Это копия, сохраненная 9 июля 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русских блогеров а-ля Вованджапан и тому подобных.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl .
Полезные ссылки изучающему анону.
1) Список рекомендаций с форчана: http://pastebin.com/w0gRFM0c
2) Японо-русский словарь: http://warodai.ru, http://susi.ru/yarxi/
3) Онлайн-словари Ja-Ja, Ja-En, En-Ja: http://dic.yahoo.co.jp
4) Онлайн-словарь с порядком черт и написанием ручкой: http://jisho.org/kanji
Алсо, бета-версия нового YOBA-интерфейса этого же словаря: http://beta.jisho.org/
5) Порядок черт в иероглифах: http://kakijun.jp, http://kanjidb.ru
6) Лёгкие тексты для начинающих: http://life.ou.edu/stories/
7) Японские видеоуроки и не только www.erin.ne.jp
8) "Лёгкие" новости: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ , http://mcha-easy.com/
9) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Танака/Нечаева, минна но нихонго. Так же не плохими вариантами являются Головнин, Стругов и Шефтелевич. Есть также неплохой грамматический справочник Таэ Кима, переведённый на русский язык:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
Оригинал при желании можно легко нагуглить.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Настоятельно рекомендуется также помимо колоды с иероглифами иметь колоду со словами, и при добавлении нового иероглифа добавлять несколько слов с разными чтениями этого иероглифа.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
Прошлый тред:>>113199
新入者エディション
>Пожелание не пытаться читать внки с нулевым уровнем.
А я не согласен. Даже на начальном уровне надо пытаться читать настоящие тексты, а не только из учебника. Мне в своё время очень помогло (я, правда, читал обычную книжку - сборник коротких остросюжетных и фантастических рассказов).
Нужно только быть готовым к тому, что 100% понимания не будет, и не читать поначалу "ценный" контент.
Прошлый тред сполна показал негативные последствия такого чтения.
С минимум уже можно, но осторожно.
Надо уметь разделять слова, служебные части речи. Владеть базовой грамматикой, уметь отличить грамматику в тексте то есть понимать, что это не глагол с добавочным действием, к примеру, а конструкция особая
Плюс, при таком методе на начинающего обрушится гигантская лавина информации, переварить такое очень сложно, а ведь надо это всё ещё и выучивать.
Сложно подобрать подходящую литературу.
Ты молодец, если у тебя вышло. Но мы видим и разбор японского по слову, а не по логическим отрывкам. Вопросы почему は читается как ВА и как понять где ВА, а где ХА.
>が-какая-то связка
Так что учите сначала грамматику, а потом уже читайте ВНки.
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕЧИТЫВАТЬ УЧЕБНИК
УЧЕБНИК САМ НЕ ПЕРЕЧИТАЕТСЯ
ПЕРЕЧИТАЙ ЕГО, ПЕРЕЧИТАЙ ЕГО ЕЩЕ РАЗ
ЗАЧЕМ МНЕ НУЖНА ПРАКТИКА, У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ ЧТОБЫ ЕБАТЬСЯ С НЕЙ
ЛУЧШЕ ЕЩЕ РАЗ ПЕРЕЧИТАТЬ УЧЕБНИК
Я ЧИТАЮ УЧЕБНИК ПО 3 РАЗА В ДЕНЬ
КАЖДОЕ ПЕРЕЧИТЫВАНИЕ ЗАНИМАЕТ ДВАДЦАТЬ МИНУТ
Я ЖИВУ АКТИВНОЙ И ПОЛНОЦЕННОЙ ЖИЗНЬЮ
Я УСПЕШЕН И ПОЭТОМУ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ ДЕЛАЮ УПРАЖНЕНИЯ
А ПОСЛЕ ЭТОГО ПЕРЕЧИТЫВАЮ УЧЕБНИК
ТУПЫЕ ТАЕКИМОДАУНЫ ОДЕРЖИМЫ ОПЕЧАТКАМИ В ПЕРЕВОДЕ
А Я СВОБОДНЫЙ ОТ ЗАДРОТСТВО ЧЕЛОВЕК
СКОЧАТЬ БЕЗПЛАТНО И БЕЗ РЕГИСТРАЦИИ МОКРЫЕ ГОЛОВИНЫ
ДЖВУ ПДФ ЧИТАТЬ ОНЛАЙН
ЛУЧШЕ Я ПЕРЕЧИТАЮ ЕЩЕ РАЗ УЧЕБНИК
И СКАЧАЮ ЕГО, КАЧЕСТВО НЕ НУЖНО
Я НЕ ПЕРЕЧИТЫВАЛ УЧЕБНИК НЕДЕЛЮ
ПОЙДУ ПЕРЕЧИТАЮ
В УЧЕБНИКЕ ВСЕ ПРОСТО И ПОНЯТНО
АНАТА ВА ДАРЕ ДЭС КА. ЭТО ЖЕ ОЧЕВИДНО КАК ЭТО ПРОЧИТАТЬ
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕЧИТЫВАТЬ УЧЕБНИК
ККОКОКОКОКОКОКО
ВН/СЛОВАРЬ КОРЕЯ ПИТУХИ
КОКОКОКОКОКОКО
>показал негативные последствия
Я не заметил никаких негативных последствий кроме интенсивного б-та отдельных личностей
>обрушится гигантская лавина
Лавина обрушится, если он приедет в Японию. Чтение ты контролируешь сам (я свою первую книжку пол года). Также, я не вижу ничего страшного в лавине.
Изучение языка это не строительство домика из кубиков. Модель "сначала натвердо выучи 1-й уровень, потом на него надстрой второй, затем третий" - работает в языках плохо.
Негативное последствие ты правильно выделил. А так, ВНка помогла и помогает очень сильно, даже как главный ориентир прогресса. Еще плюс - в контексте разборе предложений интересного тебе контекста грамматика и словарный запас усваиваются быстрее всего. Формальные правила на практике ломаются очень часто да и японский язык слишком своеобразен, чтобы зацикливаться на "правилах" (в тех же Dictionary of Intermediate/Advanced Japanese указаны далеко не все нюансы). С вопросами - к японцам на английских / японских форумах, благо таких много.
А так - да. Параллельно ВНке - грамматика (с кучей примеров, обязательно) и анки, без них никуда. Спасибо анону за рекомендацию Intermediate словарика/справочника. Потихоньку листаю Advanced, но там слишком много пока не нужных мне формальных оборотов. Думаю, перечитать Intermediate будет полезней. Есть еще подобное?
А с другими языками то же самое или там проще? Имею в виду те, которые на латинской графике.
мимокрок
В новелке, во время повествования от первого лица, довольно много действий происходят в настоящем времени: "Я выхожу на улицу", "Я открываю холодильник" и т.д. Прошедшее время идёт только там, где без него никуда.
В русском же языке повествование идёт преимущественно в прошедшем времени "Я вышел на улицу". Повествование в настоящем времени придаёт событиям динамичность, эмоциональность, используется как средство выразительности.
Идёт ли везде повествование в настоящем времени в японском или это особенность той новелки? К сожалению, читательский багаж на японском мал, а обращать внимание на этот факт только-только стал.
Как это переводить? Мне кажется логичным перевести повествование на прошедшее время, "звучать" такой перевод должен гармоничней. Динамичность в повседневной жизни выглядит очень не к месту.
Сейчас ещё вспомнил любительский перевод Log Horizon, там повествование в настоящем времени очень глаза режет. Надо глянуть оригинал, что там как
В японском нет дифтонгов, но в речи я слышу как いう превращается в вполне такое определённое "Ю". Диалектический устный дифтонг?
С другими куда проще. В английском "побуквенный" разбор даёт куда больший выхлоп и понимание даже без знания грамматики. Которой кстати надо и знать меньше для минимума.
Легче гуглить слова, они разделены и неизменяемы.
С русским, немецким и латынью уже не выйдет, флективность-с.
Ты уверен, что оно идет именно в НАСТОЯЩЕМ, а не в не-перфектном?
Настоящее время для нестативных глаголов - ~ている. ~る форма же есть "непрошедшее" время, используется для приемущественно будующего времени и "рутинных" действий, и в целом как бы "отрешено" от времени (как раз таки от той самой "динамичности", о которой ты пишешь). Прошедшее же время есть не что иное как завершенное действие.
Когда неперфектив обозночает прошедшее, а когда будующее, хорошо расписано у Kuno в The Structure of the Japanese Language. Но вот тебе пример:
Сравни: 彼が死ぬ! = Он умрет/умирает! (Если мы что-то не сделаем)
彼が死んでいる = Он мёртв (НЕ он умерает. Его состояние на данный момент - смерть.)
彼が死んだ = Он умер (В какое-то время в прошлом)
彼が走る。= Он будет бегать/Он бегает (по воскресеньям/каждый день/регулярно)
彼が走っている。 = Он бежит (в данный момент)
彼が走った。= Он бегал
彼が走っていた = Он бежал
Это всё верно, когда речь не идет о сложно-подечненных предложениях.
>Ты уверен, что оно идет именно в НАСТОЯЩЕМ, а не в не-перфектном?
Ты меня озадачил.
В целом да ~ている скорее для "активного" повествования.
Утром всё перечитаю, загляну в посоветованную тобою книжку, поищу побольше примеров на разбор в новелке.
Понять-то просто, а вот объяснить, почему так и адекватно перевести весьма сложно.
Мне сенсей собственно и подкинул журнал японский на перевод, мы с ним договаривались, что я ему буду отсылать перевод Log Horizon, но я не осилил и скатился на ВНку. Надо бы всё возобновить, тем более что понимание я за месяц чтения повысил очень сильно.
>>114852
По ситуации, а так было бы и неплохо.
С французским тоже?
> Попытался учесть пожелания анона насчёт шапки, правда, так и не понял, что нужно было сделать с Таэ Кимом
Есть простое правило: Просто слать все негативные "пожелания" нахуй. То есть, всё, где фигурирует "убрать", "не (делать) что-либо" и тому подобное. Это всё кукарекание, и ничего больше. Внимания стоят только советы, которые что-то добавляют, а не отнимают.
Я не говорил убрать. Лучше было бы привести к виду:
Вопрос
Список учебников.
Грамматические справочники: Ким, какой-нибудь Dictionary of Japanese Grammar, пару сайтов с грамматикой. А то выглядит так, что кроме Кима в природе больше ничего и нет.
>>114870
Но ведь та же искажённая речь совсем не для новичков.
> Но ведь та же искажённая речь совсем не для новичков.
Новички бывают разные. Я долго смотрел аниме, но язык не знал вовсе. Потом, когда с такого нуля, внезапно начал читать вн без всякой другой подготовки, вполне понимал такие искажения без проблем. Зависит еще от типы мыслительной организации человека. Если склонность к интуитивному мышлению, то понять искажения легко.
> Лучше было бы привести к виду:
> Вопрос
> Список учебников.
> Грамматические справочники: Ким, какой-нибудь Dictionary of Japanese Grammar, пару сайтов с грамматикой. А то выглядит так, что кроме Кима в природе больше ничего и нет.
Ну если бы ты так и сказал, я бы так и сделал, честно.
> Есть простое правило: Просто слать все негативные "пожелания" нахуй. То есть, всё, где фигурирует "убрать", "не (делать) что-либо" и тому подобное. Это всё кукарекание, и ничего больше. Внимания стоят только советы, которые что-то добавляют, а не отнимают.
