Это копия, сохраненная 28 мая 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русских блогеров аля Вованджапан и тому подобных.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl .
Полезные ссылки изучающему анону.
1) Список рекомендаций с форчана: http://pastebin.com/w0gRFM0c
2) Японо-русский словарь: http://warodai.ru, http://susi.ru/yarxi/
3) Онлайн-словари Ja-Ja, Ja-En, En-Ja: http://dic.yahoo.co.jp
4) Онлайн-словарь с порядком черт и написанием ручкой: http://jisho.org/kanji
5) Порядок черт в иероглифах: http://kakijun.jp, http://kanjidb.ru
6) Лёгкие тексты для начинающих: http://life.ou.edu/stories/
7) Японские видеоуроки и не только www.erin.ne.jp
8) "Лёгкие" новости: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ , http://mcha-easy.com/
9) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Танака/Нечаева, минна но нихонго. Советуем для начала использовать всё Нечаеву, ведь мнн не очень удобен для самостоятельного обучения с нуля. Да и объяснений там в принципе нету. Так же не плохими вариантами являются Головнин, Стругов и Шефтелевич. Некоторые аноны утверждают, что англоязычные учебники лучше. Есть также неплохой грамматический справочник Таэ Кима, переведённый на русский язык:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
Оригинал при желании можно легко нагуглить.
Q: Посоветуйте мангу. Уровень языка - низкий.
A: Ёцуба.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
Прошлый тред: >>104704
日本の日の出(三重県伊勢市 伊勢神宮・宇治橋)
「日本」という漢字による国号の表記は、日本列島が中国大陸から見て東の果て、つまり「日の本(ひのもと)」に位置することに由来しているのではないかとされる[2]。近代の二つの憲法の表題は、「日本国憲法」および「大日本帝国憲法」であるが、国号を「日本国」または「日本」と直接かつ明確に規定した法令は存在しない。ただし、日本工業規格 (Japanese Industrial Standard) では日本国、英語表記をJapanと規定。更に、国際規格(ISO)では3文字略号をJPN、2文字略号をJPと規定している。また、日本国外務省から発給される旅券の表紙には「日本国」の表記と十六一重表菊[3]を提示している。
日本語での発音
Просто ответьте, как? Как это можно учить? Пожалуйста. Я просто в шоке сейчас нахожусь. Нужно наверно реально быть вундеркиндером.
Учить что именно?
Если ты о японском языке, то ничего принципиально отличного от других языков в нём нет. Логика языка довольно сильно отличается от русского, грамматика гораздо проще. Иероглифы, если подумать, не сильно усложняют изучение - затраченные на них усилия можно вернуть, используя их как костыль для облегчения запоминания новых слов. По сути, единственная сложность иероглифических языков - сложно обойтись без задействования зрительной памяти.
Японский, что же еще. Как вы это все учите? Причем тут логика? Тут один иероглиф означает целое слово! Почему японцы не перейдут на латиницу? Мне просто так нравится Япония, но блин... Я реально оцениваю свои возможности и вижу, что я не смогу.
Алсо, поясните за ВованаДжапана. Что за мужик? Как он японку закадрил? Я так понял это хуйло не выучило за 3 года японский, а его японка почти знает русский.
Спасибо за текст. Я, конечно, видел шестнадцатилепестковую хризантему, но не знал, что это такое. А теперь и чтение знаю! じゅうろくひとえおもてぎく
> Как вы это все учите?
Очень интересно, на чистом энтузиазме, хотя никаких реальных причин и практической пользы для себя я не вижу вообще.
> Тут один иероглиф означает целое слово!
Может означать, а может и нет. Есть слова из одного иероглифа, из нескольких, из иероглифов и каны. На первый взгляд это кажется очень сложным, но на самом деле это не так.
> Почему японцы не перейдут на латиницу?
Есть ряд объективных причин, которые не позволяют японцам перейти на латиницу. Если тебе интересно, я поясню.
> Я реально оцениваю свои возможности и вижу, что я не смогу.
Но ведь ты даже учебник не открывал, а уже говоришь, что не сможешь. Я говорю тебе, что фактически этот язык не намного сложнее английского и точно легче русского. Прежде чем опускать руки, нужно хотя бы попробовать (если, конечно, тебе действительно хочется).
>Почему японцы не перейдут на латиницу?
Тогда язык станет еще сложнее. В японском слишком много омонимов. Иероглифы хоть помогают различать десять tsuku.
Начал на досуге учить японский, пока что освоил более-менее хирагану, что дальше?
С одной стороны, многие советуют выучить кану - катакана сюда тоже входит. Но в чём реальный профит от неё? Так ли обязательно изучить катакану на начальном этапе или можно потом догнать? Это же просто звуки, ничего я после неё всё равно понимать лучше не стану.
Мне бы хотелось грамматику выучить (тем более если она простая) и параллельно начать учить канжи.
Думаю взяться за настоящий учебник. Тут ещё вопрос. Всякие блогеры (англоязычные) очень хвалят Genki, но в рунете её никто почему-то не советует. Это ведь не то же самое, что минно но нихонго, так? Годная ли книга вообще?
> Всем привет.
こんばんは
> Так ли обязательно изучить катакану на начальном этапе или можно потом догнать?
В принципе можно догнать, основная область применения катаканы - запись заимствований из других языков. Но в любом случае не стоит особо затягивать с этим, учи параллельно с грамматикой.
> Мне бы хотелось грамматику выучить (тем более если она простая) и параллельно начать учить канжи.
Так и поступи. Параллельно с канджи я рекомендую тебе учить хотя бы по паре слов, в которых используются эти канджи, чтобы проще было запоминать онъёми (лучше подбирать такие слова, в которых нет незнакомых канджи).
> Думаю взяться за настоящий учебник.
На первое время неплохо заходит Нечаева - во вступительных уроках как раз идет пояснение основ.
Неплохо было бы еще заранее озаботиться и выучить японскую систему счёта.
> Всякие блогеры (англоязычные) очень хвалят Genki, но в рунете её никто почему-то не советует. Это ведь не то же самое, что минно но нихонго, так? Годная ли книга вообще?
Не знаю, не пробовал.
>>108134
> Толстота совсем озверела. Учат они японский. Кто поверит?
Почему бы и нет.
>Почему бы и нет.
Где начнут, там и закончат. Один копротивляется кандзи учить и ждет пока японский минобр их заменит латиницей. Другой - спряжения не успел выучить, а бросился ВН-ки читать.
А тем временем в шапке по ссылкам дана исчерпывающая информация о языке. Они не хотят его учить, а занимаются прокрастинацией, задавая тут свои платиновые вопросики.
Подскажите, с чего начать? Я так понял, есть вроде или 3 или 4 варианта написания слов. Какой лучше освоить первым делом?
> сразу предупрежу, я не анимешник
Тут таких больше половины, наверное.
> Подскажите, с чего начать?
Находишь на торрентах где-нибудь учебник "Японский язык для начинающих" (автор Нечаева), качаешь его, там всё расписано с самого начала как раз для людей, которые с японским никогда не сталкивались. Если ты не любишь учиться по учебникам (у Нечаевой несколько суховатый стиль подачи), можешь попробовать грамматический справочник Таэ Кима:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
Он вообще написан на английском языке, но энтузиасты перевели на русский. Если хочешь, можешь нагуглить оригинал. Единственный минус - упражнений там практически нет (что естественно, т.к. это всё-таки грамматический справочник, а не учебник).
Если у тебя возникнут какие-либо вопросы или если ты будешь не уверен, что правильно понял что-либо, лучше сразу обращайся сюда с вопросом - неправильное понимание сложно искоренять. Прислушайся также к советам, которые я дал вот здесь >>108135 (в частности относительно того, как правильно учить иероглифы).
В общем, удачи тебе.
> Они не хотят его учить, а занимаются прокрастинацией, задавая тут свои платиновые вопросики.
Так я и сам знатный прокрастинатор, поэтому всегда пытаюсь помочь братьям по несчастью. Мы просто медленно заводимся, зато потом идём до победного.
К тому же, я сейчас жалею, что когда я начинал учить язык, я ни у кого не спросил, как это правильно делать. Если бы я придерживался с самого начала тех советов, которые даю сейчас, мое обучение было бы намного более продуктивным.
>Он вообще написан на английском языке, но энтузиасты перевели на русский.
Так говоришь, как будто человеку, изучающему японский, нужен русский перевод английского справочника.
Учить японский, не зная английский, — это верх извращения. Мало того, что английский просто полезнее, на английском в разы больше учебного материала, так еще в современном японском сотни заимствованных слов. Зная английский, сразу знаешь и эти слова.
Да, это несомненно так. Но мне показалось, что учить иностранный язык по учебнику на другом иностранном языке - это несколько неудобно, я не знаю многих терминов и мне не хочется постоянно лезть в словарь, поэтому я пользовался переводом.
