Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 9 июля 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
88 Кб, 768x464
Японский язык. Тред №19 #114819 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русских блогеров а-ля Вованджапан и тому подобных.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl .

Полезные ссылки изучающему анону.
1) Список рекомендаций с форчана: http://pastebin.com/w0gRFM0c
2) Японо-русский словарь: http://warodai.ru, http://susi.ru/yarxi/
3) Онлайн-словари Ja-Ja, Ja-En, En-Ja: http://dic.yahoo.co.jp
4) Онлайн-словарь с порядком черт и написанием ручкой: http://jisho.org/kanji
Алсо, бета-версия нового YOBA-интерфейса этого же словаря: http://beta.jisho.org/
5) Порядок черт в иероглифах: http://kakijun.jp, http://kanjidb.ru
6) Лёгкие тексты для начинающих: http://life.ou.edu/stories/
7) Японские видеоуроки и не только www.erin.ne.jp
8) "Лёгкие" новости: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ , http://mcha-easy.com/
9) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Танака/Нечаева, минна но нихонго. Так же не плохими вариантами являются Головнин, Стругов и Шефтелевич. Есть также неплохой грамматический справочник Таэ Кима, переведённый на русский язык:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
Оригинал при желании можно легко нагуглить.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Настоятельно рекомендуется также помимо колоды с иероглифами иметь колоду со словами, и при добавлении нового иероглифа добавлять несколько слов с разными чтениями этого иероглифа.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

Прошлый тред:>>113199
新入者エディション
#2 #114821
>>114817

>Пожелание не пытаться читать внки с нулевым уровнем.


А я не согласен. Даже на начальном уровне надо пытаться читать настоящие тексты, а не только из учебника. Мне в своё время очень помогло (я, правда, читал обычную книжку - сборник коротких остросюжетных и фантастических рассказов).
Нужно только быть готовым к тому, что 100% понимания не будет, и не читать поначалу "ценный" контент.
#3 #114824
>>114821
Прошлый тред сполна показал негативные последствия такого чтения.
С минимум уже можно, но осторожно.
Надо уметь разделять слова, служебные части речи. Владеть базовой грамматикой, уметь отличить грамматику в тексте то есть понимать, что это не глагол с добавочным действием, к примеру, а конструкция особая
Плюс, при таком методе на начинающего обрушится гигантская лавина информации, переварить такое очень сложно, а ведь надо это всё ещё и выучивать.
Сложно подобрать подходящую литературу.

Ты молодец, если у тебя вышло. Но мы видим и разбор японского по слову, а не по логическим отрывкам. Вопросы почему は читается как ВА и как понять где ВА, а где ХА.
#4 #114826
Платиной прошлого треда объявляется фраза

>が-какая-то связка



Так что учите сначала грамматику, а потом уже читайте ВНки.
#5 #114827
>>114819
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕЧИТЫВАТЬ УЧЕБНИК
УЧЕБНИК САМ НЕ ПЕРЕЧИТАЕТСЯ
ПЕРЕЧИТАЙ ЕГО, ПЕРЕЧИТАЙ ЕГО ЕЩЕ РАЗ
ЗАЧЕМ МНЕ НУЖНА ПРАКТИКА, У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ ЧТОБЫ ЕБАТЬСЯ С НЕЙ
ЛУЧШЕ ЕЩЕ РАЗ ПЕРЕЧИТАТЬ УЧЕБНИК
Я ЧИТАЮ УЧЕБНИК ПО 3 РАЗА В ДЕНЬ
КАЖДОЕ ПЕРЕЧИТЫВАНИЕ ЗАНИМАЕТ ДВАДЦАТЬ МИНУТ
Я ЖИВУ АКТИВНОЙ И ПОЛНОЦЕННОЙ ЖИЗНЬЮ
Я УСПЕШЕН И ПОЭТОМУ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ ДЕЛАЮ УПРАЖНЕНИЯ
А ПОСЛЕ ЭТОГО ПЕРЕЧИТЫВАЮ УЧЕБНИК
ТУПЫЕ ТАЕКИМОДАУНЫ ОДЕРЖИМЫ ОПЕЧАТКАМИ В ПЕРЕВОДЕ
А Я СВОБОДНЫЙ ОТ ЗАДРОТСТВО ЧЕЛОВЕК
СКОЧАТЬ БЕЗПЛАТНО И БЕЗ РЕГИСТРАЦИИ МОКРЫЕ ГОЛОВИНЫ
ДЖВУ ПДФ ЧИТАТЬ ОНЛАЙН
ЛУЧШЕ Я ПЕРЕЧИТАЮ ЕЩЕ РАЗ УЧЕБНИК
И СКАЧАЮ ЕГО, КАЧЕСТВО НЕ НУЖНО
Я НЕ ПЕРЕЧИТЫВАЛ УЧЕБНИК НЕДЕЛЮ
ПОЙДУ ПЕРЕЧИТАЮ
В УЧЕБНИКЕ ВСЕ ПРОСТО И ПОНЯТНО
АНАТА ВА ДАРЕ ДЭС КА. ЭТО ЖЕ ОЧЕВИДНО КАК ЭТО ПРОЧИТАТЬ
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕЧИТЫВАТЬ УЧЕБНИК
ККОКОКОКОКОКОКО
ВН/СЛОВАРЬ КОРЕЯ ПИТУХИ
КОКОКОКОКОКОКО
#6 #114828
>>114824

>показал негативные последствия


Я не заметил никаких негативных последствий кроме интенсивного б-та отдельных личностей

>обрушится гигантская лавина


Лавина обрушится, если он приедет в Японию. Чтение ты контролируешь сам (я свою первую книжку пол года). Также, я не вижу ничего страшного в лавине.

Изучение языка это не строительство домика из кубиков. Модель "сначала натвердо выучи 1-й уровень, потом на него надстрой второй, затем третий" - работает в языках плохо.
236 Кб, 600x660
#7 #114831
>>114828
Негативное последствие ты правильно выделил. А так, ВНка помогла и помогает очень сильно, даже как главный ориентир прогресса. Еще плюс - в контексте разборе предложений интересного тебе контекста грамматика и словарный запас усваиваются быстрее всего. Формальные правила на практике ломаются очень часто да и японский язык слишком своеобразен, чтобы зацикливаться на "правилах" (в тех же Dictionary of Intermediate/Advanced Japanese указаны далеко не все нюансы). С вопросами - к японцам на английских / японских форумах, благо таких много.

А так - да. Параллельно ВНке - грамматика (с кучей примеров, обязательно) и анки, без них никуда. Спасибо анону за рекомендацию Intermediate словарика/справочника. Потихоньку листаю Advanced, но там слишком много пока не нужных мне формальных оборотов. Думаю, перечитать Intermediate будет полезней. Есть еще подобное?
#8 #114846
>>114824
А с другими языками то же самое или там проще? Имею в виду те, которые на латинской графике.

мимокрок
#9 #114847
Довольно запутанный вопрос. Выбор времени повествования при переводе я переводить не собираюсь сейчас, но на будущее.
В новелке, во время повествования от первого лица, довольно много действий происходят в настоящем времени: "Я выхожу на улицу", "Я открываю холодильник" и т.д. Прошедшее время идёт только там, где без него никуда.
В русском же языке повествование идёт преимущественно в прошедшем времени "Я вышел на улицу". Повествование в настоящем времени придаёт событиям динамичность, эмоциональность, используется как средство выразительности.
Идёт ли везде повествование в настоящем времени в японском или это особенность той новелки? К сожалению, читательский багаж на японском мал, а обращать внимание на этот факт только-только стал.
Как это переводить? Мне кажется логичным перевести повествование на прошедшее время, "звучать" такой перевод должен гармоничней. Динамичность в повседневной жизни выглядит очень не к месту.
Сейчас ещё вспомнил любительский перевод Log Horizon, там повествование в настоящем времени очень глаза режет. Надо глянуть оригинал, что там как

В японском нет дифтонгов, но в речи я слышу как いう превращается в вполне такое определённое "Ю". Диалектический устный дифтонг?
#10 #114849
>>114846
С другими куда проще. В английском "побуквенный" разбор даёт куда больший выхлоп и понимание даже без знания грамматики. Которой кстати надо и знать меньше для минимума.
Легче гуглить слова, они разделены и неизменяемы.

С русским, немецким и латынью уже не выйдет, флективность-с.
#11 #114850
>>114847
Ты уверен, что оно идет именно в НАСТОЯЩЕМ, а не в не-перфектном?

Настоящее время для нестативных глаголов - ~ている. ~る форма же есть "непрошедшее" время, используется для приемущественно будующего времени и "рутинных" действий, и в целом как бы "отрешено" от времени (как раз таки от той самой "динамичности", о которой ты пишешь). Прошедшее же время есть не что иное как завершенное действие.

Когда неперфектив обозночает прошедшее, а когда будующее, хорошо расписано у Kuno в The Structure of the Japanese Language. Но вот тебе пример:

Сравни: 彼が死ぬ! = Он умрет/умирает! (Если мы что-то не сделаем)
彼が死んでいる = Он мёртв (НЕ он умерает. Его состояние на данный момент - смерть.)
彼が死んだ = Он умер (В какое-то время в прошлом)

彼が走る。= Он будет бегать/Он бегает (по воскресеньям/каждый день/регулярно)
彼が走っている。 = Он бежит (в данный момент)
彼が走った。= Он бегал
彼が走っていた = Он бежал

Это всё верно, когда речь не идет о сложно-подечненных предложениях.
#12 #114852
>>114847
Если хочешь, можем поболтать на эту тему 1-на-1. Особенно если ты на новелка учишься, я сам так начинал.

Оставляй контакты. (Но только не вконтакт).

>>114850-кун
#13 #114855
>>114850

>Ты уверен, что оно идет именно в НАСТОЯЩЕМ, а не в не-перфектном?


Ты меня озадачил.
В целом да ~ている скорее для "активного" повествования.
Утром всё перечитаю, загляну в посоветованную тобою книжку, поищу побольше примеров на разбор в новелке.
Понять-то просто, а вот объяснить, почему так и адекватно перевести весьма сложно.
Мне сенсей собственно и подкинул журнал японский на перевод, мы с ним договаривались, что я ему буду отсылать перевод Log Horizon, но я не осилил и скатился на ВНку. Надо бы всё возобновить, тем более что понимание я за месяц чтения повысил очень сильно.
>>114852
По ситуации, а так было бы и неплохо.
#14 #114856
>>114849
С французским тоже?
#15 #114869
>>114820

> Попытался учесть пожелания анона насчёт шапки, правда, так и не понял, что нужно было сделать с Таэ Кимом


Есть простое правило: Просто слать все негативные "пожелания" нахуй. То есть, всё, где фигурирует "убрать", "не (делать) что-либо" и тому подобное. Это всё кукарекание, и ничего больше. Внимания стоят только советы, которые что-то добавляют, а не отнимают.
#16 #114870
>>114869
Долбоебу, убравшему Ёцубу виднее.
#17 #114872
>>114869
Я не говорил убрать. Лучше было бы привести к виду:
Вопрос
Список учебников.
Грамматические справочники: Ким, какой-нибудь Dictionary of Japanese Grammar, пару сайтов с грамматикой. А то выглядит так, что кроме Кима в природе больше ничего и нет.
>>114870
Но ведь та же искажённая речь совсем не для новичков.
#18 #114873
>>114872

> Но ведь та же искажённая речь совсем не для новичков.


Новички бывают разные. Я долго смотрел аниме, но язык не знал вовсе. Потом, когда с такого нуля, внезапно начал читать вн без всякой другой подготовки, вполне понимал такие искажения без проблем. Зависит еще от типы мыслительной организации человека. Если склонность к интуитивному мышлению, то понять искажения легко.
#19 #114888
>>114872

> Лучше было бы привести к виду:


> Вопрос


> Список учебников.


> Грамматические справочники: Ким, какой-нибудь Dictionary of Japanese Grammar, пару сайтов с грамматикой. А то выглядит так, что кроме Кима в природе больше ничего и нет.


Ну если бы ты так и сказал, я бы так и сделал, честно.

> Есть простое правило: Просто слать все негативные "пожелания" нахуй. То есть, всё, где фигурирует "убрать", "не (делать) что-либо" и тому подобное. Это всё кукарекание, и ничего больше. Внимания стоят только советы, которые что-то добавляют, а не отнимают.


Ну таким образом шапка по принципу снежного кома превратится в километровый текст.
Просто нужно отделять рациональные предложения от попытки удовлетворить собственное эго, используя шапку как некое зеркало собственного видения и поле боя по спорным вопросам.
По поводу Ёцубы я не заметил никакого срача, да и само по себе предложение показалось мне логичным, поэтому я её убрал.
>>114870

> Долбоебу, убравшему Ёцубу виднее.


Да, Ёцуба, несомненно, хорошая манга, но мне кажется, что для начинающего, тем более, если он учился по Нечаевой, как я в своё время, она не будет лёгкой. Не все ведь начинали с аниме, как >>114873君, а так как у нас здесь языковой тред, будет логичнее предположить, что новички начинают с учебников, которые мы же сами им советуем.
Впрочем, если вы аргументируете её присутствие в шапке, я верну на следующем перекоте и извинюсь за свои действия.
#20 #114889
>>114828

> Я не заметил никаких негативных последствий


Есть одно очень серьезное негативное последствие - когда ты начинаешь разбирать материал без соответствующей грамматической подготовки, ты можешь неверно отпарсить какую-то грамматику и получить неверное понимание, которое выльется не только в неправильно понятый смысл предложения, что, в принципе, не страшно, но и в неправильное знание, что само по себе гораздо страшнее. Ты сделаешь какой-нибудь неверный вывод, затем закрепишь его, и вытравить его будет потом гораздо сложнее, чем выучить с нуля правильно. Я не говорю, что нужно досконально знать всю грамматику, встречающуюся в тексте, чтобы браться его читать - достаточно просто иметь возможность уверенно и безошибочно определить, что именно тебе нужно гуглить, т.е. нужно, чтобы ты хоть раз видел упоминание в справочнике об этой грамматике и примерно знал, где искать. У начинающих с околонулевым уровнем такой возможности нет, поэтому чтение ими литературы, хотя и может резко ускорить их прогресс и усилить заинтересованность, может также привести к образованию ложного знания.
В общем, на мой взгляд, польза этого процесса вообще и необходимый уровень знания для того, чтобы этот процесс приносил пользу, разнится от человека к человеку.
#21 #114891
>>114889
Учебник уже перечитал сегодня?
#22 #114894
>>114819
Первым дело нужно выучить катакану и хирагану, а дальше?
Я раньше учил по видео урокам одного англоязычного блогера на ютубе, но успешно его проебал. Его здесь советовали года полтора назад. Может кто вспомнит? Либо похожего посоветуйте. Чтобы за 5-6-ти минутный видеоролик показала парочку иероглифов и парочку слов из уже изученных иероглифов.
#23 #114895
>>114894
http://www.youtube.com/watch?v=QyolDDyU15w

Хорошим вариантом будет взять в руки учебник.
Видео - неплохо, но дальше основ сложновато пройти с ними.
#24 #114896
>>114895
Бля, я пересилю себя и посмотрю этого уебка.
А нет не буду, он обзывается.
#25 #114897
>>114895
>>114896
Вот почему я просил англоязычного. По книге было бы хорошо, но ни в одном книжном я не нашел такую книгу. Еще прописи искал, также безрезультатно.
#26 #114898
>>114895
Ну не к месту же видос, человек просит конкретных материалов, а не хуйню порет.
>>114894
Не знаю, никогда не учил язык по видеоблогам, поэтому не могу тебе помочь. Ну слышал, что у Шамова есть какие-то там видосы по японскому языку, но по-моему он хуесос. Всё-таки советую тебе по старинке взяться за учебник.
Хотя, конечно, к разным людям разный подход.
#27 #114899
>>114897
А какую именно книгу ты искал? Скачай в пдф. Прописи в принципе можно и распечатать. Алсо в интернет-магазинах можно заказать наверняка.
#28 #114900
>>114897
Ну так скачать же. И прописи и учебник. На рутрекере полно, заходи в раздел японского и выбирай, там даже в виде списка есть. Или заказывать, но это очень уж дорого будет.
#29 #114902
>>114891
Ну я конечно понимаю, мы на сосаче, мемсы - это весело, но давай всё-таки аргументировать свою точку зрения.
Алсо, я не пропагандирую перечитывание учебника, как я писал вот здесь

> нужно, чтобы ты хоть раз видел упоминание в справочнике об этой грамматике и примерно знал, где искать


, т.е. достаточно один раз пройтись, если уж так не терпится перейти непосредственно к практике.
#30 #114904
>>114902
А вообще, надо идти по хардкору и читать учебники на исконном японском.
#31 #114905
>>114898
>>114899

Я из авторов только Нечаеву знаю, хотя вообще никакой лит-ры не находил.
Испанский, английский, немецкий, франзцуский, как говна, а японского нет.