Ну таким образом шапка по принципу снежного кома превратится в километровый текст.
Просто нужно отделять рациональные предложения от попытки удовлетворить собственное эго, используя шапку как некое зеркало собственного видения и поле боя по спорным вопросам.
По поводу Ёцубы я не заметил никакого срача, да и само по себе предложение показалось мне логичным, поэтому я её убрал.
>>114870
> Долбоебу, убравшему Ёцубу виднее.
Да, Ёцуба, несомненно, хорошая манга, но мне кажется, что для начинающего, тем более, если он учился по Нечаевой, как я в своё время, она не будет лёгкой. Не все ведь начинали с аниме, как >>114873君, а так как у нас здесь языковой тред, будет логичнее предположить, что новички начинают с учебников, которые мы же сами им советуем.
Впрочем, если вы аргументируете её присутствие в шапке, я верну на следующем перекоте и извинюсь за свои действия.
> Я не заметил никаких негативных последствий
Есть одно очень серьезное негативное последствие - когда ты начинаешь разбирать материал без соответствующей грамматической подготовки, ты можешь неверно отпарсить какую-то грамматику и получить неверное понимание, которое выльется не только в неправильно понятый смысл предложения, что, в принципе, не страшно, но и в неправильное знание, что само по себе гораздо страшнее. Ты сделаешь какой-нибудь неверный вывод, затем закрепишь его, и вытравить его будет потом гораздо сложнее, чем выучить с нуля правильно. Я не говорю, что нужно досконально знать всю грамматику, встречающуюся в тексте, чтобы браться его читать - достаточно просто иметь возможность уверенно и безошибочно определить, что именно тебе нужно гуглить, т.е. нужно, чтобы ты хоть раз видел упоминание в справочнике об этой грамматике и примерно знал, где искать. У начинающих с околонулевым уровнем такой возможности нет, поэтому чтение ими литературы, хотя и может резко ускорить их прогресс и усилить заинтересованность, может также привести к образованию ложного знания.
В общем, на мой взгляд, польза этого процесса вообще и необходимый уровень знания для того, чтобы этот процесс приносил пользу, разнится от человека к человеку.
Первым дело нужно выучить катакану и хирагану, а дальше?
Я раньше учил по видео урокам одного англоязычного блогера на ютубе, но успешно его проебал. Его здесь советовали года полтора назад. Может кто вспомнит? Либо похожего посоветуйте. Чтобы за 5-6-ти минутный видеоролик показала парочку иероглифов и парочку слов из уже изученных иероглифов.
http://www.youtube.com/watch?v=QyolDDyU15w
Хорошим вариантом будет взять в руки учебник.
Видео - неплохо, но дальше основ сложновато пройти с ними.
Ну не к месту же видос, человек просит конкретных материалов, а не хуйню порет.
>>114894
Не знаю, никогда не учил язык по видеоблогам, поэтому не могу тебе помочь. Ну слышал, что у Шамова есть какие-то там видосы по японскому языку, но по-моему он хуесос. Всё-таки советую тебе по старинке взяться за учебник.
Хотя, конечно, к разным людям разный подход.
А какую именно книгу ты искал? Скачай в пдф. Прописи в принципе можно и распечатать. Алсо в интернет-магазинах можно заказать наверняка.
Ну так скачать же. И прописи и учебник. На рутрекере полно, заходи в раздел японского и выбирай, там даже в виде списка есть. Или заказывать, но это очень уж дорого будет.
Ну я конечно понимаю, мы на сосаче, мемсы - это весело, но давай всё-таки аргументировать свою точку зрения.
Алсо, я не пропагандирую перечитывание учебника, как я писал вот здесь
> нужно, чтобы ты хоть раз видел упоминание в справочнике об этой грамматике и примерно знал, где искать
, т.е. достаточно один раз пройтись, если уж так не терпится перейти непосредственно к практике.
А вообще, надо идти по хардкору и читать учебники на исконном японском.
>>114899
Я из авторов только Нечаеву знаю, хотя вообще никакой лит-ры не находил.
Испанский, английский, немецкий, франзцуский, как говна, а японского нет.
Не очень люблю за монитором читать. Смотреть ещё норм, там и прочтут с нужным ударением и картинку покажут, да и слов в пример приведут.
>>114900
Пойду наверну там, спасибо.
> прочтут с нужным ударением и картинку покажут, да и слов в пример приведут
И всё это сделают не-японцы. Лучше уж какие-нибудь дорамы смотрили, или JapanesePodcast101 слушай.
Аж от бугурта полем промахнулся.
Из простых текстов могу посоветовать "Смерть Эксгибиционистки", она есть у Франка. Небольшой детективчик с несложной лексикой, ненужного там ничего нет. Кстати, я думаю, что я уже дорос до книг. Подскажите чего-нибудь подросткового, чтобы в словарь не лазить каждое предложение. Чем больше диалогов, тем лучше. Сам читаю вн, но хочется попробовать себя без звука и картинок в чистом поле.
> То есть чтобы убрать Ёцубу, оказалось достаточно одного петушка
Я принял его предложение к сведению, обдумал и пришёл к выводу, что он прав. Свои выкладки я привёл здесь >>114888. Если ты считаешь, что я не прав, и аргументируешь мне, в чём именно я ошибаюсь, я верну её на место. Что тебе не нравится?
Раз уж на то пошло, в следующий раз ты можешь сам создать перекот с Ёцубой и чем угодно ещё, благо я создал этот не после пятисотого поста, а чуть позже, и в следующий раз намереваюсь поступить так же. Если кто-то ещё намерен запилить перекот, я не буду ему препятствовать
> отписавшегося уже после бамплимита
А какое это имеет значение? Он отписался до того, как перекот был создан -> я прочёл его предложение и учёл его.
Всё норм. Написано правильно и ответить нечего, поэтому остается только мемчики подкинуть для поддержания беседы, так сказать.
> Я принял его предложение к сведению
Есть такое общечеловеческое правило приличия: "Не тобой положено - не лапай. Уважай чужой труд". >>114869
От удаления материала лучше никому не стало, только хуже, т.к. кому-то оно могло быть полезно. И не тебе решать за других, что им НЕ нужно. Решил в цензора поиграть? Власти захотелось?
Кстати, не Namasensei?
Je ne vais pas ètudiè le Japonais, mais ceci vidèo en motivant.
> От удаления материала лучше никому не стало
Но ведь стало. Это плохой совет.
Вот представь себе такую ситуацию. Приходит сюда сферический ньюфаг, который вообще нихуя не знает, но жаждет выучить японский (для которых, прошу заметить, и создана вообще вся шапка). Прочитал какую-нибудь первую часть Нечаевой или там Таэ Кима первый раздел, решил испытать свои силы, заглянул в шапку треда, которая уже неоднократно помогла ему в его изысканиях, и увидел там подходящий вопрос. "Какой у меня уровень языка?" - спросил себя ньюфаг. "Правильно," - ответил он сам себе, - "низкий. Значит, Ёцуба - это то, что мне нужно". Открывает он эту мангу, пытается читать и внезапно понимает, что он нихуя не понимает. "Блядь, да я же хуесос!" - отчаянно воскликнет наш несчастный ньюфаг, - "Не могу прочитать даже мангу, рекомендованную для учащихся с низким уровнем языка! Видимо, нет у меня способностей к японскому, бросать надо это дело."
Ну это всё была красивая история, а теперь давай подумаем, что мы имеем в чистом остатке. Эта манга не предназначена для тех, у кого уровень языка низкий, они просто не смогут её прочесть. Так зачем давать ньюфагам лживые советы?
> Есть такое общечеловеческое правило приличия: "Не тобой положено - не лапай. Уважай чужой труд".
Но ведь по этой логике шапку вообще нельзя корректировать, только дополнять. Как я уже говорил, это выльется в превращение шапки снежный ком из субъективизма и ошибок.
> Решил в цензора поиграть? Власти захотелось?
Ну это вообще смешная претензия. О какой цензуре на имиджбордах может идти речь? Тем более я уже сказал, что я не претендую на звание единственного легитимного создателя перекотов. Хочешь создавать - создавай, я никуда не спешу. Покуда их создаю я, я считаю своей обязанностью чистить шапку от грамматических ошибок и советов, которые, на мой взгляд, являются ложными и вредными.
>Есть одно очень серьезное негативное последствие
Да нету его. Ну не работают изучение языков и человеческие мозги таким образом. Нет ничего страшного в том, чтобы неправильно понять предложение.
>>114914
> получается эффект "А! Так вот о чём было то предложение, которое я видел 2 дня назад!"
И это норма.
>>114930
神宮式年遷宮
>>114940
> Видимо, нет у меня способностей к японскому, бросать надо это дело
Надо бросать, и правда.
Тот, кому не надо бросать, должен думать так "Блядь, да я же хуесос! Даже в простой манге куча непонятных мне выражений! Надо больше заниматься, изучать разговорный язык"
О, я слушаю подкасты любимых сейю.
> Надо больше заниматься, изучать разговорный язык
...забивая на нормальную грамматику, потому что пацаны на дваче вместо манги, ориентированной на нормальный уровень языка, дали мне мангу, ориентированную на человека, который понимает разговорный язык".
Сомнительный аргумент для оправдания заведомо ложного совета, как по мне.
Но это уже по крайней мере аргумент.
Примеры никак не найти что-то:
里沙(りざ)は二匹にそっと毛布をかける。
"Риза легонько прикрывает обеих девочек одеялом."
То есть тут у нас выходят рутинные действия, так?
俺は里沙の肩を抱き、胸を揉む。
"Я обнимаю Ризу за плечи, глажу её грудь."
То же, что и в предыдущем, только с серединной формой, но это ведь не сложное предложение выходит?
Но всё же, на русском то как гармоничней будет? Как есть или в прошедшем времени? На японском это обычные действия, но у нас это не покажешь. За настоящее время выступает формат книги - мы движемся вместе с героем, он описывает то, что видит в данный момент, точка наблюдения одновременно с действием. Ну опять же, первое лицо, заурядность происходящего.
Но прошедшее время как-то привычней.
Алсо, мне через две недели дадут книжку с художественными текстами на перевод, могу попытаться выложить потренироваться, если кому интересно. Хорошие переводы оных тоже дадут.
Тогда тут проблема не в том, что Ёцуба - плохой совет нюфагу, а в плохой формулировке. Понятие "низкий уровень" ну ооооочень растяжимое.
То ли я дебил, то ли Нечаева не очень, но я уже третью неделю нихуя не могу запомнить хирагану.
Зато божественный таеким влился в мой мозг своим прекрасным голосом и я наконец помню хирагану.
>я уже третью неделю нихуя не могу запомнить хирагану
И причем тут Нечаева? Скорее ты божественный дебил))
Да, это так. Предложите хорошую, годную, понятную и определённую формулировку, и мы с вами общими усилиями вернём Ёцубу в шапку.
Куда лучше было бы посоветовать мангу с фуриганой, любую. А ещё лучше, чтобы новечки чиатли на лунном то, что уже читали в переводе, чтобы хоть основной сюжет был понятен. Например Блич, Наруту или прочий Ван Пис.
Но ведь наруто это дно ебаное.
