думала: я про это напишу, — вспоминает Алексиевич. — Мной все время движет это: люди хорошие, а жизнь — нехорошая. Я все время ищу ответ, почему так».
Вопрос от телеканала «Белсат» тоже звучит на белорусском. Журналист спрашивает, что для Алексиевич символ Беларуси и взяла ли она что-то из Беларуси в Стокгольм.
«Я уже давно не собираю материальные вещи, я собираю свои состояния. С первого дня, когда стало известно, что меня наградили Нобелевской премией, я вижу радостные лица белорусских людей. Люди подходят ко мне, обнимают меня, рады, что это произошло. Вот это я и беру с собой». - отвечает она.
Писательница назвала символом Беларуси белорусскую деревню как одновременно и основу белорусской жизни и то, что неспособно к переменам, что задерживает развитие страны.
Вопрос tut.by о том, что бы Алексиевич ответили критикам, которые говорят, что премию ей дали за русофобию, что премия политизирована.
«Я отношусь к этому спокойно. Меня судили за мои книги, меня долго не печатали, меня выгоняли с работы за мои книги. Это нормально у нас», - говорит она и напоминает, что российских писателей, получавших премию, «никогда не принимали на родине, всегда называли врагом народа». Говорит, что и сегодня ее обвиняют, что она поливает грязью народ, Путина, Лукашенко. «Нет, я просто пишу то, что вижу», — поясняет она.
Сегодня миссия художника, по мнению писательницы, понять и попытаться объсянить то самодержавие и средневековье, которое появилось в России, или Беларуси, или Казахстане.
Вопрос от шведского телевидения о том, была ли какая-то реакция на вашу премию в Беларуси.
«Реакция людей — прекрасная, хорошая. Люди понимают, что они опаздывают во времени, что время остновлено, им нужны символы движения вперед», — отвечает Алексиевич. «Реакция власти агрессивная. В официальной прессе были маленькие сообщения, только оппозиционные газеты писали. В нескольких магазинах книги продаются. Но телевидение молчит, радио молчит», — продолжает она.
Вопрос от московского книжного журнала: как нашли и выработали свой художественный метод и всегда ли тяготели к документалистике.
«На это можно долго отвечать. Мои родители — сельские учителя, и в нашем доме были только книги, не помню других вещей в доме, — говорит Алексиевич. — Но тем не менее, на улице мне слушать людей мне было намного интересней. В моем сознании это всегда присутствовало. Когда я стала журналисткой, я искала себя, у нас в Беларуси появились книги Алеся Адамовича, который попытался сделать книгу из разговоров с людьми». Она говорит, что когда прочла этот «роман голосов» «Я из огненной деревни», убедилась, что это — ее путь.
«У меня ощущение, что правда не умещается в один ум, в одно сердце. Она раздроблена в мире. Говоря с людьми, со свидетелями, можно оказаться ближе к событию, больше о нем рассказать», — продолжает лауреат.
Алексиевич говорит, что сегодня сложность отражения реальности в том, что все ускорилось, нет времени у нас все обдумать, «новое содержание требует новых форм».
Журналистка российского агентства ТАСС поздравляет Алексиевич с наградой и спрашивает, чем Алексиевич периода «У войны не женское лицо» отличается от Алексиевич периода «Время сэконд хэнд». И второй вопрос, правда ли, что Алексиевич отказалась от того, чтобы надеть платье на церемонию.
«Насколько я знаю, лауреат достаточно свободен в одежде», — смеется лауреат. Она поясняет, что было бы странно в декольте или длинном платье говорить о том, чем она планирует говорить: о войне, о Чернобыле.
На вопрос о собственной эволюции писательница говорит: «Тогда я была молода, у меня было много иллюзий. Я ведь тоже не сразу стала свободной и освободилась от коммунистических иллюзий. Последнюю книгу написал человек, свободный от таких иллюзий, мне уже труднее верить в человека, в будущее. Я верю во все это, но не так опрометчиво и не так легко».
Вопрос от японской журналистки о том, почему Светлана Алексиевич выбрала для своей следующей книжки тему любви? Журналистка также радуется, что писательница приедет в Фукусиму в следующем году, говорит, ее книга там — бестселлер, а интервью со Светланой в прошлом году было для этой журналистки самым знаменательным событием в карьере. Спрашивает, чем Алексиевич будет заниматься в Японии.