Не очень люблю за монитором читать. Смотреть ещё норм, там и прочтут с нужным ударением и картинку покажут, да и слов в пример приведут.
>>114900
Пойду наверну там, спасибо.
#32 #114913
>>114905

> прочтут с нужным ударением и картинку покажут, да и слов в пример приведут


И всё это сделают не-японцы. Лучше уж какие-нибудь дорамы смотрили, или JapanesePodcast101 слушай.
#33 #114914
А что косается материала на лунном, я скажу так: начинать нужно как можно раньше, НО на первых порах нужно быть готовым лазать по спарвочниками (а не двачам) и быть готовым к тому, что понимание будет, в лучшем случае 50-80% (в зависимости от материала). Чем больше будешь учить, тем больше будет понятно. А если учебник читать паралелльно с книгами, получается эффект "А! Так вот о чём было то предложение, которое я видел 2 дня назад!"
sage #34 #114915
Петухи таки сговорились и убрали Ёцубу? Сажи неканоничному треду - теперь тут только срать и можно.
sage #35 #114916
>>114915
Аж от бугурта полем промахнулся.
#36 #114917
>>114915
->
>>114888

> если вы аргументируете её присутствие в шапке, я верну на следующем перекоте

#37 #114920
>>114888
Из простых текстов могу посоветовать "Смерть Эксгибиционистки", она есть у Франка. Небольшой детективчик с несложной лексикой, ненужного там ничего нет. Кстати, я думаю, что я уже дорос до книг. Подскажите чего-нибудь подросткового, чтобы в словарь не лазить каждое предложение. Чем больше диалогов, тем лучше. Сам читаю вн, но хочется попробовать себя без звука и картинок в чистом поле.
sage #38 #114921
>>114917
То есть чтобы убрать Ёцубу, оказалось достаточно одного петушка >>114817, отписавшегося (без всяких аргументов, заметим) уже после бамплимита. Чтобы же ее вернуть на место, мне уже диссертацию писать надо. Ясно, понятно.
#39 #114924
>>114921

> То есть чтобы убрать Ёцубу, оказалось достаточно одного петушка


Я принял его предложение к сведению, обдумал и пришёл к выводу, что он прав. Свои выкладки я привёл здесь >>114888. Если ты считаешь, что я не прав, и аргументируешь мне, в чём именно я ошибаюсь, я верну её на место. Что тебе не нравится?
Раз уж на то пошло, в следующий раз ты можешь сам создать перекот с Ёцубой и чем угодно ещё, благо я создал этот не после пятисотого поста, а чуть позже, и в следующий раз намереваюсь поступить так же. Если кто-то ещё намерен запилить перекот, я не буду ему препятствовать

> отписавшегося уже после бамплимита


А какое это имеет значение? Он отписался до того, как перекот был создан -> я прочёл его предложение и учёл его.
#40 #114928
>>114902
Всё норм. Написано правильно и ответить нечего, поэтому остается только мемчики подкинуть для поддержания беседы, так сказать.
#41 #114930
>>114924

> Я принял его предложение к сведению


Есть такое общечеловеческое правило приличия: "Не тобой положено - не лапай. Уважай чужой труд". >>114869

От удаления материала лучше никому не стало, только хуже, т.к. кому-то оно могло быть полезно. И не тебе решать за других, что им НЕ нужно. Решил в цензора поиграть? Власти захотелось?
#42 #114932
>>114894
Кстати, не Namasensei?
#43 #114937
>>114895
Je ne vais pas ètudiè le Japonais, mais ceci vidèo en motivant.
#44 #114940
>>114930

> От удаления материала лучше никому не стало


Но ведь стало. Это плохой совет.
Вот представь себе такую ситуацию. Приходит сюда сферический ньюфаг, который вообще нихуя не знает, но жаждет выучить японский (для которых, прошу заметить, и создана вообще вся шапка). Прочитал какую-нибудь первую часть Нечаевой или там Таэ Кима первый раздел, решил испытать свои силы, заглянул в шапку треда, которая уже неоднократно помогла ему в его изысканиях, и увидел там подходящий вопрос. "Какой у меня уровень языка?" - спросил себя ньюфаг. "Правильно," - ответил он сам себе, - "низкий. Значит, Ёцуба - это то, что мне нужно". Открывает он эту мангу, пытается читать и внезапно понимает, что он нихуя не понимает. "Блядь, да я же хуесос!" - отчаянно воскликнет наш несчастный ньюфаг, - "Не могу прочитать даже мангу, рекомендованную для учащихся с низким уровнем языка! Видимо, нет у меня способностей к японскому, бросать надо это дело."
Ну это всё была красивая история, а теперь давай подумаем, что мы имеем в чистом остатке. Эта манга не предназначена для тех, у кого уровень языка низкий, они просто не смогут её прочесть. Так зачем давать ньюфагам лживые советы?

> Есть такое общечеловеческое правило приличия: "Не тобой положено - не лапай. Уважай чужой труд".


Но ведь по этой логике шапку вообще нельзя корректировать, только дополнять. Как я уже говорил, это выльется в превращение шапки снежный ком из субъективизма и ошибок.

> Решил в цензора поиграть? Власти захотелось?


Ну это вообще смешная претензия. О какой цензуре на имиджбордах может идти речь? Тем более я уже сказал, что я не претендую на звание единственного легитимного создателя перекотов. Хочешь создавать - создавай, я никуда не спешу. Покуда их создаю я, я считаю своей обязанностью чистить шапку от грамматических ошибок и советов, которые, на мой взгляд, являются ложными и вредными.
#45 #114946
>>114889

>Есть одно очень серьезное негативное последствие


Да нету его. Ну не работают изучение языков и человеческие мозги таким образом. Нет ничего страшного в том, чтобы неправильно понять предложение.
>>114914

> получается эффект "А! Так вот о чём было то предложение, которое я видел 2 дня назад!"


И это норма.
>>114930
神宮式年遷宮

>>114940

> Видимо, нет у меня способностей к японскому, бросать надо это дело


Надо бросать, и правда.
Тот, кому не надо бросать, должен думать так "Блядь, да я же хуесос! Даже в простой манге куча непонятных мне выражений! Надо больше заниматься, изучать разговорный язык"
sage #46 #114952
>>114913
О, я слушаю подкасты любимых сейю.
#47 #114953
>>114946

> Надо больше заниматься, изучать разговорный язык


...забивая на нормальную грамматику, потому что пацаны на дваче вместо манги, ориентированной на нормальный уровень языка, дали мне мангу, ориентированную на человека, который понимает разговорный язык".
Сомнительный аргумент для оправдания заведомо ложного совета, как по мне.
Но это уже по крайней мере аргумент.
#48 #114954
>>114850
Примеры никак не найти что-то:
里沙(りざ)は二匹にそっと毛布をかける。
"Риза легонько прикрывает обеих девочек одеялом."
То есть тут у нас выходят рутинные действия, так?
俺は里沙の肩を抱き、胸を揉む。
"Я обнимаю Ризу за плечи, глажу её грудь."
То же, что и в предыдущем, только с серединной формой, но это ведь не сложное предложение выходит?

Но всё же, на русском то как гармоничней будет? Как есть или в прошедшем времени? На японском это обычные действия, но у нас это не покажешь. За настоящее время выступает формат книги - мы движемся вместе с героем, он описывает то, что видит в данный момент, точка наблюдения одновременно с действием. Ну опять же, первое лицо, заурядность происходящего.
Но прошедшее время как-то привычней.

Алсо, мне через две недели дадут книжку с художественными текстами на перевод, могу попытаться выложить потренироваться, если кому интересно. Хорошие переводы оных тоже дадут.
#49 #114958
>>114940
Тогда тут проблема не в том, что Ёцуба - плохой совет нюфагу, а в плохой формулировке. Понятие "низкий уровень" ну ооооочень растяжимое.
#50 #114959
Попробовал Нечаеву.
То ли я дебил, то ли Нечаева не очень, но я уже третью неделю нихуя не могу запомнить хирагану.
Зато божественный таеким влился в мой мозг своим прекрасным голосом и я наконец помню хирагану.
#51 #114963
>>114959

>я уже третью неделю нихуя не могу запомнить хирагану


И причем тут Нечаева? Скорее ты божественный дебил))
#52 #114976
>>114958
Да, это так. Предложите хорошую, годную, понятную и определённую формулировку, и мы с вами общими усилиями вернём Ёцубу в шапку.
#53 #114978
Я незнаток манги, но кроме этой Ёцубы еще что-нибудь есть? Было весьма странно видеть только это название в шапке, будто добавивший ее человек ничего больше и не читал.
#54 #114981
От себя скажу вот: Ёцубу, по моему опыту, рекоммендуюут за отсутствие кандзи. Но именно это и делает её сложной, потому что границы слов надо разбирать самому, да ещё и понимать сокращения.

Куда лучше было бы посоветовать мангу с фуриганой, любую. А ещё лучше, чтобы новечки чиатли на лунном то, что уже читали в переводе, чтобы хоть основной сюжет был понятен. Например Блич, Наруту или прочий Ван Пис.
#55 #114985

> новечки чиатли


Мам, я новый мемес придумал, буду форсить.
#56 #114987
>>114985
Наруту перечитай лучше, говонед.
#57 #114988
>>114987
Но ведь наруто это дно ебаное.
#58 #114989
>>114987

>говонед


Ліл.

Сосаны, есть билингва книжка, где текст для новичков. Зацените: http://www.docdroid.net/slo3/karlik-nos-v1.pdf.html
#59 #114990
Что вы думаете об этих уроках http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html ?
#60 #115009
>>114954

> 二匹


> обеих девочек


> 匹 (ひき) (ctr,n) counter for small animals;


Зоофилияはいけないと思います。
#61 #115014
>>114989
Хрень. Очень плохая идея. Так будешь учить русский вместо японского.
#62 #115015
>>115009
Собакодевочки в первую очередь девочки.
Более того, в самой новелке 匹 используется в значении 子.
Этакая адаптация в итоге выходит.
#63 #115016
Сук, зашел в википедию почитать про падежи в японском языке. На лунном есть падежная частица や, на ангельском ее нет. На русском вместо нее вообще стоит まで. 分からない!
#64 #115017
>>115015
А стоп, ты не к этому придрался, я спросонья и не понял.
Секс с собаками да и не с собаками тоже мне и самому не по нраву, я его пропускаю, хочется уже быстрей дойти до конца.
#65 #115018
Зачем вообще придумывать несуществующие падежи и прочее? Почему не объяснять все, как есть на самом деле?
#66 #115020
>>114981
От себя скажу вот: Ёцубу, по моему опыту, ты даже не открывал. Там есть и кандзи и фуригана.
#67 #115022
>>115020
Двач же. Если не способен ни на что продуктивное, остается только залезть и испортить чужое, иначе свой след на заборе не оставить.
#68 #115041
>>114895
Очень плохое видео. "Открой гугл" - это не совет. Ты сам-то попробуй погуглить; там столько результатов, что тебе за всю жизнь не прочесть, и первые - необязательно лучшие. Если кто-то в своё время жрал говно, потому что не додумался/не было человека, у которого можно спросить совета, то это не значит, что я его тоже должен жрать сейчас. Разница в прогрессе между человеком, который знает как и методично идёт вперёд, и тем, кто не знает и ищет методики сам - огромна.
Раз уж сам привёл аналогию со спротзалом, то знай, что это так не работает. Качаться каждый день всё свободное время - верный путь к перетрену, слабости и депрессии. Да и у мозгов, вроде бы, есть граница, после которой обучение становится гораздо менее эффективно.
"Сколько времени у меня уйдёт" - это обычное человеческое любопытство. Ну вот не любят человеки, когда есть какая-то неизвестность. Понятно, что на этот вопрос нельзя просто ответить, потому что всё зависит от кучи факторов, но некое среднее значение всегда можно сказать. Что-то вроде "задрачивай живопись шесть лет и будешь рисовать как Пушкин" - это гораздо лучше, чем "ну хуй знает, если, может быть, то когда-нибудь, наверное".
В итоге, один полезный совет - "занимайся языком". И стоило ради этого тратить по 4 минуты наших жизней?
#69 #115043
>>115041
У тебя нет времени читать результаты гугла, но есть время смотреть Вована, который прожил в Японии 3 года, умудрившись при этом так и не выучить язык. Главный говноед тут это ты.
#70 #115044
>>115043

>но есть время смотреть Вована


С чего ты взял?
мимо-другой-анон
#71 #115045
>>115041
Первая же ссылка в гугле отвечает на вопрос как выучить.
Хотя стоп, она отвечает "С чего начать учить японский язык?"
Единственный возможный ответ на вопрос: "Как выучить японский язык?" - учить.
Нормальные вопросы: "Я выучил кану, расскажите плюсы и минусы учебников, чтобы я мог из них выбрать". "Я не понял конструкциянейм, объясните, пожалуйста".
А задающие эти вопросы хотят ответ уровня: "в полную луну повыть на холме, стоя на одной ноге"

>"Сколько времени у меня уйдёт"


Для чего именно? Говорить? Смотреть аниму? Читать без словаря?
В вики расписаны часы изучения языка для того же норёку, можно при желании соорентироваться.
Ответить "3-4 года" - большинство либо сразу дропнет, ибо не слишком и нужно было, так, праздное любопытство, либо будет спрашивать "как побыстрее". А ответ тут: "больше заниматься", на что они обидятся.
#72 #115046
>>115041
Проиграл с дауна, которому язык даже не нужен, но нашел время целую стену багета настрочить. Отличное видео, хотя бы потому, что петушкам припекло.
#73 #115047
>>115045

>Ответить "3-4 года" - большинство либо сразу дропнет


Ну дропнут, а тебе то что? Если дропнут, значит это им и не надо. Я вот, почему то не дропнул, когда меня, ничего не объясняя, отправляли основы в учебнике перечитывать. Да, был тут один нехороший человек, пару тредов назад. Те, кто действительно хотят выучить язык, не испугаются такой мелочи.
#74 #115048
Почему частица わ пишется как は?
#75 #115049
>>115048
語や文節、活用語の連用形などに接続し、ついた語句の範囲を、多くの事柄から一つに限定して提示したものとするような、強調の役割をしたり、題目を提示して、叙述の範囲をきめたり、叙述内容の成り立つ条件に限定を加える事を示す。また、格助詞や副詞などに付いて意味や語勢を強めるなど、二つ以上の判断を対照的に示すこともある。現在では「わ」と発音する。
#76 #115050
>>115049
Это не ответ на вопрос.
Ты написал (скопипастил) фразу о том, что такое частица は, но никак не объяснил почему она произносится не так, как пишется.
#77 #115052
>>115048
>>115050
А зачем спрашивать на дваче о том, что давно расписано на stackexchange?

http://japanese.stackexchange.com/questions/348/why-is-%E3%81%AF-pronounced-as-%E3%82%8F-when-used-as-a-topic-particle
#79 #115056
>>115052
Это, тем не менее, не повод с умным видом копипастить с вики не имеющий отношения к вопросу японский текст.
#80 #115057
>>115056
А копипастил и не я.