>говонед
Ліл.
Сосаны, есть билингва книжка, где текст для новичков. Зацените: http://www.docdroid.net/slo3/karlik-nos-v1.pdf.html
Хрень. Очень плохая идея. Так будешь учить русский вместо японского.
Собакодевочки в первую очередь девочки.
Более того, в самой новелке 匹 используется в значении 子.
Этакая адаптация в итоге выходит.
А стоп, ты не к этому придрался, я спросонья и не понял.
Секс с собаками да и не с собаками тоже мне и самому не по нраву, я его пропускаю, хочется уже быстрей дойти до конца.
От себя скажу вот: Ёцубу, по моему опыту, ты даже не открывал. Там есть и кандзи и фуригана.
Двач же. Если не способен ни на что продуктивное, остается только залезть и испортить чужое, иначе свой след на заборе не оставить.
Очень плохое видео. "Открой гугл" - это не совет. Ты сам-то попробуй погуглить; там столько результатов, что тебе за всю жизнь не прочесть, и первые - необязательно лучшие. Если кто-то в своё время жрал говно, потому что не додумался/не было человека, у которого можно спросить совета, то это не значит, что я его тоже должен жрать сейчас. Разница в прогрессе между человеком, который знает как и методично идёт вперёд, и тем, кто не знает и ищет методики сам - огромна.
Раз уж сам привёл аналогию со спротзалом, то знай, что это так не работает. Качаться каждый день всё свободное время - верный путь к перетрену, слабости и депрессии. Да и у мозгов, вроде бы, есть граница, после которой обучение становится гораздо менее эффективно.
"Сколько времени у меня уйдёт" - это обычное человеческое любопытство. Ну вот не любят человеки, когда есть какая-то неизвестность. Понятно, что на этот вопрос нельзя просто ответить, потому что всё зависит от кучи факторов, но некое среднее значение всегда можно сказать. Что-то вроде "задрачивай живопись шесть лет и будешь рисовать как Пушкин" - это гораздо лучше, чем "ну хуй знает, если, может быть, то когда-нибудь, наверное".
В итоге, один полезный совет - "занимайся языком". И стоило ради этого тратить по 4 минуты наших жизней?
У тебя нет времени читать результаты гугла, но есть время смотреть Вована, который прожил в Японии 3 года, умудрившись при этом так и не выучить язык. Главный говноед тут это ты.
Первая же ссылка в гугле отвечает на вопрос как выучить.
Хотя стоп, она отвечает "С чего начать учить японский язык?"
Единственный возможный ответ на вопрос: "Как выучить японский язык?" - учить.
Нормальные вопросы: "Я выучил кану, расскажите плюсы и минусы учебников, чтобы я мог из них выбрать". "Я не понял конструкциянейм, объясните, пожалуйста".
А задающие эти вопросы хотят ответ уровня: "в полную луну повыть на холме, стоя на одной ноге"
>"Сколько времени у меня уйдёт"
Для чего именно? Говорить? Смотреть аниму? Читать без словаря?
В вики расписаны часы изучения языка для того же норёку, можно при желании соорентироваться.
Ответить "3-4 года" - большинство либо сразу дропнет, ибо не слишком и нужно было, так, праздное любопытство, либо будет спрашивать "как побыстрее". А ответ тут: "больше заниматься", на что они обидятся.
Проиграл с дауна, которому язык даже не нужен, но нашел время целую стену багета настрочить. Отличное видео, хотя бы потому, что петушкам припекло.
>Ответить "3-4 года" - большинство либо сразу дропнет
Ну дропнут, а тебе то что? Если дропнут, значит это им и не надо. Я вот, почему то не дропнул, когда меня, ничего не объясняя, отправляли основы в учебнике перечитывать. Да, был тут один нехороший человек, пару тредов назад. Те, кто действительно хотят выучить язык, не испугаются такой мелочи.
語や文節、活用語の連用形などに接続し、ついた語句の範囲を、多くの事柄から一つに限定して提示したものとするような、強調の役割をしたり、題目を提示して、叙述の範囲をきめたり、叙述内容の成り立つ条件に限定を加える事を示す。また、格助詞や副詞などに付いて意味や語勢を強めるなど、二つ以上の判断を対照的に示すこともある。現在では「わ」と発音する。
Это не ответ на вопрос.
Ты написал (скопипастил) фразу о том, что такое частица は, но никак не объяснил почему она произносится не так, как пишется.
>>115050
А зачем спрашивать на дваче о том, что давно расписано на stackexchange?
http://japanese.stackexchange.com/questions/348/why-is-%E3%81%AF-pronounced-as-%E3%82%8F-when-used-as-a-topic-particle
Вот тут подробнее написано
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1215957367
Это, тем не менее, не повод с умным видом копипастить с вики не имеющий отношения к вопросу японский текст.
Встретил в тексте незнакомое слово 転呼, в вародае и и джишо не нашёл.
Насколько я понял по контексту, это что-то вроде "смены произношения", но я не уверен. Кто знает, поясните.
новое произношение
Ну ведь понятно же, что имеется ввиду частица, которая произносится "ва". Что ты выпендриваешься?
Мань, я тут с 4 треда сижу, и тогда таких пидорах как ты тут не было. Так что не квохчи.
Ну ведь понятно же, что имеется ввиду частица, которая падежный показатель. Что ты выпендриваешься?
>は-какая-то связка
А теперь заткнитесь уебаны.
Частицы は, まで и も к падежным не относят в японской грамматике. Они приведены в соответствии с таблицей падежей в “Самоучителе японского языка” Лаврентьева. Вообще вокруг этой группы слов довольно много дискуссий и каждый автор дает им свои названия и по-своему определяет состав этой группы частиц.
が の を に へ と から より で や - это падежи (格助詞)
は も こそ でも しか さえ だに - связки (係助詞)
>>115072
Лол, петух под попугея закосил.
Нет, а тебе лучше туда вернуться, хотя нет, лучше в /b/, там ты найдешь братьев по разуму.
Да нет, ананас, это ты со своим петушиным сленгом совсем не палишься.
>Обана! Иди сюда, маня.
>こここ、くだふ!
>Поправил, не кукарекуй.
>Лол, петух под попугея закосил.
Хехе, только ебания мамки не хватает. 川*⌒v⌒)
Пожалуй стоит тебя заигнорить. Твоей глупостью можно заразиться.
>Пожалуй стоит тебя заигнорить.
Господи, какое счастье. Надеюсь твой игнор завтра не закончится, так было спокойно без тебя, честное слово.
Кстати, твоей мамке очень понравилось, не благодари.
鷸蚌の争いはリナの利
> Посоны, поясните по хардкору, чем отличается wa от ga? В каких случаях употребляется одно, а в каких другое?
Вкратце - ga маркирует подлежащее, т.е. субъект действия, а wa - тему предложения, которая может быть субъектом действия, временем, местом, да чем угодно.
Подробнее здесь:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/particles.html
> Kore wa neko desu, почему здесь нельзя сказать ГА?
Можно, но смысл получится разный.
Kore wa neko desu - Насчёт этого, (это) кот.
Отвечает на вопрос:
Kore wa nan desu ka? - Насчёт этого, (это) что?
Kore ga neko desu - Это (из нескольких вариантов) - кот.
Отвечает на вопрос:
Nani ga neko desu ka? - Что (из нескольких вариантов) является котом?
Читай рекоммендованный в прошлом треде The Structure of the Japanese Language (Kuno), там в первых 3-4 главах как раз таки подробно разбирается этот вопрос.
Весьма и весьма средне. Сюжет так себе, порно-сцены откровенно утомляют. Вытягивают только отдельные события и неплохая атмосфера уюта, семьи.
Микан, Котаро, Ку няши, Сильвиана чёртова аутистка, гг - плох.
Обстоятельства жизни собакодевочек меня весьма расстроили.
По языку: по уровню мне весьма хорошо подошло. Сложно только филосовствования Юичи разобрать было. А в конце я очень быстро стал читать, почти не встречая новых слов.
Колода пополнилась 500+ новыми кандзи.
Поясните за вариативные формы. Как возникли и почему сохранились до сих пор, если язык стремится к простоте?
凛 и 凜 например.
Хм, прочитал и готов подписаться почти под каждым абзацем.
>по уровню мне весьма хорошо подошло.
>Колода пополнилась 500+ новыми кандзи.
Вот тут у меня диссонанс случился.
Пробежал глазами. Кажется, я её когда-то уже видел раньше. В любом случае, отличная статья, на следующем перекоте обязательно добавлю. Напомните мне посте на 480м, пожалуйста.
Ну а как ещё с первой книжкой должно быть? 30 страниц поттер не в счёт.
В начале частенько, даже очень приходилось лезть в словарь, но всё же не через слово, то есть читать можно было. Плюс объём не такой и маленький.
Братишка, потише там с добавлением всяких рандомных говноссылочек, тем более, что это паста. И в оригинале было не "увидеть иероглиф тысячу раз", а "написать", это я точно помню.
Ну как добавил, так и удОлю, если что. А пока пусть будет. Найдёшь ссылку на оригинал - добавлю оригинал, в чём проблема.
Мне кажется, ты что-то путаешь, не сказать больше. Аффтар написал в каментах, что писал сам. Мата, я перечитал немало подобных креативов на обоих языках и подобного не припоминаю.
Это высказывание какого-то древнего мудреца: "Если онии-чан напишет иероглиф 1000 раз, то он никогда его не забудет"
З.Ы. Реквестирую сказки на русском, на англ. - не предлагать. С комментами типа "учи англ" - лесом
Ты это серьезно, учить японский, не зная английского? Ты осознаешь всю степень своего долбоебизма?
Нет, бля, шутки шучу! Я осознаю степень твоего долбоебизма. Тебе по-русски было написано.
Этот мудрец - Кирино?
Нагуглил только это
>Bashō, who is considered to be the greatest haiku poet of all time, said that each haiku should be said a thousand times on the tongue.
> each haiku should be said a thousand times on the tongue.
Мемчики - величайшая поэзия за всю историю чеолвечества.
> Я осознаю степень твоего долбоебизма.
Нет, не осознаешь, и тебе неиллюзорно на это намекают.
Мемчики были всегда, только раньше их называли пословицами и поговорками.
Вероятно все удалены уже. Но я в Доме Книги на Невском видел, если ты из ДС-2.
Но, тут такое дело. Где-то по частям разбирали написанное в сказках. Не самый лучший материал для начинающих. Как минимум специфическая лексика, которая встречается только в произведениях уровня сказок.
>>115291
Вероятно это некая компиляция мудрости. Возможно того же Басё взяли за основу.
Не знаешь английский совсем? Если умеешь правильно переводить, хотябы с помощью гугла, тогда этого достаточно.
Да не, не все. Знаю где 100% есть, но цена вопроса - 600+ Гб.
Да я их хочу найти с основной целью вдолбить хирагану на хорошем уровне. С Anki - прок небольшой, как начинаешь читать новые слова (написанные хираганой), так полный мрак начинается секунд по 30 новое слово разбираю.
Тогда это тебе не особо нужно. Хирагана вдалбливается сама при занятиях языком, специально учиться её читать - довольно бесполезное занятие.
Можешь поискать детские книжки с фуриганой.
Спс, лучей добра тебе.
Что именно напомнило?