«Я не думаю, что любовь — это легкая тема, это во многом трагическая тема. Если каждый из нас подумает о своей жизни, то многие согласятся, что любовь — главное дело жизни и оно требует усилий всей жизни. В конце концов, человек не рожден, чтобы погибнуть на крыше Чернобыльского реактора или сегодня в Донбассе», - считает она.
Говорит, что поэтому последние 40 лет писала «энциклопедию красной утопии»: «Все что я поняла о людях вокруг меня, о «красном человеке», я все написала». «Я надеюсь что это поможет нам понять, что происходит в этой огромной стране, почему получив свободу, люди опять выбрали рабство, почему рабство — это, оказывается, уютное состояние», — продолжает она.
Когда закончила работать над этими книгами, говорит Алексиевич, задумалась, а вокруг еще чего строится человеческая жизнь. «Есть только две такие темы: любовь и смерть. Книга, которую я сейчас пишу, — книга о любви, мужчины и женщины рассказывают свои истории любви. Если потом небеса дадут еще время, напишу следующую книгу о старости, смерти, о том, зачем была нужна вся эта жизнь», - считает она.
Алексиевич говорит, что в Японии выходит ее книга, будут мероприятия в самой Фукусиме и в университетах.
Много теплых слов и вопрос от петербуржца, родившегося в 1941 году: «Не кажется ли вам, что в будущем только документальная проза будет владеть душами людей и исправлять их?»
Писательница считает, что всегда будет спрос на «чистое искусство» вроде рисунков на стенах пещер у дикарей. «Но то, что свидетель становится полноправным героем литературы, это несомненно». Говорит, что читала записку Толстого, написанную им после «Войны и мира», что скоро писателю будет стыдно выдумывать, нужно будет рефлексировать о том, что происходит в жизни.
«Сегодня сама жизнь становится спектаклем», — добавляет она и приводит пример жестоких казней, которые боевики ИГИЛ устраивают на камеры для нас как для зрителей. - Один мой друг, известный режиссер, посмотрев эти казни, позвонил мне и кричал: Что нам теперь делать, какие спектакли теперь можно ставить? Так что сама жизнь ответит на ваш вопрос».
Вопрос от польского журналиста: «Вы феминистка?»
«Я очень хорошо отношусь к феминизму», — с улыбкой отвечает Алексиевич.
Вопрос из Бресткой области, журналистка из Березы: «Что счастье для вас и счастливы ли вы?»
Алексиевич говорит, что ее отправили после журфака работать как раз в Березу, не оставили в МИнске потому что считали антисовестской студенткой: «Помню, когда первый раз оказалась на танцах, выяснилось, что мой первый поклонник — работник КГБ. Он был такой маленький, поэтому я как бы отказала ему. Женщина у которой я жила, сказала: Светлана, он же тебя посадит». В зале апплодисменты и смех.
«Я счастливый человек, потому что я уже давно делаю то, что я хочу делать, и так, как я хочу это делать. И у меня счастливый характер, чего я и вам, журналистам, желаю, — продолжает она. — Весь этот мусор жизни — что сказала власть, что сказала соседка — на меня никогда не действовало, я жила в очищенном мире».
Вопрос от автора феминистского блога, как Светлана справляется со своими сложными темами.
«Я часто слышу этот вопрос и внутренне с ним не согласна. У меня умерла сестра, и я долгое время провела в отделении, где лежат больные раком, и дети в том числе. Я видела, что переносят онкологи, — говорит Алексиевич. - После этого я себе сказала, что я никогда не скажу, что моя работа труднее, чем их. А недавно я встречалась в одном белорусском храме с монашкой, я видела как неистово она молилась. Я подумала: какой труд, я никогда не скажу, что мне сложнее».
Вопрос от шведской журналистки, не видит ли Алексиевич угрозы третьей мировой войны.
«Это как-то висит в воздухе. Вот какое сейчас главное чтение у моих друзей, которые сохранили адекватное отношение к реальности, на всем постсоветском пространстве? Они читают воспоминания о времени перед революцией 1917 года и книги о 30-х годах в Германии. Это вползание фашизма, темноты в нашу жизнь», — говорит Алексиевич, добавляя, что и сама живет с этим чувством.