>>115054
Мне кажется, что >>115048 рано ещё такие тексты читать.
#81 #115058
>>115054
Встретил в тексте незнакомое слово 転呼, в вародае и и джишо не нашёл.
Насколько я понял по контексту, это что-то вроде "смены произношения", но я не уверен. Кто знает, поясните.
#82 #115059
>>115058
новое произношение
#83 #115060
>>115048
Частицы わ не существует в природе, пидараш.
#84 #115061
>>115060
Обана! Иди сюда, маня.
>>114827
#85 #115062
>>115061
Отличная паста, маня.
#86 #115064
>>115060
Ну ведь понятно же, что имеется ввиду частица, которая произносится "ва". Что ты выпендриваешься?
#87 #115065
>>115062

>こここ、くだふ!


すみません、 何?

>>115064
Первоходка? Это местный основопетух, не разговаривай с ним, а то зашкваришься.
#88 #115066
>>115060
あら、そんなことないわ。
#89 #115068
>>115065
Мань, я тут с 4 треда сижу, и тогда таких пидорах как ты тут не было. Так что не квохчи.
#90 #115069
>>115066
Ну ведь понятно же, что имеется ввиду частица, которая падежный показатель. Что ты выпендриваешься?
#91 #115070
>>115066

>わ


Селедка штоле?

>>115068

>С четвертого треда на хуйцах сижу.


Поправил, не кукарекуй.

>>115069
は это не падежный показатель, запомни.
#92 #115071
>>115070

> は это не падежный показатель, запомни.


А Нечаева утверждает иначе.
#93 #115072
>>115070

>こここ、くだふ!


すみません、 何?
#94 #115073

>は-какая-то связка


А теперь заткнитесь уебаны.
#95 #115074
>>115071
Частицы は, まで и も к падежным не относят в японской грамматике. Они приведены в соответствии с таблицей падежей в “Самоучителе японского языка” Лаврентьева. Вообще вокруг этой группы слов довольно много дискуссий и каждый автор дает им свои названия и по-своему определяет состав этой группы частиц.
が の を に へ と から より で や - это падежи (格助詞)
は も こそ でも しか さえ だに - связки (係助詞)

>>115072
Лол, петух под попугея закосил.
#96 #115075
>>115074
Это же твои слова, Кеш.
#97 #115076
>>115075
Молодец, Кеш, хорошо повторил, возьми бананчик.
#98 #115078
>>115076
Ты часом не из внача вылез?
#99 #115080
>>115078
Нет, а тебе лучше туда вернуться, хотя нет, лучше в /b/, там ты найдешь братьев по разуму.
93 Кб, 1280x720
#100 #115081
皆さん、ふざけを止めて下さい
#101 #115083
>>115080
Да нет, ананас, это ты со своим петушиным сленгом совсем не палишься.

>Обана! Иди сюда, маня.


>こここ、くだふ!


>Поправил, не кукарекуй.


>Лол, петух под попугея закосил.


Хехе, только ебания мамки не хватает. 川*⌒v⌒)
Пожалуй стоит тебя заигнорить. Твоей глупостью можно заразиться.
#102 #115085
>>115083

>Пожалуй стоит тебя заигнорить.


Господи, какое счастье. Надеюсь твой игнор завтра не закончится, так было спокойно без тебя, честное слово.
Кстати, твоей мамке очень понравилось, не благодари.
#103 #115086
>>115081
鷸蚌の争いはリナの利
#104 #115090
Посоны, поясните по хардкору, чем отличается wa от ga? В каких случаях употребляется одно, а в каких другое? Kore wa neko desu, почему здесь нельзя сказать ГА?
#105 #115092
>>115085

>твоей мамке очень понравилось


あらあら
#106 #115096
>>115090

> Посоны, поясните по хардкору, чем отличается wa от ga? В каких случаях употребляется одно, а в каких другое?


Вкратце - ga маркирует подлежащее, т.е. субъект действия, а wa - тему предложения, которая может быть субъектом действия, временем, местом, да чем угодно.
Подробнее здесь:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/particles.html

> Kore wa neko desu, почему здесь нельзя сказать ГА?


Можно, но смысл получится разный.
Kore wa neko desu - Насчёт этого, (это) кот.
Отвечает на вопрос:
Kore wa nan desu ka? - Насчёт этого, (это) что?

Kore ga neko desu - Это (из нескольких вариантов) - кот.
Отвечает на вопрос:
Nani ga neko desu ka? - Что (из нескольких вариантов) является котом?
#107 #115156
>>115090
Читай рекоммендованный в прошлом треде The Structure of the Japanese Language (Kuno), там в первых 3-4 главах как раз таки подробно разбирается этот вопрос.
129 Кб, 804x599
#108 #115157
Как анон меня и просил, отписываюсь по прохождению.
Весьма и весьма средне. Сюжет так себе, порно-сцены откровенно утомляют. Вытягивают только отдельные события и неплохая атмосфера уюта, семьи.
Микан, Котаро, Ку няши, Сильвиана чёртова аутистка, гг - плох.
Обстоятельства жизни собакодевочек меня весьма расстроили.
По языку: по уровню мне весьма хорошо подошло. Сложно только филосовствования Юичи разобрать было. А в конце я очень быстро стал читать, почти не встречая новых слов.
Колода пополнилась 500+ новыми кандзи.

Поясните за вариативные формы. Как возникли и почему сохранились до сих пор, если язык стремится к простоте?
凛 и 凜 например.
#109 #115181
По поводу фака: почему бы не добавить туда ссылку на http://www.boku.ru/learn-japanese/? Весьма годная статья, я очень жалею, что не наткнулся на неё в начале изучения языка.
#110 #115191
>>115181
Хм, прочитал и готов подписаться почти под каждым абзацем.
#111 #115201
>>115157

>по уровню мне весьма хорошо подошло.


>Колода пополнилась 500+ новыми кандзи.


Вот тут у меня диссонанс случился.
#112 #115207
>>115181
Пробежал глазами. Кажется, я её когда-то уже видел раньше. В любом случае, отличная статья, на следующем перекоте обязательно добавлю. Напомните мне посте на 480м, пожалуйста.
#113 #115209
>>115201
Ну а как ещё с первой книжкой должно быть? 30 страниц поттер не в счёт.
В начале частенько, даже очень приходилось лезть в словарь, но всё же не через слово, то есть читать можно было. Плюс объём не такой и маленький.
#114 #115213
Еще можно добавить эту ссылку в фак http://funbit.livejournal.com/207350.html
#115 #115219
>>115207
Братишка, потише там с добавлением всяких рандомных говноссылочек, тем более, что это паста. И в оригинале было не "увидеть иероглиф тысячу раз", а "написать", это я точно помню.
#116 #115223
>>115219
Ну как добавил, так и удОлю, если что. А пока пусть будет. Найдёшь ссылку на оригинал - добавлю оригинал, в чём проблема.
#117 #115254
>>115219
Не помню такой пасты, ссылку плиз. Отписался аффтару.
#118 #115266
>>115254
Читал много лет назад, ссылки, разумеется нет.
#119 #115282
>>115266
Мне кажется, ты что-то путаешь, не сказать больше. Аффтар написал в каментах, что писал сам. Мата, я перечитал немало подобных креативов на обоих языках и подобного не припоминаю.
#120 #115284
>>115219
Это высказывание какого-то древнего мудреца: "Если онии-чан напишет иероглиф 1000 раз, то он никогда его не забудет"
#121 #115286
Антоши, есть у кого сказки с подстрочником типа Изучение по методу Ильи Франка? Киньте ссыль.
З.Ы. Реквестирую сказки на русском, на англ. - не предлагать. С комментами типа "учи англ" - лесом
#122 #115288
>>115046
>>115046
Мне всегда печет от уебанов, которые ничего из себя не представляют и выебываются. Обычно я таких ставлю на место, а до этого пидрилы мне не дотянуться.
#123 #115289
>>115286
Ты это серьезно, учить японский, не зная английского? Ты осознаешь всю степень своего долбоебизма?
#124 #115290
>>115289
Нет, бля, шутки шучу! Я осознаю степень твоего долбоебизма. Тебе по-русски было написано.
#125 #115291
>>115284
Этот мудрец - Кирино?

Нагуглил только это

>Bashō, who is considered to be the greatest haiku poet of all time, said that each haiku should be said a thousand times on the tongue.

#126 #115292
>>115291

> each haiku should be said a thousand times on the tongue.


Мемчики - величайшая поэзия за всю историю чеолвечества.
#127 #115293
>>115290

> Я осознаю степень твоего долбоебизма.


Нет, не осознаешь, и тебе неиллюзорно на это намекают.
#128 #115294
>>115292
Мемчики были всегда, только раньше их называли пословицами и поговорками.
#129 #115295
>>115286
Вероятно все удалены уже. Но я в Доме Книги на Невском видел, если ты из ДС-2.
Но, тут такое дело. Где-то по частям разбирали написанное в сказках. Не самый лучший материал для начинающих. Как минимум специфическая лексика, которая встречается только в произведениях уровня сказок.
>>115291
Вероятно это некая компиляция мудрости. Возможно того же Басё взяли за основу.
#130 #115296
>>115289
Не знаешь английский совсем? Если умеешь правильно переводить, хотябы с помощью гугла, тогда этого достаточно.
#131 #115299
>>115293
Посредством твоего "неиллюзорного намёка" я её и осознал.

>>115296
Я не говорил, что его совсем не знаю. Я реквестировал определённые книги на русском.
#132 #115304
>>115295
Да не, не все. Знаю где 100% есть, но цена вопроса - 600+ Гб.
Да я их хочу найти с основной целью вдолбить хирагану на хорошем уровне. С Anki - прок небольшой, как начинаешь читать новые слова (написанные хираганой), так полный мрак начинается секунд по 30 новое слово разбираю.
#133 #115308
>>115304
Тогда это тебе не особо нужно. Хирагана вдалбливается сама при занятиях языком, специально учиться её читать - довольно бесполезное занятие.
Можешь поискать детские книжки с фуриганой.
#134 #115309
>>115308
Спс, лучей добра тебе.
#135 #115328
Напомнило околояпонские паблики, где люди кану учат ГОДАМИ. Я не шучу.
#136 #115334
>>115328
Что именно напомнило?
#137 #115336
>>115289
А в чем проблема-то? Как ты учил английский, не зная французского, долбоеб?
#138 #115343
遊んで帰ろう - "Вот сейчас повеселимся, хуйнёй всякой пострадаем и по домам" или же "Пошли, короче, домой, а по пути повеселимся и хуйнёй всякой пострадаем"?
#139 #115345
>>115343
Первое. Второе было бы 遊びながら帰ろう
#140 #115360
>>115304
Учу другой язык, но по поводу Anki, как ей правильно пользоваться? Как я понял, 10 мин если не знаешь совсем, если легко то зеленая и т.д., да?
#141 #115365
Кто-то пользуется zkanji? Как найти кандзи в списке по иероглифу, набранному с клавиатуры?
31 Кб, 732x407
#142 #115366
>>115365
Ты диб или диб?
#143 #115367
>>115366
Так это же поле поиска слов. А зачем тогда нужна левая колонка, которая занимает половину рабочего окна, если в ней нельзя найти КАНДЗИ, а не слово?
5 Кб, 100x281
#144 #115369
>>115367
Затем, что ты дебил.
#145 #115370
>>115369
Ну вот мы и вернулись к начальному вопросу - кандзи по кандзи (например, из клипбоарда) найти нельзя. Можно найти только слово, а в нем уже ткнуть дважды нужный кандзи, и только потом в открывшемся откне нажать Find, чтобы он наконец-то нашелся в левом окне.
#146 #115371
>>115370
А нахуя тебе искать кандзи по кандзи, дебил?
#147 #115372
>>115371

>дебил


Смотрите-ка, не смог помочь, обосрался, но продолжает упорствовать.

А затем, что неизвестные кандзи имеют обыкновение появляться в разных местах, и их можно просто блять взять и скопировать. Не знал? Вот просто взять и скопировать для того, чтобы вставить в поле поиска. Например, я могу вставить в поле поиска на jisho.org, который возьмет и покажет всю информацию по кандзи. Не знали, видимо, разработчики jisho, что все люди, которые ищут по кандзи, дибилы.
#148 #115373
>>115372
Дебил, что тебе мешает вставить канджи в поле для поиска слов, если результат будет тем же самым?
24 Кб, 474x250
38 Кб, 1089x644
#149 #115374
>>115373
Нравится есть говно? Ну покушай еще.

>результат будет тем же самым


А скриншоты показывают, что не тем же самым.

>канджи


А, ты у нас из /b/ прибежал, тогда вопросов больше нет. Покушай еще немножко говна, а потом делай что хочешь.
#150 #115375
>>115373
Давайте бороться за культуру общения. Отвечать нужно затем, чтобы помочь, а не затем, чтобы унизить собеседника.
>>115374
Гм, а получится ли так найти иерог, который не используется в словах? Какой-нибудь 歸, например?
#152 #115406
>>115375

> Давайте бороться за культуру общения.


Давайте не будем. Когда дебила тыкают носом в его тупость, он первым делом начинает кудахтать о "культуре", таким образом отрицая собственную тупость, что совершенно недопустимо, ибо исправление начинается с признания. Пока пациент не признает свои проблемы, исправление невозможно.
#153 #115409
>>115376
Ммх, вот как, даже с 旧字体 слово нашлось. Хорошо, сейчас поищу что-нибудь еще...
А вот такой: 瑛 ?

>>115406
立ち直りの早い人だね。Ткнули-то тебя в конечном итоге.

Мне по большому счету все равно, но провоцируя флейм, ты засираешь тред и отпугиваешь нормальных анонов.
492 Кб, 600x350
#154 #115417
>>115375

> Давайте бороться за культуру общения. Отвечать нужно затем, чтобы помочь, а не затем, чтобы унизить собеседника.'