А в чем проблема-то? Как ты учил английский, не зная французского, долбоеб?
Первое. Второе было бы 遊びながら帰ろう
Учу другой язык, но по поводу Anki, как ей правильно пользоваться? Как я понял, 10 мин если не знаешь совсем, если легко то зеленая и т.д., да?
Так это же поле поиска слов. А зачем тогда нужна левая колонка, которая занимает половину рабочего окна, если в ней нельзя найти КАНДЗИ, а не слово?
Ну вот мы и вернулись к начальному вопросу - кандзи по кандзи (например, из клипбоарда) найти нельзя. Можно найти только слово, а в нем уже ткнуть дважды нужный кандзи, и только потом в открывшемся откне нажать Find, чтобы он наконец-то нашелся в левом окне.
>дебил
Смотрите-ка, не смог помочь, обосрался, но продолжает упорствовать.
А затем, что неизвестные кандзи имеют обыкновение появляться в разных местах, и их можно просто блять взять и скопировать. Не знал? Вот просто взять и скопировать для того, чтобы вставить в поле поиска. Например, я могу вставить в поле поиска на jisho.org, который возьмет и покажет всю информацию по кандзи. Не знали, видимо, разработчики jisho, что все люди, которые ищут по кандзи, дибилы.
Дебил, что тебе мешает вставить канджи в поле для поиска слов, если результат будет тем же самым?
Нравится есть говно? Ну покушай еще.
>результат будет тем же самым
А скриншоты показывают, что не тем же самым.
>канджи
А, ты у нас из /b/ прибежал, тогда вопросов больше нет. Покушай еще немножко говна, а потом делай что хочешь.
> Давайте бороться за культуру общения.
Давайте не будем. Когда дебила тыкают носом в его тупость, он первым делом начинает кудахтать о "культуре", таким образом отрицая собственную тупость, что совершенно недопустимо, ибо исправление начинается с признания. Пока пациент не признает свои проблемы, исправление невозможно.
> Давайте бороться за культуру общения. Отвечать нужно затем, чтобы помочь, а не затем, чтобы унизить собеседника.'
Я с тобой полностью согласен, но агрессивным пидорахам не понять.
Кое-кто только тем и занимается, что засирает тред и превращает его в филиал /б.
> Когда дебила тыкают носом в его тупость, он первым делом начинает кудахтать о "культуре", таким образом отрицая собственную тупость
Когда дебила тыкают носом в его тупость, он начинает пытаться оскорбить оппонента в ответ. Цивилизованный же человек попытается воззвать к адекватности своего собеседника и прекратить бесполезный переброс говном, если же это не удастся - просто свернёт дискуссию или доведёт её до победного конца аргументами, а не вскукареками уровня "ты тупой прост, вот и кудахчешь)))".
То, что демонстрируешь ты - поведение обезьян в зоопарке, детей в школе и быдла в падиках.
Отрицательно. С одной стороны идея, конечно, забавная, да и залётных будет отсеивать на ура, вроде бы заебись. Но ведь таким образом ни один ньюфаг сюда не сможет написать, текучка кадров прекратится, постоянно смотреть на одни и те же кислые рожи надоест ведь.
Хотя, повторюсь, было бы забавно установить её хотя бы на пару дней в качестве эксперимента.
Возможно таки кандзикапча действительно слишком сложна для ньюфагов будет. А вот хирагана-капча самое то. Даже не зная хирагану, ньфаг сможет ввести капчу, если у него есть хоть капля серого вещества. А вот всякие неадекваты, зашедшие потралить, будут отсеиваться.
Меня веселили неосиляторы канакапчи для одной ммошки. Дан гайд, даны ссылки, скриншоты и видео, а им не ввести. У нас тут без подсказок совсем хардмод выйдет.
Кстати, сами японцы пользуются канараскладкой клавиатуры или imeime для гайкокудзинов?? С одной стороны выглядит неудобно, используется совсем вся клавиатура, но с другой в 2 раза меньше нажатий надо по сравнению с ime.
Никакой не хардмод. Ньюфаг, перед тем, как писать в тред, должен прочитать шапку, верно? В шапке русскими буквами написано:
>Q: С чего начать изучать язык?
>A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
После этого, адекватный ньюфаг, узнает, что такое хирагана, сможет без проблем ввести капчу. А если ньюфаг даже шапку не удосужился прочитать, то о чем с ним можно говорить?
> А вот всякие неадекваты, зашедшие потралить, будут отсеиваться.
Боюсь, что изголодавшиеся по еде зелёные, которые в своих поисках добрели аж до /фл, не остановятся перед канакапчей и нагуглят, как её вводить, просто ради того, чтобы отведать экзотической пищи, которой мы с вами, товарищи, являемся.
Хотя >>115432君, наверное, прав.
Теперь другой вопрос - как ты намереваешься это организовать?
>сами японцы пользуются канараскладкой клавиатуры или ime?
Неоднократно слышал от самих японцев (выборка у меня не очень большая, правда), что пользуются IME, особенно молодежь. Наблюдать, правда, не наблюдал.
В паре анимешек, где был показан реалистичный ввод, тоже было видно, что вводится латиницей.
Плюс, часть японского чанспика было бы сложно вводить в режиме каны.
Боюсь, организовать это сейчас не получится, но если вдруг, случится чудо и абу начнет внимать просьбам анона, я буду знать, что аноны не против хирагана-капчи.
Я тот анон, что спрашивал насчет поиска канзди из клипбоарда. Ответ на твой вопрос - нет. Найти твой кандзи в списке слов нельзя, а поля для поиска кандзи там просто нет. Пруфпик. Вот тот, который тебе ответил первым >>115376 , на самом деле считерил и нашел его либо по произношинию, либо по радикалам.
Если только под японотред отдельную доску заводить, потому что под весь /фл/ канакапчу хуй сделают, в других тредах не согласятся.
> Вот тот, который тебе ответил первым, на самом деле считерил и нашел его либо по произношинию, либо по радикалам.
На самом деле он просто использовал английский словарь, а не русский.
Ну абу ведь шатает макабу постоянно, вдруг вышатает на возможность настраивать капчу отдельно для каждого треда.
Это всё из области фантастики, конечно, но помечтать забавно.
Да, действительно, что-то я не обратил внимания. Тогда да, если пользоваться английским словарем, то можно найти все. Хотя об удобстве речь не идет, ведь для отображения произношения желаемого кандзи нужно еще дважды на нем кликнуть после поиска, да и примеров слов с выбранным таким образом кандзи не видно...
Давайте будем.
А ты со своими мудрыми советами - иди .. в б или подальше. Лучше совсем подальше.
Эти приставки используются в вежливой речи. "Го" к словам китайского происхождения, "О" к словам японского. Но к некоторым словам и в повседневной жизни прилипли, хотя есть тенденция к их отбрасыванию.
Бамп вопросу.
Технически, я думаю, это возможно, но проще создать новую доску. А 3483 в ТОПе тредов - это кол-во уникальных посетителей или кол-во просмотров?
ЯННП.
Кстати, видели наверное миникомикс, там парень спрашивает девушку почему она учить кандзи, когда есть ромадзи. Там какой-то слишком илитный юмор, объясните.
Ну а как читать тексты на японском не зная кандзи? Японцы-же не translitom pishut.
Сижу, проигрываю с русекодебила-опущенки.
Почему всё в жизни так просто?
Пишет без заглавных букв и знаков препинания - дебил (можно даже не читать, сразу ясно).
Упоминает про русеки - дебил (можно даже не читать, сразу ясно).
Получается, для определения уровня интеллекта достаточно элементарного скрипта. До чего прогресс довел.
Проиграл. А если у чувака клавиатура сломалась? Если он печатать быстро не умеет? Куча факторов, но умники уровня вконтактика сразу записывают его в быдло.
> Почему всё в жизни так просто?
Да потому что ты простой, как амёба, поэтому у тебя и просто всё.
Опять ты начинаешь тут свой тралинг петушиный, быдло.
Суммируя написанное, два ключевых вопроса:
1) Является ли だ сокращением от である, как です - сокращение от であります?
2) Если да, то с чем связана возникшая разница в употреблении? Почему, например, だ не может употребляться в вопросительных предложениях (за некоторым исключением) или конструкциях вроде 馬鹿である人 вместо である? Если нет, то как так получилось,что во многих ситуациях だзаменяет связку (например, в подлежащих предложениях, указывающих на причину: 人は馬鹿だから)?
Говорю сразу, я не гуглил этот вопрос, мне он показался достаточно любопытным, чтобы обсудить его с анонами.
>1) Является ли だ сокращением от である
Вообще говоря, пишут, что является. である→であ→だ
>, как です - сокращение от であります?
А вот тут чаще пишут про でございます
>馬鹿である人
Но кстати, な ведь считается соединительной формой だ, так что 馬鹿な人 это почти оно.
1)Нет, не является. "происходит" != "является"
である в свою очередь происходит от にてある
по другой версии です произошло от で候.
2)
>Почему, например, だ не может употребляться в вопросительных предложениях
может везде, где это может делать です
>и конструкциях вроде 馬鹿である人 вместо である?
である в отличие от だ или です может стоять в позиции определения, потому что по сути это глагол. Опять же это другие слова, а не сокращения.
>今日
Еслы ты про こんにち, то оно кроме как в こんにちは почти не используется. Обычно 今日 читается как きょう
今日(きょう) это обычное разговорное слово
本日 - строгое, официальное выражение.
Все правильно, не обращай внимания на троллей-таэкимохейтеров.
Лол, нашему местному уникуму даже в голову не может прийти, что я тогда программу только поставил, поэтому и вопросы по ней задавал. Но нет, он уже сделал вывод, что я с русским словарем сижу.
>что я с русским словарем сижу.
Что плохого в русских словарях за исключением того, что какой-то таекимодаун считает их плохими?
Слово 占位, к примеру, есть в вародае и нет в джишо. Так что оптимальный вариант - пользоваться несколькими словарями и гуглом.
Более глупого необоснованного предположения и сделать нельзя. Завсегдатые этого треда как всегда в своём репуртуаре и манямирке. Вародай — это, на минуточку, более 300 000 слов, я сомневаюсь, что средний посетитель этого треда познакомился хотя бы 1000 японских слов (видел ваши натужные экзерсисы в этом треде, знаю о чём говорю).
Русских словарей с лихвой хватает для того, чтобы читать любую литератару (а для нелюбой есть ещё специализированные словари), и если там не находится какое-нибудь уж слишком современное слово или выражение — это вовсе не означает, что эти словари ужасны и ни на что негодны. Так и вижу, что местное таекимодауньё, не найдя очередное название разновидности анального секса из своих тупых вн, бежит в этот тред, чтобы сообщить всем своё никому ненужное мнение об уважаемых изданиях.
Его утверждение (а он позиционировал это именно как утверждение, а не предположение), конечно, является глупым и необоснованным, но твой собственный пиздёж от этого менее нелепым не становится, пидораха. Уважаемые издания у него, лол.
>Уважаемые издания у него, лол.
>лол.
Это психологическая защита? Ты подсознательно чувствуешь, что неправ (правильно чувствуешь, я смею заметить) и заранее готовишься к тому, как тебя будут макать лицом в говно, поэтому придаёшь своим измышлениям налёт несерьёзности?