Спасибо большое. Выкачал твое добро, Нечаеву это. Как же все сложно. Уже на первом этапе опускаются руки. Кстати, а аудио нет к ее курсам? Очень бы помогло.
Неконы, поясните за 人名用. Если смотреть по частотам в газетах, из 2,5 к самых популярных кандзи к ним относится почти треть.
Это же не только имена? Тоесть помимо 常用 периодика использует и другие иероглифы для передачи смысла (а не только имен/названий мест)?
Более того, там 表外字 штук триста не на самых последних местах. Какой смысл тогда в официальном перечне, если его даже NHK не соблюдает?
Есть. К тексту и последнему упражнению из каждого урока точно было.
Околоневозможно. В японском очень много заимствованных из китайского языка слов, т.н. канго, среди которых очень много омофонов и их очень сложно запоминать и использовать/различать, не зная, какими иероглифами они пишутся.
Да и вообще гиблая это затея, учить язык без письменности.
>>108161
А в чём сложности-то возникли?
Официальный перечень - это образовательный минимум для японских школьников. Составлен этот минимум 文部科学省, а за твое NHK (как и любое СМИ) отвечает 総務省, с чего им этот стандарт соблюдать?
Это как раз таки проблема письменности. Теоретически можно научиться разговаривать на уровне дошкольника.
> разговаривать на уровне дошкольника
Но ведь человек хочет фильмы смотреть, а не с детьми разговаривать.
Я сейлор-мун смотрел еще до того, как писать научился. И мне это нисколько не мешало.
Забей на списки. В них нет смысла. Каждый японец пишет кандзи которые знает. Поэтому учи что тебе встречается не в именах.
Реальная популярность кандзиков хорошо отрожена в канкене, потому что сами японцы учат в таком порядке. По мере поднятия по уровням, сможешь читать литературу предназначенную для определенной возрастной группы.
P.S. Газеты — это сложно.
Вкинь пример этого "зубодробительного диалекта" без перевода.
В японии есть какие-либо рекорды по количеству выученных кандзи? Или выучить их все может любой японец?
Это как знать абсолютно все слова в русском. Не думаю, что вообще есть точное число существующих кандзи.
Да во всем. Сколько нужно дрочить на эти а о е а потом ка ко ке? Это наверно днями учить нужно?
また、おじゃったもんせ
Слова из упражнений после урока каной напиши и норм. Мне хватало.
Если бог существует, то он садист. Иначе как объяснить, что культура отаку образовалась в японии.
Я посмотрел на Японию и реально охуел. Это страна мечта. Ламповые няшки, нет бешенных ниггеров (как в некоторых странах) нет тупых муслим с бабахом головного мозга, чистые и ухоженные улицы как правило, развитость... Если Бог есть, то почему он дал такие возможности именно странам, со сложными языками? К примеру Саудовская Аравия, ОАЭ, Катар, Япония, Корея... Просто бомбит у меня дико...
Ну смотри. В хирагане 40+ знаков, в русском алфавите - 30+. Сколько времени ты бы потратил на то, чтобы запомнить алфавит?
Более того, в отличии от абсолютно бесструктурного алфавита, хирагана составлена в таблицу по гласным и согласным звукам, так что вместо того, чтобы выучить порядок 30+ несвязанных букв, тебе нужно выучить порядок 5 гласных (а и у э о) и согласных (к с т н х м й р в).
Почти понял. А теперь расскажи мне пожалуйста, как читать японский? Справа налево или по европейски? Или если же в разных этих хираганах и мутиганах по разному, расскажи где и как. Спасибо заранее.
>хирагана
>структура
С этим не соглашусь, потому что я, например, по первости люто пригорал с того, что родственные символы могут означать как схожие слоги (う и つ, は и ほ), так и абсолютно разные (き и さ, こ и に).
Мимо
Педивикия говорит, что у людей в раннем возрасте изучавших большее количество языков, больше серого вещества. Может сложность оказывает такой-же эффект?
>>108200
Вместо того, чтобы мучить анонов, открыл бы учебник, там на первых страницах все расписано. Читается в основном как в европейских. Но иногда (в основном в манге) сначала сверху вниз, потом справа налево.
Ну она структурирована не графически, но хотя бы по порядку символов. Т.к. мне сложно запоминать бесструктурные данные, в детстве пришлось применять всякие костыли, и я до сих пор вспоминаю английский алфавит песенкой (как в школе учили), а русский - стишком из детской книги сестры.
Хирагана же запомнилась без всяких костылей.
Хочешь стимул? Выучишь японский и получишь гарантированную отсрочку от болезни Альцгеймера лет эдак на пять.
> Справа налево или по европейски?
Традиционное написание - вертикальное, т.е. сверху вниз, строки справа налево. Оно довольно часто встречается в печатных изданиях. Но так как в интернете и вообще на пека оно, естественно, неудобно, сейчас гораздо чаще используется европейский вариант (слева направо, строки сверху вниз.)
>Это страна мечта. Ламповые рассисты, есть муравейная ментальность, чистые, но гнилые гены из-за островной истории, двадцатилетняя стагнация...
FTFY
учу-японский-кун
Не знаю, мне какой-то алфавитный порядок не так важен, тем более что в жизни он и нужен-то, только чтобы в отсортированном списке что-то найти.
Потсоны, решил начать изучение иероглифов с ключей, уже двадцать запомнил без единого повторения.
Где ты там расизм увидел? Вон сколько японок замуж выходят даже за русских. Охуенный расизм. Расизм знаешь где? Как раз вот в ОАЭ, Катарах и прочих Саудовских Аравиях, но никак не в Японии.
А как же русским/гайдзинам/китайцам/собакам вход запрещен?
А как же "танцевать, кремль-дворец"?
А как же "плохие русские сбросили ядерную бомбу"?
Хотя некоторые россиюшку любят. Цутому Нихей, например. А вот Миура, напротив, недолюбливает.
И ты не подумай, я ничего против здорового японского рассизма не имею.
В плане а-и-у-э-о? Мне как-то проще так запоминать, чем каждый раз проводить мысленную цепочку, что вот здесь мне нужна словарная форма, то есть 3-я основа, то есть а-и-У.
>сколько японок замуж выходят
Никак не связано с тем, что европейцу жить в самой Японии сложно. Потому что белый человек там как белая ворона.
Ну живут же всякие Вованы там и ок? Нет?
https://www.youtube.com/watch?v=MethH4YBquM
А вот в мусульманских странах ты был? Вот там расизм настоящий, повторюсь.
Япония пишется 日本 (читается нихон/ниппон). Слово состоит из иероглифов 日 "солнце" и 本 "основа". Как написано в тексте, который линканул вот этот >>108116 анон, название предположительно происходит от того, что для Китая солнце восходило как раз-таки с той стороны, где находится Япония, за что её так и назвали.
А я думал, что 本 значит ЭТО. Типа "Япония - это...". Вот же блин.
На лингваче тогда вообще движухи не будет.
Ты прав, он не зеленый, он коричневый.
>тебе нужно выучить порядок 5 гласных (а и у э о) и согласных (к с т н х м й р в)
поссал в рот структуристу
Прости. Я не школота далеко, просто интересен японский стал внезапно. Ну окей. Ухожу от вас, желтые расисты.
冬休みなの
Можно ирохой же.
хокку
> Алсо, поясните за ВованаДжапана. Что за мужик? Как он японку закадрил? Я так понял это хуйло не выучило за 3 года японский, а его японка почти знает русский.
Погоди-ка, этот ряженый картавый петух даже не знает японского? Я почему-то сейчас очень нехорошее чувство в себе заметил.
А теперь вытри монитор, петух бесструктурный.
Ну вот, теперь в треде снова стало скучно. ИТТ традиционалисты-шовинисты с завышенным ЧСВ пилят сук, на котором сидят.
Не знает. Что за чувство? У этого петушка еще и жена японка или девушка. Такие дела.
> Что за чувство?
Сложно сказать. Что-то сродни тому, что испытывает Сычев из бугурт-тредов по отношению к Ерохину.
Ахах. Ну он в принципе он не альфа и не Ерохин. Я думаю и ты можешь попробовать свои шансы. Регайся на интерпалсе и заводи знакомых в Japan.
Я слишком мамкин хикка, жиробас и нищеброд, чтобы заниматься таким. Впрочем, оно и не надо. Что Ерохину счастье, то Сычеву смерть.
Да ты не долбоеб же совсем, за японский видишь взялся, также и за тело можно взяться. Было бы желание и цель поставленная. Я думаю согнать жир проще, чем ниппонский выучить, лол.
inb4 хуесос, иди в школу, диванон
Скорее второе. Хотя я вот даже если бы женился на японке, то хз что там делать без знания языка... А на одну зарплату без своей хаты не протянуть.