Я с тобой полностью согласен, но агрессивным пидорахам не понять.
Кое-кто только тем и занимается, что засирает тред и превращает его в филиал /б.
#155 #115418
>>115406

> Когда дебила тыкают носом в его тупость, он первым делом начинает кудахтать о "культуре", таким образом отрицая собственную тупость


Когда дебила тыкают носом в его тупость, он начинает пытаться оскорбить оппонента в ответ. Цивилизованный же человек попытается воззвать к адекватности своего собеседника и прекратить бесполезный переброс говном, если же это не удастся - просто свернёт дискуссию или доведёт её до победного конца аргументами, а не вскукареками уровня "ты тупой прост, вот и кудахчешь)))".
То, что демонстрируешь ты - поведение обезьян в зоопарке, детей в школе и быдла в падиках.
#156 #115419
>>115365

> вопрос


>>115366

> оскорбление


В адресной строке /фл, а в постах /б.
#157 #115423
Посоны, как вы относитесь к кандзикапче в нашем уютном треде?
#158 #115424
>>115423
Отрицательно. С одной стороны идея, конечно, забавная, да и залётных будет отсеивать на ура, вроде бы заебись. Но ведь таким образом ни один ньюфаг сюда не сможет написать, текучка кадров прекратится, постоянно смотреть на одни и те же кислые рожи надоест ведь.
Хотя, повторюсь, было бы забавно установить её хотя бы на пару дней в качестве эксперимента.
#159 #115425
>>115424
Возможно таки кандзикапча действительно слишком сложна для ньюфагов будет. А вот хирагана-капча самое то. Даже не зная хирагану, ньфаг сможет ввести капчу, если у него есть хоть капля серого вещества. А вот всякие неадекваты, зашедшие потралить, будут отсеиваться.
#160 #115427
>>115425
Меня веселили неосиляторы канакапчи для одной ммошки. Дан гайд, даны ссылки, скриншоты и видео, а им не ввести. У нас тут без подсказок совсем хардмод выйдет.

Кстати, сами японцы пользуются канараскладкой клавиатуры или imeime для гайкокудзинов?? С одной стороны выглядит неудобно, используется совсем вся клавиатура, но с другой в 2 раза меньше нажатий надо по сравнению с ime.
#161 #115432
>>115427
Никакой не хардмод. Ньюфаг, перед тем, как писать в тред, должен прочитать шапку, верно? В шапке русскими буквами написано:

>Q: С чего начать изучать язык?


>A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.



После этого, адекватный ньюфаг, узнает, что такое хирагана, сможет без проблем ввести капчу. А если ньюфаг даже шапку не удосужился прочитать, то о чем с ним можно говорить?
#162 #115436
>>115425

> А вот всякие неадекваты, зашедшие потралить, будут отсеиваться.


Боюсь, что изголодавшиеся по еде зелёные, которые в своих поисках добрели аж до /фл, не остановятся перед канакапчей и нагуглят, как её вводить, просто ради того, чтобы отведать экзотической пищи, которой мы с вами, товарищи, являемся.
Хотя >>115432君, наверное, прав.
Теперь другой вопрос - как ты намереваешься это организовать?
#163 #115437
>>115427

>сами японцы пользуются канараскладкой клавиатуры или ime?


Неоднократно слышал от самих японцев (выборка у меня не очень большая, правда), что пользуются IME, особенно молодежь. Наблюдать, правда, не наблюдал.
В паре анимешек, где был показан реалистичный ввод, тоже было видно, что вводится латиницей.
Плюс, часть японского чанспика было бы сложно вводить в режиме каны.
#164 #115438
>>115436
Боюсь, организовать это сейчас не получится, но если вдруг, случится чудо и абу начнет внимать просьбам анона, я буду знать, что аноны не против хирагана-капчи.
12 Кб, 648x213
#165 #115443
>>115375
Я тот анон, что спрашивал насчет поиска канзди из клипбоарда. Ответ на твой вопрос - нет. Найти твой кандзи в списке слов нельзя, а поля для поиска кандзи там просто нет. Пруфпик. Вот тот, который тебе ответил первым >>115376 , на самом деле считерил и нашел его либо по произношинию, либо по радикалам.
#166 #115444
>>115438
Если только под японотред отдельную доску заводить, потому что под весь /фл/ канакапчу хуй сделают, в других тредах не согласятся.
#167 #115445
>>115443

> Вот тот, который тебе ответил первым, на самом деле считерил и нашел его либо по произношинию, либо по радикалам.


На самом деле он просто использовал английский словарь, а не русский.
#168 #115446
>>115444
Ну абу ведь шатает макабу постоянно, вдруг вышатает на возможность настраивать капчу отдельно для каждого треда.
Это всё из области фантастики, конечно, но помечтать забавно.
#169 #115447
>>115445
Да, действительно, что-то я не обратил внимания. Тогда да, если пользоваться английским словарем, то можно найти все. Хотя об удобстве речь не идет, ведь для отображения произношения желаемого кандзи нужно еще дважды на нем кликнуть после поиска, да и примеров слов с выбранным таким образом кандзи не видно...
#170 #115450
>>115406
Давайте будем.
А ты со своими мудрыми советами - иди .. в б или подальше. Лучше совсем подальше.
4082 Кб, Webm
#171 #115451
Какие-то все злые сегодня, запощу ка я релейтед для всеобщего успокоенеия.
4452 Кб, 480x270
#172 #115459
俺も作ってみたやつ貼ろうとした
#173 #115474
Что значат приставки «о» и «го» перед некоторым словами? Например, お昼休み
#174 #115480
>>115474
Эти приставки используются в вежливой речи. "Го" к словам китайского происхождения, "О" к словам японского. Но к некоторым словам и в повседневной жизни прилипли, хотя есть тенденция к их отбрасыванию.
#175 #115489
>>115360
Бамп вопросу.
#176 #115507
>>115446
Технически, я думаю, это возможно, но проще создать новую доску. А 3483 в ТОПе тредов - это кол-во уникальных посетителей или кол-во просмотров?
50 Кб, 600x800
#177 #115512
Накидайте смишнявых картинок с языковыми приколами. Без ингриша мочирон.
#178 #115517
>>115512
ЯННП.
Кстати, видели наверное миникомикс, там парень спрашивает девушку почему она учить кандзи, когда есть ромадзи. Там какой-то слишком илитный юмор, объясните.
#179 #115518
>>115517
Ну а как читать тексты на японском не зная кандзи? Японцы-же не translitom pishut.
#180 #115529
>>115447
Сижу, проигрываю с русекодебила-опущенки.
Почему всё в жизни так просто?
Пишет без заглавных букв и знаков препинания - дебил (можно даже не читать, сразу ясно).
Упоминает про русеки - дебил (можно даже не читать, сразу ясно).
Получается, для определения уровня интеллекта достаточно элементарного скрипта. До чего прогресс довел.
#181 #115536
Антоны, подскажите программу на пеку для задрачивания написания кандзи, что-нибудь вроде Skritter Japanese.
#182 #115540
>>115529
Проиграл. А если у чувака клавиатура сломалась? Если он печатать быстро не умеет? Куча факторов, но умники уровня вконтактика сразу записывают его в быдло.
#183 #115543
>>115529

> Почему всё в жизни так просто?


Да потому что ты простой, как амёба, поэтому у тебя и просто всё.
Опять ты начинаешь тут свой тралинг петушиный, быдло.
72 Кб, 480x640
#184 #115548
たまにこのスレは
#185 #115560
Котаны, я вот только что сидел в столовке, кушал отбивную с гречей и мне почему-то вспомнилось утверждение Таэ Кима, что якобы だ на самом деле не является просторечным аналогом です, а является некой декларирующей частицей. Аргументировал он это, если мне не изменяет память, тем, что с だ, в отличии от です, не составляются вопросы. Я подумал: с формой прошедшего времени だった вопросы, кажется, составляются. То есть на самом деле だった является сокращением от であった (прошедшая форма である) и никакого прямого отношения к だ, которое не является сокращением от である, не имеет? Или может Таэ Ким просто не прав?
Суммируя написанное, два ключевых вопроса:
1) Является ли だ сокращением от である, как です - сокращение от であります?
2) Если да, то с чем связана возникшая разница в употреблении? Почему, например, だ не может употребляться в вопросительных предложениях (за некоторым исключением) или конструкциях вроде 馬鹿である人 вместо である? Если нет, то как так получилось,что во многих ситуациях だзаменяет связку (например, в подлежащих предложениях, указывающих на причину: 人は馬鹿から)?
Говорю сразу, я не гуглил этот вопрос, мне он показался достаточно любопытным, чтобы обсудить его с анонами.
818 Кб, 800x3448
#186 #115564
#187 #115572
В чем отличиие 今日, きょう и 本日?
#188 #115574
>>115560

>1) Является ли だ сокращением от である


Вообще говоря, пишут, что является. である→であ→だ

>, как です - сокращение от であります?


А вот тут чаще пишут про でございます

>馬鹿である人


Но кстати, な ведь считается соединительной формой だ, так что 馬鹿な人 это почти оно.
#189 #115577
>>115560
1)Нет, не является. "происходит" != "является"
である в свою очередь происходит от にてある
по другой версии です произошло от で候.
2)

>Почему, например, だ не может употребляться в вопросительных предложениях


может везде, где это может делать です

>и конструкциях вроде 馬鹿である人 вместо である?


である в отличие от だ или です может стоять в позиции определения, потому что по сути это глагол. Опять же это другие слова, а не сокращения.
#190 #115578
>>115572

>今日


Еслы ты про こんにち, то оно кроме как в こんにちは почти не используется. Обычно 今日 читается как きょう
今日(きょう) это обычное разговорное слово
本日 - строгое, официальное выражение.
#191 #115589
>>115577

> может везде, где это может делать です


人は馬鹿ですか? можно
人は馬鹿だか? нельзя
Или я что-то упускаю?
#192 #115590
>>115589
Все правильно, не обращай внимания на троллей-таэкимохейтеров.
#193 #115591
>>115529
Лол, нашему местному уникуму даже в голову не может прийти, что я тогда программу только поставил, поэтому и вопросы по ней задавал. Но нет, он уже сделал вывод, что я с русским словарем сижу.
#194 #115594
>>115591

>что я с русским словарем сижу.


Что плохого в русских словарях за исключением того, что какой-то таекимодаун считает их плохими?
#195 #115607
>>115594
Не знаю, я сидел бы вообще с украинским, будь он там.
#196 #115611
>>115594
>>115607
В русских словарях обычно банально меньше слов. С другой стороны, в вародае более детальные пояснения, чем в эдикте, да и я всё же знаю русский лучше, чем английский: ньюансы слов там и так далее.
Поэтому я обычно сначала ищу в вародае, а потом, если там нет - в других словарях.
#197 #115613
>>115594
Если тебе их хватает, значит ты не читал ничего.
#198 #115615
>>115613
Слово 占位, к примеру, есть в вародае и нет в джишо. Так что оптимальный вариант - пользоваться несколькими словарями и гуглом.
#199 #115626
>>115613
Более глупого необоснованного предположения и сделать нельзя. Завсегдатые этого треда как всегда в своём репуртуаре и манямирке. Вародай — это, на минуточку, более 300 000 слов, я сомневаюсь, что средний посетитель этого треда познакомился хотя бы 1000 японских слов (видел ваши натужные экзерсисы в этом треде, знаю о чём говорю).
Русских словарей с лихвой хватает для того, чтобы читать любую литератару (а для нелюбой есть ещё специализированные словари), и если там не находится какое-нибудь уж слишком современное слово или выражение — это вовсе не означает, что эти словари ужасны и ни на что негодны. Так и вижу, что местное таекимодауньё, не найдя очередное название разновидности анального секса из своих тупых вн, бежит в этот тред, чтобы сообщить всем своё никому ненужное мнение об уважаемых изданиях.
#200 #115628
>>115626
Его утверждение (а он позиционировал это именно как утверждение, а не предположение), конечно, является глупым и необоснованным, но твой собственный пиздёж от этого менее нелепым не становится, пидораха. Уважаемые издания у него, лол.
84 Кб, 1000x1000
#201 #115630
Я вам новый ОП-пик принес.
83 Кб, 1000x1000
#202 #115631
Ну и менее радикальный вариант.
#203 #115641
>>115628

>Уважаемые издания у него, лол.


>лол.


Это психологическая защита? Ты подсознательно чувствуешь, что неправ (правильно чувствуешь, я смею заметить) и заранее готовишься к тому, как тебя будут макать лицом в говно, поэтому придаёшь своим измышлениям налёт несерьёзности?
#204 #115657
>>115641

> придаёшь своим измышлениям налёт несерьёзности


На самом деле я углядел элемент неуместной серьезности в твоих "измышлениях", если можно так назвать больное порождение твоего квадратно-гнездового совкового сознания, на что и указал. Твой пиетет по отношению к официальным источникам выглядит довольно забавно.
#205 #115659
>>115630
>>115631
Неплохо, но сама форма картинки подразумевает, что на пересечении областей на пике будет какое-то понятие, объединяющее понятия, которыми подписаны эти области.
Ну и к тому же корректнее будет употреблять слова во множественном числе, в треде как минимум три таекимодауна, наверняка больше одного русекодебила и точно больше одной ВНбляди.
#206 #115660
>>115657

>порождение твоего квадратно-гнездового совкового сознания


Как смешон школьник, когда употреляет слова, значения которых он не знает. В этом треде люди старше 20 кроме меня вообще есть?
29 Кб, 896x644
#207 #115661
>>115660

> эта апелляция к возрасту


Сасуга пидораха. Вроде и старше 20, а по аргументам не скажешь.
#208 #115663
>>115661
Какие собеседники, такие и аргументы.
#209 #115672
>>115626
Вародай очень хороший, но это, на секунду, советский словарь. А мы не одних Нацуме Сосеки и Басё читать собираемся. А современные слова надо же где-то смотреть? Какое-нибудь банальное 解像度. Это же далеко не говяжие анусы из внки.
Плюс у вародая поиск не идеальный.

А какие годные яп-англ словари есть? http://dic.yahoo.co.jp мне не понравился. В рекомендациях очень много всяких. Я сейчас пользуюсь http://translate.weblio.jp/, неплох, но интерфейс средний.

>>115630
>>115631
Что плохого в вн?
#210 #115677
>>115672

>解像度


Но ведь это по сути словосочетание. 解像 без последнего кандзи вполне себе присутствует в http://e-lib.ua/dic/ , который и есть последователем вародая.
#211 #115691
>>115677
Ничего удивительного, у кого-то просто словарный способ мышления. Нормальному человеку достаточно на кандзи взглянуть, и все станет понятно.
#212 #115694
>>115691
Ну да, нормальным людям словари не нужны. Выучили кандзи и вперёд слова угадывать.
84 Кб, 1000x1000
#213 #115700
Лол, какие говяжьи анусы, читая 2ч постоянно наталкиваюсь слова, которые нахожу только в японских словарях типа Дайджирина, не говоря уже про сленг.
#214 #115703
>>115700
それは是非見てみたいだね。今度そのような単語が出たら教えてくれ。
#215 #115704
>>115694
В смысле? 解像 тоже ведь слово, а не один кандзи. Так почему ты должен знать 解像度, но при этом не можешь знать 解像 ?
#216 #115705
>>115694

>>2015


>>угадывать слова по кандзи


>>учить кандзи


Проиграл с таекимодауна. Норм пацаны угадают любой кандзи по этимологии.