Напомним, 8 октября стало известно, что Нобелевская премия по литературе за 2014 год присуждена белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Объявление лауреата транслировалось в прямом эфире на официальном сайте Нобелевской премии.
Творчество Светланы Алексиевич в Беларуси фактически находится под запретом, ее книги практически не издавались. Сама писательница была вынуждена ранее уехать из Беларуси из-за конфликта с властями.
Когда закончила работать над этими книгами, говорит Алексиевич, задумалась, а вокруг еще чего строится человеческая жизнь. «Есть только две такие темы: любовь и смерть. Книга, которую я сейчас пишу, — книга о любви, мужчины и женщины рассказывают свои истории любви. Если потом небеса дадут еще время, напишу следующую книгу о старости, смерти, о том, зачем была нужна вся эта жизнь», - считает она.
Алексиевич говорит, что в Японии выходит ее книга, будут мероприятия в самой Фукусиме и в университетах.
Много теплых слов и вопрос от петербуржца, родившегося в 1941 году: «Не кажется ли вам, что в будущем только документальная проза будет владеть душами людей и исправлять их?»
Писательница считает, что всегда будет спрос на «чистое искусство» вроде рисунков на стенах пещер у дикарей. «Но то, что свидетель становится полноправным героем литературы, это несомненно». Говорит, что читала записку Толстого, написанную им после «Войны и мира», что скоро писателю будет стыдно выдумывать, нужно будет рефлексировать о том, что происходит в жизни.
«Сегодня сама жизнь становится спектаклем», — добавляет она и приводит пример жестоких казней, которые боевики ИГИЛ устраивают на камеры для нас как для зрителей. - Один мой друг, известный режиссер, посмотрев эти казни, позвонил мне и кричал: Что нам теперь делать, какие спектакли теперь можно ставить? Так что сама жизнь ответит на ваш вопрос».
Вопрос от польского журналиста: «Вы феминистка?»
«Я очень хорошо отношусь к феминизму», — с улыбкой отвечает Алексиевич.
Вопрос из Бресткой области, журналистка из Березы: «Что счастье для вас и счастливы ли вы?»
Алексиевич говорит, что ее отправили после журфака работать как раз в Березу, не оставили в МИнске потому что считали антисовестской студенткой: «Помню, когда первый раз оказалась на танцах, выяснилось, что мой первый поклонник — работник КГБ. Он был такой маленький, поэтому я как бы отказала ему. Женщина у которой я жила, сказала: Светлана, он же тебя посадит». В зале апплодисменты и смех.
«Я счастливый человек, потому что я уже давно делаю то, что я хочу делать, и так, как я хочу это делать. И у меня счастливый характер, чего я и вам, журналистам, желаю, — продолжает она. — Весь этот мусор жизни — что сказала власть, что сказала соседка — на меня никогда не действовало, я жила в очищенном мире».
Вопрос от автора феминистского блога, как Светлана справляется со своими сложными темами.
«Я часто слышу этот вопрос и внутренне с ним не согласна. У меня умерла сестра, и я долгое время провела в отделении, где лежат больные раком, и дети в том числе. Я видела, что переносят онкологи, — говорит Алексиевич. - После этого я себе сказала, что я никогда не скажу, что моя работа труднее, чем их. А недавно я встречалась в одном белорусском храме с монашкой, я видела как неистово она молилась. Я подумала: какой труд, я никогда не скажу, что мне сложнее».
Вопрос от шведской журналистки, не видит ли Алексиевич угрозы третьей мировой войны.
«Это как-то висит в воздухе. Вот какое сейчас главное чтение у моих друзей, которые сохранили адекватное отношение к реальности, на всем постсоветском пространстве? Они читают воспоминания о времени перед революцией 1917 года и книги о 30-х годах в Германии. Это вползание фашизма, темноты в нашу жизнь», — говорит Алексиевич, добавляя, что и сама живет с этим чувством.
Напомним, 8 октября стало известно, что Нобелевская премия по литературе за 2014 год присуждена белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Объявление лауреата транслировалось в прямом эфире на официальном сайте Нобелевской премии.
Творчество Светланы Алексиевич в Беларуси фактически находится под запретом, ее книги практически не издавались. Сама писательница была вынуждена ранее уехать из Беларуси из-за конфликта с властями.