> придаёшь своим измышлениям налёт несерьёзности
На самом деле я углядел элемент неуместной серьезности в твоих "измышлениях", если можно так назвать больное порождение твоего квадратно-гнездового совкового сознания, на что и указал. Твой пиетет по отношению к официальным источникам выглядит довольно забавно.
>>115631
Неплохо, но сама форма картинки подразумевает, что на пересечении областей на пике будет какое-то понятие, объединяющее понятия, которыми подписаны эти области.
Ну и к тому же корректнее будет употреблять слова во множественном числе, в треде как минимум три таекимодауна, наверняка больше одного русекодебила и точно больше одной ВНбляди.
>порождение твоего квадратно-гнездового совкового сознания
Как смешон школьник, когда употреляет слова, значения которых он не знает. В этом треде люди старше 20 кроме меня вообще есть?
Какие собеседники, такие и аргументы.
Вародай очень хороший, но это, на секунду, советский словарь. А мы не одних Нацуме Сосеки и Басё читать собираемся. А современные слова надо же где-то смотреть? Какое-нибудь банальное 解像度. Это же далеко не говяжие анусы из внки.
Плюс у вародая поиск не идеальный.
А какие годные яп-англ словари есть? http://dic.yahoo.co.jp мне не понравился. В рекомендациях очень много всяких. Я сейчас пользуюсь http://translate.weblio.jp/, неплох, но интерфейс средний.
>>115630
>>115631
Что плохого в вн?
>解像度
Но ведь это по сути словосочетание. 解像 без последнего кандзи вполне себе присутствует в http://e-lib.ua/dic/ , который и есть последователем вародая.
Ничего удивительного, у кого-то просто словарный способ мышления. Нормальному человеку достаточно на кандзи взглянуть, и все станет понятно.
Ну да, нормальным людям словари не нужны. Выучили кандзи и вперёд слова угадывать.
それは是非見てみたいだね。今度そのような単語が出たら教えてくれ。
В смысле? 解像 тоже ведь слово, а не один кандзи. Так почему ты должен знать 解像度, но при этом не можешь знать 解像 ?
Никакой, просто два варианта записи одного и того же слова.
Q: Меня назвали дебилом, идиотом, обматерили, сказали что я все делаю не так и, вообще, у меня ничего не получится. Это правда?
A: У нас в треде есть специальный человек - хейта-кун.
В его обязанности входит каждому давать "мудрые советы": "Ты дебил", "Идиот", "Прочитай учебник", "Перечитай учебник для начала", "Твой учебник - говно", "У тебя все равно ничего не получится".
Если вы не можете это вытерпеть, вам действительно стоит уйти в вконтактовые группы изучения японского, где все дружелюбно учат кану пару лет.
Ну это ведь реалии не столько нашего треда, сколько всего сосача. Если человек здесь оказался, то он наверняка знает, с чем он может столкнуться.
Другой вопрос, что нам самим стоит бороться с этим. Мы ведь выше этих обезьяньих битардских ужимок, мы цивилизованные люди.
Нихуя не понимаю логику построения предложений, но это все пиздец как интересно, куда интереснее английского.
Правда я нихуя не могу запомнить кандзи. Вернее, не сами кандзи, а их чтения. Вижу я 人 и вспоминаю что в славаре написано
"Meaning: person"
а чтения не помню вообще.
А еще вопрос по анки.
Как его заставить показывать только карты с определенным тегом?
Нет, нельзя. Также, わ→は
С なら предложение получится очень странным.
Более осмысленным было бы, например, такое:
北を向いている[の]なら、東は右側だ。
Эта фраза могла бы быть сказана как ответ на вопрос: "Я смотрю на север, а где восток?"
много чести.
>>115714
Сыновья благородных родителей!
Я в этом треде пару лет.
Начинал личинкой едва кану знающей, промутировал до ... не "знающий язык", но "пользующийся языком".
За эти 2 года хейта-кун не изменился никак. Я не понимаю его уровень, но самое запредельное, что могу представить - я превзойду через полгода.
Мне трудно понять этого человека.
С другой стороны - может быть это то зло, которое имеет полезную сторону. (тут нет людей, учащих кану 2 года)
В треде есть полтора японобога, и мне кажется, что последние месяцы они нас не навещают.
Я в этом треде побуду нынешний год (смысла просто не будет сюда заходить), но хейта-кун тут останется навсегда.
ЫЫ
Это потому, что вародай заброшен. Вместо него разработчики занимаются другим проектом, и в шапке пора убрать вародай. Вот тут в последней строчке все сказано http://www.warodai.ru/about/
日本語文型辞典
Да не за что. Попробуй ввести в этом словаре 解像 и ты все найдешь.
Алсо, напишу еще раз болдом: добавьте этот словарь в шапку на перекате
Ну раз на самом сайте вародая написали, что они туда перекатились, то я так и поступлю, хуле. Напомни только ближе к концу треда, пожалуйста.
И мы вновь вернулись к тому, с чего начали.
>Ты понимаешь, что любое слово написанное кандзями можно также написать каной?
По-моему, он хочет узнать, какой из двух вариантов чаще используется: тот, который пишут в скобках, али нет.
По-моему он так и не понял, что он может каной хоть все подряд писать. И это не будет неправильно.
Если речь о частотности, то конкретно это слово я встречал только в иероглифическом написании.
>Знаешь ответ?
В одних словарях просто пишут слова каной, а в скобках указывают кандзи, а в других наоборот. Приоритет в написании это никак не показывает.
Благодарю.
> Вародай — это, на минуточку, более 300 000 слов
Из них половина - ошибки распознавания. А чтобы советовать бумажный словарь в 2015, нужно быть дауном похуже русека.
Не слушай его, там не 300 000 слов, а максимум 94к. И как ты правильно заметил - часть распознана неверно.
>Что это?
Это я в пять утра пытаюсь покороче сказать "наиболее часто встречающееся написание".
Я бы написал だめ по дефолту, ダメ, если капсболд или если речь о го, и 駄目, если хочу выпендриться.
>Я бы написал
>если капсболд
>если хочу выпендриться.
Не значит ли это, что писать можно как угодно пятке автора?
Во-первых, дауны в этом треде — это только те люди, которые кроме тае кима ничего не знают и уверены в необходимости английского для изучения японского (тут такой только один дурачок по-моему, школьник, который судя по всему грезит эмиграцией, поэтому всех называет пидорахами).
Во-вторых, я говорил о нераспознанной версии.
В-третьих, даже 90 000 слов — это очень большое количество слов. Если вы читаете текст на 1000 слов и не можете в вародае найти 10 слов из него, то это не означает, что словарь плохой.
>>115718
>За эти 2 года хейта-кун не изменился никак.
> промутировал до ... не "знающий язык", но "пользующийся языком".
Как раньше говорили, в мемориз. Норёку-то хоть на 三級 сдал?
Да я уже попробовал и не только это. Очень доволен. И работает он кажется шустрее и вывод лучше организован.
Не совсем, но близко. Хорошо владеющий языком человек может применять различные написания как средство выразительности.
>>115748
>необходимости английского для изучения японского
У нас тут всё в абсолют возводиться, но объективно английский очень полезен в изучении японского. Огромный пласт материалов среднего уровня доступен только на английском. Куча гайдов и статей только на английском. Проще в конце-концов с заимствованиями, а число их растёт.
>Если вы читаете текст на 1000 слов и не можете в вародае найти 10 слов из него, то это не означает, что словарь плохой.
Многовато выходит, не? Особенно если учитывать, что эти 1000 слов не уникальны.
Кстати, как сейчас ступени Норёку называются? Ведь 級 - название старых уровней. Просто N?
> как угодно пятке автора
Это у безграмотных так называется стиль текста, стили речи и уровень выразительности?
> 買い物するが好き
По-моему, так не говорят.
買うことが好き или 買うのがすき звучит более естественно.
>>115751
Мой вариант - (私は)この店で買うことが好きです. Необходимость указания действующего лица (т.е. 私は) зависит от контекста - если раньше говорили о ком-то другом, то нужно сменить тему на себя, а если нет, то лучше пропустить это.
Чет мне все равно трудно уловить разницу между "если" и "если".
Мне кажется, тут 買い物 вообще единственный вариант, т.к. попрос о том где любишь именно "делать покупки", а не покупать. С 買う звучит как маньяк-отаку, обожающий сам процесс покупок.
Я примерно это и хотел сказать.
買うのが好き было бы нормально, если речь идет про покупку чего-то определенного. Например, это может быть указано прямо:
この店で野菜を買うのが好き
Или из контекста
-野菜はどこで買ってるの?
-この店で買うのが好きだ。
>Хочу изучить нихонго с ноля до уровня, достаточного для уверенного чтения ранобэ
Пись-пись.
>Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?
Псссссссс.
Поумаешь,опечатка, больше не к чему приебаться?
Собрал отменное говно и прилюдно обмазывается. Фу, блядь, фу, нахуй.
>Стоитли мне его изучать
Если хочешь читать ранобцы, то стоит.
>надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?
Ты уж определись, профиты или интерес.
>кроме чтения, японский мне не нужен от слова "совсем"
Хочешь читать ранобэ, но не смотришь ту же аниму? Я тебе не верю.
>процесс растянется минимум на семь-десять лет
Это от тебя зависит. Так-то куда меньше, чем за год можно худо-бедно научиться читать не самые сложные ранобэ.
>Головина
Очень уж академический учебник
От аниме я уже отошёл, потому что мало тайтлов с интересной мне тематикой, а те, что есть, экранизированы, ммммм, спорно (особенно Kuuchuu Buranko). Да и вряд ли меня можно анимешником назвать, у меня и сотни тайтлов не отсмотрено.
> Ты уж определись, профиты или интерес.
Не материальные, конечно. Но что мне даст изучение японского кроме некоторого фана? Переводчиком мне не стать, ехать в Японию я не собираюсь, работа,связанная с японским также не светит. Ради собственной пользы стоило бы распределить свободное время, которого не овер 9k, на дотягивание инглиша до профессионального уровня, изучение матана, кодинга, экономики и юриспруденции. А японским можно будет заниматься и на старости лет, когда уже что-то заработал на жизнь.
Спасибо за доброжелательность, добра тебе.
>Но что мне даст изучение японского кроме некоторого фана?
Ничего. Ну, сможешь какие-нибудь японские научные статьи читать, лол.
>Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?
Стоит. Нет, не стоит. Мне похуй.
>свободное время, которого не овер 9k, на дотягивание инглиша до профессионального уровня, изучение матана, кодинга, экономики и юриспруденции.
Очередная жертва тайм-менеджмента, которая вместо того, чтобы что-то делать, будет расписывать, что и как он это будет делать.
Не трать свое и наше время, уебывай.
> Стоитли мне его изучать или надо выбросить его из головы, раз профитов ноль?
Ты человек или эффективный менеджер? Что за глупый вопрос? Если тебе хочется учить японский - учи японский. Если не хочется - не учи. Да, всё именно так просто. От того, что ты будешь изучать японский, твоё время никуда внезапно не денется - вряд ли ты будешь тратить на это больше одного часа в день. Такими темпами вполне возможно за один год, а то и меньше, апнуть достаточный для чтения ранобэ левел. Просто считай это своим хобби, а не некой работой - у каждого человека должно быть время на его увлечения, а иначе он не человек, а машина по отсасыванию хозяйского члена.