>>115672

>>ВН


Моеты ему захотелось, блядь! Перечитай учебник, для начала. И возьми что-нибудь попроще, Врата Расёмон, например.
14 Кб, 647x122
#217 #115707
Поясните, в чем разница?
#218 #115708
>>115707
Никакой, просто два варианта записи одного и того же слова.
#219 #115709
>>115704
Если начинать сначала, то и 解像 в вародае нет.
#220 #115710
北を向くと、東わ右側になる
Заместо と можно использовать なら или не стоит?
Предлагаю включить в шапку треда #221 #115711
Сразу после "мотивацией мы не занимаемся"
Q: Меня назвали дебилом, идиотом, обматерили, сказали что я все делаю не так и, вообще, у меня ничего не получится. Это правда?
A: У нас в треде есть специальный человек - хейта-кун.
В его обязанности входит каждому давать "мудрые советы": "Ты дебил", "Идиот", "Прочитай учебник", "Перечитай учебник для начала", "Твой учебник - говно", "У тебя все равно ничего не получится".
Если вы не можете это вытерпеть, вам действительно стоит уйти в вконтактовые группы изучения японского, где все дружелюбно учат кану пару лет.
36 Кб, 360x554
#222 #115713
>>115711
Все правильно делает.
#223 #115714
>>115711
Ну это ведь реалии не столько нашего треда, сколько всего сосача. Если человек здесь оказался, то он наверняка знает, с чем он может столкнуться.
Другой вопрос, что нам самим стоит бороться с этим. Мы ведь выше этих обезьяньих битардских ужимок, мы цивилизованные люди.
#224 #115715
Читаю таекима.
Нихуя не понимаю логику построения предложений, но это все пиздец как интересно, куда интереснее английского.
Правда я нихуя не могу запомнить кандзи. Вернее, не сами кандзи, а их чтения. Вижу я 人 и вспоминаю что в славаре написано
"Meaning: person"
а чтения не помню вообще.
А еще вопрос по анки.
Как его заставить показывать только карты с определенным тегом?
856 Кб, 3507x2480
957 Кб, 3507x2480
#225 #115716
>>115710
Нет, нельзя. Также, わ→は

С なら предложение получится очень странным.
Более осмысленным было бы, например, такое:

北を向いている[の]なら、東は右側だ。

Эта фраза могла бы быть сказана как ответ на вопрос: "Я смотрю на север, а где восток?"
#226 #115717
>>115711
много чести.
#227 #115718
>>115713
>>115714
Сыновья благородных родителей!
Я в этом треде пару лет.
Начинал личинкой едва кану знающей, промутировал до ... не "знающий язык", но "пользующийся языком".
За эти 2 года хейта-кун не изменился никак. Я не понимаю его уровень, но самое запредельное, что могу представить - я превзойду через полгода.

Мне трудно понять этого человека.
С другой стороны - может быть это то зло, которое имеет полезную сторону. (тут нет людей, учащих кану 2 года)

В треде есть полтора японобога, и мне кажется, что последние месяцы они нас не навещают.

Я в этом треде побуду нынешний год (смысла просто не будет сюда заходить), но хейта-кун тут останется навсегда.

ЫЫ
#228 #115720
>>115716
Что это за няшные сканы? И качество какое хорошее.
#229 #115721
>>115709
Это потому, что вародай заброшен. Вместо него разработчики занимаются другим проектом, и в шапке пора убрать вародай. Вот тут в последней строчке все сказано http://www.warodai.ru/about/
#230 #115723
>>115720
日本語文型辞典
#231 #115724
>>115721
О, спасибо огромное.
#232 #115725
>>115724
Да не за что. Попробуй ввести в этом словаре 解像 и ты все найдешь.

Алсо, напишу еще раз болдом: добавьте этот словарь в шапку на перекате
#233 #115726
>>115725
Ну раз на самом сайте вародая написали, что они туда перекатились, то я так и поступлю, хуле. Напомни только ближе к концу треда, пожалуйста.
#234 #115727
Часто вижу вот такие скобки 教育 【きょう・いく】, причем иногда в скобках стоит хирагана, а иногда наоборот кандзи きょう・いく 【教育】. Какой вариант все-таки более правильный?
#235 #115730
>>115727
Ты понимаешь, что любое слово написанное кандзями можно также написать каной?
#236 #115731
>>115730
О боже, ну конечно. Вопрос был о скобках, перечитай раз не понял.
#237 #115732
>>115731
В скобках указывается альтернативное написание. Так сложно?
#238 #115733
>>115732
Спасибо, я знаю. И спрашиваю, есть ли разница между двумя вариантами.
#239 #115734
>>115733
И мы вновь вернулись к тому, с чего начали.

>Ты понимаешь, что любое слово написанное кандзями можно также написать каной?

#240 #115735
>>115734
По-моему, он хочет узнать, какой из двух вариантов чаще используется: тот, который пишут в скобках, али нет.
#241 #115736
>>115735
По-моему он так и не понял, что он может каной хоть все подряд писать. И это не будет неправильно.
Если речь о частотности, то конкретно это слово я встречал только в иероглифическом написании.
#242 #115737
>>115736
Я не первый день в треде, и знаю, что такие скобки ставятся для указания написания каной или кандзи. Я просто устал задавать один и тот же вопрос, который ты упорно обходишь стороной. Дело не в конкретном примере, очевидно же.

>>115735
Вот ты все понял правильно. Знаешь ответ?
#243 #115738
>>115737

>Знаешь ответ?


В одних словарях просто пишут слова каной, а в скобках указывают кандзи, а в других наоборот. Приоритет в написании это никак не показывает.
#244 #115739
>>115738
Благодарю.
#245 #115740
>>115626

> Вародай — это, на минуточку, более 300 000 слов


Из них половина - ошибки распознавания. А чтобы советовать бумажный словарь в 2015, нужно быть дауном похуже русека.
14 Кб, 355x253
#246 #115741
>>115740
Не слушай его, там не 300 000 слов, а максимум 94к. И как ты правильно заметил - часть распознана неверно.
#247 #115743
>>115738

>Приоритет в написании


Что это?

Как согласно этому приоритету следует писать
だめ
ダメ
駄目
#248 #115744
>>115743
だめ - простое "нельзя"
ダメ - серьезное "нельзя"
駄目 - книжно-газетное "нельзя"
#249 #115745
>>115743

>Что это?


Это я в пять утра пытаюсь покороче сказать "наиболее часто встречающееся написание".
Я бы написал だめ по дефолту, ダメ, если капсболд или если речь о го, и 駄目, если хочу выпендриться.
#250 #115747
>>115745

>Я бы написал


>если капсболд


>если хочу выпендриться.


Не значит ли это, что писать можно как угодно пятке автора?
#251 #115748
>>115740
Во-первых, дауны в этом треде — это только те люди, которые кроме тае кима ничего не знают и уверены в необходимости английского для изучения японского (тут такой только один дурачок по-моему, школьник, который судя по всему грезит эмиграцией, поэтому всех называет пидорахами).
Во-вторых, я говорил о нераспознанной версии.
В-третьих, даже 90 000 слов — это очень большое количество слов. Если вы читаете текст на 1000 слов и не можете в вародае найти 10 слов из него, то это не означает, что словарь плохой.
>>115718

>За эти 2 года хейта-кун не изменился никак.


> промутировал до ... не "знающий язык", но "пользующийся языком".


Как раньше говорили, в мемориз. Норёку-то хоть на 三級 сдал?
#252 #115749
>>115725
Да я уже попробовал и не только это. Очень доволен. И работает он кажется шустрее и вывод лучше организован.
#253 #115750
>>115747
Не совсем, но близко. Хорошо владеющий языком человек может применять различные написания как средство выразительности.
>>115748

>необходимости английского для изучения японского


У нас тут всё в абсолют возводиться, но объективно английский очень полезен в изучении японского. Огромный пласт материалов среднего уровня доступен только на английском. Куча гайдов и статей только на английском. Проще в конце-концов с заимствованиями, а число их растёт.

>Если вы читаете текст на 1000 слов и не можете в вародае найти 10 слов из него, то это не означает, что словарь плохой.


Многовато выходит, не? Особенно если учитывать, что эти 1000 слов не уникальны.

Кстати, как сейчас ступени Норёку называются? Ведь 級 - название старых уровней. Просто N?
#254 #115751
Аноны, подскажите пожалст, как правильно перевести "Мне нравиться покупать в этом магазине"? Я перевёл так - 私はこのみせで買う好きです, но чувствую, что это неправильно.
#255 #115752
>>115747

> как угодно пятке автора


Это у безграмотных так называется стиль текста, стили речи и уровень выразительности?
#256 #115754
>>115751
この店に買い物するが好きです。
#257 #115757
>>115754

> この店に買い物するが好きです。

#258 #115762
>>115754

> 買い物するが好き


По-моему, так не говорят.
買うことが好き или 買うのがすき звучит более естественно.
>>115751
Мой вариант - (私は)この店で買うことが好きです. Необходимость указания действующего лица (т.е. 私は) зависит от контекста - если раньше говорили о ком-то другом, то нужно сменить тему на себя, а если нет, то лучше пропустить это.
#259 #115767
>>115762
Таки лучше 買い物, как советует >>115757 (пожалуй, у него лучший вариант).

買うのがすき было бы нормально в ответ на вопрос "А где ты обычно покупаешь ХХХ?"
#260 #115771
>>115716
Чет мне все равно трудно уловить разницу между "если" и "если".
#261 #115772
>>115767
Мне кажется, тут 買い物 вообще единственный вариант, т.к. попрос о том где любишь именно "делать покупки", а не покупать. С 買う звучит как маньяк-отаку, обожающий сам процесс покупок.
#262 #115784
>>115772
Я примерно это и хотел сказать.
買うのが好き было бы нормально, если речь идет про покупку чего-то определенного. Например, это может быть указано прямо:
この店で野菜を買うのが好き
Или из контекста
-野菜はどこで買ってるの?
-この店で買うのが好きだ。
#263 #115810
Эээээммм, котаны, не обоссывайте, лучше убейте. Хочу изучить нихонго с ноля до уровня, достаточного для уверенного чтения ранобэ, но предполагаю, что процесс растянется минимум на семь-десять лет. Скачал Головина, Нечаеву, ЯРКСИ, завёл тетрадь и учу кану с ганой параллельно. Но меня одолевают сомнения. Во-первых, кроме чтения, японский мне не нужен от слова "совсем". Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?
#264 #115811
>>115810

>Хочу изучить нихонго с ноля до уровня, достаточного для уверенного чтения ранобэ


Пись-пись.

>Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?


Псссссссс.
#265 #115813
>>115810 Выбрасывай из головы и уёбывай.
#266 #115815
>>115811
Поумаешь,опечатка, больше не к чему приебаться?
#267 #115820
>>115810

> Скачал Головина, Нечаеву, ЯРКСИ


Нахуй проследуйте.
#268 #115823
>>115820 Чому так, поехавший?!
#269 #115827
>>115823
Собрал отменное говно и прилюдно обмазывается. Фу, блядь, фу, нахуй.
#270 #115829
>>115810

>Стоитли мне его изучать


Если хочешь читать ранобцы, то стоит.

>надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?


Ты уж определись, профиты или интерес.

>кроме чтения, японский мне не нужен от слова "совсем"


Хочешь читать ранобэ, но не смотришь ту же аниму? Я тебе не верю.

>процесс растянется минимум на семь-десять лет


Это от тебя зависит. Так-то куда меньше, чем за год можно худо-бедно научиться читать не самые сложные ранобэ.

>Головина


Очень уж академический учебник
#271 #115831
>>115829
От аниме я уже отошёл, потому что мало тайтлов с интересной мне тематикой, а те, что есть, экранизированы, ммммм, спорно (особенно Kuuchuu Buranko). Да и вряд ли меня можно анимешником назвать, у меня и сотни тайтлов не отсмотрено.

> Ты уж определись, профиты или интерес.


Не материальные, конечно. Но что мне даст изучение японского кроме некоторого фана? Переводчиком мне не стать, ехать в Японию я не собираюсь, работа,связанная с японским также не светит. Ради собственной пользы стоило бы распределить свободное время, которого не овер 9k, на дотягивание инглиша до профессионального уровня, изучение матана, кодинга, экономики и юриспруденции. А японским можно будет заниматься и на старости лет, когда уже что-то заработал на жизнь.
Спасибо за доброжелательность, добра тебе.
#272 #115834
>>115831

>Но что мне даст изучение японского кроме некоторого фана?


Ничего. Ну, сможешь какие-нибудь японские научные статьи читать, лол.
#273 #115837
>>115810

>Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?


Стоит. Нет, не стоит. Мне похуй.
#274 #115839
>>115831

>свободное время, которого не овер 9k, на дотягивание инглиша до профессионального уровня, изучение матана, кодинга, экономики и юриспруденции.


Очередная жертва тайм-менеджмента, которая вместо того, чтобы что-то делать, будет расписывать, что и как он это будет делать.
Не трать свое и наше время, уебывай.
#275 #115863
>>115810

> Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?


Ты человек или эффективный менеджер? Что за глупый вопрос? Если тебе хочется учить японский - учи японский. Если не хочется - не учи. Да, всё именно так просто. От того, что ты будешь изучать японский, твоё время никуда внезапно не денется - вряд ли ты будешь тратить на это больше одного часа в день. Такими темпами вполне возможно за один год, а то и меньше, апнуть достаточный для чтения ранобэ левел. Просто считай это своим хобби, а не некой работой - у каждого человека должно быть время на его увлечения, а иначе он не человек, а машина по отсасыванию хозяйского члена.
#276 #115868
Я заметил, что некоторые глаголы, когда речь идет о настоящем времени, употребляются почти исключительно в te+iru форме. Например
似てる
住んでいる
死んでいる
知ってる
Имеет ли это какое-то особое название? Может даже есть список таких глаголов?
#277 #115871
>>115868
Это глаголы, которые означают состояние, а не действие. Например, 知ってる - ты ведь не совершаешь действие знания, ты находишься в состоянии знания.
#278 #115873
>>115871
Да, спасибо. Вбил наугад в гугл 状態動詞 и внезапно угадал.
http://e-grammar.info/tense/tense_01.html
#279 #115897
Анон, я тут наткнулся на перевод наверняка всем известного монолога Опасного Поцика на японский:
なぜこんなに少ねえのかい!?俺達のポイントだ、まったく!
貴様が偉ぶるから、ぶっ噛ましたぞ!
貴様、株に座ったから、1000円を支払う筈だったぞ!
そしてなぜこんなに少ねえ、手前!?
ん?馬鹿野郎!
ざっけなよ!さもないとぶっ殺すぞ!
В принципе он выглядит неплохо, но меня не покидает ощущение какой-то неестественности. Мне кажется или тут действительно какие-то стилистические ошибки? Если да, ткните носом меня, потому что я не могу найти самостоятельно.
#280 #115899
>>115897
Вот тебе делать нечего.
56 Кб, 1280x720
#281 #115901
>>115897
Местами я не могу избавиться от ощущения, что этого поцика зовут Камазуки Сузуно. по сюжету, она изучала японский по самурайским фильмам

貴様 не годится. Слишком высокопарно.
なぜ - очень официально, лучше なんで どうして
かい - вообще противоположную эмоциональную окраску имеет.
まったく - очень мягко для такого текста.
支払う筈だったぞ
支払う - это как "уплатить", очень официально.
筈だったぞ - звучит как-будто поцик жалуется, а не угрожает.
そしてなぜ - очень официальный стиль.
さもないと - самурай-сан дэс нэ.

Не знаю, может попробую запилить свой, но очень не уверен, что смогу передать стиль.
#282 #115909
>>115863

>вряд ли ты будешь тратить на это больше одного часа в день


>Такими темпами вполне возможно за один год, а то и меньше апнуть достаточный для чтения ранобэ левел


いんぽしぶる
Не у всех такая хорошая память.
#283 #115910
>>115909
Я бы даже сказал - это уровень вундеркинда. Написавший это дальше хираганы не продвинулся по всей видимости.
#284 #115913
>>115909
Смотря что как считать. Я вот за изучение японского засчитываю только изучение грамматики, учебников, чтение в свободное время.
Анки я гоняю в дороге, в очередях, в туалете, когда делаю карточки - слушаю музыку и смотрю одним глазом ютуб. Просмотр анимы так же не считаю, хотя часто уже отвожу глаза от сабов.
И получается, что рекорд занятий у меня 3 часа, и это довольно исключительный срок, дочитывал новелку.
#285 #115921
>>115897
Лучше бы что-то из Гундоса перевел.
#286 #115930
>>115901

> なぜ - очень официально, лучше なんで どうして


Как раз наоборот, どうして куда более официально звучит, なんで - недостаточно жестко.