Cвинья порвалась
https://www.youtube.com/watch?v=aQI2QPK-nQQ
15 декабря в Беларусь из Швеции после Нобелевских празднований вернулась писательница Светлана Алексиевич. В социальных сетях появилась инициатива торжественно встретить первого Нобелевского лауреата Беларуси, передает «Еврорадио».
Перед прибытием самолета из Стокгольма в Минск сотни человек прибыли в Национальный аэропорт с цветами, чтобы встретить Светлану Алексиевич. Пришедшие держали книги писательницы, цветы и плакат «Беларусы ганарацца Вамі, Святлана!», многие пришли с детьми.
Люди встретили белорусскую писательницу аплодисментами и воскликами «Светлана!», «Дзякуй!» и «Віншуем!».
«Нас много, и мы вместе! Это многое значит», - заявила Светлана Алексиевич. «Я вас всех очень люблю», - отметила писательница.
Отвечая на вопрос журналистов о том, почему государственные телеканалы не освещают ее прибытие, писательница заявила:
«Это неудивительно. Могу только сказать, что ничего подобного в мире не было, чтобы на официальном уровне так «встречали» нобелевского лауреата».
Говоря о планах, Светлана Алексиевич заявила, что в ближайшее время планирует отдохнуть.
Писательница с трудом добралась до автомобиля, давая автографы, принимая многочисленные цветы и разговаривая с людьми. Под аплодисменты Светлана Алексиевич покинула аэропорт.
>проплаченных хейтерков
Если кто и "проплаченный хейтерок", так это сама хохлохуевич. Лям баксов как-никак выдали новой "совести уруской недонации", назначенной взамен сдохшим сол женицкеру и новодворской.
Ну вот Солженицына не надо в эту компанию записывать. Он настоящий писатель, в отличие от Алексеевич, и русский народ любил.
А мне Солженицын не понравился. Как-то наивно и сопливо он пишет. Все добра в людях ищет, хотя нет его в них и в помине.
Мимо.
Ну это ты, циничный битард, живущий в эпоху интернета. А он был простым сельским учителем 1918 года рождения.
http://www.youtube.com/watch?v=mBYIFER5pKs
Если мы пасты с двача соберём то тоже получим нобелевку?
А то!
Всь пиздец в том, что премию по литературе дали редактору-составителю и автору предисловия.Ну какая же она писательница?
Если только не учитывать, что половину баек из своих книг она сама и придумала.
Ну это похуй, на самом деле. Текст есть текст, а его история это опционально значимо.
Сборник паст иногда лучше, чем выдуманная из головы хуита и куда больший объект искусства.
Это не про Алексиевич, конечно, ее конъюнктурная лживая крипота с многоточиями к искусству имеет мало отношения.
Хотя, впрочем, ее книги можно рассматривать как коллективный портрет пидорашек.
Я прям поражен сколько в рашке ценителей и знатоков Алексиевич. Да еще среди юного потребителя борд.
>конъюнктурная лживая крипота с многоточиями
ты хоть стиль и язык меняй, а то палишься.ещё и сам с собой общаешься
Это как ты не любишь Северную Корею.
Видно мой пост из-за грубых слов не понравился модеру и он его удалил, но постораюсь еще раз в более мягкой форме запостить.
Мне вот один пролистав Алексиевич сказал, что это не литература. Литература это что можно ребенку показать. Пикник на обочине - литература, лучше бы продолжение его написала. Вот Лукьяненко хорошо пишет, чего ему нобеливку не дали? И еще назвал какого-то там фентази писателя, которого он недавно купил и собирается прочитать.
После этого, я усомнился тоже, что наши люди адекватные. И что мир остальной прав, говоря о нас не в самых лестных словах и не хотя нас рядом с собой видеть. Мы как яд все уничтожаем, используем, но хорошего ничего не производим, кроме духовных скрепов.
>Литература это что можно ребенку показать.
Оригинальное определение литературы.
>Видно мой пост из-за грубых слов не понравился модеру
Ты прекрасно знаешь, за что удалили твой пост и за что дают нобелевку.
>И что мир остальной прав, говоря о нас не в самых лестных словах и не хотя нас рядом с собой видеть.
Да что Вы, Лия Меджидовна. Вы, адыги - великий народ, козий сыр вон изобрели. Так что нечего прибедняться.
>Оригинальное определение литературы.
Черно за белое
>Ты прекрасно знаешь, за что удалили твой пост и за что дают нобелевку.