似てる
住んでいる
死んでいる
知ってる
Имеет ли это какое-то особое название? Может даже есть список таких глаголов?
Это глаголы, которые означают состояние, а не действие. Например, 知ってる - ты ведь не совершаешь действие знания, ты находишься в состоянии знания.
Да, спасибо. Вбил наугад в гугл 状態動詞 и внезапно угадал.
http://e-grammar.info/tense/tense_01.html
なぜこんなに少ねえのかい!?俺達のポイントだ、まったく!
貴様が偉ぶるから、ぶっ噛ましたぞ!
貴様、株に座ったから、1000円を支払う筈だったぞ!
そしてなぜこんなに少ねえ、手前!?
ん?馬鹿野郎!
ざっけなよ!さもないとぶっ殺すぞ!
В принципе он выглядит неплохо, но меня не покидает ощущение какой-то неестественности. Мне кажется или тут действительно какие-то стилистические ошибки? Если да, ткните носом меня, потому что я не могу найти самостоятельно.
Местами я не могу избавиться от ощущения, что этого поцика зовут Камазуки Сузуно. по сюжету, она изучала японский по самурайским фильмам
貴様 не годится. Слишком высокопарно.
なぜ - очень официально, лучше なんで どうして
かい - вообще противоположную эмоциональную окраску имеет.
まったく - очень мягко для такого текста.
支払う筈だったぞ
支払う - это как "уплатить", очень официально.
筈だったぞ - звучит как-будто поцик жалуется, а не угрожает.
そしてなぜ - очень официальный стиль.
さもないと - самурай-сан дэс нэ.
Не знаю, может попробую запилить свой, но очень не уверен, что смогу передать стиль.
>вряд ли ты будешь тратить на это больше одного часа в день
>Такими темпами вполне возможно за один год, а то и меньше апнуть достаточный для чтения ранобэ левел
いんぽしぶる
Не у всех такая хорошая память.
Я бы даже сказал - это уровень вундеркинда. Написавший это дальше хираганы не продвинулся по всей видимости.
Смотря что как считать. Я вот за изучение японского засчитываю только изучение грамматики, учебников, чтение в свободное время.
Анки я гоняю в дороге, в очередях, в туалете, когда делаю карточки - слушаю музыку и смотрю одним глазом ютуб. Просмотр анимы так же не считаю, хотя часто уже отвожу глаза от сабов.
И получается, что рекорд занятий у меня 3 часа, и это довольно исключительный срок, дочитывал новелку.
> なぜ - очень официально, лучше なんで どうして
Как раз наоборот, どうして куда более официально звучит, なんで - недостаточно жестко.
> そして
Это мне тоже не понравилось, но я не был уверен.
Естественно, я имею ввиду не беглое чтение, а чтение с периодическим использованием словаря. Грамматики, выученной за год, тебе будет вполне достаточно, а словарный запас - дело практики. Будешь читать - будешь пополнять словарный запас, я бы даже не назвал это занятиями японским. Ты просто делаешь то, что приносит тебе удовольствие, и параллельно апаешь скилл.
Вот этот >>115913 анон меня правильно понял, только чтение я бы тоже не назвал занятиями, по вышеуказанной причине.
>Как раз наоборот, どうして куда более официально звучит, なんで - недостаточно жестко.
Не, не согласен по обоим пунктам. К сожалению, в словарях такой информации не пишут, а японцев под рукой нет, так что попробую обойтись гуглом.
Гарантировано грубое "ты": てめえ
Поиск (с кавычками)
"なんでてめえ" 14000 "てめえなんで" 7160
"なぜてめえ" 1320 "てめえなぜ" 756
"どうしててめえ" 1300 "てめえどうして" 1750
В общем, なんで лидирует, что говорит, что это достаточно хорошо сочетающийся по стилю оборот.
Про официальность どうして、なぜ
начало достаточно распространенной, офоциально звучащей фразы "почему человечество"
"人類はなぜ" 345,000
"宇宙はなぜ" 233,000
"宇宙はどうして" 148,000
"人類はどうして" 173,000
Хм, я ожидал большего разрыва, но все же. Плюс, с なぜ больше вылезает заголовков и названий, а с どうして - просто фразы людей.
> чуть не попался на форс
Звучит смешно. Всем похуй, учишь ты японский или нет. Ты бы сам с собой для начала разобрался, хочешь ты его учить или нет. "Не нужен" - это не ответ, сам понимаешь, ты же не на форуме эффективных менеджеров. А если для тебя это ответ, то что ты здесь вообще забыл, хуесос?
>форс изучения японского
Ну а кто тебя заставляет водиться с анимешниками? А нам, как ты понимаешь, похуй на тебя. Или ты просто хочешь, чтобы тебя поуговаривали?
Ня. А ещё интернет большой. Где-то можно и электронные версии недорого купить, поддержав производителя.
Правда те же сканы могут быть не слишком комфортного для чтения качества, вроде пикрилейтед, но хватает и хороших, или вовсе перепечатанных книг.
Смеешься что-ли, где тут некомфортное качество? Все там прекрасно читается, включая даже фуригану, нечитабельность которой есть первый маркер действительно плохого скана.
Квадратики и все дела. Как минимум режет глаза. А если ты не японец, а ты не японец, то незнакомые кандзи не очень удобно будет искать, а в первую очередь разбирать.
Тебя никто и не пытается уговаривать, мань.
Ни разу про подобный форс не слышал, но больше половины моих знакомых любит японию и аниме.
Форсится "Я хочу выучить японский", но учить его никто не предлагает. Наоборот, полнят слухи про его сложность. Что ни разу не правда
==> /zog/
Не зафорсится. Если было бы быдлоаниме на персидком вместе всяких ламповых тянок были бы рисованные бабахи из игил, то может бы и персидкий так взлетел и форсился бы.
Нет, в блоге есть куски кода, где он объявляет переменную Integer frequency = 0; но конкретно процедуры присвоения нет. Я проверил абсолютно ВСЕ списки word frequencies, которые находятся в свободном доступе, но ни в одном из них не нашел даже приблизительные числа.
http://www.youtube.com/watch?v=qtEGDm6vgeI
Уже есть пара десятков тайтлов. Ну что, давайте семёнить в персидско-треде?
а-зачем-нужна-вообще-вязь-ведь-латиницей-можно полностью-заменить-этот-бесполезный-алфавит.txt
Тем более, что речь идёт о древней цивилизации с богатой литературной традицией, которую наверняка ждёт не самое тёмное будущее. После тридцати лет диктатуры мракобесов маятник просто обязан качнуться в другую сторону. В отличие от Японии, которую после чуда двадцатого века уже ничто не ждёт, кроме дальнейшего скатывания в говны. Так мы спасём хотя бы парочку анонов от бесцельной траты времени на изучение языка, контент на котором в будущем будет интересен только для специалистов по 1950-80 годам.
Да. Писал правду, а выглядит так, будто хотел кого-то азазатраллиравать.
хитокоро нихонго о кенкю щита текумей дес)))
Ты думаешь, что если в статистике написано, что твоя ожидаемая продолжительность жизни - семьдесят лет, то так оно и будет? Медицина развивается экспоненциально, поэтому на деле эти "семьдесят" нужно читать как "сто двадцать".
Вспомни на секундочку, где ты живешь, и опустись из страны грёз на грешную землю.
> После тридцати лет диктатуры мракобесов маятник просто обязан качнуться в другую сторону.
В рашке вон качается в разные стороны, а толку нихуя.
> В отличие от Японии, которую после чуда двадцатого века уже ничто не ждёт, кроме дальнейшего скатывания в говны.
Какие-то ничем не подтверждённые маняфантазии.
Алсо, как это вообще связано с изучением языка? Или существуют долбоёбы, которые выбирают, какой язык учить, по условиям жизни носителей языка?
Так ведь очевидно, что большинство анонов здесь учат японский вовсе не потому, что им нравится хирагана "на" или их вдохновляет слово "итадакимас", а потому что изучения японского влечёт за собой какие-то профиты.
Изучение языка как минимум мозги неплохо тренирует, только если ты действительно учишь, а не 2 года на кану.
И тренировать мозги, попутно расширяя свои горизонты кстати, явно будет полезней построения бизнеспланов на двачике.
Так ведь очевидно, что большинство анонов здесь учат японский, чтобы фапать на внки и капчевать на тамошних бордах.
Лол, какие профиты? Тут никто в япошке не работает, переводчиком не работает, у всех это хобби.
>учить японский ради профитов
Ай да хитрый план! Уровень /biz/, не иначе!
Пад прафітами, відавочна, маюцца на ўвазе не толькі грошы, але і ўсе што заўгодна, аж да чытання внок.
> Так ведь очевидно, что большинство анонов здесь учат японский вовсе не потому, что им нравится хирагана "на" или их вдохновляет слово "итадакимас", а потому что изучения японского влечёт за собой какие-то профиты.
Как видишь по ответам в треде, ты обосрался. Большинство анонов здесь учат японский, потому что им интересен японский или потому что они потребляют контент на японском. Съёбывается в ниппон или строит такие планы как раз-таки меньшинство. А ты всё-таки ошибся сайтом, меркантильный петух.
Толстоватенько, милый. «Иметь возможность читать контент на японском» (то есть, не просто удовлетворять себя ключами кандзи) — это я имел в виду под профитами.
> Толстоватенько, милый.
Но ведь это ты припёр свою залётную зелёную рожу в мой тред и толстишь.
> «Иметь возможность читать контент на японском» (то есть, не просто удовлетворять себя ключами кандзи) — это я имел в виду под профитами.
Ты говорил об экономической ситуации в Ниппонии, то есть подразумевал, что аноны, которые учат японский, хотят туда съебать. Даже существующего на данный момент контента на японском хватит на всю жизнь, не говоря уж о том, что вне зависимости от экономической ситуации в Ниппонии (реальных предпосылок к ухудшению которой, кстати, нет) этот контент будет и дальше производиться, то есть ты несёшь бред (а точнее пытаешься тут кого-то затраллить).
Давай я тебя домой провожу:
https://2ch.hk/b/
Что я утверждаю? Я утверждаю, что в 2060 году самый достойный контент (по сравнению с которым твоё аниму будет выглядеть двигающейся наскальной живописью) будет выходить скорее на персидском, чем на японском, поэтому лучше вкладывать свои силы в перспективный язык. Время покажет, был ли я прав.
>Я утверждаю, что в 2060 году самый достойный контент (по сравнению с которым твоё аниму будет выглядеть двигающейся наскальной живописью) будет выходить скорее на русском
Пофиксил тебя, теперь тебе даже учить ничего не нужно, просто сиди и жди прав ты или нет.
Достаточно просто не быть пидорашкой и все будет нормально.
Вычисляется по хитрым алгоритмам автора программы. Давным-давно интересовался у него этим. Тебя это не должно заботить, просто сравнивай циферки и делай выводы.
> Алсо, как это вообще связано с изучением языка? Или существуют долбоёбы, которые выбирают, какой язык учить, по условиям жизни носителей языка?
Ну здрасьте. Изучение языка как бы подразумевает интерес к культуре если ты не профитодебил, конечно. А какая может быть культура у нищей мразоты, у которой кроме выживачя среди грызни ничего в голове нет? Культура бывает только у тех, кто имеет время на философские размышления и любование листочками-цветочками.