> そして


Это мне тоже не понравилось, но я не был уверен.
#287 #115931
>>115909
Естественно, я имею ввиду не беглое чтение, а чтение с периодическим использованием словаря. Грамматики, выученной за год, тебе будет вполне достаточно, а словарный запас - дело практики. Будешь читать - будешь пополнять словарный запас, я бы даже не назвал это занятиями японским. Ты просто делаешь то, что приносит тебе удовольствие, и параллельно апаешь скилл.
Вот этот >>115913 анон меня правильно понял, только чтение я бы тоже не назвал занятиями, по вышеуказанной причине.
#288 #115940
>>115899
>>115921
Так я же говорю, я не сам переводил, я наткнулся.
#289 #115941
>>115930

>Как раз наоборот, どうして куда более официально звучит, なんで - недостаточно жестко.


Не, не согласен по обоим пунктам. К сожалению, в словарях такой информации не пишут, а японцев под рукой нет, так что попробую обойтись гуглом.

Гарантировано грубое "ты": てめえ
Поиск (с кавычками)
"なんでてめえ" 14000 "てめえなんで" 7160
"なぜてめえ" 1320 "てめえなぜ" 756
"どうしててめえ" 1300 "てめえどうして" 1750

В общем, なんで лидирует, что говорит, что это достаточно хорошо сочетающийся по стилю оборот.

Про официальность どうして、なぜ
начало достаточно распространенной, офоциально звучащей фразы "почему человечество"
"人類はなぜ" 345,000
"宇宙はなぜ" 233,000

"宇宙はどうして" 148,000
"人類はどうして" 173,000

Хм, я ожидал большего разрыва, но все же. Плюс, с なぜ больше вылезает заголовков и названий, а с どうして - просто фразы людей.
#290 #115948
Мне вот только одно интересно: где анон, собирающийся читать ранобэ в оригинале, найдёт электронные версии? Неужели же кто-то на свои кровные станет бумагу покупать?
28 Кб, 916x213
#291 #115949
Сосаны, подскажите, откуда вот эти числа частоты слов взяты? Никак не могу найти.
#292 #115950
Лол, я чуть не попался на форс изучения японского. Спасибо, что вовремя осознал, что японский не нужен, если ты там не планируешь жить.
#293 #115952
>>115948
На ня овердохуя равок есть, например.
#294 #115953
>>115950

> чуть не попался на форс


Звучит смешно. Всем похуй, учишь ты японский или нет. Ты бы сам с собой для начала разобрался, хочешь ты его учить или нет. "Не нужен" - это не ответ, сам понимаешь, ты же не на форуме эффективных менеджеров. А если для тебя это ответ, то что ты здесь вообще забыл, хуесос?
113 Кб, 600x776
#295 #115954
>>115950

>форс изучения японского


Ну а кто тебя заставляет водиться с анимешниками? А нам, как ты понимаешь, похуй на тебя. Или ты просто хочешь, чтобы тебя поуговаривали?
39 Кб, 618x900
#296 #115955
>>115948
Ня. А ещё интернет большой. Где-то можно и электронные версии недорого купить, поддержав производителя.
Правда те же сканы могут быть не слишком комфортного для чтения качества, вроде пикрилейтед, но хватает и хороших, или вовсе перепечатанных книг.
#297 #115960
>>115955
Смеешься что-ли, где тут некомфортное качество? Все там прекрасно читается, включая даже фуригану, нечитабельность которой есть первый маркер действительно плохого скана.
#299 #115963
>>115960
Квадратики и все дела. Как минимум режет глаза. А если ты не японец, а ты не японец, то незнакомые кандзи не очень удобно будет искать, а в первую очередь разбирать.
#300 #115966
>>115954
>>115953
Нет, не нужно меня уговаривать. Я просто не понимаю, кто распускает этот тухлый форс.
#301 #115969
>>115966
Тебя никто и не пытается уговаривать, мань.
#302 #115970
>>115966
Ни разу про подобный форс не слышал, но больше половины моих знакомых любит японию и аниме.
Форсится "Я хочу выучить японский", но учить его никто не предлагает. Наоборот, полнят слухи про его сложность. Что ни разу не правда
#303 #115972
Обратите внимание, как быстро стали перекатываться треды, форс риальне имеет место. Давайте подумаем, кому это выгодно.
#304 #115973
>>115972
Я думаю, что за всем стоит правый сектор и коломойский.

Ответьте на мой ответ! >>115949
#305 #115974
>>115972
==> /zog/
#306 #115975
>>115949
На сайте программы или в справке не написано?
54 Кб, 600x600
#307 #115976
Выучил язык до форса. Теперь чувствую себя донельзя глупо.
173 Кб, 640x641
Անանուն #308 #115977
А давайте зафорсим персидский?
#309 #115978
>>115977
Не зафорсится. Если было бы быдлоаниме на персидком вместе всяких ламповых тянок были бы рисованные бабахи из игил, то может бы и персидкий так взлетел и форсился бы.
#310 #115980
>>115975
Нет, в блоге есть куски кода, где он объявляет переменную Integer frequency = 0; но конкретно процедуры присвоения нет. Я проверил абсолютно ВСЕ списки word frequencies, которые находятся в свободном доступе, но ни в одном из них не нашел даже приблизительные числа.
358 Кб, 1609x967
#311 #115981
>>115978
http://www.youtube.com/watch?v=qtEGDm6vgeI
Уже есть пара десятков тайтлов. Ну что, давайте семёнить в персидско-треде?
#312 #115982
>>115981
а-зачем-нужна-вообще-вязь-ведь-латиницей-можно полностью-заменить-этот-бесполезный-алфавит.txt
#313 #115983
>>115981
Давай, я бы поддержал.
308 Кб, 492x699
Անանուն #314 #115987
>>115983
Тем более, что речь идёт о древней цивилизации с богатой литературной традицией, которую наверняка ждёт не самое тёмное будущее. После тридцати лет диктатуры мракобесов маятник просто обязан качнуться в другую сторону. В отличие от Японии, которую после чуда двадцатого века уже ничто не ждёт, кроме дальнейшего скатывания в говны. Так мы спасём хотя бы парочку анонов от бесцельной траты времени на изучение языка, контент на котором в будущем будет интересен только для специалистов по 1950-80 годам.
#315 #115991
>>115987
ТОЛСТААА!
939 Кб, 827x1270
#316 #115999
>>115991
Да. Писал правду, а выглядит так, будто хотел кого-то азазатраллиравать.

хитокоро нихонго о кенкю щита текумей дес)))
#317 #116005
>>115999
>>115987
Мы не доживём о этого времени.
60 Кб, 691x422
#318 #116007
55 Кб, 717x500
#319 #116008
>>116005
Ты думаешь, что если в статистике написано, что твоя ожидаемая продолжительность жизни - семьдесят лет, то так оно и будет? Медицина развивается экспоненциально, поэтому на деле эти "семьдесят" нужно читать как "сто двадцать".
#320 #116020
>>116008
Вспомни на секундочку, где ты живешь, и опустись из страны грёз на грешную землю.
#321 #116022
>>115987

> После тридцати лет диктатуры мракобесов маятник просто обязан качнуться в другую сторону.


В рашке вон качается в разные стороны, а толку нихуя.

> В отличие от Японии, которую после чуда двадцатого века уже ничто не ждёт, кроме дальнейшего скатывания в говны.


Какие-то ничем не подтверждённые маняфантазии.
Алсо, как это вообще связано с изучением языка? Или существуют долбоёбы, которые выбирают, какой язык учить, по условиям жизни носителей языка?
#322 #116024
>>116022

Так ведь очевидно, что большинство анонов здесь учат японский вовсе не потому, что им нравится хирагана "на" или их вдохновляет слово "итадакимас", а потому что изучения японского влечёт за собой какие-то профиты.
#323 #116027
>>116024
Изучение языка как минимум мозги неплохо тренирует, только если ты действительно учишь, а не 2 года на кану.
И тренировать мозги, попутно расширяя свои горизонты кстати, явно будет полезней построения бизнеспланов на двачике.
#324 #116028
>>116024
Так ведь очевидно, что большинство анонов здесь учат японский, чтобы фапать на внки и капчевать на тамошних бордах.
#325 #116030
>>116024
Лол, какие профиты? Тут никто в япошке не работает, переводчиком не работает, у всех это хобби.
1300 Кб, 445x250
#326 #116035

>учить японский ради профитов


Ай да хитрый план! Уровень /biz/, не иначе!
#327 #116036
>>116035
Пад прафітами, відавочна, маюцца на ўвазе не толькі грошы, але і ўсе што заўгодна, аж да чытання внок.
#328 #116042
А я вчера перевёл сётакон додзю за 300 рублей. Видите, есть профит.
#329 #116043
>>116024

> Так ведь очевидно, что большинство анонов здесь учат японский вовсе не потому, что им нравится хирагана "на" или их вдохновляет слово "итадакимас", а потому что изучения японского влечёт за собой какие-то профиты.


Как видишь по ответам в треде, ты обосрался. Большинство анонов здесь учат японский, потому что им интересен японский или потому что они потребляют контент на японском. Съёбывается в ниппон или строит такие планы как раз-таки меньшинство. А ты всё-таки ошибся сайтом, меркантильный петух.
#330 #116044
>>116043
Толстоватенько, милый. «Иметь возможность читать контент на японском» (то есть, не просто удовлетворять себя ключами кандзи) — это я имел в виду под профитами.
#331 #116046
>>116044

> Толстоватенько, милый.


Но ведь это ты припёр свою залётную зелёную рожу в мой тред и толстишь.

> «Иметь возможность читать контент на японском» (то есть, не просто удовлетворять себя ключами кандзи) — это я имел в виду под профитами.


Ты говорил об экономической ситуации в Ниппонии, то есть подразумевал, что аноны, которые учат японский, хотят туда съебать. Даже существующего на данный момент контента на японском хватит на всю жизнь, не говоря уж о том, что вне зависимости от экономической ситуации в Ниппонии (реальных предпосылок к ухудшению которой, кстати, нет) этот контент будет и дальше производиться, то есть ты несёшь бред (а точнее пытаешься тут кого-то затраллить).
Давай я тебя домой провожу:
https://2ch.hk/b/
#332 #116047
>>116046
Что я утверждаю? Я утверждаю, что в 2060 году самый достойный контент (по сравнению с которым твоё аниму будет выглядеть двигающейся наскальной живописью) будет выходить скорее на персидском, чем на японском, поэтому лучше вкладывать свои силы в перспективный язык. Время покажет, был ли я прав.
#333 #116048
>>116047

>Я утверждаю, что в 2060 году самый достойный контент (по сравнению с которым твоё аниму будет выглядеть двигающейся наскальной живописью) будет выходить скорее на русском


Пофиксил тебя, теперь тебе даже учить ничего не нужно, просто сиди и жди прав ты или нет.
#334 #116051
Даже в треде японского языка пидорашка мечтает о мировом господстве >>116048
#335 #116055
>>116051

>пидорашка


なるほど、/b/からだけではなくて、/po/からも攻撃されちゃった。どうしようかなぁ~
#336 #116056
>>116055
Достаточно просто не быть пидорашкой и все будет нормально.
#337 #116060
>>115949
Вычисляется по хитрым алгоритмам автора программы. Давным-давно интересовался у него этим. Тебя это не должно заботить, просто сравнивай циферки и делай выводы.
#338 #116061
>>116022

> Алсо, как это вообще связано с изучением языка? Или существуют долбоёбы, которые выбирают, какой язык учить, по условиям жизни носителей языка?


Ну здрасьте. Изучение языка как бы подразумевает интерес к культуре если ты не профитодебил, конечно. А какая может быть культура у нищей мразоты, у которой кроме выживачя среди грызни ничего в голове нет? Культура бывает только у тех, кто имеет время на философские размышления и любование листочками-цветочками.
33 Кб, 450x253
#339 #116066
>>116060

>Частота употребления


>Вычисляется по хитрым алгоритмам

#340 #116081
>>116061

> А какая может быть культура у нищей мразоты, у которой кроме выживачя среди грызни ничего в голове нет?


Ну вот в России, например, есть достойная культура, а уровень жизни - сам понимаешь. Культура - она ведь не обязательно современная, можно классикой увлекаться.
Алсо, изучение языка не обязательно подразумевает интерес к культуре. Это может быть лингвистический интерес к самому языку. В моем случае с японским сейчас это и есть основной двигатель, наверное - внки и ранобэ я не читаю, мангу тоже, аниму и с сабами посмотреть можно, а игры японские мне не нравятся.
#341 #116089
>>116081

>можно классикой увлекаться.


Классикой лучших лоликонских вн.
#342 #116106
>>116089
Есть же нормальная классика, и весьма хорошая.
#343 #116112
Классика собакоебства, бгг.
#344 #116119
>>116066
На самом деле, он скорее всего прав. Берутся несколько результатов из разных источников и каким-то образом комбинируются.

>>116060

>Тебя это не должно заботит


Вообще-то заботит, так как я делаю одну штуку связанную со словарями и рейтингами слов. Было бы замечательно получить его алгоритм.

кун, который задавал вопрос про частоту
31 Кб, 993x559
#345 #116147

>Берутся несколько результатов


>и комбинируются.


>хитрый алгоритм


>такой хитрый

#346 #116148
>>116147
Мне кажется или ты просто ищешь повод попостить эти пикчи?
#347 #116153
>>116148
Хехе, нет. Просто объясни мне, что такого может быть хитрого в определении частоты употребления иероглифа.
#348 #116173
Может лучше учебник еще раз перечитаете вместо ваших срачей не по теме?
#349 #116176
>>116153
Если что нас тут минимум двое тебе отвечает и недоумевает, что именно тебя веселит. Попробую объяснить на пальцах, если тебе так будет понятней.

Смотри, я открываю самый известный список частот японских слов из газет, где находится 300к слов: 明白 занимает 9793 место, и его частота 506.
Теперь открываю второй по известности - из новелл: 明白 занимает 744 место.
Открываю третий - из интернета: 明白 занимает 12891 место с частотой 12.
И еще парочку таких открываю, которые можно найти в интернете.