Бессмыслица кому адресована, но месседж для левых потребителей с конкретным окрасом.
>Да что Вы, Лия Меджидовна. Вы, адыги - великий народ, козий сыр вон изобрели. Так что нечего прибедняться.
Евреи
А козленка в молоке его матери варят?
алсо, освящяю:
Беда Алексиевич в том, что советским в России не верят, и уже не будут верить никогда. Так что мели, Емельяна, что хочешь. Пользы, конечно, ноль, но и вреда тоже ноль.
- Пустите, воды дайте, женщине в подъезде плохо, хочет воды женщина, вы налейте, а я в прихожей у вешалки постою, я это...
- Никого нет дома.
- Как же никого нет, а отвечает кто?...
- …
- Эй, вы там… А мёду не нужно липового? У меня мёд!
- …
- Что, оглохли?
(Поворачивается, бьёт ногой в дверь подъезда.)
Во двор заворачивает полицейская машина, нобелевский лауреат поспешно скрывается в темноте. Навсегда.
Сейчас модно хохлами называть. Обнови методичку.
Но по телевизору же сказали, что она плохая.
>самозванные скандинавские иксперты
Но колхознику норм. Все равно что музыку по евровидению судить.
Квинтер, финтер, жаба.
Присуждение Нобелевской премии по литературе 2015 года Светлане Алексиевич представляется событием, преисполненным совершеннейшей бессмыслицы, и полнейшим абсурдом, если рассматривать его само по себе, изъятым из современного социокультурного контекста.
Действительно, кто такая Светлана Алексиевич, взятая в чистом, беспримесном виде?
Если говорить с максимально возможной объективностью, место Светланы Алексиевич целиком и полностью определяется переписью граждан республики Белоруссия. Номер такая-то, на букву "c".
Не существует ничего примечательного, позволяющего выделить Светлану Алексиевич из общестатистического ряда. Ни заслуг, ни таланта, ни особых примет.
Национальный кадр женского пола, поставлявший в редакции по заказу, поручению, разрешению ещё советского начальства, казённую, тугоплавкую журналистскую графоманию, маркированную "за гуманизм и дело мира". В макулатуру её полиграфические изделия переправлялись из типографии, без малейшей транзитной задержки в подсобках магазинов, - как только, так сразу, без промедления.
По этому поводу Светлана Алексиевич не расстраивалась. Всем, и в первую очередь ей самой, было известно, что писателем она работает, как крокодил Гена в зоопарке крокодилом. Привезли, посадили, выдали стул, костюм, трубку, чебурашку; повесили табличку не "я у мамы дурочка", а "Cветлана Алексиевич, белорусский писатель".
Светлана Алексиевич в литературе есть никто и ничто. Такого писателя не было, нет, и не будет. Ни в каком масштабе - ни в советском, ни в антисоветском, ни в постсоветском, ни в местном , ни тем более, в мировом.
Всем, включая "Белорусского писателя", в прошлом и в настоящем ( было и есть) очевидно, что никакой она не писатель, а именно "я у мамы дурочка", назначенная в писатели. Ничего ужасного, обычная советская партийно-бюрократическая практика. Рутина, продолжившееся по сей день, хотя и в несколько сместившейся пространственно-координатной сетке новых политических границ и экономических условий.
В ярмарочные дни крокодила выводят сыграть на гармошке.
Прежде публиковали по квоте в существовавшем для таких крокодилов журнале Дружба Народов. Награждали по квоте, в порядке казенной очередности и личной заурядности, премией Ленинского Комсомола. Теперь публикуют и награждают примерно тех же, там же и тем же.
Вот идут неуклюже.
Нигде, кроме картотеки кадрового учёта, писателя Алексиевич и ей подобных не существует, да и в картотеках она большую часть своей жизни проходила под шешнадцатым номером.
Теперь, после того как мы установили кто есть Светлана Алексиевич, самое время поставить вопрос, по какой причине на Советско-Белорусского крокодила истратили достаточно ценный ресурс. Нобелевскую премию. Чего этим добиваются?
Какой конкретно спрос способна удовлетворить Светлана Алексиевич, которая вообще ни на что не способна?
Сослужить службу антироссийской пропаганде она не сумеет. Поскольку всю свою жизнь, с советских времён, она служила по ведомству агитации и пропаганды, судить о её полнейшей профнепригодности можно совершенно уверенно.