> А какая может быть культура у нищей мразоты, у которой кроме выживачя среди грызни ничего в голове нет?
Ну вот в России, например, есть достойная культура, а уровень жизни - сам понимаешь. Культура - она ведь не обязательно современная, можно классикой увлекаться.
Алсо, изучение языка не обязательно подразумевает интерес к культуре. Это может быть лингвистический интерес к самому языку. В моем случае с японским сейчас это и есть основной двигатель, наверное - внки и ранобэ я не читаю, мангу тоже, аниму и с сабами посмотреть можно, а игры японские мне не нравятся.
Есть же нормальная классика, и весьма хорошая.
На самом деле, он скорее всего прав. Берутся несколько результатов из разных источников и каким-то образом комбинируются.
>>116060
>Тебя это не должно заботит
Вообще-то заботит, так как я делаю одну штуку связанную со словарями и рейтингами слов. Было бы замечательно получить его алгоритм.
кун, который задавал вопрос про частоту
>Берутся несколько результатов
>и комбинируются.
>хитрый алгоритм
>такой хитрый
Хехе, нет. Просто объясни мне, что такого может быть хитрого в определении частоты употребления иероглифа.
Если что нас тут минимум двое тебе отвечает и недоумевает, что именно тебя веселит. Попробую объяснить на пальцах, если тебе так будет понятней.
Смотри, я открываю самый известный список частот японских слов из газет, где находится 300к слов: 明白 занимает 9793 место, и его частота 506.
Теперь открываю второй по известности - из новелл: 明白 занимает 744 место.
Открываю третий - из интернета: 明白 занимает 12891 место с частотой 12.
И еще парочку таких открываю, которые можно найти в интернете.
А теперь вопрос - как получить число 4769? Понимаешь суть? Или пока не доходит?
Ааа, понял! Средняя температура по больнице!
Ну там не только картинки, может инфа еще какая дополнительная. Или это тоже артбуком назвать можно?
Хотя это уже не по японскому языку вопрос. Ок, если ничего лучше не придумаю, будет артбук.
Я просто оставлю это здесь.
Что-то немногим лучше уроков японского от википедии.
Подошёл сегодня к преподавательнице русского с целью попросить что-нибудь по лингвистике почитать, чтобы наконец осознать всякие субстантиваторы и предикативы. Получил книжку по философии, по псилохогии и культуре речи. Тоже неплохо
Все понел, из-за хуевых шрифтов попутал с 祖
Прочитать-то можно, но это будет ошибкой.
Лол, нужно зафорсить это в словари.
Ну как полностью было сейчас не могу посмотреть, но начиналось вот как: "ブック仕様を選択すると, первых три страницы будут доступны в полном размере" - или как-то так. Это вроде с сайта какого-то.
На первый раз спрошу у словаря за тебя. Но это только на первый раз.
Я там анимешные чятики только устраиваю. Для этого, кстати, и прокси лист.
Скажите, а японцы правда разговаривают так, как это делают аутисты в моём аниме? Всякие там шаблонные фразочки, привычные частицы на конце предложения, вообще стремление речи к примитивности? У нас в персидском такого нет.
http://www.nyaa.se/?page=search&cats=0_0&filter=0&term=Folktales+from+Japan
Продолжай...
>>116514
Я посмотрю что как, может и возьмусь. Сейчас качаю серию. Но ведь в сказках может быть специфическая лексика, не?
Сори, бро, слово "альтруист" тут ключевое.
>>116519
> Но ведь в сказках может быть специфическая лексика, не?
По опыту чтения английских и русских сказок, скажу, что нет в них специфической лексики. Поэтому и упал взор на эту аниму. За именно это не скажу, так как сам даже Тая Кима до конца не осилил. И да, заранее тебе спасибо.
Гм, а почему бы и нет. Возьму 137 серию. Завтра не обещаю, но в ближайшее время сделаю. А в каком формате принято сабы делать нынче?
Ты понимаешь, что сабы на слух делать - дело неблагодарное? К тому же можно ошибиться. Советую выбрать что-то из этого списка и смотреть
http://kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles%2Fjapanese%2F
Ничего нет. На грустной панде что-ли глянуть?
>>116514
Вот кстати одна серия есть
http://kitsunekko.net/subtitles/japanese/Folktales%20from%20Japan/
Аниму в ass обычно пилят.
>>116526
С моим мнением можно не считаться, оно диванное, но по логике вещей вот какое дело. В аниме речь на порядок сложнее, ну очевидно - сказки для детей, анима для школьников, отаку и виабу. Ты мне можешь возразить, типа нахуй это нужно, в интернете есть куча сказок (даже в шапке треда), но тут помимо текста ещё и звук с видео - видео позволит лучше понимать происходящие, звук понимать не только текст, но и речь. Ещё ты можешь мне возразить, что лучше сразу начинать с хардкора: читать вн'ки, смотреть нормальную аниму, но с тем же успехом можно посоветовать новичку и Дадзай в оригинале навернуть.
По своему опыту скажу, что просмотр вещей изначально рассчитанных на детей помогает очень хорошо прокачать базу языка. Как пример, начинал я пару лет назад с просмотра поней в оригинале, к концу просмотра уже исчез страх перед языком, страх непонятных слов и дальше я уже почти без анальных болей начал смотреть обычные фильмы и сериалы на английском.
Ну есть же nichijou. Там простой язык. И сабы есть. Можно сначала с мангой ознакомиться, а потом через некоторое время смотреть.
Как вариант ещё - nekopara, там все кошки озвучены, а тексты простые, с кучей каны. Чтение, аудирование и возможность передёрнуть на нек.
Ахаха, скачал я 137 серию, и решил для пробы вбить пару предложений.
В общем, если начинающие в этом разберутся, то я далай-лама.
Вот текстовая часть первых нескольких минут.
むかしむかし、山奥に\N大層腕がいいきこりがおりました
子供の頃から山へ入り、\N大人にまじって木をきりつづけたので、
誰よりも山を知り尽くしていました
山の中にある蟹ヵ淵(かにがふち)と呼ばれる淵の周辺には
みごとな杉林がありました。
しかしきこり達は決して近づこうとはしませんでした。
淵には恐ろしい主がいて、
人を引き込むと信じられていたからです。
きこりの切り出した杉の木は、
庄屋(しょうや)の蔵の建て増しに使われ、\N調法されました。
おじちゃん
おお。きれいな花嫁じゃのぅ
お前さんおも大きくなったら\Nきれいな花嫁さんになるんじゃろうな。
ご精が出ますな。
なーに。木をきることしか知らねえんでの。
おじちゃん。
お、お前さんか。
どこへ行きなさる?
ばあやと山菜とりに!
くれぐれも蟹が淵に近づかんようにな。
うん!
あの声は…まさか!
まさか…
まさか…
おおい!お嬢様を返しておくれ!
かえしておくれぇ…
それからいくども季節が巡って、
蟹が淵で庄屋の娘がいなくなったことは\N誰も語らなくなりました。
山の杉の木は評判も上々で、
大勢にきこりが山へ入り、\N杉の木をきるようになりました。
やがて山には木がなくなってしまいました
残った杉は大きな木に育つまでには\N何十年もかかります。
そんなある日\Nきこりの家を久々に庄屋が尋ねて来ました。
杉の木が欲しい?
せがれが商いを始めることなってな。
庄屋はせがれのために\N家を建ててやりたくて来たのでした。
二人ともこの辺りには\Nもう良い杉の木のないことを知っていました。
ただ一所を除いては。
硬い
こいつはいい大黒柱になる。
かっかっ蟹が淵の主か!
待っておじちゃん!
お嬢さん
これ、さっきがとんできたとき、ばけがにをハサミを切ったんだよ
今度は狙いをつけて、もう片方のはさみもきって。
ばけがには手出しできなくなるから!
いたぞ。だがどうやって?
しょうだ!
おじちゃん
ありがとう!
あぁ、お嬢さん待ってくれ!
きこりは蟹が淵の林から立派な杉の木を切り出し
庄屋に届けに来ました
あんたに何と礼を言っていいか。
礼など無用ですじゃ。
村の衆もよく淵の主を退治してくれたとみんな感謝してる。
お嬢さんが助けてくれたんじゃ。
杉の木にはきっとお嬢さんの魂が宿ってまあさぁ。
Ахаха, скачал я 137 серию, и решил для пробы вбить пару предложений.
В общем, если начинающие в этом разберутся, то я далай-лама.
Вот текстовая часть первых нескольких минут.
むかしむかし、山奥に\N大層腕がいいきこりがおりました
子供の頃から山へ入り、\N大人にまじって木をきりつづけたので、
誰よりも山を知り尽くしていました
山の中にある蟹ヵ淵(かにがふち)と呼ばれる淵の周辺には
みごとな杉林がありました。
しかしきこり達は決して近づこうとはしませんでした。
淵には恐ろしい主がいて、
人を引き込むと信じられていたからです。
きこりの切り出した杉の木は、
庄屋(しょうや)の蔵の建て増しに使われ、\N調法されました。
おじちゃん
おお。きれいな花嫁じゃのぅ
お前さんおも大きくなったら\Nきれいな花嫁さんになるんじゃろうな。
ご精が出ますな。
なーに。木をきることしか知らねえんでの。
おじちゃん。
お、お前さんか。
どこへ行きなさる?
ばあやと山菜とりに!
くれぐれも蟹が淵に近づかんようにな。
うん!
あの声は…まさか!
まさか…
まさか…
おおい!お嬢様を返しておくれ!
かえしておくれぇ…
それからいくども季節が巡って、
蟹が淵で庄屋の娘がいなくなったことは\N誰も語らなくなりました。
山の杉の木は評判も上々で、
大勢にきこりが山へ入り、\N杉の木をきるようになりました。
やがて山には木がなくなってしまいました
残った杉は大きな木に育つまでには\N何十年もかかります。
そんなある日\Nきこりの家を久々に庄屋が尋ねて来ました。
杉の木が欲しい?
せがれが商いを始めることなってな。
庄屋はせがれのために\N家を建ててやりたくて来たのでした。
二人ともこの辺りには\Nもう良い杉の木のないことを知っていました。
ただ一所を除いては。
硬い
こいつはいい大黒柱になる。
かっかっ蟹が淵の主か!
待っておじちゃん!
お嬢さん
これ、さっきがとんできたとき、ばけがにをハサミを切ったんだよ
今度は狙いをつけて、もう片方のはさみもきって。
ばけがには手出しできなくなるから!
いたぞ。だがどうやって?
しょうだ!
おじちゃん
ありがとう!
あぁ、お嬢さん待ってくれ!
きこりは蟹が淵の林から立派な杉の木を切り出し
庄屋に届けに来ました
あんたに何と礼を言っていいか。
礼など無用ですじゃ。
村の衆もよく淵の主を退治してくれたとみんな感謝してる。
お嬢さんが助けてくれたんじゃ。
杉の木にはきっとお嬢さんの魂が宿ってまあさぁ。
а, уже заметил несколько опечаток, но похуй. Это текст без выверки, просто что вбил. Но в общем, для начинающих тяжеловато будет по лексике. Даже мне с ебучим 一級 пришлось смотреть в словаре, что такое しょうや【庄屋】 блжад, да у меня IME такого слова не знает...
В любом случае, ты няшка, анонинм.
Сложно так сложно, хуй с ним. У меня вон уже ничиджо скачалось.
Кто она?
Хм, а дзиммэйё оказывается не так уж и бесполезен, не зря я дрочил этот списочек. А уж конкретно 庄 стоит запомнить хотя бы потому, чтобы никогда не путать с 圧.
Я понимаю кандзи, но хирагану-то зачем
> в квадратике разделенном на четыре клеточки
?
Ногами писать собрался?
Спасибо тебе, милый человек.
По-моему в любом школо-повседневном аниме простой язык. Конь, азуманя, ореимо.. Откуда блять взяться сложному языку в речи школьниц?
А как сабы с фуриганой делать?
Не соглашусь.
В коне есть искажения речи, какая-никакая лексика, кейго, которое лично я воспринимаю на порядок хуже обычной речи, приличный темп речи.
В ореимо и вовсе чунибьё.
В любом случае, пусть даже и не на слишком сложном языке, но школьницы могут шпарить со скоростью пулемёта, глотая какие-то звуки и вставляя всякие анимешные частицы.
А вот в nichijou как раз невысокий темп речи, короткие предложения, что уже будет залогом некой простоты. Да, есть всякие акабеко, но что плохого в повышении своего культурного уровня? Довольно хорошо понимал повседневность на весьма низком уровне. Надо бы досмотреть
Рутрекер, полка изучающего японский язык, там в кану и выбирай прописи себе по вкусу.
Дваждую.
Мне проще разбирать предложения в котором пятиэтажные канго, чем разговорные искажения.
Типичное: "Чо ты тут сказала??"
Потом постепенно доходит, что вот это проглотила, вот это сократила, вот это исказила - "А! Вот оно что!"
> искажения выглядят просто, а на деле сложны.
Для искуственного интеллекта типа Атласа, да, но мы-то тут люди, нэ? Природа, должна была наградить соображалкой получше.
Просто нафани, аниме не смотревшие, языка не нюхавшие. С абсолютного нуля, конечно, ничего не поймешь. Но таким нулям и язык не нужен, значит, раз ложили на него.
Вот кстати что мешало девелоперам задать, что もの=もん, ておく=とく, ねえ=ない и прочая? Этим кстати и рикайхан страдает. Почему разрабы такие мудаки?
Потому что иногда とく это 得 или 特, а ねえ это частица ね с протянутым え. Как прикажешь программе это различать?
Спасибо
Ты должно быть шутишь.
とく крепится к Vte основе, ねえ к Vneg основе.
Как тут можно перепутать с кандзи или частицей?
Китайский переводчик понимает оттенки речи и разговорные словечки. Так что проблема в том, что японцы для англобыдла стараться не желают, а англобыдло слишком тупое и ему слишком похуй, чтобы сделать переводчик с японского самим.
Сравнил хуй с пальцем. В китайском грамматические правила куда более жесткие по сравнению с японским, соответственно, с ним (китайским) справится даже машина. С японским такой финт не прокатит, именно поэтому т.н. "машинобляди" в /vn/ сосут хуи.
Что несешь, долбоеб? Чтобы перевести на китайский (или на любой другой), нужно сначала понять японский со всеми его оттенками, что китайский делает спокойно, а английский только "десумасу", а на остальном обсирается.
ПОнятно, что на анимешных торрентах ты только при большой удаче найдешь просто какого-то конкретного писателя.
Я слышал (но сам не пробовал), что много японского контента, в том числе книг, есть в Perfect Dark.
Стажировка и обучение в Японии выйдет в нехилую такую копеечку, я не знаю точных деталей, но вообще разговор идет о полуляме рублей.
1) Имеет ли кто-то из местных опыт учебы в Японии? Если да, то я хотел бы услышать детали.
2) Знает ли кто-то про возможные варианты обучения языку в Японии?
3) Где можно найти японцев, желающих обучиться русскому, для взаимного обучения и бесед по скайпу?
Надеюсь, кто-то сможет помочь, ведь тут все мои друзья.
Знакомая закончила востоковедение, поехала работать в японию переводчиком, сейчас живет там
Ну так это вопрос не по японскому, а по институту, в который ты собрался поступать. Если там преподают японский с нуля (а скорее всего так и есть), то ты сможешь учиться с нуля - в чём проблема?
Обычный, мухосранский универ на сахалине, япония рядом, есть японцы учителя. Просто слышал, что без базы очень сложно учится
Ну хуй знает, я мамкин хикка без особых скиллов, учусь на кодера, на момент начала изучения встречал японский только в парочке анимусериалов, которые смотрел в оригинальной озвучке с сабами - и ничего, нормально пошло. Не совсем понимаю, о какой базе идёт речь. Ведь если в универе учат с нуля, то там и должны будут дать эту самую базу - научить правильному произношению так далее.
что такое ВШЭ
Просто для примера, есть там какой то предмет, японец преподает, полностью на японском
А этот предмет на первом курсе? Если нет, то не вижу особых проблем.
Если да, то я не совсем понимаю, на кого вообще рассчитан этот институт.
Да на первом, я тоже не понимаю на кого
мм ясно
Там нет дня открытых дверей? Даже если нет, просто приди и расспроси преподов. Хотя нет, с таким настроем ничего у тебя не выйдет, еблан ты тупой.
Если есть предыдущая версия, удали.
Поступить сможешь, сдай его нормально и всё. По японскому тебя как минимум отец же может консультировать, не?
Есть мнение, что японскому учат ну не совсем ахти как. За 4 года большинство наскребает только на N2. При этом хватает людей, которые за 2 года изучения японского без всяких вузов вполне себе сдают на N1. Но тут всё от человека и мотивации зависит.
Есть мнение, что с голым знанием японского ты не сильно и нужен. Нужно либо знать язык как бог и метить в синхронисты, либо иметь какое-то образование и знание японского языка.
Просто язык выучить сможет любой усердный дурак.
И сертефикат норёку>диплом о японской вышке, кроме совсем уж дремучих совковых контор.
Егэ по японскому и нет.
Согласен с тем, что просто выучить язык можно (и даже лучше) без института, но то, что
>И сертефикат норёку>диплом о японской вышке, кроме совсем уж дремучих совковых контор.
вызывает у меня кучу сомнений.
Таки нореку проверяет в основном только одно: твою способность правильно понять посьменный и устный японский текст.
Навык речи, письма, умение переводить - все это вообще за рамками экзамена.
Я вот имею 1-й уровень, и не скажу, что я охуенно знаю японский. Да, могу без проблем читать ранобе и книжки (и люблю это делать), могу без грубых грамматических ошибок записать и озвучить свою мысль.
Но от работы письменного переводчика я бы сдох (есть опыт с английским), а ведение деловой переписки просто далеко за границами моих возможностей.
Нореку, в принципе, важен если ты устраиваешься в японскую среду - он говорит, что ты вообще сможешь понять задания и общаться.
Так то ты прав, норёку несовершенен. Но немного про другое. В институте в большинство знания таки запихивают. Да, у них второй уровень будет широким, но под вопросом потенциал их дальнейшего развития.
Мотивация человека, самостоятельно сдавшего n1 сомнений не вызывает. База у него хорошая. И остальные навыки вполне можно подтянуть в весьма краткие сроки.
Подскажи, как ты занимался? У меня вот уровень знаний сейчас около n2 наверное - по словарю и кандзи, чтению превосхожу, а по грамматике - недотягиваю. Просто читать подряд грамматический справочник мне не сильно нравится. Стоит ли поискать какой-нибудь учебник? Занимаюсь немного по sou matome, но он куцый
>У меня вот уровень знаний сейчас около n2 наверное - по словарю и кандзи, чтению превосхожу, а по грамматике - недотягиваю.
Пиздец, ты кроме АНки ничего не дрочил что ли? Тяжелый случай.
>Просто читать подряд грамматический справочник мне не сильно нравится.
Читать реальный текст, не?
>Пиздец, ты кроме АНки ничего не дрочил что ли?
Полторы книги уже прочитано и немного манги вагон учебных текстов. Но там довольно ограниченный набор грамматики. Незнакомое гуглю, запоминаю, но после трети книги ты уже знаком с оборотами автора и читается всё по накатанной. Не скажу, что это плохо, это даже приятно, но обучающая польза у произведения падает.
>Читать реальный текст, не?
Не гнать лошадей то есть? Перед экзаменом простой пройтись по списку грамматики и прочесть незнакомое? Не заморачиваться на экзамене, а продолжать учить язык?
Просто читай больше из разных жанров. Обязательно введи в рацион публицистику, те же новостные статьи. 2чик тоже не помешает.
Раз ты уже что-то читаешь, дрочить справочник больше смысла нет. Просто больше читай и разбирай незнакомые обороты.
Хорошо, спасибо.
>те же новостные статьи
Какой-нибудь nhk?
>2чик
Разве там не пишут с искажениями и ошибками? Не будет ли это пока проблемой?
Нашел комментарий создателя zkanji про частоту в его программе http://article.gmane.org/gmane.science.linguistics.edict-jmdict/573/match=frequency
Да, нхк или яху ньюс например.
>Разве там не пишут с искажениями и ошибками? Не будет ли это пока проблемой?
Ну надо же когда-то начинать. Тем более это тоже варьируется от доски к доске, на той же новостной более-менее пристойно все.
When you gaze long upon kanji, the kanji also gaze upon you. (C)
А, ну это да.
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/surunaru
> However, for nouns, when you use the verb 「する」 with the 「に」 particle, it means that you are going to do things toward something. This changes the meaning of 「する」 to mean, "to decide on [X]".
> You may be wondering how to use 「なる」 and 「する」 with verbs since there's no way to directly modify a verb with another verb. The simple solution is to add a generic noun such as a generic event: こと (事) or an appearance/manner: よう (様). These nouns don't refer to anything specific and are used to describe something else. In this case, they allow us to describe verbs in the same manner as nouns.
> 海外に行くことにした。
> I decided I will go abroad. (lit: I did toward the event of going abroad.)
Нвараяма хана та
Сакаавири михи ни
Тисикии рую му
Фунуцусу куувэ
Рэмэхэнэ тэсэ кээ
вОроёмо хонотосо ко о!
У меня так получается: Аната но имото-сан но синсицу ва (?) нанкаи ни га (?) аримасу ка
Я правильно употребил ва и га?
Ва да, га нет. Просто "нанкай ни аримас ка". Сочетания ни га нет, только ни ва.
Спасибо.
Кстати, если сказать "синсицу ва нанкаи га аримасу ка", то получится "сколько этажей в спальне"
Все в таекима!
Я предполагаю, если человек пишет транслитом, значит он не знает каны, потому отвечать ему следует так же.
うるさーい!
>ざまあ
هونتو نی نانی مو واکرانای دسو!
Что это должно значить?
"Апчхи" и "перекат-сама"? Почему ты произносишь эти слова, каждый раз, когда видишь вязь?
Вот эту статью договорились добавить как мануал для ньюфага http://www.boku.ru/learn-japanese/?
Еще упомяни в софте zKanji, Yarxi, Wakan. Ну или только самый годный из них zKanji
Что-нибудь вроде Yamataka inc.
Nihonbashi Kyoudai
Это копия, сохраненная 9 июля 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.