А теперь вопрос - как получить число 4769? Понимаешь суть? Или пока не доходит?
#350 #116178
Как перевести на английский ブック仕様? Из гугла я понял что это что-то вроде книжки с картинками, которую продают вместе со всякими йоба изданиями фильмов и игор.
#351 #116183
>>116178
Артбук?
#352 #116185
>>116176
Ааа, понял! Средняя температура по больнице!
61 Кб, 600x402
#353 #116187
>>116183
Ну там не только картинки, может инфа еще какая дополнительная. Или это тоже артбуком назвать можно?
#354 #116188
>>116187
Хотя это уже не по японскому языку вопрос. Ок, если ничего лучше не придумаю, будет артбук.
#355 #116204
http://samlib.ru/m/mikhajlow_s_a/japanese1.shtml
Я просто оставлю это здесь.
#356 #116207
>>116204
Что-то немногим лучше уроков японского от википедии.
Подошёл сегодня к преподавательнице русского с целью попросить что-нибудь по лингвистике почитать, чтобы наконец осознать всякие субстантиваторы и предикативы. Получил книжку по философии, по псилохогии и культуре речи. Тоже неплохо
1 Кб, 193x86
#357 #116213
>>116204
Сукпздц. Лучше бы они не иллюстрировали кандзи.
#358 #116221
>>116213
Ну а что, такой-то пиксель-арт. Думал, что на пике рубин как драгоценный камень.
#359 #116227
>>116178
>>116187
Это не может быть артбуком никак.
Дай полностью контекст, есть подозрение что ты неправильно разбил на слова.
Если там スチールブック仕様, то это steelbook, вроде как тип коробки для дисков.
#360 #116261
Увидел в игре такой ник: ロシア柤国
Что тут 柤?
#361 #116262
>>116261
Все понел, из-за хуевых шрифтов попутал с 祖
#362 #116273
А ведь ロシア人 можно прочитать как росиаНИН.
Совпадение? Не думаю.
#363 #116277
>>116273
ロシア忍
#364 #116302
>>116273
Прочитать-то можно, но это будет ошибкой.
#365 #116307
>>116273
А ведь ロシア人 можно прочитать как pidorashika
Совпадение? Не думаю.
#366 #116311
>>116307
恐露西亜人【ピドラシカ】
#367 #116313
>>116311
Лол, нужно зафорсить это в словари.
#368 #116314
ロシアはピドラしか無しの国ですなwww
#369 #116379
>>115952 >>115955 >>115961 ни на ня, ни на тотошке нет ни Хироси Мори, ни Хидэо Окуды
#370 #116387
葵 = あおい ?
И какой перевод?
#371 #116390
>>116227
Ну как полностью было сейчас не могу посмотреть, но начиналось вот как: "ブック仕様を選択すると, первых три страницы будут доступны в полном размере" - или как-то так. Это вроде с сайта какого-то.
#372 #116392
>>116387
Словарем не научился пользоваться до сих пор?
217 Кб, 1366x768
#373 #116395
>>116387
На первый раз спрошу у словаря за тебя. Но это только на первый раз.
#374 #116398
>>116392
гуглом до сего момента пользовался
>>116395
Спасибо
#375 #116403
>>116402
Я там анимешные чятики только устраиваю. Для этого, кстати, и прокси лист.
54 Кб, 512x288
#376 #116408
АНАТА МИННА ПАРУЩА ДЖИН ДЭ ХАМЕРИМАЩТА ДЗО!
#377 #116417
>>116408

>ブヒブヒ

#378 #116495
>>116314
うま~い!うまいぞw
136 Кб, 337x236
#379 #116497
>>116495
Скажите, а японцы правда разговаривают так, как это делают аутисты в моём аниме? Всякие там шаблонные фразочки, привычные частицы на конце предложения, вообще стремление речи к примитивности? У нас в персидском такого нет.
#380 #116514
Сап, японисты. А не найдётся ли среди вас энтузиастов-альтруистов, которые смогут запилить японский саб к ふるさと再生 日本の昔ばなし. Тайминги у HorribleSubs есть, нужно только наслух вбить японский текст, который очень простой, ибо рассчитан на детей. Все серии естественно не нужны. Но штук 10-15 были бы хорошим подспорьем для превозмогающих гайдзинов, в том числе и меня.

http://www.nyaa.se/?page=search&cats=0_0&filter=0&term=Folktales+from+Japan
#381 #116516
>>116511
Продолжай...
#382 #116518
>>116514
Сколько платишь?
#383 #116519
А где можно скачать равки донзинсей? Я на основных ресурсах порылся, но ничего нет. Или этого просто может не быть отсканеного? Знакомая попросила один яой перевести, на скинутых ею фотках половина кандзи не видна.
>>116514
Я посмотрю что как, может и возьмусь. Сейчас качаю серию. Но ведь в сказках может быть специфическая лексика, не?
#384 #116521
>>116519

>равки донзинсей


http://g.e-hentai.org/
#385 #116522
>>116518
Сори, бро, слово "альтруист" тут ключевое.

>>116519

> Но ведь в сказках может быть специфическая лексика, не?


По опыту чтения английских и русских сказок, скажу, что нет в них специфической лексики. Поэтому и упал взор на эту аниму. За именно это не скажу, так как сам даже Тая Кима до конца не осилил. И да, заранее тебе спасибо.
#386 #116524
>>116514
Гм, а почему бы и нет. Возьму 137 серию. Завтра не обещаю, но в ближайшее время сделаю. А в каком формате принято сабы делать нынче?
#387 #116526
>>116522
Ты понимаешь, что сабы на слух делать - дело неблагодарное? К тому же можно ошибиться. Советую выбрать что-то из этого списка и смотреть
http://kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles%2Fjapanese%2F
#388 #116528
>>116521
Ничего нет. На грустной панде что-ли глянуть?
>>116514
Вот кстати одна серия есть
http://kitsunekko.net/subtitles/japanese/Folktales%20from%20Japan/
#389 #116531
>>116524
Аниму в ass обычно пилят.

>>116526
С моим мнением можно не считаться, оно диванное, но по логике вещей вот какое дело. В аниме речь на порядок сложнее, ну очевидно - сказки для детей, анима для школьников, отаку и виабу. Ты мне можешь возразить, типа нахуй это нужно, в интернете есть куча сказок (даже в шапке треда), но тут помимо текста ещё и звук с видео - видео позволит лучше понимать происходящие, звук понимать не только текст, но и речь. Ещё ты можешь мне возразить, что лучше сразу начинать с хардкора: читать вн'ки, смотреть нормальную аниму, но с тем же успехом можно посоветовать новичку и Дадзай в оригинале навернуть.

По своему опыту скажу, что просмотр вещей изначально рассчитанных на детей помогает очень хорошо прокачать базу языка. Как пример, начинал я пару лет назад с просмотра поней в оригинале, к концу просмотра уже исчез страх перед языком, страх непонятных слов и дальше я уже почти без анальных болей начал смотреть обычные фильмы и сериалы на английском.
#390 #116532
>>116531
Ну есть же nichijou. Там простой язык. И сабы есть. Можно сначала с мангой ознакомиться, а потом через некоторое время смотреть.
#391 #116534
>>116532
Опа, спасибо, анон. Не знал про такое. Обязательно гляну, раз язык простой.
#392 #116535
>>116534
Как вариант ещё - nekopara, там все кошки озвучены, а тексты простые, с кучей каны. Чтение, аудирование и возможность передёрнуть на нек.
#393 #116536
>>116532
>>116535
И почему этого до сих пор нет в факе?
#394 #116539
>>116421
Насколько мне известно, есть.
>>116442
Я вот хохол, и мне похуй вообще.
А вообще зарепортил хуесоса за попытку разжигания хохлосрача.
#395 #116540
>>116522
Ахаха, скачал я 137 серию, и решил для пробы вбить пару предложений.
В общем, если начинающие в этом разберутся, то я далай-лама.

Вот текстовая часть первых нескольких минут.

むかしむかし、山奥に\N大層腕がいいきこりがおりました
子供の頃から山へ入り、\N大人にまじって木をきりつづけたので、
誰よりも山を知り尽くしていました
山の中にある蟹ヵ淵(かにがふち)と呼ばれる淵の周辺には
みごとな杉林がありました。
しかしきこり達は決して近づこうとはしませんでした。
淵には恐ろしい主がいて、
人を引き込むと信じられていたからです。
きこりの切り出した杉の木は、
庄屋(しょうや)の蔵の建て増しに使われ、\N調法されました。
おじちゃん
おお。きれいな花嫁じゃのぅ
お前さんおも大きくなったら\Nきれいな花嫁さんになるんじゃろうな。
ご精が出ますな。
なーに。木をきることしか知らねえんでの。
おじちゃん。
お、お前さんか。
どこへ行きなさる?
ばあやと山菜とりに!
くれぐれも蟹が淵に近づかんようにな。
うん!
あの声は…まさか!
まさか…
まさか…
おおい!お嬢様を返しておくれ!
かえしておくれぇ…
それからいくども季節が巡って、
蟹が淵で庄屋の娘がいなくなったことは\N誰も語らなくなりました。
山の杉の木は評判も上々で、
大勢にきこりが山へ入り、\N杉の木をきるようになりました。
やがて山には木がなくなってしまいました
残った杉は大きな木に育つまでには\N何十年もかかります。
そんなある日\Nきこりの家を久々に庄屋が尋ねて来ました。
杉の木が欲しい?
せがれが商いを始めることなってな。
庄屋はせがれのために\N家を建ててやりたくて来たのでした。
二人ともこの辺りには\Nもう良い杉の木のないことを知っていました。
ただ一所を除いては。
硬い
こいつはいい大黒柱になる。
かっかっ蟹が淵の主か!
待っておじちゃん!
お嬢さん
これ、さっきがとんできたとき、ばけがにをハサミを切ったんだよ
今度は狙いをつけて、もう片方のはさみもきって。
ばけがには手出しできなくなるから!
いたぞ。だがどうやって?
しょうだ!
おじちゃん
ありがとう!
あぁ、お嬢さん待ってくれ!
きこりは蟹が淵の林から立派な杉の木を切り出し
庄屋に届けに来ました
あんたに何と礼を言っていいか。
礼など無用ですじゃ。
村の衆もよく淵の主を退治してくれたとみんな感謝してる。
お嬢さんが助けてくれたんじゃ。
杉の木にはきっとお嬢さんの魂が宿ってまあさぁ。
#395 #116540
>>116522
Ахаха, скачал я 137 серию, и решил для пробы вбить пару предложений.
В общем, если начинающие в этом разберутся, то я далай-лама.

Вот текстовая часть первых нескольких минут.

むかしむかし、山奥に\N大層腕がいいきこりがおりました
子供の頃から山へ入り、\N大人にまじって木をきりつづけたので、
誰よりも山を知り尽くしていました
山の中にある蟹ヵ淵(かにがふち)と呼ばれる淵の周辺には
みごとな杉林がありました。
しかしきこり達は決して近づこうとはしませんでした。
淵には恐ろしい主がいて、
人を引き込むと信じられていたからです。
きこりの切り出した杉の木は、
庄屋(しょうや)の蔵の建て増しに使われ、\N調法されました。
おじちゃん
おお。きれいな花嫁じゃのぅ
お前さんおも大きくなったら\Nきれいな花嫁さんになるんじゃろうな。
ご精が出ますな。
なーに。木をきることしか知らねえんでの。
おじちゃん。
お、お前さんか。
どこへ行きなさる?
ばあやと山菜とりに!
くれぐれも蟹が淵に近づかんようにな。
うん!
あの声は…まさか!
まさか…
まさか…
おおい!お嬢様を返しておくれ!
かえしておくれぇ…
それからいくども季節が巡って、
蟹が淵で庄屋の娘がいなくなったことは\N誰も語らなくなりました。
山の杉の木は評判も上々で、
大勢にきこりが山へ入り、\N杉の木をきるようになりました。
やがて山には木がなくなってしまいました
残った杉は大きな木に育つまでには\N何十年もかかります。
そんなある日\Nきこりの家を久々に庄屋が尋ねて来ました。
杉の木が欲しい?
せがれが商いを始めることなってな。
庄屋はせがれのために\N家を建ててやりたくて来たのでした。
二人ともこの辺りには\Nもう良い杉の木のないことを知っていました。
ただ一所を除いては。
硬い
こいつはいい大黒柱になる。
かっかっ蟹が淵の主か!
待っておじちゃん!
お嬢さん
これ、さっきがとんできたとき、ばけがにをハサミを切ったんだよ
今度は狙いをつけて、もう片方のはさみもきって。
ばけがには手出しできなくなるから!
いたぞ。だがどうやって?
しょうだ!
おじちゃん
ありがとう!
あぁ、お嬢さん待ってくれ!
きこりは蟹が淵の林から立派な杉の木を切り出し
庄屋に届けに来ました
あんたに何と礼を言っていいか。
礼など無用ですじゃ。
村の衆もよく淵の主を退治してくれたとみんな感謝してる。
お嬢さんが助けてくれたんじゃ。
杉の木にはきっとお嬢さんの魂が宿ってまあさぁ。
sage #396 #116542
>>116540
а, уже заметил несколько опечаток, но похуй. Это текст без выверки, просто что вбил. Но в общем, для начинающих тяжеловато будет по лексике. Даже мне с ебучим 一級 пришлось смотреть в словаре, что такое しょうや【庄屋】 блжад, да у меня IME такого слова не знает...
#397 #116553
>>116540
В любом случае, ты няшка, анонинм.

Сложно так сложно, хуй с ним. У меня вон уже ничиджо скачалось.
#398 #116555
>>116554
Почему-то в голос проиграл с тебя.
#400 #116560
>>116558
Кто она?
#401 #116561
>>116542
Хм, а дзиммэйё оказывается не так уж и бесполезен, не зря я дрочил этот списочек. А уж конкретно 庄 стоит запомнить хотя бы потому, чтобы никогда не путать с 圧.
#402 #116563
Может кто кинуть ссылку на похуйчто, лишь бы отображало начертание (порядок с направлением) хираганы в квадратике разделенном на четыре клеточки?
#403 #116565
>>116563
Я понимаю кандзи, но хирагану-то зачем

> в квадратике разделенном на четыре клеточки


?
Ногами писать собрался?
#404 #116566
>>116565
Я ногами хожу, а не писаю.
Нечего сказать - молчи.
#406 #116570
>>116567
Спасибо тебе, милый человек.
#407 #116576
>>116532
По-моему в любом школо-повседневном аниме простой язык. Конь, азуманя, ореимо.. Откуда блять взяться сложному языку в речи школьниц?
#408 #116585
>>116540
А как сабы с фуриганой делать?
#409 #116588
>>116576
Не соглашусь.
В коне есть искажения речи, какая-никакая лексика, кейго, которое лично я воспринимаю на порядок хуже обычной речи, приличный темп речи.
В ореимо и вовсе чунибьё.
В любом случае, пусть даже и не на слишком сложном языке, но школьницы могут шпарить со скоростью пулемёта, глотая какие-то звуки и вставляя всякие анимешные частицы.
А вот в nichijou как раз невысокий темп речи, короткие предложения, что уже будет залогом некой простоты. Да, есть всякие акабеко, но что плохого в повышении своего культурного уровня? Довольно хорошо понимал повседневность на весьма низком уровне. Надо бы досмотреть
#410 #116589
>>116563
Рутрекер, полка изучающего японский язык, там в кану и выбирай прописи себе по вкусу.
#411 #116602
>>116588
Дваждую.
Мне проще разбирать предложения в котором пятиэтажные канго, чем разговорные искажения.

Типичное: "Чо ты тут сказала??"
Потом постепенно доходит, что вот это проглотила, вот это сократила, вот это исказила - "А! Вот оно что!"
#412 #116604
>>116602
https://www.youtube.com/watch?v=FxR_diKgoL8

> なんつってつっちゃった

#413 #116605
Просто вы нафани, собак не ебавшие. Все эти искажения элементарно укладываются в несколько правил.
#414 #116606
>>116605
Какие еще правила? Оно всё банально очевидно любому, кто аниме смотрел.
#415 #116607
>>116602
Сношал я эти пятиэтажные канго в каждый радикал. Хотя, если просто сесть и разобрать, то выходит не сложно. Выглядит только страшно. А искажения выглядят просто, а на деле сложны.
>>116605
Я бы не сказал про собак. Там мало и они простые.
#416 #116608
>>116606
Ну как видишь некоторым не так очевидно.
#417 #116609
>>116607

> искажения выглядят просто, а на деле сложны.