Бархатную революцию за собой не поведёт. Ни в Белоруссии, ни в России. Нигде и никогда.
Она не харизматик, не аналитик, у неё полностью отсутствует воображение, ни малейшего авторитета ни в каких слоях общества у неё нет. Она не интеллектуал, то есть не годится на роль идеолога.
Её лицо кажется прикрытым ветхим серым мокрым вафельным полотенцем, с которого стекает вода; и вдобавок ко всему, при сугубо плачевном внутреннем и внешнем состоянии, она ухитряется не вызывать к себе ни малейшего сочувствия.
То есть её даже на роль жертвы не определишь.
Куда, как и зачем такую можно пристроить?
Если говорить о самом, самом актуальном, то: остановить воссоединение России с Украиной, или перехватить в воздухе ракеты, летящие в Сирию, Алексиевич не сможет. Она не супермен/не супервумен, а совсем наоборот.
Дискредитировать своей малостью русскую словесность в глазах западного читателя?
Так ведь на западе нет никакого читателя, и дискредитировать русскую словесность ей просто не перед кем. Публика знает три-пять имён - Достоевский, Толстой, Чехов, Достоевкий, Толстой ... Хотя и их-то никто не читал. А сверх того ни одного нового писателя не запомнят, и уж тем более не прочитают.
Какой расчёт? Что за политика? В чём заключается конъюнктурная игра?
К чему можно приспособить полное ничто? - так в конечном счете должен стоять вопрос.
Буквально пару недель назад в газетах прошло сообщение о событии в мире высокой моды, аналогичном награждению Светланы Алексиевич Нобелевской Премией по литературе. Газетные заголовки известили: "Девушка с синдромом Дауна стала звездой недели моды в Нью Йорке".
С фотографий смотрело соответствующее, в ярком наряде.
Я пробежал по диагонали, увидел: "девушка давно мечтала блистать на подиуме".
Дальше читать про модель Дауна не стал, все было и так более чем очевидно. Демократия и либерализм снова побеждают; с кровавой диктатурой красивых и здоровых идёт непримиримая борьба, и вскоре c ней будет покончено. Мне стало интересно, как далеко с этим зашло дело в принципе. Насколько общество готово заменить своих, пускай и не выдающихся, а просто нормальных граждан, гражданами ненормальными. Оказалось, что дело зашло уже довольно далеко. На мой запрос поисковик выдал: первый в Европе преподаватель с синдромом Дауна живёт в Испании. То есть: академический идиот со справкой - это уже норма. Раньше идиотов в академической сфере тоже хватало, но идиотизма стыдились, его прятали, скрывали, а теперь напоказ. Идиотизмом чванятся.
Самый настоящий медицинский идиот на законном основании профессорствует в университете. Инвалид - Королёва красоты. Алексиевич - лауреат Нобелевской премии по литературе.
В этой связи настало время заметить, что некоторые шибко грамотные и умные в социальных сетях позволяют себе насмешки над звёздами радио "Эхо Москвы" и прочими друзьями и знакомыми матраца; что-то такое насчёт отсутствия стрелки у осциллографа себе позволяют, критикуют навыки оппозиции склонять числительные.
Скоро придётся оставить шуточки.
Если Светлана Алексиевич - лауреат Нобелевской Премии по литературе, девочка-Даун - Королёва красоты, а юноша - клинический идиот из просвещенной Европы - профессор в университете, то вас, умные, образованные любители изящного, грамотно, склоняющие числительные, и всё ещё каким-то образом, при всех своих достоинствах, остающиеся в живых, и даже активничающие в социальных сетях, вас в обозримом будущем просто удалят из жизни. И не каким-то там грубым, формальным, насильственным путём. Нет. Самым естественным. В результате ротации приоритетов. Грядут идиоты, а тем, кто является хотя бы доброкачественной посредственностью, просто не останется места.
Дауны не смогут навредить активно, не смогут активно причинять вред. Если уж оставаться в рамках реального, не перехлёстывая в область фантастики и ужасов, то понятно, что в профессора филологии Дауна оформят, а в операционную не допустят. Но и так, пассивным путём, вред будет нанесён гигантский - из литературы, общественной жизни, политики, гуманитарной сферы принудят уйти - не умных и талантливых, эти-то давно оттуда ушли, - а просто медицински-нормальных. Их места займут идиоты, и общественно-политическая жизнь просто исчезнет, сойдёт на нет.
Ни один нормальный не напишет критику в адрес произведений Алексиевич, и не станет полемизировать с Дауном.
По поводу свежеиспечённого лауреата Алексиевич уже накопилось достаточно высказываний, чтобы заметить - многие воодушевлены и ожидают полной сбычи мечт. Нобелевскую премию по литературе и весь мир впридачу, вместо заботливой опеки медицинских учреждений.
Энэ, бэнэ, рэбэ
Квинтер, финтер, жаба.
Присуждение Нобелевской премии по литературе 2015 года Светлане Алексиевич представляется событием, преисполненным совершеннейшей бессмыслицы, и полнейшим абсурдом, если рассматривать его само по себе, изъятым из современного социокультурного контекста.
Действительно, кто такая Светлана Алексиевич, взятая в чистом, беспримесном виде?
Если говорить с максимально возможной объективностью, место Светланы Алексиевич целиком и полностью определяется переписью граждан республики Белоруссия. Номер такая-то, на букву "c".
Не существует ничего примечательного, позволяющего выделить Светлану Алексиевич из общестатистического ряда. Ни заслуг, ни таланта, ни особых примет.
Национальный кадр женского пола, поставлявший в редакции по заказу, поручению, разрешению ещё советского начальства, казённую, тугоплавкую журналистскую графоманию, маркированную "за гуманизм и дело мира". В макулатуру её полиграфические изделия переправлялись из типографии, без малейшей транзитной задержки в подсобках магазинов, - как только, так сразу, без промедления.
По этому поводу Светлана Алексиевич не расстраивалась. Всем, и в первую очередь ей самой, было известно, что писателем она работает, как крокодил Гена в зоопарке крокодилом. Привезли, посадили, выдали стул, костюм, трубку, чебурашку; повесили табличку не "я у мамы дурочка", а "Cветлана Алексиевич, белорусский писатель".
Светлана Алексиевич в литературе есть никто и ничто. Такого писателя не было, нет, и не будет. Ни в каком масштабе - ни в советском, ни в антисоветском, ни в постсоветском, ни в местном , ни тем более, в мировом.
Всем, включая "Белорусского писателя", в прошлом и в настоящем ( было и есть) очевидно, что никакой она не писатель, а именно "я у мамы дурочка", назначенная в писатели. Ничего ужасного, обычная советская партийно-бюрократическая практика. Рутина, продолжившееся по сей день, хотя и в несколько сместившейся пространственно-координатной сетке новых политических границ и экономических условий.
В ярмарочные дни крокодила выводят сыграть на гармошке.
Прежде публиковали по квоте в существовавшем для таких крокодилов журнале Дружба Народов. Награждали по квоте, в порядке казенной очередности и личной заурядности, премией Ленинского Комсомола. Теперь публикуют и награждают примерно тех же, там же и тем же.
Вот идут неуклюже.
Нигде, кроме картотеки кадрового учёта, писателя Алексиевич и ей подобных не существует, да и в картотеках она большую часть своей жизни проходила под шешнадцатым номером.
Теперь, после того как мы установили кто есть Светлана Алексиевич, самое время поставить вопрос, по какой причине на Советско-Белорусского крокодила истратили достаточно ценный ресурс. Нобелевскую премию. Чего этим добиваются?
Какой конкретно спрос способна удовлетворить Светлана Алексиевич, которая вообще ни на что не способна?
Сослужить службу антироссийской пропаганде она не сумеет. Поскольку всю свою жизнь, с советских времён, она служила по ведомству агитации и пропаганды, судить о её полнейшей профнепригодности можно совершенно уверенно.
Бархатную революцию за собой не поведёт. Ни в Белоруссии, ни в России. Нигде и никогда.
Она не харизматик, не аналитик, у неё полностью отсутствует воображение, ни малейшего авторитета ни в каких слоях общества у неё нет. Она не интеллектуал, то есть не годится на роль идеолога.
Её лицо кажется прикрытым ветхим серым мокрым вафельным полотенцем, с которого стекает вода; и вдобавок ко всему, при сугубо плачевном внутреннем и внешнем состоянии, она ухитряется не вызывать к себе ни малейшего сочувствия.
То есть её даже на роль жертвы не определишь.
Куда, как и зачем такую можно пристроить?
Если говорить о самом, самом актуальном, то: остановить воссоединение России с Украиной, или перехватить в воздухе ракеты, летящие в Сирию, Алексиевич не сможет. Она не супермен/не супервумен, а совсем наоборот.
Дискредитировать своей малостью русскую словесность в глазах западного читателя?
Так ведь на западе нет никакого читателя, и дискредитировать русскую словесность ей просто не перед кем. Публика знает три-пять имён - Достоевский, Толстой, Чехов, Достоевкий, Толстой ... Хотя и их-то никто не читал. А сверх того ни одного нового писателя не запомнят, и уж тем более не прочитают.
Какой расчёт? Что за политика? В чём заключается конъюнктурная игра?
К чему можно приспособить полное ничто? - так в конечном счете должен стоять вопрос.
Буквально пару недель назад в газетах прошло сообщение о событии в мире высокой моды, аналогичном награждению Светланы Алексиевич Нобелевской Премией по литературе. Газетные заголовки известили: "Девушка с синдромом Дауна стала звездой недели моды в Нью Йорке".
С фотографий смотрело соответствующее, в ярком наряде.
Я пробежал по диагонали, увидел: "девушка давно мечтала блистать на подиуме".
Дальше читать про модель Дауна не стал, все было и так более чем очевидно. Демократия и либерализм снова побеждают; с кровавой диктатурой красивых и здоровых идёт непримиримая борьба, и вскоре c ней будет покончено. Мне стало интересно, как далеко с этим зашло дело в принципе. Насколько общество готово заменить своих, пускай и не выдающихся, а просто нормальных граждан, гражданами ненормальными. Оказалось, что дело зашло уже довольно далеко. На мой запрос поисковик выдал: первый в Европе преподаватель с синдромом Дауна живёт в Испании. То есть: академический идиот со справкой - это уже норма. Раньше идиотов в академической сфере тоже хватало, но идиотизма стыдились, его прятали, скрывали, а теперь напоказ. Идиотизмом чванятся.
Самый настоящий медицинский идиот на законном основании профессорствует в университете. Инвалид - Королёва красоты. Алексиевич - лауреат Нобелевской премии по литературе.
В этой связи настало время заметить, что некоторые шибко грамотные и умные в социальных сетях позволяют себе насмешки над звёздами радио "Эхо Москвы" и прочими друзьями и знакомыми матраца; что-то такое насчёт отсутствия стрелки у осциллографа себе позволяют, критикуют навыки оппозиции склонять числительные.
Скоро придётся оставить шуточки.
Если Светлана Алексиевич - лауреат Нобелевской Премии по литературе, девочка-Даун - Королёва красоты, а юноша - клинический идиот из просвещенной Европы - профессор в университете, то вас, умные, образованные любители изящного, грамотно, склоняющие числительные, и всё ещё каким-то образом, при всех своих достоинствах, остающиеся в живых, и даже активничающие в социальных сетях, вас в обозримом будущем просто удалят из жизни. И не каким-то там грубым, формальным, насильственным путём. Нет. Самым естественным. В результате ротации приоритетов. Грядут идиоты, а тем, кто является хотя бы доброкачественной посредственностью, просто не останется места.
Дауны не смогут навредить активно, не смогут активно причинять вред. Если уж оставаться в рамках реального, не перехлёстывая в область фантастики и ужасов, то понятно, что в профессора филологии Дауна оформят, а в операционную не допустят. Но и так, пассивным путём, вред будет нанесён гигантский - из литературы, общественной жизни, политики, гуманитарной сферы принудят уйти - не умных и талантливых, эти-то давно оттуда ушли, - а просто медицински-нормальных. Их места займут идиоты, и общественно-политическая жизнь просто исчезнет, сойдёт на нет.
Ни один нормальный не напишет критику в адрес произведений Алексиевич, и не станет полемизировать с Дауном.
По поводу свежеиспечённого лауреата Алексиевич уже накопилось достаточно высказываний, чтобы заметить - многие воодушевлены и ожидают полной сбычи мечт. Нобелевскую премию по литературе и весь мир впридачу, вместо заботливой опеки медицинских учреждений.
Энэ, бэнэ, рэбэ
Вот это у кого-то бомбануло!
Откуда паста?
Вы видите копию треда, сохраненную 15 марта 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.