в фаг скоморохи
У тебя в анусе дырка. Такие дела.
ヒモ? Мне лень смотреть эти видео. Просто скажи, он опять живет в России, а она в Японии? По сколько им лет, кстати?
Хуй пойми, кстати. Я так понял, это хуй все 4 года жил у нее на нее в Японии ну или 3, т.к. он говорил один год первый они жили в Роисси. Этот Вовчик еще и патриот Роисси похоже, к своему говну вот и потянуло. А японка довольно годная, кстати, я видел таких уебищ... Вовану вроде под 30 уже, а ей хз. В любом случае у меня бомбит от него, долбоеб долбоебом типа, а оторвал себе японочку. тут вон сколько хиккарей со знанием японского на жопе сидят и давятся анимешками.
すごい物語、兄貴!
Ты хоть скажи, откуда (или к чему) эта паста.
грубо
ТРЕД ПЕРЕВОДИТСЯ НА ОСАДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ!
Игнорим школопендру до конца каникул, наблюдая за их возней со стороны. Не ведемся на глупые вопросы, да, это заговор против тупых. Также не стесняемся репортить наиболее ретивых представителей животного мира.
Кстати, я запоминл этот порядок как АКА САТАНА.
За один день выучил хирагану онлайн-тренажёрами. Катакану не учил вообще, я просто посмотрел на таблицу и ЗНАКИ САМИ ВРЕЗАЛИСЬ МНЕ В ПОДКОРКУ!
>>108202
Так ли он тебе нужен, этот японский? Или ты мечтатель-прокрастинатор?
>>108203
>Педивикия говорит, что у людей в раннем возрасте изучавших большее количество языков, больше серого вещества.
Где-то слышал, что среди японцев из-за их языка почти нет болезни Альцгеймера.
>>108204
Лол, я тоже песенкой. Недавно выяснилось, что я неправильно один момент в алфавите запомнил английском, а немецкий алфавит я вообще не знаю, хотя проблем с самим дойчем у меня нет. А вот японский - изибризи.
>>108206
Лол, до твоего места тогда ещё не дочитал. Но японский ты будешь учить дольше 5 лет или приобретёшь мигрени.
>>108209
Я так и думал, что ты тролляка. Ещё с первого твоего поста, который выглядел так, будто ты гуглотранслейтом пишешь.
>>108232
Я сидел в /fl/ в 11-м классе. С тех пор 5 или 6 лет прошло, а я всё также сижу.
>>108247
vn-дрочильни же.
>>108250
Твой японский понятнее английского кроме тех мест в кане, где ты просто чёркаешь всё.
За один день выучил хирагану онлайн-тренажёрами. Катакану не учил вообще, я просто посмотрел на таблицу и ЗНАКИ САМИ ВРЕЗАЛИСЬ МНЕ В ПОДКОРКУ!
>>108202
Так ли он тебе нужен, этот японский? Или ты мечтатель-прокрастинатор?
>>108203
>Педивикия говорит, что у людей в раннем возрасте изучавших большее количество языков, больше серого вещества.
Где-то слышал, что среди японцев из-за их языка почти нет болезни Альцгеймера.
>>108204
Лол, я тоже песенкой. Недавно выяснилось, что я неправильно один момент в алфавите запомнил английском, а немецкий алфавит я вообще не знаю, хотя проблем с самим дойчем у меня нет. А вот японский - изибризи.
>>108206
Лол, до твоего места тогда ещё не дочитал. Но японский ты будешь учить дольше 5 лет или приобретёшь мигрени.
>>108209
Я так и думал, что ты тролляка. Ещё с первого твоего поста, который выглядел так, будто ты гуглотранслейтом пишешь.
>>108232
Я сидел в /fl/ в 11-м классе. С тех пор 5 или 6 лет прошло, а я всё также сижу.
>>108247
vn-дрочильни же.
>>108250
Твой японский понятнее английского кроме тех мест в кане, где ты просто чёркаешь всё.
>За один день выучил хирагану онлайн-тренажёрами.
Хуйня, выучил хирагану просто глядя на листок с ее таблицей, с тех пор хирагана у меня в уме строго по каноничному порядку.
>кошка в японском означает
В доказательство раскладывает заимствованный китайский иероглиф. Ну охуеть теперь.
>заимствованный
Ключевое слово. В любом случае иероглиф можно интерпретировать как собака на рисовом поле. Собаки охотятся за добычей. Добыча на рисовом поле, это всякие грызуны. Собака на рисовом поле, это кошка.
>>108364
Братишка, ну че ты? Я же тоже японский учу) Я уже катакану выучил, скоро иероглифы выучу.
>Собака на рисовом поле
Где-то я эту прохладную историю уже читал. Вроде у какого-то автора зарубежного.
Ну во-первых рисового поля там нет, а есть фонетик 苗. По-видимому он изначально был похож по звучанию на мяуканье, как в слове 斑猫, например.
То, что слева это 獣偏 (кемонохен)
Обычно он присутствует в иероглифах, означающих пушистых зверьков среднего размера.
Аната в сочетании с фамильярно-разговорными формами. Так обычно баба ёбырю говорит.
だ в конце приложения бабами, как правило, не употребляются.
お前は普通の陰茎だ
Так тебе больше нравится?
普通 и 陰茎 вместе как правило не употребляются ни бабами, ни мужиками.
Так и тянет какое-нибудь значение прилепить, да? Кстати, там в слове член иероглиф женского начала инь имеется. Есть какие-нибудь теории на этот счет?
Кстати, наебался ты с картинкой немного. 豸 означает не леопард, а барсук или кошка (опять рекурсия).
Леопард же 豹.
陰茎 - это мужской 陰核, отсюда и общий иероглиф
Ох. 豸 — это иероглиф, который означал древнего зверя из китайской легенды, а потом перешел в радикал, символизирующий всяких четырехногих животных, обычно хищных. А потом к нему, как уже предполагали выше, прилепили ростки 苗 (мяо), потому что звучит также, как кошка мяучит, и получили для нее иероглиф 貓.
>だ в конце приложения бабами, как правило, не употребляются.
Нет, だ это не только мужское окончание.
>символизирующий всяких четырехногих животных, обычно хищных
Откуда ты это взял?
http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%B1%B8
>legless insects
漢字源
>{名}のそのそとはう動物。
>{動}のそのそと歩く。たちどまってうかがう。
Ни слова о четвероногих.
>貓
Или у вас, китаёз, всё не как у людей?
На счет медленно ползающего не знаю (豹, ага). Просто дикое животное.
Кошка была одомашнена ориентировочно во времена изобретения кандзи
Ты что-то путаешь, в стандартном японском такой гоби нет.
Да, там в статье есть абзац про происхождение иероглифа, который я выше процитировал. Описание радикала оттуда же. Или тебя точное словарное значение заинтересовало?
Двачую братуха, лучше как ты в жопу долбиться.
Петух всех мерит по себе. Я вот уверен, что использующий zh-википедию анон зашел к нам на огонек из Китаетреда.
Аноны, про что поётся в этой песне? Я так понял, в описании идется только про сопроцветание Японии и Тайваня.
Ну я сюда подтянулся как раз из-за диванных изысканий про собак на рисовых полях.
Анон с китаевики
Меня интересовало расхождение в описании этимологии этого иероглифа китайцами и японцами, потому что в японском словаре, где я сморю, написано, что форма 豸 это のそのそ歩く獣を描いたもの то есть то, что изображает медленно идущее животное.
Но я правда выучил хирагану за один день и она у меня в голове уже года 4. Жалко, сервис прикрыли, винрарный был.
Кончились аргументы - назови школьником. Молодец, все по инструкции.
В китайских словарях я вижу такие варианты.
Как радикал:
1) хищник, когтистый зверь, небольшое животное
Как отдельный ханьцзы:
2) мифический зверь
3) безногое насекомое или рептилия
Спасибо!
Пфф, не на то обращаешь внимание. После длительного задрачивания японского, надо начать читать текст и думать: "Бля, 俺は神だ! Я могу читать такую сложную писменность! Да, в радиусе пяти (ста, если в мухосраньске) километров нет ни одного другого человека, кто может это прочитать!"
Да знаю я вашу ёцубу, я спрашиваю есть ли еще что-то, где я мог проверить себя в грамматике.
Да таких прог на любой платформе жопой жуй.
http://jlearn.net/
Очень удобный словарь, только сегодня обнаружил. Главная фича для меня - возможность сохранять слова/иероглифы в собственные списки.
ありがとうございます、хороший словарь. Надо будет сравнить с zKanji, что удобнее для меня, на том и остановлюсь.
До точки - часть, которую обозначает иероглиф. После точки - окуригана.
Любая shounen/shoujo манга (в них есть фуригана). Но лучше ограничиться rabukome, а то в приключенческих историях много бесполезных слов типа kuchiyose no jutsu.
>Бесполезных слов нет
Зато есть уровень полезности (популярность слов). Зачем человеку, который еще не знает слова "школа," знать разницу между 名字、姓、氏? (Я сам только сегодня узнал. Думали как это перевести.)
>Так ли он тебе нужен, этот японский?
Я хочу жену японку. Разумеется, что нужен. Но блядь, это нереально. Это пиздец, просто пиздец. Сука, у меня бомбит до сих пор, тупо все полыхает.
>Да, в радиусе пяти (ста, если в мухосраньске) километров нет ни одного другого человека, кто может это прочитать!
Зато в этом треде дебилов на 10 мухосрансков припасено. Такой печальный факт, товарищи.
Не проецируй, если у меня и будет славянка, то только чешка.
А мне они кажутся няшками. Почти каждая. Я наверно поехал на азитках. И это я не фанат аниме, лол, даже вообще не смотрел ни один эпизод.
И что? В Японии вообще 120кк таких дебилов. Главное вокруг меня таких нет. Хороший повод чувствовать себя особенным у мамки.
Да это я залетный все тут пощу и семеню. Хочу начать учить японский. До этого учил ангельский.
Почему в этом треде каждый постер новичок спешит заранее оправдаться?
>я не фанат аниме
Как будто нам не похуй на кого он там дрочишь, на кукол или цветных коней.
Алло, ты в японотреде, тут каждый второй латентный анимедаун даже я, никто кроме залетных жиробасов тебя попрекать этим не станет.
Давай уже, сделай камингаут, очисти душу.
>В одном большом городе любезного моего отечества, Германии, жил когда-то сапожник Фридрих
со своей женой Ханной. Весь日он сидел у окна и клал заплатки на башмаки и туфли. Он и новые башмаки брался шить, если кто заказывал, но тогда ему приходилось сначала покупать кожу. Запасти товар заранее он не мог — 円не было. А Ханна продавала на рынке плоды с木и овощи с土своего маленького огорода. Она была 女опрятная, умела красиво разложить товар, и у нее всегда было много покупателей. У Ханны и Фридриха был сын Якоб — стройный, красивый 子мальчик, довольно высокий и 力для своих двенадцати лет. Обыкновенно он сидел возле матери на базаре. Когда какой-нибудь повар или кухарка покупали у Ханны сразу много овощей, Якоб помогал им донести покупку до дому и редко возвращался назад с пустыми 手. Покупатели Ханны любили хорошенького мальчика и почти всегда дарили ему что-нибудь: цветок, пирожное или 円.
Что думаете о таких сказках? У меня есть целая книга "Карлик Нос", написанная в таком стиле, где перед каждой главой расписаны карточки с используемыми в главе кандзи. А после главы небольшое упражнение. Надо может кому-то в электронном варианте?
Нулевой (знаю только kawaii), поэтому мне ужасно сложно даже стартануть. Было бы все у них латиницей, я бы по самоучителю выучил.
Форматирование проебал, ну вы поняли. Забыл добавить, что в книге только кандзи 1ого и 2ого классов японской школы.
Поясни.
>>108348
> Твой японский понятнее английского кроме тех мест в кане, где ты просто чёркаешь всё.
Это дурацкая привычка писать и думать о чём-то другом, из-за чего постоянно путаю буквы. Половина конспектов почёркана и текст воспроизвести невозможно, если не помнить хоть примерно, о чём я тогда писал.
Учил без ключей правда теперь жалею. Если сначала выучить ключевые иероглифы, будет проще. С другой стороны, если просто учить иероглифы, рано или поздно ключи сами запомнятся но это способ через жопу.
Лол, сам учу нихонский под надзором няшки сенсея с харкача. Кидай свое фейкомыло или фейк вбыдле, по скупу созвонимся. Правда я на 8 уроке Нечаевой, но для тебя, даже не начинавшего учить нихонский, я должен быть как японобог.
Смотри сюда.
>>108123
>>108128
Преподавать тебе вряд ли кто-то возьмется, но помочь мы всегда готовы, на то мы и японотред. Если тебя останавливает только письменность, то никакой пользы от преподавателя тебе не будет - так или иначе и кану, и кандзи нужно ЗАДРАЧИВАТЬ. Как правильно задрачивать, мы тебе подскажем (я даже в этом треде уже писал, и, если надо будет, ещё сто раз напишу). Начать учить японский гораздо проще, чем кажется - берешь на выбор учебник Нечаевой, грамматический справочник Таэ Кима или еще какой-нибудь самоучитель, читаешь и делаешь то, что там написано. Практически все здесь присутствующие начинали сами, без преподавателей, и, как видишь, чего-то достигли.
Короче, нужно просто побороть свой страх и начать. Вон и товарищ >>108494 тебе нарисовался, вместе интереснее будет. Главное не особо на него полагайся, потому что он тоже пока еще нихуя не знает.
В общем, удачи в обучении и приятного времяпровождения.
Не могу почему-то отправить текст с мылом сюда, не пропускает. Завтра с комплюктера воткну, надеюсь ты сюда заходишь часто.
А ведь автор старался и выдал 300 страниц вот такого. Почему пиздец-то?
Спасибо, надеюсь получится.
Куда перекатываться будем? В /fl был тихий спокойный тред, но туда тоже набежали.
>Куда перекатываться будем?
В /ga ?
А вообще расслабься, нет тут никакого десанта. Просто чуть чаще надо делать перекат - в этом нет ничего такого зазорного.
В анус своей мамки перекатись ка
Пиздец, стоило пару картиночек запостить, а местным уже неприятно. Сиди, не выебывайся, за тебя уже решили.
Да нормально все, это лучше чем два поста в неделю.
ごめんなさい、больше не буду. Просто бесит такой ортодоксальный илитизм, когда на 200 постах истерят про перекат из-за 3-4 картиночек. Да и в конце концов, свежая кровь вливается, понятно все с разных досок, пока привыкнут к местным распорядкам время пройдет.
Я же специально дал картику, где герои в знакомой одежде, чтобы даже люди, не знающие японский, узнали Аску, Синдзи и Рей! Что за анон пошел. Уже классику не знает!
Манга: Neon Genesis Evangelion: Ikari Shinji Ikusei Keikaku v16
Лол, еву то я узнал просто хотелось конкретно саму мангу найти а то я ее редко читаю.
Э... Откуда ты взял это разделение? Иероглиф не меняет своего значения из-за функции, даже на твоём скрине просто перечислены значения и написано, что форма знака - это пиктограмма когтистого зверя.
Потому что все ханьцзы с этим радикалом, которые я знаю, обозначают либо зверей, либо что-то с ними связанное, а для змей и насекомых используется 虫.
А в этом словаре http://zhongwen.com/ да, сначала трактуется символ как таковой, а потом уже перечисляются слова, который он может обозначать. Иногда эти значения совпадают, как в случае пикрелейтед, иногда нет. Я всегда воспринимал это так, что первое — заключенный в знаке семантический смысл, который используется при составлении ханьцзы, а второе — уже реальное его выражение. Хуй знает, может, я и проебываюсь слегка, но пока с таким восприятием проблем не возникало.
А ты сюда развлекаться ходишь? В /b пиздуй, там не заскучаешь небось.
Его упростили в 猬, может больше не волноваться.
Че писать то? Я например грамматику сейчас учу, если делать нечего можешь со мной опытом поделиться.
Качай трёхтомник Dictionary of Japanese Grammar, садись читать мангу/вн попроще, смотри всё, что попадается нового. Или же просто читай справочник, начиная с Basic. Я только там на любую запару и нахожу ответы, недавно даже обнаружил редкую 「v2+まいと、」 в придаточных, когда уже было отчаялся.
Мимокрок, обожающий эти пособия
Сейчас прибежит кто-то из китаетреда и будет говорить, что вы врёти. А здесь ИТТ ни у кого не хватит духу признать, что японцы сами по себе ебанутые (начиная с одинаковых алфавитов кана, и заканчивая разрезанными родителями). Такие дела.
любитель японской культуры
Зря искал. Это же отрицательный волитив まい плюс と, а не какая-то особая форма, и про нее написано у Кима.
По хардкору поясняю цитатой из словаря
親切は、「親を切る」という意味ではない。
「親」は「親しい」「身近に接する」という意味で、「切」は刃物をじかに当てるように「身近である」「行き届く」という意味がある。
つまり、身近に寄り添い、行き届くようにすることが「親切」の意味である。
Если коротко, то оба знака означают "близкий", так что никакого противоречия.
Ты не поверишь, но у русских IQ тоже высокий, хоть и не на столько. Вот только русские тратят его не на то, что нужно.
Ой ну ладн, вы хохлы вообще гении, всю человеческую цивилизацию продвигаете. Да еще и скромные такие, куда нам, русне, до вас.
Ой ну ни траль меня, какол, пжалста.
>у русских IQ тоже высокий, хоть и не на столько. Вот только русские тратят его не на то, что нужно.
Это чистая правда братан, я всегда об этом подозревал а вчера мне по телевизору сказали что это правда прикинь! Я сразу же понял что мы самые умные а все остальные нууу тууупые! Но потом я накатил и забыл об этом и тут ты мне напомнил, спасибо тебе, сегодня выпью за тебя.
Хохол, если хочешь выговориться, то для этого есть /po/
http://www.photius.com/rankings/national_iq_scores_country_ranks.html
>Почему доброта 親切 по отдельности означает "резать родителей"?
Ну, откуда вы лезете? Иероглифические сочетания, которые передают значение совершения действия над каким-то объектом, составляются по схеме действие + объект. Примеры: 歩道、帰国、消火.
> Но они не дурачки, они просто ебанутые. В этом вся суть.
Суть в том, что дурачек - ты, и все, придерживающиеся такого же мнения.
Объясняю: Что означает слово "ебанутый"? Это такой ярлык, который вешают на всё, что неспособны понять. Чаще всего его употребляют тупые люди, которые понимать не то, чтобы не способны, а не желают в принципе, такая жизненная позиция: не думать лишнего=жить проще. Да, так жить проще, но это означает, что ты дебил без мнения - пустое место, не заслуживающее внимания. Такая вот плата за счастье, ведь бесплатного сыра не бывает. Всё в мире как весы - когда что-то приобретаешь, обязательно что-то теряешь, одна чаша поднимается, другая опускается.
Ты неправ. Японцы на самом деле ебанутые. А ты неправ, потому что считаешь это слово чем-то плохим.
Вах, вах, мамкин филосаф нарисовался.
> Ты неправ. Японцы на самом деле ебанутые.
В чем я не прав? Ты ведь ничего не сказал, только повторяешь "ебанутые" - слово, ничего не значащее. Единственная информация, которую оно несет, это то, что, раз ты говоришь бессмыслицу, значит ты не думаешь, значит дебил.
> А ты неправ, потому что считаешь это слово чем-то плохим.
Это ни хорошо, ни плохо. Просто эдакий твой "афтограф", который вполне полезен, т.к. говорит собеседнику кем ты являешься. Лучше понимать других - полезно, по крайней мере мне.
Два саке адекватному человеку.
Нечто среднее между этими двумя.
йорощьку же
специфическое чувство юмора у японцев. Вроде пошло и даже глупо, а все равно смешно.
Где ты там пошлость увидел?
Такой-то контраст между татемае-айдолом и хонне-янки. Хотя тот, кто за айдолов не топит, возможно не оценит.
На этот вопрос имеет смысл отвечать разве что аудиофайлом но я слишком хикка для этого.
А вообще послушай какой-нибудь аудиокурс к минна но нихонго или другому учебнику, там тебе точно правильно скажут.
> Хотя тот, кто за айдолов не топит, возможно не оценит.
Наркоман? Обычный аниме-юмор, играющий на характерах персонажей. Нужно только понимать без перевода. У неё, кстати, фигово получается хулиганку изображать, даже говорит слишком вежливо.
>>108661
> специфическое чувство юмора у японцев
Старый пердун, изучающий чайную церемонию и ненавидящий аниме?
Японцы вообще в фильмоту не могут. От одного только Гантца блевал, насколько бездарно они его экранизировали.
Просто ты одну современную блевотину смотришь. Пик японского кинематографа - это 60-е - 70-е. Но ведь тебе спецэффектики нужны, да, дитя Голливуда?
Хорошие фильм есть>их не смотрят>нахуй тогда их снимать>кинематограф в жопе
>Неужели рюзке словари настолько убоги?
Там лютая отсебятина. Все нормальные люди пользуются японским толковым словарем.
А если он только начал учить? У него же бесконечная рекурсия будет по толковому словарю.
Ну разумеется переходить надо постепенно, как понимаешь, что текущих словарей недостаточно.
Рузке словари --> англо словари --> джапо словари.
В отдельных моментах вародай может быть лучше словаря брина. Однако лучше японских толковых словарей нет ничего.
気にしない。
И вообще, 行かない, а не 行くない.
По контексту. Хотя 行く в повелительной форме, то есть призыв пойти куда-либо правильнее будет 行くぜ.
Так волитатив будет 行こう.
>Не могу вспомнить ни одного случая, чтобы сочетание глагол+な подразумевало не отрицательный императив, а разговорный вариант ね.
Банальное そうだな.
И НА это не разговорный вариант НЕ. Меньше руснявые пособия читай.
Извините за всегда
> Банальное そうだな
Даже если だ считается глаголом, формы отрицательного (как, впрочем, и положительного) императива у него явно не предполагается, так что никакого конфликта нет и мое наблюдение по прежнему не опровергнуто. Естественно, я не претендую на истину в последней инстанции, но хотелось бы по крайней мере увидеть действительные опровержения или пояснения, как всё обстоит на самом деле.
> И НА это не разговорный вариант НЕ.
Тогда в чём разница? Поясни, пожалуйста.
Бля, не то скинул.
В さっき死んだみたい
какую роль выполняет "みたい"?
Только начал разбираться в глаголах (учебник Тае Кима, закончил первую часть)
>Как я уже говорил, 「だ」 служит для декларации того, что говорящий считает непреложным фактом.
誰だ?
Кто здесь?
>Таким образом, 「そうだか?」 становится неверным высказыванием, ведь говорящий декларирует факт и одновременно подвергает его сомнению. Но 「そうですか」 вполне правильное выражение, и это доказывает, что 「です」 и 「だ」 - две большие разницы.
А я все опроверг. Какой же пиздюк этот ваш Ким. Напиздил уже в самом начале.
Ну ты бы хоть в словарь заглянул для приличия.
みたい【…見たい】(…митай)〔1-606-2-61〕
разг. похоже;
怒ってるみたいだね похоже, что он сердится (рассердился);
死んでるみたい по-видимому, он мёртв;
何だか卵みたいな[る]ものだった это было что-то вроде яйца;
彼は乞食みたいに見える он выглядит, как нищий, он похож на нищего;
読みもしないのに読んだみたいなふりをした не прочитав, он сделал вид, будто прочитал;
ただみたいに働きます я работаю почти что даром;
孫見たいな女と結婚した он женился на девушке, которая годится ему во внучки;
>誰だ?
Вот что ты написал? Где ты вообще увидел "здесь"?
誰 означает "кто?" だ - это утверждение.
誰がここ? Означает "кто здесь?"
Сразу видно живого языка не видел в глаза.
Ок, даю контекст.
Заходишь ты в темную-темную комнату, а там кто-то шуршит в углу, но ты знаешь, что ты один в квартире. И ты кричишь
誰だ?!
Кто тут?!
>誰がここ? Означает "кто здесь?"
Сразу не заметил, что ты хуйню написал. Предложение грамматически неверно.
Может хватит уже сочинять? Сколько дней язык учишь?
だ ничего не придает, никаких оттенков, это копула.
Ты хочешь сказать 誰がここですか верно?
"Здесь - это кто?"
Правильно будет
ここは誰ですか
или
ここは誰だ?
или просто
誰だ?
Верно, в интернете примеры есть, а ты можешь мне объяснить, почему оно грамматически неверно? Или в какой части?
Дальше я не понял, что ты написал.
Пиздос, вылезай из своих учебников и взгляни на японский.
>примеры есть
>примерно 4 630
Ёбу дал?
Особенно радуют "誰がここですか?ここにある誰ですか?" Два обосрамса подряд.
> Пиздос, вылезай из своих учебников и взгляни на японский.
Как тогда я тебе смогу что-либо объяснить, если ты даже учебники не открываешь? わからない!
Объясните, что означает なんて в конце придаточного предложения? А еще лучше дайте ссылку на гайд или статью.
Ты так изящно обходишь вопросы, которые задают тебе, но при этом хочешь, чтобы тебе отвечали. Не знаю, как смогу дальше нормально с тобой общаться.
Фактически ты просишь доказать меня, что я не верблюд, ну ок, попробую.
1. が указывает подлежащее в предложении, с этим спорить не будешь?
2 Пример из твоего любимого кима
ボブ: 誰が学生?- Кто студет? (в смысле кто конкретно студент)
アリス: ジムが学生。- Джим студент.
теперь твое предложение
ボブ: 誰がここ? Кто здесь? (кем является здесь? что за бред?)
アリス: Ну и каким должен быть ответ?
Кем является здесь ответь мне, зелень?
В словарь
Падежный показатель が
Употребление: это падеж подлежащего, выражающего рему высказывания,то есть новую информацию.
Так как вопрос употребления именительного тематического и именительного рематического падежей представляет собой определенные трудности, остановимся на этом вопросе поподробнее.
Рематическое предложение употребляется в следующих случаях.
1.Когда новая информация выражена подлежащим.
Такие предложения отвечают на вопрос: "Кто является кем-либо?", "Кто сделал что-либо?", "Что является чем-то(имеет те или иные свойства)?"
Ты какой-то агрессивный, я не буду с тобой спорить.
После вопросительных слов всегда употребляется が . Если же вопросительное слово следует за подлежащим, употребляется は
Ты все правильно написал, подтвердив тем самым что предложение 誰がここ неправильно.
Прочитайте для начала хоть какую базовую грамматику, типа таекима или первый том макино-цуцуй, а то глупо выглядит.
Ну к чему ты это сказал, умник? Ты хоть почитай, с чего спор начался.
您的小学是哪一所?
Это китайский. "В какую начальную школу вы ходили?" (название)
Двух иероглифов этих в японском вроде вообще нет, хуй знает. В следующий раз, когда видишь сплошной текст из иерогов, иди сразу в китае-тред.
о, спасибо большое. прости, не силен в иероглифах, но теперь буду знать, куда писать
>В следующий раз, когда видишь сплошной текст из иерогов, иди сразу в китае-тред
Ты так это ему сказал, будто обыватель отличает кандзи от каны, они хангыль-то отличить не могут. Для него это все -непонятные закорючки.
в предложении
この身を救おうとする月光に弾かれた。
"月光に弾かれた"
значит - лунный свет который исходил от таявшего (かれた) шара (弾) (т.е. старой луны)?
Или я чего-то совсем не понял?
>誰がここ
Недавно начал грамматику учить но мне уже понятно, что это неправильно, с чего тут спор на 20 постов разводить?
Может уже откроешь учебник грамматики, а? 弾かれた - это пассивная прошедшая форма глагола 弾く.
Ну вот кое-что http://ncode.syosetu.com/n8725k/ я допустим и так нашёл, хотя удивительно, что лежит в свободном доступе.
Но для большинства произведений выходит либо сканы, либо заказывать книжку? Или я плохо искал?
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=2357
Еще где-то в этом разделе был торрент на 5000 txt'шек всевозможных, поищи.
Теперь все встало на свои места
"Молния, что вы хотите Tsuranuko это видели, был привлечен к лунном свете, пытаясь спасти этот орган"
Лол блядь, а сразу привести полное предложение нельзя было? Кто там оставил этот вопрос.
> この身を貫こうとする稲妻は、この身を救おうとする月光に弾かれた。
"Молния, которая пыталась пронзить это тело, была оттолкнута лунным светом, который пытался это тело спасти."
Да он не в курсах про запятые в японском и наверняка думал, что это сложносочиненное предложение или типа того.
>только в Лето, да порнушка какая-то
>вн
Проиграл с этого ценителя. Читай что-нибудь выше уровня говна, заодно язык подтянешь.
Хорошо, пойду тульпу скачаю.
Сначала брёвна. Потом вн всё же попробую. Можно же заодно аудирование подтянуть, если внка с полной озвучкой?
ПРоблема будет только выбрать что-то.
Нахуй ты этим уёбищным хукером пользуешься? Качай чиитранслайт, отрубай словари и наслаждайся, заодно упоротых вопросов поменьше станет.
Другими словами, я не нахожу применения тем крохам которые я запоминаю и поэтому продолжая безмозглое запоминание и задрачивание иероглифов я забываю те, которые я уже как бы выучил.
Пробовал всем известные учебники Минна и совковых авторов - один хрен. Исписывал 96 листовые тетради, один хрен. Посоветуйте может канал на юутубе какой годный на эту тему, благо Английский я знаю очень хорошо.
http://www.youtube.com/watch?v=oZEA54VJEdE
Обожаю учить кандзи, если честно. Вся суть в том, чтобы ассоциировать эти закорючки/звуки с чем-то близким (т.е. тем, что первым всплывает из подсознания) - чем бредовей, тем лучше.
Например 旗 (флаг, "хата"), враг идет войной на хату и закорючка слева поднимает флаг (типа обелиска или хрен знает чего, справа).
Чем бредовей - тем лучше, повторюсь. Разыгрывай в голове сценки. Веселись, короче, иначе опять бросишь.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mnemonic
Что за тренажер?
>>108999
Да, как картинки они достаточно интересные, потом только в тексте они меняют произношение. Так и не понял почему.
>>109000
>Столько текста, а в чем проблема так и
Проблема в том что у меня проблема пониманием простых вещей. Английский я выучил благодаря счастливому случаю, что учитель был хороший. Универ япоснкого я проебал, поэтому и мучаюсь теперь.
>Чем бредовей - тем лучше, повторюсь.
Нет не лучше, потом от этого говна не отвяжешься. Лучше всегда сначала смотреть настоящую этимологию. И если не помогает уже сочинять.
Словари, интернеты
Печаль, беда.
> проблема пониманием простых вещей
> Тут, как говориться, медицина бессильна
> как говориться
Печаль, беда.
Cмысл в том, что "бред" цепляется за память в разы быстрее чем любая логика или этимология (до которой еще нужно докопаться).
Если цель стать филологом и иметь глубинные знания в перспективе 10 лет - не вопрос, учи этимологию, тренируй почерк и т.д.
Если цель просто выучить максимум слов/кандзи за кратчайший срок чтобы начать (более-менее) самостоятельно читать - все это ИМХО не нужно.
Говорю исходя из очень маленького опыта. Если есть обратный опыт (из разряда "начал учить этимологию и пошло-поехало..."), буду рад услышать.
Качаешь Нечаеву, там в упражнениях в конце всегда бывает задание на запись русского транслита хираганой и катаканой. Всего одно упражнение, после каждых 5-10 новых знаков и вуаля, ты уже запомнил кану.
То есть, подразумевается, что упражнения я должен делать держа перед глазами шпаргалку? Ну, ок тогда.
>Cмысл в том, что "бред" цепляется за память в разы быстрее чем любая логика или этимология
А я подозревал, что ты гуманитарий.
"Та хуёвина слева держит ту хуёвину справа" - так конечно проще запоминать в разы, но бывают и нормальные люди.
Потому что есть странные люди, если не сказать больше, которые пытаются применить понятия одного языка к другому.
Потом такие как ты читают их учебники и задают нелепые вопросы.
Нет, кто тебе такое сказал ? Лишь в крайнем случае можешь подглядеть, ведь обязательно найдется несколько труднозапоминаемых символов. Не боись, бака, я ж как-то выучил. И ты сможешь.
阿呆だ。
Одно из значений — книга, да.
Реквестирую оставшиеся 2 страницы этой брошюрки, а также такие же лайвхаки/брошюрки по любым языкам, предпочтительнее всего - японский, английский, шведский (или любой скандинавский), французский, финский, русский (или вообще любой славянский язык), голлландский, арабский, турецкий.
Когда-то давно был годный лайвхак во инглиш грамматике, постоянно выручала меня.
Держи лучше PDFку http://dropmefiles.com/25pfJ
Алсо, это я ее когда-то покупал и сканировал. Горжусь собой
Danke schön, lieber kamerad!
1. http://cheatsheets.nihonshock.com/sheets/basic-japanese/
2. http://cheatsheets.nihonshock.com/digital-cheat-sheets/cool-japanese/
3. http://www.tofugu.com/2009/03/25/japanese-particles-cheatsheet/
Но реквест в любом случае остается в силе.
>>109063 кун
Ты всё правильно учишь, просто у этого слова несколько значений. В китайском языке этот иероглиф имеет только значение "основа", а в японском к нему почему-то привязали также значение "книга" (используя, кстати, онное чтение).
memrise.com
А вот теперь я нифига не понял. Тогда снова возникает вопрос, как это всё учить. Я же изначально спрашивал, как это запомнить, а мне в ответ, "ну ты запомни, а потом упражнение сделаешь и заебись будет". Не очень похоже на ответ.
Ну попробуй на бумаге писать, распечатай себе прописи. Не можешь запомнить зрительно, запомнишь моторно.
даже неудобно как-то
Кстати, это актуально вообще?
Ирл я не буду от руки ничего писать почти наверняка.
На русском не помню, когда вообще это делал в последний раз.
Для них есть вежливые формы あります и います.
Но у Тае Кима написано, что для ある вежливый вариант, это ござる.
Получается ございます. Это еще более вежливый вариант.
Но ведь ございます получается при соединении двух разных глаголов (ある + いる).
Что за хуйня? Если ございます более вежливый вариант ある, то зачем к нему добавлять вежливую форму いる?
Должно же быть ござあります. Блядь, я запутался.
Сделал мой день.
> Этот глагол может использоваться как для подвижных, так и для неподвижных объектов.
Я так понимаю, ござる может использоваться как あり, так и いる?
>>Другими словами, я не нахожу применения тем крохам которые я запоминаю и поэтому продолжая безмозглое запоминание и задрачивание иероглифов я забываю те, которые я уже как бы выучил.
>>Английский я знаю очень хорошо
Представь себе, что ты бы учил английский зазубриванием словаря.
С кандзи все еще глупее, потому что кандзи это не слова.
Вывод? Полагаю, что очевиден.
Написание от руки сильно облегчает запоминание (во всяком случае, у меня так). Ну и к тому же, безотносительно пользы, мне просто нравится писать от руки по-японски. В конце концов, я занимаюсь этим для себя, а не ради какой-то мифической "пользы", поэтому я в первую очередь руководствуюсь тем, что мне нравится.
>>109100
> Но у Тае Кима написано, что для ある вежливый вариант, это ござる.
Ты не совсем правильно понял.
あります - это вежливая форма слова ある. Т.е. в японском есть отдельная грамматическая категория - вежливость глагола, и あります - это то же самое слово, что и ある, но в вежливой форме, в то время как ござる - это ОТДЕЛЬНОЕ слово, которое является показателем более вежливого стиля (например, как в русском слова "есть" и "кушать" имеют одинаковое значение и различаются только степенью вежливости). Вежливая форма ござる - ございます (оно наряду с くださる и なさる является исключением из общего правила, иначе вежливая форма выглядела бы ござります).
> お父さんは日本のこと何を考えていますか。
俺は日本に行くつもりはない。父もそれはありえないと思ってるだろう。
> でも、あんたはドイツにどうする出来ますか。
ドイツ語を習えば、ここと同じプログラマとして働ける。
> 妻を捜します?
> おかまではないか
そんな訳ないだろう!オカマじゃなくて、オタクなんだから。
> 日本語で初めて書いた。
おつかれさま!^_^
Не "почему-то" привязали, а потому что при копировании книг использовали образец (手本). Отсюда и название.
Ваш этимология-кун
http://www.youtube.com/watch?v=fOSK7Pt12uY
>японско-русских блогеров аля Вованджапан и тому подобных.
Сорри мужики, я шапку не читал. Автор поста >>109126
По поводу баб вообще. У меня от нее и её мнений дичайший баттхерт.
https://www.youtube.com/watch?v=H0tGutcpce8
Мы японский не учим, не читаем, не играем, и ничего не смотрим, отлично. Невозможно выучить самому, ха!
Нет, лет 20 назад это было актуально. Мало учебников, мало иноформации, нет интернета.
Сейчас же читать, писать и слушать ты сможешь сам научиться без проблем. Да и говорить тоже, нашёл себе японцев и всё.
Недавно допер, что можно не ебаться со скачиванием и установкой вн-ок чтобы подтянуть аудирование с сабами, поскольку на трубе полным-полно этого мыльного кинца от узкоглазых летсплееров по запросу ノベルゲーム.
Подозреваю, что там в основном попса, которую хардкорщики сто раз смотрели уже, но для начинающих самое оно.
Дополнительным бонусом идет возможность мгновенной паузы в середине разговора/перемотки в любой нужный момент.
Это лайт-режим попросту говоря, потому что большинство внок поддерживают что ты сейчас описал:
>возможность мгновенной паузы в середине разговора
>перемотки в любой нужный момент
Минусы конечно очевидны - нельзя аутировать в галерее и есть чувство "ненатуральности", когда играешь не ты, а кто-то другой. Еще есть хороший вариант брать одновременно английскую и японскую версию внки и читать их отдельно, а затем сравнить и посмотреть что получилось. Английскую версию как раз можно глянуть на ютубе если лень качать одно и то же дважды.
Берем аниме, качаем японские сабы с кицунекко, ставим прогу Aegisub. Есть возможность мгновенной паузы в середине разговора и перемотки на любую реплику. Минус - сабы есть далеко не на всё.
А существует плагин/программка для сабов с фуриганой?
Чтобы только понять, что означает слово 済ませてます пришлось вот такую цепочку построить:
済む
済まない
済ませる
済ませた
済ませている
済ませています
済ませてます
Сколько надо учить японский, чтобы получить дзен и понимать все это мгновенно?
У тебя цепочка курильщика
Вот цепочка здорового человека:
済む
済ませてます
Так что бросай курить для начала.
Не уловил, зачем там
> 済まない
> 済ませた
Ну а вообще это со временем приходит само собой, если много читать. Как много - не скажу.
Уверен, что русская грамматика для изучающего ещё сложнее. Чисто инстинктивно я пишу относительно правильно, потому что в детстве много читал, но если я задамся целью сформулировать какое-то правило, у меня это вряд ли получится.
Преобразование по методике Кима. Если бы я не поставил глагол в отрицательную форму получилось бы 済むせる, что неправильно.
Первая шпаргалка не очень.
В ней говорится Present/Future Tense ~i + ます , но с глаголом второго спряжения может быть ~e + ます, например 食べます。
И у меня сразу вопрос: прочитал оп-пост, там советуют Нечаеву сразу брать. А я совсем в японском пока не разбираюсь. Для новичков в самый раз должно? Или что-то другое для начала нужно? Вот. Можете подсказать?
> прочитал оп-пост
Молодец. Уже один этот факт воодушевляет и делает помощь тебе более приятной.
> Для новичков в самый раз должно?
Да. Учебник написан для людей, ничего о японском вообще не знающих, там всё с самого начала.
Это как азбука в русском языке, пока ты ее не выучишь, учить что-либо дальше бесполезно.
> Эта тема в учебнике Нечаевой затрагивается
Затрагивается.
> Если будут вопросы, то я сюда ещё вернусь.
Обязательно возвращайся. Проще объяснить сразу, чем потом исправлять неверное понимание.
>>109207
> начни с Таэ Кима
Так тоже можно. Я совмещал эти учебники, но начинал с Нечаевой. В любом случае оба стоит пройти и оба предназначены для начинающих.
Что за аниме-то хоть скажи, не томи
Удваиваю за Таэ Кима, там основы лучше объяснены.
А как по его методике из сумУ получилось сумАнай? Все равно же буква меняется.
Последняя гласная У глагола меняется на А в отрицательной форме. А дальше надо ない заменить на せる. Такое вот нагромождение, чтобы легче запомнить было.
Твой мотив очень правильный, переводы ужасны. Особенно на русский, так как зачастую переводят с английского, весьма испорченный телефон получается. Хотя куда хуже редакторские и писательские навыки переводчиков.
Учебников на самом деле много. Нечаева вполне подходит, но там нет ответов к упражнениям и вроде как нет или мало аудио. Лучше посмотри все доступные учебники и выбери понравившийся.
>>109207
Ким чистый грамматический справочник, как по нему учиться? А вот совмещать с учебником вполне можно.
Я бы не сказал. По мне Ким гораздо понятнее, чем Нечаева. Ким начинает с самых основ, все разжевывает и объясняет, показывает примеры. Когда у Нечаевой с самого начала появляются различные вежливые формы и прочие вещи, непонятные для новичка.
А вот, что касается чистого грамматического справочника, то на эту роль больше 1С подходит. Там целая куча всяких тонкостей объяснена, но учиться по нему не возможно.
Так в книжке же пишется, что надо, что значение слов может меняться и всё такое.
Лол, представил, какая бы у тебя была ТОНАЛЬНОСТЬ от мандарина.
Просто это не понимать, это слушать и обезьянничать надо. Как мы тебе это объясним?
Забудь про тональность. Выучи сначала грамматику, как выучишь, скачиваешь ВН с озвученными мужскими голосами, например Фейт и начинаешь в слух изображать из себя Широ/Арчера/Гила (с кем у тебя синхронизация больше).
Я - мимокрокодил, но спасибо.
Если сравнивать с английским языком, получается, что 食べた - поел, а 食べていた - кушал?
食べた - это когда ты описываешь само действие. "Я съел картошку."
食べていた - это когда ты говоришь, что ты находился в состоянии действия. "В тот момент я был занят поеданием картошки."
Вот, что нашел:
> В прошедшем времени эта форма употребляется для указания предшествования одного действия другому в прошлом.
大学に着いたとき、講義はもう始まっていました。
Когда я приехал в университет, лекция уже началась (и продолжалась).
Вот зачем неправильные аналогии давать? В англоязычных пособиях специально предупреждают, мол, не считайте длительную форму на ている аналогои длительных времен в английском. Элементарный пример: 私は死んでいる - это "Я мертв", а не "Я умираю", как можно было бы подумать, исходя из твоего поста.
Простите, не сдержался.
Шутишь? Это каким же надо быть упоротым, чтобы ддосить учебник японского языка.
Хуй знает, что может быть. Может провайдер мозги ебет.
Это все происки вавана.
Есть у нас в треде один хейтер, который, пожалуй, способен на такое.
А я успел его скачать!
Именно поэтому я делаю перевод на укр мову Так Кима сразу в PDF. Через годик, думаю, закончу, лол. Если будет интересно, то могу пример этой красоты.
Тот кто не знает ни английского, ни русского, проще говоря необразованным животным из самой далекой задницы где не существует школ. Анон делает очень полезную работу облегчая жизнь таким людям, правда кому из них понадобится японский?
Скорее для тех, кому удобнее будет читать на украинском. Когда я учился в школе, один из моих одноклассников, выходец из западной Украины, плохо знал русский язык.
Самые сильные японисты в Украине внезапно во Львове и в Киевском Шевченко универе. Это первый аргумент. Второй аргумент состоит в том, что у меня перевод актуальной версии справочника, который значительно отличается от русской версии в лучшую сторону. Ну и третий аргумент - чисто для себя, я одновременно с переводом учу язык. А в результате получается няшная книжечка. Хотя ошибки ещё есть
Кстати, кто не знал, минна есть уже в украинском варианте. Очень годно сделали перевод, но минна не очень для самостоятельного изучения.
Ах да, забыл добавить ещё один аргумент - Нечаеву на телефоне в PDF просто невозможно читать, так как это обычные сканы. А здесь вес всего тае кима пару мегабайт со всем оформлением, который и грузится быстро и масштабируется красиво. Вот тот скрин как раз с телефона.
Про актуальную/неактуальную версии поясни. В чем разница и насколько она сильна ?
>После первой части минны и запоздалого прочтения предисловия понял, что учебник не собирается как-то поддерживать с кандзи. Ребята, есть какой-нибудь хороши
Хороший учебник по ним, чтоб параллельно с минной можно было заниматься?
А зачем тебе для этого учебник? Воспользуйся анки, добавляй в колоду кандзи по мере того, как будешь их встречать. Будет сразу готовый пример употребления.
Basic kanji book, например. А вообще их нужно просто учить с контекстом разумеется, но по началу специальные учебное пособие пользу да принесёт.
В примерах (переработаны в более подходящие, вроде как), в объяснениях грамматики (тут не сильно, иногда просто по-другому расставлены акценты в предложениях), в оформлении (например, неизвестные кандзи в новой версии дублируются хираганой 学生 【がく・せい】, а в старой нужно было наводить мышкой на слово и в результате на планшете/телефоне ты не мог узнать, как читается тот или оной кандзи). Ну и по мелочи.
Хорошо, Мит-тян, немного тяжело, но привет.
А официальная система транскрипции на украинский есть? Вы же не можете пользоваться поливановым.
Эта "г" с закорючкой разве не гхакающий звук, которого японском нет?
>Эта "г" с закорючкой разве не гхакающий звук, которого японском нет?
ґ - это твердая "г", и она подходит для японского. В украинском обычная "г" звучит совсем по-другому, как раз "гэканье" украинцев с ней и связано.
>А официальная система транскрипции на украинский есть? Вы же не можете пользоваться поливановым.
Нет, официальной нет. Есть перевод поливановки (называется система Бондаренко), есть почти такая же система Федоришина (используют во Львове) с единственной разницей в ち. Есть еще система японского автора, но ее не используют за пределами Японии. Ну а система, которую я использую - лингвиста-востоковеда Коваленко, публикация вышла только в 2012м. Проводил исследования и, собственно, выдал результат. Больше всего похожа по звучанию на реально издаваемые звуки, и для украинского языка больше всего подходит, как по мне. Ну и описание использования системы лучше, чем в других. Такие дела. Знал бы ты какой срач в украинской википедии по поводу использования разных систем...
Это хорошо, Года-сама. Потому, что доставка этой собачки выполнена.
>>109285
Я знаю, прошел уже ее.
Золотое зерно доставки. Родословная девочки "Симфония пасторали".
Хуйню сморозил, правильнее будет "Заказ золотое зерно".
Если есть русек, зачем ты мучаешь этот тред своими убогими машинными переводами?
Неплохо использовать треды как свой личный блог, ведь никто не против.
Так это перевод из русской версии ты сюда транслируешь?
Я просто очень хочу понять, что за унтерменш это писал.
А кто-то из блоггеров уже зарегистрировался как СМИ?
Почему вместо того, чтобы дважды писать, добавляют と, например: ぽすっと. Что за правило?
>>109234
Yorokube, shounen!
И ещё такой вопрос: а какая азбука используется в новеллах?
>У меня тут вопрос: хирагана - это как японский алфавит, да?
Грубо говоря да. 46 слогов.
>А кандзи - это переделанная под японский стиль китайская азбука, да?
Нет. Кандзи - не азбука. Это графичесткое изображение чего-либо, от слога до слова.
>Тоесть там одно слово пишется как один иероглиф, да?
Далеко не всегда. Может быть несколько иероглифов, могут быть с хираганой, может быть одна кана.
>а какая азбука используется в новеллах?
Всё.
Опять 緑色の怪獣 полезли?
Тролль - зелёное же чудище?
>а какая азбука используется в новеллах?
Кеша, в азбуках используется кириллица. Иди дальше читай Львичек.
Не кормите троллей.
>緑色の怪獣
Угадай, что мне показал переводчик. А серьёзно, что это значит?
>Всё.
Мне придётся уделять внимание всем трём азбукам? Не одной?
> Мне придётся уделять внимание всем трём азбукам? Не одной?
Есть только две слоговые азбуки - катакана и хирагана. И есть символы канзи.
покормил
Четырем. Про фуригану не забывай.
Знаешь, вот ты назвал меня тролем, а мне как-то даже обидно стало. Несу хуйню и даже не понимаю, о чём. Нет, я серьёзно. Не понимаю просто много ещё. Прости.
Ну ладно, кохаюшка, гоменне. Ты хороший анон. Твоя мать - хорошая женщина. Твой отец - настоящий мужчина.
Аригато.
А почему бака катаканой?
>Самые сильные японисты в Украине внезапно во Львове и в Киевском Шевченко универе
Во-первых, это манямир и фантазии.
Во-вторых,
>чисто для себя, я одновременно с переводом учу язык.
Ох, как же я проиграл, представив, что «самые сильные японисты» будут пользоваться недосправочником, переведённым каким-то недоучкой, который хирагану только вчера увидел и до до сих пор не понял разницу меджу ВА и ГА.
> няшная книжечка
>Фух
Говнокнижечка получается с уёбищным стилем письма и типографикой.
>Во-первых, это манямир и фантазии.
А вот и порашник, давайте поприветствуем его. Ты даже не понял, что я написал правду, и отрицаешь реальность. Зачем?
>Ох, как же я проиграл, представив, что «самые сильные японисты» будут пользоваться недосправочником, переведённым каким-то недоучкой, который хирагану только вчера увидел и до до сих пор не понял разницу меджу ВА и ГА.
Как мило, оказывается у нас любой переводчик обязан на отлично знать предмет книги, которую переводит. Ты же поехавший совсем.
>Фух
>с уёбищным стилем письма
Порашник совсем сломался и забыл, что я не пишу книгу, а перевожу. Специально для тебя сделал скриншот, где в оригинале такой же "уёбищный стиль письма".
>и типографикой
Даже здесь ты обкакунькался. Это Linux Biolinum и Kozuka Mincho Pro, одни из лучших шрифтов для таких справочников.
А впрочем, хуй с тобой. Ты просто дурачок какой-то.
Отклеился.
> переводчик обязан на отлично знать предмет книги, которую переводит
Ты переводишь не внку, а учебник, поэтому, да, обязан.
>Даже здесь ты обкакунькался.
Мань, у тебя дефисы вместо тире, за это бьют верстаком по ебалу сразу без разговоров.
> Специально для тебя сделал скриншот, где в оригинале такой же
Я и сказал, что это недосправочник.
Нарекаю тебя самым тупым таекимодауном этого треда.
О, да это же наша ручная пидораха. Давно не видел тебя здесь. Алсо, пилю перекат.
>не внку, а учебник, поэтому, да, обязан
Нет, не обязан. Для перевода достаточно знать язык оригинала. Особенно учитывая, что это не учебник, блядь.
>у тебя дефисы вместо тире
Это у автора дефисы, а я беру оформление текста у него. Все просто - где у него стоят тире, там и у меня. Где их нет - там нет. Скрины
>Я и сказал, что это недосправочник. Нарекаю тебя самым тупым таекимодауном этого треда.
Вот это бубарех. А я-то гадаю, в чем проблема, даже подумал про залетного из параши. А ты оказался обычным таекимохейтером. Ну ничего, это возрастное - скоро пройдет.
https://2ch.hk/fl/res/109356.html
Дружно, организованно, не толкаясь, перекатываемся в новый тред.
Это копия, сохраненная 28 мая 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.