Для искуственного интеллекта типа Атласа, да, но мы-то тут люди, нэ? Природа, должна была наградить соображалкой получше.
#418 #116610
>>116608
Просто нафани, аниме не смотревшие, языка не нюхавшие. С абсолютного нуля, конечно, ничего не поймешь. Но таким нулям и язык не нужен, значит, раз ложили на него.
#419 #116611
>>116609
Вот кстати что мешало девелоперам задать, что もの=もん, ておく=とく, ねえ=ない и прочая? Этим кстати и рикайхан страдает. Почему разрабы такие мудаки?
2 Кб, 119x34
#420 #116612
Помогите узнать кандзи в лицо, пожалуйста.
#421 #116614
>>116612
襲われる же.
#422 #116615
>>116611
Потому что иногда とく это 得 или 特, а ねえ это частица ね с протянутым え. Как прикажешь программе это различать?
#423 #116616
>>116614
Спасибо
#424 #116619
>>116615
Ты должно быть шутишь.
とく крепится к Vte основе, ねえ к Vneg основе.
Как тут можно перепутать с кандзи или частицей?
#425 #116705
>>116619
Китайский переводчик понимает оттенки речи и разговорные словечки. Так что проблема в том, что японцы для англобыдла стараться не желают, а англобыдло слишком тупое и ему слишком похуй, чтобы сделать переводчик с японского самим.
#426 #116712
>>116705
Сравнил хуй с пальцем. В китайском грамматические правила куда более жесткие по сравнению с японским, соответственно, с ним (китайским) справится даже машина. С японским такой финт не прокатит, именно поэтому т.н. "машинобляди" в /vn/ сосут хуи.
#427 #116733
>>116712
Что несешь, долбоеб? Чтобы перевести на китайский (или на любой другой), нужно сначала понять японский со всеми его оттенками, что китайский делает спокойно, а английский только "десумасу", а на остальном обсирается.
#428 #116739
>>116379 Нет, правда, облом. Как искать-то? Вбивал названия ранобэ, вбивал имена — максимум две-три мёртвые магнет-ссылки. Что за пиздец.
#429 #116740
>>116739
ПОнятно, что на анимешных торрентах ты только при большой удаче найдешь просто какого-то конкретного писателя.
Я слышал (но сам не пробовал), что много японского контента, в том числе книг, есть в Perfect Dark.
#430 #116741
>>116379

> Хироси Мори, ни Хидэо Окуды


>>116739
Пиздец это вбивать в поиск такие имена.
#431 #116744
>>116741
А что не так?

過鰐
4702 Кб, 2560x1916
#432 #116748
Ребята, извиняюсь если нарушу идиллию в вашем треде, но у меня вопрос. Есть один человек, которому бы я хотел помочь. Он занимается японским, ходит на курсы. в ВШЭ
Стажировка и обучение в Японии выйдет в нехилую такую копеечку, я не знаю точных деталей, но вообще разговор идет о полуляме рублей.
1) Имеет ли кто-то из местных опыт учебы в Японии? Если да, то я хотел бы услышать детали.
2) Знает ли кто-то про возможные варианты обучения языку в Японии?
3) Где можно найти японцев, желающих обучиться русскому, для взаимного обучения и бесед по скайпу?

Надеюсь, кто-то сможет помочь, ведь тут все мои друзья.
#433 #116749
Не понимаю, как обучаясь в ВШЭ, где половина преподов бывала в Японии, спрашивать советов мудрых не у них, а на дваче.
#434 #116750
>>116748
Знакомая закончила востоковедение, поехала работать в японию переводчиком, сейчас живет там
#435 #116751
Поцаны, поясните за японский, я его не знаю вообще, но собираюсь поступать на востоковедение, и учить его там. Алсо дома куча литературы, батя работал какое то время в японии. Вопрос в том, смогу ли я поступить, и учится с нуля?
#436 #116752
>>116751
Ну так это вопрос не по японскому, а по институту, в который ты собрался поступать. Если там преподают японский с нуля (а скорее всего так и есть), то ты сможешь учиться с нуля - в чём проблема?
#437 #116753
>>116749
Справедливо, но я расчитываю на то, что в треде
смогу получить какую-то интересную информацию из первых рук.
>>116750
Он не учится на востоковедении, ходит именно на курсы от ВШЭ, курсы два года длятся, по два занятия в неделю.
Если это важно я могу узнать детали.
#438 #116754
>>116752
Обычный, мухосранский универ на сахалине, япония рядом, есть японцы учителя. Просто слышал, что без базы очень сложно учится
#439 #116755
>>116754
Ну хуй знает, я мамкин хикка без особых скиллов, учусь на кодера, на момент начала изучения встречал японский только в парочке анимусериалов, которые смотрел в оригинальной озвучке с сабами - и ничего, нормально пошло. Не совсем понимаю, о какой базе идёт речь. Ведь если в универе учат с нуля, то там и должны будут дать эту самую базу - научить правильному произношению так далее.
#440 #116756
>>116753
что такое ВШЭ
#441 #116757
>>116755
Просто для примера, есть там какой то предмет, японец преподает, полностью на японском
#442 #116758
>>116757
А этот предмет на первом курсе? Если нет, то не вижу особых проблем.
Если да, то я не совсем понимаю, на кого вообще рассчитан этот институт.
#443 #116759
>>116758
Да на первом, я тоже не понимаю на кого
21 Кб, 488x171
#444 #116760
Чего пишут? При попытке установить программу с образа появляется это сообщение.
#445 #116761
>>116751
Ты соснешь, анон. Такие дела.
#446 #116762
>>116761
мм ясно
#447 #116763
>>116754
Там нет дня открытых дверей? Даже если нет, просто приди и расспроси преподов. Хотя нет, с таким настроем ничего у тебя не выйдет, еблан ты тупой.
#448 #116764
>>116760
Если есть предыдущая версия, удали.
#449 #116765
>>116763
Каким настроение маня?
#450 #116766
>>116765

>настроением

#451 #116767
>>116751
Поступить сможешь, сдай его нормально и всё. По японскому тебя как минимум отец же может консультировать, не?
Есть мнение, что японскому учат ну не совсем ахти как. За 4 года большинство наскребает только на N2. При этом хватает людей, которые за 2 года изучения японского без всяких вузов вполне себе сдают на N1. Но тут всё от человека и мотивации зависит.
Есть мнение, что с голым знанием японского ты не сильно и нужен. Нужно либо знать язык как бог и метить в синхронисты, либо иметь какое-то образование и знание японского языка.
Просто язык выучить сможет любой усердный дурак.
И сертефикат норёку>диплом о японской вышке, кроме совсем уж дремучих совковых контор.
#452 #116768
>>116767

>сдай ЕГЭ


фикс
#453 #116769
>>116768
Так егэ я только английский из языков сдать могу
#454 #116771
>>116769
Егэ по японскому и нет.
#455 #116772
>>116767
Согласен с тем, что просто выучить язык можно (и даже лучше) без института, но то, что

>И сертефикат норёку>диплом о японской вышке, кроме совсем уж дремучих совковых контор.


вызывает у меня кучу сомнений.
Таки нореку проверяет в основном только одно: твою способность правильно понять посьменный и устный японский текст.
Навык речи, письма, умение переводить - все это вообще за рамками экзамена.
Я вот имею 1-й уровень, и не скажу, что я охуенно знаю японский. Да, могу без проблем читать ранобе и книжки (и люблю это делать), могу без грубых грамматических ошибок записать и озвучить свою мысль.
Но от работы письменного переводчика я бы сдох (есть опыт с английским), а ведение деловой переписки просто далеко за границами моих возможностей.

Нореку, в принципе, важен если ты устраиваешься в японскую среду - он говорит, что ты вообще сможешь понять задания и общаться.
#456 #116773
>>116772
Так то ты прав, норёку несовершенен. Но немного про другое. В институте в большинство знания таки запихивают. Да, у них второй уровень будет широким, но под вопросом потенциал их дальнейшего развития.
Мотивация человека, самостоятельно сдавшего n1 сомнений не вызывает. База у него хорошая. И остальные навыки вполне можно подтянуть в весьма краткие сроки.

Подскажи, как ты занимался? У меня вот уровень знаний сейчас около n2 наверное - по словарю и кандзи, чтению превосхожу, а по грамматике - недотягиваю. Просто читать подряд грамматический справочник мне не сильно нравится. Стоит ли поискать какой-нибудь учебник? Занимаюсь немного по sou matome, но он куцый
#457 #116774
>>116773

>У меня вот уровень знаний сейчас около n2 наверное - по словарю и кандзи, чтению превосхожу, а по грамматике - недотягиваю.


Пиздец, ты кроме АНки ничего не дрочил что ли? Тяжелый случай.

>Просто читать подряд грамматический справочник мне не сильно нравится.


Читать реальный текст, не?
#458 #116775
>>116774

>Пиздец, ты кроме АНки ничего не дрочил что ли?


Полторы книги уже прочитано и немного манги вагон учебных текстов. Но там довольно ограниченный набор грамматики. Незнакомое гуглю, запоминаю, но после трети книги ты уже знаком с оборотами автора и читается всё по накатанной. Не скажу, что это плохо, это даже приятно, но обучающая польза у произведения падает.

>Читать реальный текст, не?


Не гнать лошадей то есть? Перед экзаменом простой пройтись по списку грамматики и прочесть незнакомое? Не заморачиваться на экзамене, а продолжать учить язык?
#459 #116792
>>116775
Просто читай больше из разных жанров. Обязательно введи в рацион публицистику, те же новостные статьи. 2чик тоже не помешает.
Раз ты уже что-то читаешь, дрочить справочник больше смысла нет. Просто больше читай и разбирай незнакомые обороты.
#460 #116795
>>116792
Хорошо, спасибо.

>те же новостные статьи


Какой-нибудь nhk?

>2чик


Разве там не пишут с искажениями и ошибками? Не будет ли это пока проблемой?
#461 #116806
>>115949
Нашел комментарий создателя zkanji про частоту в его программе http://article.gmane.org/gmane.science.linguistics.edict-jmdict/573/match=frequency
#462 #116813
>>116795
Да, нхк или яху ньюс например.

>Разве там не пишут с искажениями и ошибками? Не будет ли это пока проблемой?


Ну надо же когда-то начинать. Тем более это тоже варьируется от доски к доске, на той же новостной более-менее пристойно все.
#463 #116816
А если очень долго смотреть на иероглифы, я выучу японский?
52 Кб, 750x551
#464 #116821
>>116816
When you gaze long upon kanji, the kanji also gaze upon you. (C)
#465 #116822
>>116821

>the kanji also gaze


>upon


...
#466 #116826

>会話しない事にしています


Анон, почему там に? Я бы が поставил.
#467 #116827
>>116822
Все норм же.
#468 #116828
>>116827
upon - сверху вниз. в оригинале - into, внутрь
#469 #116831
>>116828
А, ну это да.
#470 #116844
>>116826
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/surunaru

> However, for nouns, when you use the verb 「する」 with the 「に」 particle, it means that you are going to do things toward something. This changes the meaning of 「する」 to mean, "to decide on [X]".


> You may be wondering how to use 「なる」 and 「する」 with verbs since there's no way to directly modify a verb with another verb. The simple solution is to add a generic noun such as a generic event: こと (事) or an appearance/manner: よう (様). These nouns don't refer to anything specific and are used to describe something else. In this case, they allow us to describe verbs in the same manner as nouns.


> 海外に行くことにした。


> I decided I will go abroad. (lit: I did toward the event of going abroad.)

#471 #116862
>>114819
Нвараяма хана та
Сакаавири михи ни
Тисикии рую му
Фунуцусу куувэ
Рэмэхэнэ тэсэ кээ
вОроёмо хонотосо ко о!
#472 #116863
>>116862

>ブヒブヒ

#473 #116874
В теме пару дней, вот вам глупый вопрос. Как правильно перевести: На каком этаже спальня твоей сестры?
У меня так получается: Аната но имото-сан но синсицу ва (?) нанкаи ни га (?) аримасу ка
Я правильно употребил ва и га?
#474 #116876
>>116874
Ва да, га нет. Просто "нанкай ни аримас ка". Сочетания ни га нет, только ни ва.
#475 #116879
>>116876
Спасибо.
#476 #116885
>>116874
>>116876 прав, но есть два общих замечания.
1) Если есть "имото-сан", то "Аната но" подразумевается и совершенно не нужно.
2) Живой японец скажет проще: "... нанкаи дэсу ка"
#477 #116886
>>116874
Кстати, если сказать "синсицу ва нанкаи га аримасу ка", то получится "сколько этажей в спальне"
#478 #116952
>>116821
いいだろう
>>116822
Соглашусь, что "upon" не очень подходит.
#479 #116953
>>116862
>>116874
>>116876
>>116885
>>116886
Блин.
Месяц в тред не заходил.
Это что за новшества?
#480 #116955
>>116953
Головнин в треде.
#481 #116956
>>116955
Все в таекима!
#482 #116981
>>116953
Я предполагаю, если человек пишет транслитом, значит он не знает каны, потому отвечать ему следует так же.
45 Кб, 480x342
#483 #116982
>>116952
テイクツー
おまえが長く漢字を覗くならば、漢字もまた等しくおまえを見返すのだ。
9 Кб, 234x234
#484 #117008
>>116862

>Сакаавири

#485 #117021
>>117008
ネクタイはおいしいですか
23 Кб, 250x250
#486 #117048
>>117021
うるさーい!
#487 #117118
∬c ^ヮ^)<あっ!ミシ子だ!
Аноним #488 #117136
>>117118
سو دسو نه. کره تایهن نه کوتو د!
#489 #117140
>>117136

>ブヒブヒ

Аноним #490 #117142
>>117140
یمی وا نانی کا؟ نانی مو واکرانای نه نو دسو
#491 #117144
>>117142
ペルカスざまあwww
95 Кб, 900x506
Аноним #492 #117146
>>117144

>ざまあ


هونتو نی نانی مو واکرانای دسو!
Что это должно значить?
"Апчхи" и "перекат-сама"? Почему ты произносишь эти слова, каждый раз, когда видишь вязь?
#493 #117179
Скоро перекат. Пожалуйста, просуммируйте, какие изменения вы хотели бы увидеть в шапке следующего треда, и сообщите мне. Я попытаюсь учесть все ваши пожелания, если они будут аргументированы. Также попрошу вас воздержаться от бессмысленных препирательств и неконструктивных предложений.
#494 #117181
>>117179
замени вародай на http://e-lib.ua/dic/
#495 #117182
>>117179
Добавь ссылку на тред персидского.
#496 #117196
>>117179
Вот эту статью договорились добавить как мануал для ньюфага http://www.boku.ru/learn-japanese/?
#497 #117197
>>117179
Еще упомяни в софте zKanji, Yarxi, Wakan. Ну или только самый годный из них zKanji
222 Кб, 1025x588
#498 #117198
>>117181
Принято.
>>117182
Аргументируй. иди нахуй траль
>>117196
Сделаю.
>>117197
Упомяну все три, чтобы не было холиваров.

Ладно, котятки, оясуминасай. Завтра утром всё сделаю.
#499 #117217
Аноним, а придумай пафосное название для японской суперкорпорации зла. Чтоб без неприличных/смешных коннотаций.

Что-нибудь вроде Yamataka inc.
#500 #117220
>>117217
Тохо Индастриз.
#502 #117229
>>117220
無限夏
Лучше названия придумать невозможно.
#503 #117231
>>117217
Nihonbashi Kyoudai
sage #504 #117233
>>117228

>Renraku


Проиграл. Больше похоже на спамеров или выбивателей долгов.
#505 #117237
>>117233

>>спамеров


Абсолютное зло, же.
547 Кб, 640x480
#506 #117253
>>114819
Котятки, перекатываемся в новый тред!
https://2ch.hk/fl/res/117252.html
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 9 июля 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски