Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 7 ноября 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
149 Кб, 1600x977
The English Language Thread №60 #137567 В конец треда | Веб
Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения курсов, учебников, методов и экзаменов. Всё это туда: >>136376

Previous thread: >>135793
Learning methods & exam preparation: >>136376

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts.
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.

Welcome to the English thread!

And before asking a question ask yourself:
Учебник сперва читать пробовал?
Вы блять совсем ебанутые? Вы даже не читав учебник сразу сюда лезете со своими нубскими раздражительными вопросами. хочется взять и уебать вам по щщам. Устроили тут чатик, пидорасы малолетние.
#2 #137575
>>137565

>Ты в самом деле различаешь безударные а, о и э?


Вот примеры с oxforddictionaries, ago /əˈɡō/ (эгоу), run /rən/ (ран), person /ˈpərs(ə)n/ (пёрсн). Тут сложно не различить.

Поэтому у меня возникают проблемы со словами которые я не слышал, а только знаю как пишутся и транскрипцию с этими ужасными шва.
#3 #137580
>>137563
Произнеси вот это

bm

Звук. который между ними. и есть шва.

bᵊm
#4 #137581
>>137575
Там на самом деле разные звуки.
В 'person' вот этот:
https://www.youtube.com/watch?v=zSJJWHymEPw
А в 'run' вот этот:
https://www.youtube.com/watch?v=PZwKFFp7V50
#5 #137582
>>137581
Я бы не доверял видео, у которых грамматические ошибки уже даже в его названии.
#6 #137583
Когда ставится are, а когда is?
#7 #137584
>>137583

>And before asking a question ask yourself:


>Учебник сперва читать пробовал?

#8 #137586
>>137582
О, Пиндосодрочер набижал.

>>137583
http://www.verbix.com/webverbix/English/be.html
#9 #137587
>>137581
Это британский английский, а я про американский.
#10 #137594

>definitions of these terms are an amalgam of definitions...


в каком значении тут амальгама?
#11 #137595
>>137587
Всё равно два разных звука.
В 'person' этот:
https://www.youtube.com/watch?v=i4uNG4afo14
В 'run' этот:
https://www.youtube.com/watch?v=sJupiMmsbx0
который, в принципе, ничем не отличается от этого:
https://www.youtube.com/watch?v=rM9NxK74JSE
#12 #137597
>>137594
a blend or combination
#13 #137598
Я почему спросил, потому что обычно еще пишут was able to meet. За модальный глагол to be я похоже реально ничего не знал.
#14 #137601

>When are you to come to dentist’s?


>Когда тебе нужно к зубному?


When you need to come to the dentist. What time are you seeing the dentist?

>The train is to leave in 16 minutes.


>Поезд отправляется через 16 минут.


The train leaves in 16 minutes

>When you come back, you are to make a detailed report.


>После возвращения Вы должны составить подробный отчет.


When you come back, you need (you've got to) make a detailed report.
#15 #137602

>This amount of work is not to be done in one month.


This amount of work can't be done in one month.
This amount of work wouldn't be done in one month.

Так что я не понимаю смысла юзанья этого to be в качествe modal verb. Даже честно говоря удивлен, что даже такие упрощатели английского, как американцы пишут такое на своих сайтах.
#17 #137604
>>137598
To be able to - это "иметь возможность". be to - иметь в планах.
>>137601
Везде разные оттенки значения.
#18 #137605
My ears aren't really that big.
My ears aren't really big.
Что дает это that?
#19 #137606
>>137604
Но ведь ты согласен, что модальный глагол to be фактически никто не употребляет?
#20 #137607
>>137603
Чем это отличается от того что я написал?
#21 #137608
>>137607
Хуй знает
#22 #137609
>>137605
Мои уши не настолько большие.
Мои уши не очень большие.
Приблизительно так.
>>137606
Нет, не согласен.
#23 #137622
>>137603
Хватит уже форсить эту антинаучную парашу с какими-то там ä.
65 Кб, 722x509
#24 #137632
>>137622
С мариванной не все английские звуки еще прошли?
61 Кб, 1137x306
#25 #137639
Пацаны, я переучился что ли, не могу понять, почему на пике have, а не has, там же вроде третье лицо.
#26 #137640
>>137639
Инфинитив – безличная форма.
#27 #137642
>>137639
Как перевести последнее предложение с seem?
#28 #137645
>>137642
Сначала было несколько проблем, но, кажется, они были решены
#29 #137646
>>137642
походу
#30 #137648
Кто-нибудь можешь заценить мой акцент?
Дайте предложение и я зачитаю.
#31 #137649
>>137648
A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.
This exceeding trifling witling, considering ranting criticizing concerning adopting fitting wording being exhibiting transcending learning, was displaying, notwithstanding ridiculing, surpassing boasting swelling reasoning, respecting correcting erring writing, and touching detecting deceiving arguing during debating.
#32 #137650
>>137648
и мою

http://vocaroo.com/i/s1b5liiKQT95
http://vocaroo.com/i/s1b5liiKQT95
http://vocaroo.com/i/s1b5liiKQT95

‘Organic water’ is a thing now.

A German brand of bottled water called BioKristall has gotten the official go-ahead to market itself as organic water. That's right, not a single pesticide was used to keep away the insects that feed on water crops, and it didn't need any chemical fertilizer either. Thank goodness SOMEBODY cares about our health.

Okay, now all the Lululemon-wearers have gone to petition their local Whole Foods to import BioKristall. The rest of you are probably saying "wtf, isn't all water organic," and indeed a watchdog group said exactly that, and they said it in court. But somehow, even though their case was "it doesn't get a lot more natural than hydrogen plus oxygen," they lost. BioKristall gets to keep on calling itself "bio," which is the German term for organic, although they do have to tweak their sneaky logo which looked suspiciously like the symbol for state-approved organic foods.

The USDA has stated outright that water can't be called organic, so hopefully stories like this won't play out in the States — although we already have diet water so who the hell knows. If we can't have organic water, maybe we can have gluten-free water or vegetarian water instead.
148 Кб, 720x400
#34 #137664
Мужик вернулся в отель и говорит жене по телефону, что ТВ все еще не работает. Почему не TV still isn't working? Ведь в данном случае нужно юзать именно isn't working, потому что это не постоянное значение, а временное. Вроде и сериал британский, казалось бы британцы еще те строгачи.
#35 #137667
>>137664
Это состояние, а не процесс.
#36 #137668
>>137667
Ну так и почитай за это правило. Когда вещь временно не работают, выражают через to be + ing. Если вещь постоянно не работает или уже давно, что скажут It doesn't work.
#38 #137670
>>137664
Можно и так и так.

У близзардов как-то было написано перед релизом дьяблы
The fire from the sky still falls.
И тема на форуме, тип, у вас на главной ошибка.
А ему и отвечают, тип, иди нахуй, никакой ошибки нет, просто так эпичней звучит, более атмосферно.
#39 #137674
>>137664
>>137668
Если бы речь шла об бригаде плиточников, например, то ты бы однозначно был прав.
А так есть пространство для манёвра.
Согласно Википедии, один из вариантов использования Simple present, это providing a commentary on events as they occur:
I chop the chives and add them to the mixture.
Ronaldo dribbles round the defender and shoots.
#40 #137686
>>137650
>>137651
Understandable, but stress/intonation was pretty awkward in some places. Clear russian accent, although your th sounds are way better than like 99% of russians I hear. Listen to more natives speaking and practice imitating the way they say words and the way it flows and you'll sound a lot better.

I did this once before and people liked it, so I'll do both of those passages in my natural accent and a neutral accent.

>>137649
Neutral:
http://vocaroo.com/i/s0MZemm6rNwQ
Redneck:
http://vocaroo.com/i/s0t5JJtOlKZv

>>137650
Neutral:
http://vocaroo.com/i/s10HVHcBf8qf
:^):
http://vocaroo.com/i/s0xqAg9ccKSx
#41 #137692
>>137581
>>137595
Аноны, поясните за тренировки произношения. Могу ли я в принципе улучшить своё произношение, так сказать поставить его, или все мои попытки нормально говорить будут выглядеть как убогие превозмогания?

Вообще я даже по-русски не очень хорошо говорю, картавлю нормально так - то есть хреново произношу "р", "с" и вообще когда слушаю свой голос на записи хочу выпилиться литерели. С английски ещё больший пиздец. Уже давно не мечтаю говорить как нейтив, но не хочу говорить с лютым рашкинским акцентом, самому печёт когда на конференции какой-нибудь слушаю. Есть здесь такие кто смог подняться с днища и научился хотя бы просто правильно произносить все звуки в речи.

Как тренировать-то это, я не понимаю. Вот на лексику у меня каждый день в Anki утром и вечером по подходу на английский и немецкий, а с произношением как? Мне нужно также с утра пердеть в микрофон пытаясь произнести, например th, и записывать себя? Или найти репетитора который ещё окажется логопедом? Чо вообще делать?

И ещё важный момент. Поясните за то как мы слышим свой голос. Когда я говорю, мне не кажется свой голос уебанским, правда только на русском, а на записи, как я уже отметил, хочется выпилиться. Так вот, окружающие ведь слышат именно тот голос, который я слышу на записи, верно? Потому что их голоса я слышу на записи с незначительными изменениями, а свой прямо не узнаю. Это из-за того, что у меня в башке другая акустика? Получается, что единственный способ научиться говорить правильно это записывать себя и прослушивать?
#42 #137702
>>137692

>единственный способ научиться говорить правильно это записывать себя и прослушивать



Да
#43 #137703
>>137692
Попробуй такой способ проделать: открываешь какую-нибудь рандомную книгу и читаешь её вслух минут 20. Все слова, у которых не знаешь произношения/с которыми у тебя проблемы копируешь в какой-нибудь сервис типа oxforddictionary или howjsay или даже гугл транслейт, пытаешься повторить правильное произношение, пока не добьёшься аналогичного.
Да и вообще, раз у тебя проблема даже с русским, можешь использовать этот метод не только с английскими книгами, главное DO IT.
25 Кб, 640x480
#44 #137704
>>137686

>Clear russian accent



А что лучше Clear russian accent или Thick russian accent ?
#45 #137705
>>137692
Записывай и нам кидай, мы подскажем что не так.
4 Кб, 402x84
#46 #137706
Такое скачайте и слушайте
Сначала звуки, потом слова, потом предложения с тонами, интонациями всякими, фонетическими феноменами и т.д.
#47 #137707
Ой, американец вот. Просите свои вопросы. На английском пожалуйста, мой русский хуже чем ваш англиский, я уверяю вас.
#48 #137708
>>137707
Ты гугл-транслейт?
#49 #137709
>>137708

Я use two semesters of very rusty Russian, with help from Google when I don't know a word.
#50 #137711
>>137704
By clear I meant that its obvious that you're Russian
#51 #137712
>>137709
I shouldn't try to type in Russian, seriously. It's understandable, nevertheless it's awful.
#52 #137713
>>137712
*you
fix
#53 #137714
Лингвач, можно ли перевести на инглиш "живи в движе, не будь лайтом"?
#54 #137718
>>137712
I have the same situation with French.
OK, here is the questions:
1) What's foreign languages you could understand as English native speaker? Maybe danish?
2) How russian sounds to non-natives?
#55 #137719
>>137712

Sorry, I thought it would be alright for an introductory post. I didn't think it would be that bad.

At the risk of going off topic, what should I have said?

>>137718

1) You can't understand any foreign language as an English speaker. You can pick up a lot of any Romance language if it's written, and to a much lesser extent Germanic languages - this is because so much of the language is Latin loanwords that haven't changed much in written form, while other Germanic languages often have advanced vocab formed from Germanic roots, and basic shared Germanic vocab often isn't obviously related (English tooth - German zant).

2) People often say it sounds angry or mean, but this is mostly because of stereotypes of Russians from the Cold War. I think it sounds quite nice, a bit effeminate though if you've heard other Slavic languages a lot.
#56 #137721
>>137718
>>137719
Ye Germanic languages make next to no sense. There have been too many vowel changes inside the family and English borrowed way too much shit. Here's a nice comparison:

Saterland Frisian: Die Wänt strookede dät Wucht uum ju Keeuwe un oapede hier ap do Sooken.
North Frisian (Mooring dialect): Di dreng aide dåt foomen am dåt kan än mäket har aw da siike.
West Frisian: De jonge streake it famke om it kin en tute har op 'e wangen.
Gronings: t Jong fleerde t wicht om kinne tou en smokte heur op wange.
East Frisian Low Saxon: De Fent/Jung straktde dat Wicht um't Kinn to un tuutjede hör up de Wangen.
Dutch: De jongen aaide/streek het meisje langs haar/de kin en kuste/zoende haar op de wangen.
Dutch Low Saxon: De jonge strek 't dearntje um de kinne en gaf heur een smok op de wangen.
German: Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wange.
English: The boy stroked the girl around the chin and kissed her on the cheeks.
Swedish: Pojken strök/smekte flickan på hakan och kysste henne på kinden.
Danish: Drengen strøg/aede pigen på hagen og kyssede hende på kinden.

We can't even really understand old English outside of a few phrases here and there.
A question to the native. Some anon #57 #137736
Could you please help with that track's lyrics (at least 1st verse)? I failed to find it anywhere in the web, so you are the last hope ^^
https://www.youtube.com/watch?v=do-9sStDgP8
Аноним #58 #137747
"I'm supposed to be meeting someone at the airport".Континиус употреблен,потому что автор указывает на продолжительное действие,но опустил время(типа at some time).Я прав?
#59 #137750
>>137747
Предполагается, что я встречаюсь с кем-то в аэропорту (в настоящий момент).
#60 #137760
>>137747
потому что be
#61 #137782
>>137747
Да.
Ну либо он прямо сейчас кого-то встречает
123 Кб, 636x474
#62 #137806
В чём ко мический эффект пикчи?
#63 #137807
>>137806
эффект действительно к.о. мический.
"всю свою жизнь работаю нелегально".
#64 #137808
>>137806
Пока я жив, буду работать нелегально, ёпта!
#65 #137811
>>137806
Лол.
Аллюзия на Shook Ones Pt.2 by Mobb Deep. Каждый мамкин нигга должен знать её наизусть.

>Long as I'm alive, I'ma live illegal

#66 #137816
>>137736
You can't find the lyrics anywhere because it's shit rap.

He's also speaking really clearly m8, you should be able to write them easily.

How about some quality rap instead?
https://www.youtube.com/watch?v=wY6454QetqM
#67 #137831
>>137816

>you should be able to write them easily.



Не разбираю речь, если что-то кроме нее еще на фоне слышно
#68 #137842
>>137816

>rap


But that sounds like some r&b shit. Look what true hip hop is like:
http://www.youtube.com/watch?v=2Tx3yJxb9Vs
#69 #137855
>>137842
Guru always had good lines and the beats on Gang Starr's albums were good, but I can't stand his delivery personally. He's kinda monotone.

If we're gonna link jazz-rap stuff, you can't leave out Pete Rock and CL Smooth
https://www.youtube.com/watch?v=7wEw05-Ef5Q
#70 #137886
I was pretending that I know English.
AND
I was pretending to know English

Какая разница, и оба ли предложения правильны?
#71 #137887
>>137886
Гугли монопенисуальные конструкции в английском.

В первом knew, ибо согласование времён.
#72 #137902

>Why should we pay tax for the amount paid to Govt service providers or for the amount for which tax has been added (vat / tax)?



О чем этот набор слов вообще?
Все слова понятны, то смысл предложения нихуя
Перепишите нормально его
#73 #137921
Нигги, какая разница I'ma / I'mma?
#74 #137923
>>137747
Это такая конструкция.
#75 #137924
>>137923
хуюкция
#76 #137925
>>137921
just two different ways to write it.

>>137902
it's pretty poorly written, but it's arguing against paying tax on items that are (in the opinion of the writer) unnecessary. You can read up on value-added taxes if you want to know what he's complaining about.

>>137886
the first one should be "I was pretending that I knew English." There's no difference, just two ways to say it.
#77 #137926
>>137902
Почему мы должны платить налог с сумм, выплачиваемых государственным поставщикам услуг, и с сумм, которые уже включают в себя плату по налогу (НДС)?
#78 #137945
>>137926
По-русски ровно столько же смысла как и в оригинале
212 Кб, 434x640
#79 #137949
Пердак бомбит когда увидел незнакомую фразу или слово, записал, запомнил. А через 10 минут попадается оно же, но ты не можешь понять что оно означает, хотя точно знаешь, что ты его знаешь
#80 #137951
>>137949
Вот слово exert
Уже 6 раз за день попадается и каждый раз приходится уточнять что оно значит хотя я его знаю и пиздец сколько раз видел сегодня
#81 #137952
>>137925

>on items



Then why is that guy saying FOR the amount if it should be ON
411 Кб, 675x1000
#82 #137956
Посоны, мы тут в /web/ пилим сайт animescroll.com и нужно сделать небольшое описание сайта на инглише, в общем, нужна помощь в переводе.

Как адекватно перевести вот этот текст:

Мы создали бота, который умеет резать аниме на картинки, таким образом, что бы в последовательности изображений сохранялось целостность сюжета и не пропускалось важных моментов. Таким образом, среднюю 22х минутную серию в картинках можно будет проскролить примерно за 3-5 минут.

На этом сайте будет размещена библиотека порезанных видео. С её помощью можно ознакомиться или быстро просмотреть интересующий тайтл.
147 Кб, 1600x1067
#83 #137964
>>137956

>что бы

#84 #137971
>>137956
We made a program that can automatically shorten your mongolian cartoons by splitting them into keyframes while keeping the gist and important moments of the episode intact. This way, it will take you only 3-5 minutes to watch a 22-minutes-long episode.

We are going to have a collection of the shortened mongolian cartoons on this site, where you will be able to find and watch any of the shortened mongolian cartoons you are interested in.
#85 #137972
I pretend to be someone who people want me to be.

Норм не норм?
#86 #137974
>>137972
I pretend to be the one that people want me to be.
#87 #137975
>>137972
>>137974
А в чем разница?
#88 #137977
Анончик, как перевести выделенное?
It presents the case for a complete rethinking of how we understand space.
#89 #137978
>>137977
дарить чехол
#90 #137983
Почему именно эти артикли?
Where is a vase? The vase is on a little table near a window?
Маленький столик у окна - это же вполне конкретный предмет.
А здесь?
We have a large room. There is a big sofa in the room and a little lamp on the wall over the sofa.
Тоже конкретная лампа, которая размещена именно на стене у софы.
#91 #137985
>>137983
Ох, бро, помню тоже был таким, как ты, когда только-только начал серьезно изучать язык. Из-за них заморачиваться вообще не стоит. Носители даже не подозревают когда и зачем их использовать. Просто дело привычки. Да, есть правила их употребления, но там есть и куча исключений. Мой тебе совет: просто учи язык. Оставь тонкости грамматики лингвистам.
#92 #137986
>>137983
Человек, к которому обращаются, не знает ни про столик, ни про лампу.
#93 #137988
>>137985
Я хочу сейчас пройтись по грамматике и запомнить самое необходимое, попутно решая упражнения в голицынском учебнике. Там около сотни упражнений на артикли, а данные предложения именно оттуда.
>>137986
Спасибо.
#94 #137990
>>137988

>голицынском учебнике



пописал на тебя
#95 #137991
>>137988

>голицынском учебнике. Там около сотни упражнений на артикли, а данные предложения именно оттуда


Ой, бро, дело-то твое, я никого переучивать не хочу, но было бы в 100 раз эффективнее, если бы послушал какой-то годный подкаст с субтитрами. 6 Minutes English или ESL Podcast, например. Этого добра терабайтами в интернете. Я не говорю, что учебники плохо, - есть годные подборки учебников под редакцией Кембриджа и Оксфорда, - но то, что ты делаешь - полная хуйня. Понятно, что это лучше, чем ничего, но чем проще вскапывать землю - вилкой или граблями?
#96 #137996
>>137991
Окей, принял к сведению. Если я буду слушать подкасты и читать какой-нибудь форчан, например, то английский подсознательно усвоится без всяких хитровыебанных правил, так? Какой ты используешь учебник с грамматикой, если не секрет?
#97 #137997
>>137996
English Gramar in Use и English Gramar in Use Advanced
По-моему, это лучший выбор, если уж сильно хочется поупарываться грамматикой

>английский подсознательно усвоится без всяких хитровыебанных правил, так


Да, но я так понял, что уровень не очень, так? В первую очередь я бы советовал слушать, слушать и слушать, чтобы когда ты читал, твой внутренний голос правильно озвучивал прочитанное. AJ Hoge, думаю, для тебя был бы сейчас идеальным вариантом, но я могу ошибаться.
#98 #137998
>>137997

>Gramar


Grammar

самофикс
#99 #138001
>>137997
Понял. Принял. Пойду по оксфордскому грамматическому курсу + анки с оксфордскими карточками + подкасты. Больше практики и меньше теории. Добра.
#100 #138018
>>137983

>Where is a vase


THE vase
Выбор остальных артиклей - на усмотрение автора.

>a little lamp


Ты ведь в первый раз говоришь про лампу, потому и "а". Это как в программировании объявить переменную, ну лично у меня такие ассоциации.
#101 #138021
>>137816
Are you serious?
#102 #138023
>>137567

>have a obivious native-tier english


>trying ty judge about noobs and their questions



nice try
#103 #138024
>>138023
*obiviously have
#104 #138025
"Я дал тебе свою ручку, а она ему твою"
Как бы такое перевести? I gave you my pen, and she him yours?
#105 #138026
>>138023
The text has been corrected by the native speaker who haunts here now and then. Originally it had a lot of mistakes. See here >>127900
#106 #138039
>>137971
лол, спасибо
#107 #138041
>>138025

> I gave you my pen, and she is.

33 Кб, 400x400
#108 #138042
>>137971

> mongolian cartoons

#109 #138044
>>138041
А чё не she are, шутник? Вот бы смеху было.
#110 #138045
>>138044
Ну тогда так:

> I gave you my pen, and she is it.

#111 #138047
>>138045
Ну перестань, я уже отсмеял свою грёбаную задницу из-за этого дерьма, чёрт побери.
# OP #112 #138079
I don't have a native tier english. I am but an OP of only two most recent threads, and I didn't even write that header, just copypasted it. Yes that text under spoiler is my addition. But you noobs sometimes ask very irritiating questions. Like that guy who didn't know that 'am' and 'is' are the same verb.
#113 #138084
#114 #138093
>>137983
Если можешь по смыслу заменить артикель на на "этот/тот", то лепи the.
Если можешь заменить на "один/одна", то ставь a.
То же неофициальное правило в немецком, кстати. Откуда что берётся.
Реквест перевода. #115 #138097
Помоги пожалуйста перевести это на русский.
http://pastebin.com/wrtCYD8q
#116 #138100
>>138097
Мы переводим только от 300 страниц за раз. Двести строк какого-то говна для нас слишком мало.
#117 #138102
>>138100
Лол. Не так выразился. Есть у кого время прочитать и сказать что там написано? Не дословный перевод, а смысл который гуглпереводчик так и не сумел передать.
#118 #138107
This is very tasty boorgers

These are very tasty boorgers.

Второе правильнее?
#119 #138110
#120 #138112
>>138107
Второе правильное. (первое хуйня)
58 Кб, 879x335
#121 #138113
проиграл
#122 #138137
>>138102
ИГИЛ умеет в интернет. Добавляйте в список их сайты и страницы в фейсбуках\твиторах.
#123 #138139
>>138137
Спасибо.
#124 #138140
>>138102
Про это говорят
https://en.wikipedia.org/wiki/Website_defacement

Тип у них своих сайтов нет, но они такой хуйней занимаются
#125 #138143
>>138140
А это по интересней. У них там описание инструментов и целей?
#126 #138153
>>138140
Это игил собирается их ломать или те кто против игил?
#127 #138164
>>138153
Я имею в виду те кто писал эту хрень, они хотят deface изизовские сайты
#128 #138165
>>138164
Спасибо.
#129 #138166
>>138165
И если найдете какий-то изизовский сайт, то добавляйте его туда и его атата будут
#130 #138167
>>138166
Да. Это гугл перевёл, но пока ты не ответил я не понимал что это значит.
#131 #138183
Дословный перевод: This one in the bag. -Победа в кармане? Нет?
#132 #138184
>>138183
Скорее этот раунд или этот матч
#133 #138210
поясните разницу между I've already seen и im already saw?
3824 Кб, Webm
#134 #138221
Помогите мне это перевести.
#135 #138223
>>138210

тебе пояснить разницу между present perfect и past simple? А что у тебя за "m" во второй фразе?
#136 #138229
1. Лингвач, "understood" это что, устаревшая форма, архаизм диалект беженцев с восточной Европы? Чому Нико Беллик и Хан Соло говорят understood, а все остальные understand?
2. Force, power, strenght - это синонимы или разные понятия? Можно ли power употреблять везде, как универсальное обозначение силы, не выебут ли фанаты Лукаса за "dark side of power"?
#137 #138230
>>138210
Я уже видел
Я уже пила
#138 #138232
>>138229

>strength


fxd. Физическая сила, мышцы типа.

>power


>F=m*a where "F" is power, "m" is mass and "a" is acceleration.


>Force


>he was thrown backwards by the force of the explosion


force - скорее способность, возможность сделать что-то, сила в смысле "используй Силу, Люк"
#139 #138239
>>138229
understood это past simple и past participle формы глаголы understand

force - сила как энергия, ментальная сила (the force of popular opinion), а также air force one и military forces всякие
power - это мощность или мощь, с тем же значениями как и в русском. типа военная мощь или мощность двигателя. так же синоним ability, influence (the power of speech; the power to raise the dead; she had me under her power)
strenght - физическая сила
#140 #138245
>>138239

>strenght


Всё въёбываются с этим словом.
Ещё dissapointment, continious и expirience.
#141 #138248
>>138245
Ага
#142 #138251
Поясните за just, посоны. Я знаю два значения этого слова: только что и только (всего-лишь). Как в таком случае перевести предложение I just killed my wife.? Я только что убил свою жену. или Я всего-лишь убил свою жену.?
#143 #138254
>>138251
I didn't rape her, I just killed her, Your Honour.
Я её не насиловал, только прибил, Ваша Честь.
#144 #138255
>>138251

>I just killed my wife


you are justly to do so, good sir
#145 #138256
>>138232

>F=m*a where "F" is power, "m" is mass and "a" is acceleration


FORCE
https://en.wikipedia.org/wiki/Newton%27s_laws_of_motion

Strength: Signal strength - сила сигнала
#146 #138257
>>138232

>"F" is power


Nope
P = F * v - power
#147 #138258
>>138254
А в смысле только что (недавно) как тогда будет?
#148 #138259
>>138258
тот анон тебе указал на то, когда just будет в значении только, в твоём примере just употреблено в значении только что. только правильнее на мой взгляд будет всё же i've just killed my wife времена-времёнчики
#149 #138260
>>138258
кстати, just как прилагательное - справедливый. he was a just man, к примеру. soothly, лингвач образовательный
#150 #138261
>>138259
Ок. Т. е. just без всего да еще и с перфектом - это только что. А just с последующими пояснениями - всего лишь. Так?
#151 #138262
>>138258
всегда зависит от контекста. Вообще, just - мусорное слово in my humble opinion
#152 #138263
>>138262

>всегда зависит от контекста


И чего мне теперь recently говорить? Алсо, как будет всего-лишь не по just'овски?
#153 #138265
>>138260

>a just man


A just man is a man who has stopped all rebellion against God. Every sin is forgiven and the heart of a just man is made holy. A just man is without sin and obedient to God.

Хулилуя, брателлы!
#154 #138266
>>138263
just moments ago
LOL!
#155 #138267
Ананасы, я выучил все неправильные глаголы. Задавайте свои ответы буду отвечать без гугола.
#156 #138268
В чем разница между slav и slave?
#157 #138269
>>138265
ню это религиозные штучки, у них там своя атмосфера.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/just
253 Кб, 575x401
#158 #138270
#159 #138271
>>138267
befall - befell - befallen
behave - ?
#160 #138272
#161 #138273
>>138271

>behave


behead
#162 #138274
>>138263

>Алсо, как будет всего-лишь не по just'овски?


i killed my wife the other day :3
#163 #138275
>>138271
дык он же правильный, ахахахаха)
#164 #138276
>>138275
If you don't behave immediately, I'll behead you.
#165 #138277
>>138274

>the other day


потом через неопределённый промежуток времени
#167 #138279
>>138277
на днях

к тому же я шутил
#168 #138280
>>138278
Всё уже украдено до нас... Печалька
#169 #138281
>>138271

>behave


beahad - behaven.
behaved - behaved.
#170 #138283
какая ощутиная разница между the other и another. Последнее типа an other - неопределённый другой.
#171 #138284
>>138272
fug fug fug ?
#172 #138285
>>138283
other - другой
another - другой

а в чудиновщину впадать не следует.
#173 #138286
>>138285

>another - ещё один



фиксанул
#174 #138287
Как же печёт от аббревиатур. IACA BAE'd the FACA of PYEE and OEK. Каждый раз гуглить приходится, что это за говно. А под одним названием может ходить и туркменская нюметал-группа, и шпротный завод в Перу, вот и попробуй смысл собери после этого.
#175 #138288
Поясните за gotten и haven. Слишком уебищно разговаривать такими словами?
#176 #138289
>>138288
gotten - тоже самое, что и got, только характерный скорее для америк. сейчас его нечасто услышишь и там.

haven - гавань. plain and simple. есть частовстречающееся выражение safe haven - прибежище, или тип того
#177 #138290
>>138289

>haven - гавань


А разве это не had также?
#178 #138291
>>138290

>А разве это не had также?


i know nothing of this.
#179 #138298

>I've decided to clean them, but I haven't arranged to clean them.


Поясните за значение выделенного слова и за значение предложения в целом, плиз.
8 Кб, 203x271
#180 #138301
аноны что скажете по сабжу
учнбник английского языка. Бонк,Котий, Лукьянова.
книга за 1964 год, переиздается и в наше время, отзывы в основном положительные, но некоторые о том что он устарел.
sage #181 #138303
>>138301
ты использовать его собрался? зачем?
#182 #138310
Посоны, тут столкнулся с неоднозначным предложением, который меня в тупик загнало на собеседовании

>can you deal with your visa?


Вообще формулировки не понял. Речь шла, так то о загран.паспорте

Спасибо
#183 #138314
>>138298
arranged in this case means "made plans to"

Basically the speaker has decided that something needs cleaning, but hasn't actually gone about having it done/doing it themselves.

>>138310
it more or less means "can you handle your visa?" or "can you take care of your visa?" As in, are you able/ready to do the things you'll have to do to get it.
#184 #138317
>>138303
для изучения английского, мой уровень равен 0,01, думаю что для этого уровня он подойдет.
да и это единственное что есть в бумажном варианте, естественно буду совмещать с другими источниками.
#185 #138320
>>138314
О, понятно. Спасибо большое, добрый человек
#186 #138324
>>138289

>сейчас его нечасто услышишь и там


IVAAAAAANNN
#187 #138325
>>138314

>Basically the speaker has decided that something needs cleaning, but hasn't actually gone about having it done/doing it themselves.


Все-равно немного не понятно, анон. Не понятно в контексте того, что мое предложение описывает отличия to be going to do от to be doing в смысле будущего времени. Может ты мне тогда пояснишь их различие?
#188 #138327
>>138324
ну прости, может быть я неправ насчёт повседневной речи, но как-то так получилось, что ни один мурриканец с кем я общался и общаюсь (а общаюсь я с ними достаточно интенсивно) не употреблял gotten вместо got. тлетворное влияние великобриташки вестимо
#189 #138328
>>138317
Против добротного советского источника ни один современный не потянет. Бери, не беспокойся.
#190 #138329
>>138325
Планы на будущее, но подготовка-то в прошлом.
(как пример) "Я осознал, что прибраться-то, но у меня на это ещё не встало"
на то он и перфект, что как нечто законченное влияет на будущее.
#191 #138330
>>138329
Перфект? Но там же нету перфекта.
#192 #138331
>>138325

>I've decided to clean them, but I haven't arranged to clean them.


>мое предложение описывает отличия to be going to do от to be doing в смысле будущего времени


Что.
#193 #138333
>>138331
Это:

>I am going to do something= I've decided to do it (but perhaps not arranged to do it):


>- Your shoes are dirty.' I Yes, I know. I'm going to dean them., (=I've decided to clean them, but I haven't arranged to clean them)


>- I've decided not to stay here any longer. Tomorrow I'm going to Look for somewhere else to stay.


English Grammar In Use, тащемта.
#194 #138334
>>138330
Он там есть.
#195 #138335
>>138333

>I've decided not to stay


*to not stay
#196 #138338
>>138328
один товарищ с соседнего пишет >>138319
что на это скажешь бро?
#197 #138339
Хочу научиться читать книги англоязычных авторов в оригинале.
Как хочу организовать чтение - переводить по ходу текста незнакомые слова и таким образом понимать смысл предложений, при этом выписывая все эти слова в тетрадку.
Может стоит записывать целиком переводной текст или лучше не надо? И слова выписанные стоит ли тут же заучивать или они сами запомнятся?
#198 #138340
>>138338
Сходи в библиотеку, полистай. Одному нравятся яблоки, другому груши. И пустьтвоим учебником станет тот, что доходчиво ответит на вопросы, что будут возникать по мере углубления в материю.
The rain in Spain stays mainly in the plain. гыгыг
#199 #138341
>>138339
для слов я брал тетрадку в 48 листов и вырезал по краю буквы на в телефонной книге. Время было такой.
Пытайся по началу много читать. Неважно, что улавливать будешь мало. Со временем будешь замечать, что повторяются
слова, которых не знаешь. Их - в тетрадку.
#200 #138342
Как быстро выучить правильное произношение слов?
#201 #138343
>>138342
завести англоговорящую подругу?
#202 #138344
>>138343
Как?
#203 #138345
Аноны, произносят ли британцы [ŋ] или это только у муриканцев?
#204 #138346
>>138344
mylanguageexchange.com
#205 #138347
>>138345
радива включить и послушать?
#206 #138348
>>138345
Да.
#207 #138349
>>138346
Кто пользовался?
Мимо
#208 #138350
>>138349
Я, иначе бы не советовал. За 25 у.е. в год сможешь сам запросы рассылать.
#209 #138351
>>138350
Ну как?
#210 #138352
>>138350
Пили кул стори.
#211 #138357
>>138345
В некоторых американских диалектах она произносится как /n/
Отсюда написание gettin' fightin' и т.д. как будто отсылка к подобному произношению
42 Кб, 330x606
#212 #138362
Как выучить английский, если не хочу учиться?
#213 #138371
>>138362
Тебе в неосиляторов тред
#214 #138375
>>138362
Через жопу.
sage #215 #138379
>>138362
языковую среду меняй, вплоть до жизни в стране англосферы
#217 #138418
>>137567
Ананасы, а сколько всего примерно существует фразовых глаголов? Вот у меня в Anki есть пак из 208-ми штук. Когда я их доучу, я стану мастером фразовых глаголов?
#218 #138420
Суть такова - "головой" понимаю, но "сердцем" не вдуплюсь в логическую разницу (как для русскоговорящего) в таких конструкциях, как:

1. Where have you been?
a) I have been playing tennis.
b) I was playing tennis.

Понятно, что если спрашивают в перфекте отвечать в перфекте. А если, все же, рискнуть, вариантом в)? Меня разумеется поймут (наверняка), но беда в том, что я, хоть убей, не вижу логической разницы между этими двумя вариантами. И там, и там - я что-то там делал продолжительное в прошлом.

Вот ещё из подобного:

a) Where has she gone? b) Where did she go?

Разъясните, пожалуйста. Но не грамматику, а именно "логику" что-ли применения подобного, х.з. как еще объяснить, что я хочу в этом понять.
590 Кб, 1280x1707
#219 #138425
>>138371
Не хочу.
>>138375
Не буду.
>>138379
Хотелось бы.
Есть ли ещё такие как я?
#220 #138426
>>138425
такие как ты ноют в треде неосиляторов. Тут тебе делать нечего
183 Кб, 604x453
#221 #138427
>>138426
Ладно, пойду тогда туда.
#222 #138433
>>138420
where have you been?
где ты был, где тебя больше нет?
I was playing golf with the Minister of Defence.
я играл в гольф с министром обороны.
Is it your first time playing golf with him.
Ты играл с ним впервые?
No, he usually invites me each time if there are some hot deals to discuss.
Нет, он обычно всегда преграшает меня обсудить пару горячих сделок.
You are a lucky guy! Where is your wife when you both are playing?
Повезло ж подлецу! Где твоя жена, когда вы играете.
She is chatting with his about PMS and stuff.
Болтает с его супругой предменструальном синдроме и прочей чепухе.
#223 #138435
>>138420

>a) Where has she gone?


Куда она ушла?

>b) Where did she go?


Куда она ходила?

>b) I was playing tennis.


Так можно сказать, если известен конкрентный момент, когда ты играл - либо время, либо какое-то другое событие.

>a) I have been playing tennis.


Играл, пока ты меня не спросил.

>1. Where have you been?


Ты где шлялся? (т.е. человека долго не было, и ты спрашиваешь его where they have been).
Не забывай, что времена в вопросе и ответе должны совпадать, т.е. на вопрос с перфектом нельзя ответить паст континиусом.

1. Where have you been?
a) I have been playing tennis.
Такой диалог звучит странно, вопрос должен быть what have you been doing?
#224 #138436
>>138435

>>a) I have been playing tennis.


>Играл, пока ты меня не спросил.


I have been masterbating to older women since my childhood.
что не означает, что на момент разговора он завязал.
516 Кб, 613x858
#225 #138437
Внезапно у меня возникли серьезные проблемы с 45м юнитом.
It is said - говорится
It is said that she runs 10 miles a day - ей было сказано (велено) бегать 10 миль в день ИЛИ ей сказали бегать 10 миль в день?
She is said to run 10 miles a day - ей было сказано (велено) бегать 10 миль в день ИЛИ ей сказали бегать 10 миль в день?

Jane was supposed to phone me last night, but she didn't/
Можно ли это to be supposed переводить как "должен быть" и как его правильно переводить в данном контексте?
It's supposed to be a good movie - а это как? Это должно быть крутое кино или все говорят, что этот крутое кино?
#226 #138438
>>138437
Я supposed еще перевожу как "предполагалось"
#227 #138439
it is said тут коротко сэд
it is sad тут же сэээд
Но это все американский гугл мне так выдал, бритиши говорят сэд и что-то вроде сэад. В реальности не облажаться с этим?
#228 #138440
>>138437

>It is said that she runs 10 miles a day


Говорят/сказано, что она...
Если надо "ей сказали бегать", то
she was told to run 2 hours daily.

"Never do what you are told" (Chumbawanba, Anarchy)
#229 #138441
>>138438
Да, хороший перевод. Предполагалось, что Джейн позвонит мне прошлой ночью, но она не позвонила.
#230 #138442
>>138437

>It is said that she runs 10 miles a day


Было сказано, что она должна должна бегать

>She is said to run 10 miles a day


Ей сказали, что она должна бегать
#231 #138443
>>138440
Never do what you're told - Никогда не делай, что тебе говорят
Never do what you were told - Никогда не делай, что тебе сказали?
#232 #138444
>>138437

>Jane was supposed to phone me last night, but she didn't/


Предполагалось, что Джейн мне позвонит, но она не стала.
#233 #138445
>>138443
Райт
#234 #138446
>>138443

>Never do what you were told - Никогда не делай, что тебе сказали?


Never do what you have been told by strangers.

You never did what you were told.
44 Кб, 476x197
#235 #138447
Спасибо за помощь. А кстати, какой столбик относится к формальной речи, а какой к неформальной? Еще раз спасибо.
#237 #138449
>>138447
то есть чем суше звучит, тем формальнее (ИМХО справа)
#238 #138450
>>138442

>Было сказано, что она должна должна бегать



пиздариque. говорят, что она бегает по десять миль на дню

>Ей сказали, что она должна бегать



пиздариque интенсифицируются.
#239 #138471
>>138433
У тебя в слове Defense ошибка
#240 #138473
>>138439
sad /sæd/
said /sɛd/
#241 #138475
>>138435

>a) Where has she gone?


>Куда она ушла?


>b) Where did she go?


>Куда она ходила?



Оба означают одно и то же, на самом деле.

Ive Been Looking For Her All Night
Where Did She go
Where Did She go
Where'd She go
Ive Been Looking For Her All Night
Im Looking For The Girl
Im Looking For The Girl
#242 #138477
>>138471
Давай пиздани ещё про 'островные диалекты', жиробас. В генокоде у тебя ошибка.
#243 #138480
>>138471
Indeed! I appreciate your help. No kiddin'.
149 Кб, 1024x1024
#244 #138482
Вот вы тут кукарекаете, а потом кто-нибудь пойдет тофель сдавать, а ему на самом деле возьмут и на балл снизят из-за DEFENCE какого-нибудь. Как тот индус писал, "я получил 29 баллов, а не 30, потому что какому-то хую не понравилось как я произнес какое-то там слово." Думаю вполне может попасться упоротый, который и за письменную секцию снизить может
#245 #138483
>>138482
У индусов на самом деле какое-то своё понимание инглиша. Достаточно их новостных сайтиков почитать, чтобы в этом убедиться.
#246 #138491
>>138482
мне грубо пофиг английский.
I'm quite satisfied with my level. Defense, defence or deffens - why should I care?
Believe me, once in the country of your dreams, you'll have a hard time looking for someone with ability to explain why it is as it is in his native language.
I bet you'd have similar troubles when trying to explain "Russian" to your dad. LOL
I use English as a tool to watch TBBT and troll on 4ch.
75 Кб, 485x720
#247 #138494
>>138491

>TBBT


Tolko Bog BrasTit?
#248 #138495
>>138491

>his


HERE WE GO
#249 #138500
>>138494
bazinga!
#250 #138508
>>138491

>dat feel when all yours "language studies" only chating at foreign imageboards


>but your language level still quite better than average ITT

#251 #138509
>>138508

>..all of yours "language studies" exepts only as..



selfix
#252 #138529
>>138509
>>138508
If that is a sample of your English than no, it's not.
#253 #138530
>>138529

>than


I lol'ed this. Guess why.
#254 #138555
Что про акцент этого хуя думаете?
https://www.youtube.com/watch?v=pVmlnsYuZJQ

инбифор американец прибежит со своими clear\thick russian accent
#255 #138557
>>138555
Чуйствуется, но говорит красиво без косяков
#256 #138559
>>138555

>американец


thick Irish accent
Amount of fucks given: 0
#257 #138575
>>138555
Мужик скорее всего в США жил долгое время, говорит на чистом муриканском акценте.
674 Кб, 687x3013
sage #258 #138577
Анон, не могу в графики, поясни я обычный/нормальный или бестолковый?
sage #259 #138580
>>138577
Алсо, что значит развитая карта и как её развить? Вроде уже несколько недель занимаюсь этим учу слова в anki, сначала по 20 учил, несколько дней назад на 50 пересел. Вроде пока живётся, время покажет. Ещё показалось, что со временем, кажется, слова стали запоминаться лучше, но так же это может зависеть от настроения, расположения духа, времени суток и прочего, поэтому я могу ошибаться на счёт улучшения показателей.
#260 #138593
>>138577
Сажа что-то приклеилась.
#261 #138596
>>138420

>Понятно, что если спрашивают в перфекте отвечать в перфекте.


That isn't true. There's no hard question/answer tense agreement rule. Here, you could answer with either a or b, although I would probably say b more often than a.

An example of when you would really only have one choice in tense is something like this:

>Where were you when we were painting the fence?


>I was sleeping



>>138447
You probably wouldn't hear something from the left column in actual speech outside of news reports or some sort of other media with a formal style of narration.

>>138555

>инбифор американец прибежит со своими clear\thick russian accent


ain't my fault yall got mixed up over the word clear. Dude sounds Russian but speaks English very well. He's a good example of the best most learners of any language can hope for: he speaks naturally and fluently, but with the accent of his native language.

>>138575

>говорит на чистом муриканском


Nah, if anything he speaks with a bit of British english influence along with his Russian accent listen to the way he says "custody." It's like "cahstody." As far as I know british english is the standard for instruction almost everywhere, so no nonnative speaker will pick up a proper american accent unless they live here from when they're young (and even then it's not a guarentee).
#262 #138597
>>138580
заметил, что пока учил по 20 слов в 13 AM 100% правильных ответов было. В остальное время результат падает до 50% к 6 утра
>>138577
свет в конце тоннеля ещё есть
#263 #138599
>>138596

>the left column


> formal


agreed
#264 #138601
В чем разница?

The ball bounced.
The ball bounced off.
The ball bounced away.

Ведь само слово bounce уже включает себя смысл этих off away и т.д.
#265 #138602
>>138596
No british would say sidy, starded, gedding, madder etc as that guy did
#266 #138603
>>138601
все три одно и то же, третье может значить что шар/мяч улетел совсем, не достать
#267 #138609

>A lot of money needs to be spent on cleaning up our beaches.


Поясните за это, лингваны.
#268 #138611
Почему в американских фильмах тихо говорят?
#269 #138612
>>138609
spend, spent, spent
passive: be spent
#270 #138613
>>138611
почему там много говорят?
#271 #138614
Интересует стилистически правильный перевод слов "выебываться" и "доебываться".
#272 #138616
>>138611
тоже заметил, русский озвук в раз громче. Может им так привычнее?
#273 #138617
>>138612
Не не. Что за to be там такое?
#274 #138619

>with something


Как вы это выговариваете, блять? А также любые сочетания th и s.
#275 #138620
>>138617
Глагол, братан. "Быть" значит.
#276 #138621
>>138617
Большое количество денег нуждается быть потраченным на очистку наших пляжей.
Хотя я предпочитаю всё же wasted.
#277 #138622
>>138621
Ааа. Это типа пэссив такой. Просто с to be вместо is или are я его не узнал.
#278 #138623
>>138622
Is и Are это формы глагола to be, дебил.
покормил
#279 #138624
>>138623
Знаю я. Просто пессив во второй части предложения не встречал никогда. Всегда было I need to do something.
#280 #138626
>>138597
Возможно это индивидуальное, но думаю так же зависит от утомлённости. Иногда вспоминаются такие слова, которые я и не думал, что запомнятся с первого раза (обычно те которые видишь\слышишь впервые), но тем не менее на следующий день они всплывают почти сразу, да ещё и общая статистика показывает лучший результат, а в другой же день действительно, вплоть до 50% слов приходится либо запоминать мнемотехникой (образы так же успешно проёбываются как и слова) либо просто бугуртить и откладывать на лучшее время.
#281 #138627
>>138626
Всё так.
#282 #138628
>>138626
Всё так (2)

>образы так же успешно проёбываются как и слова


Сегодня в списке было слово "пятка". Сразу почему-то вспомнил Ахилесову пяту, А[heel]есову, нувыпонели. Никогда не забуду это слово теперь.
#283 #138629
Почему в 21 юните EGiU не сказано, что I will - это future simple? Меня что, обманывали в школе?
#284 #138631
>>138628
Вчера оно было. Тоже вспомнил Ахилесову Пяту, но по непонятным причинам мозг не сделал такую годную ассоциацию. Раза с 5го запомнил.
#285 #138632
Как вы отличаете на слух won't и want?
#286 #138635
>>138632
В первом дифтонг
/woʊnt/

А во втором просто один звук
/wɑnt/ /wənt/
#287 #138637
>>138635

>дифтонг


Сук(((
#289 #138641
>>138635
>>138640
Спасибо, аноний.
#290 #138646
что говорится после "Thank you"?
#291 #138653
>>138646
welcome?
#292 #138654
>>138646
Let's fuck.
#293 #138655
>>138654
только что меня поблагодарили и я так сказал, она на меня набросилась выебала, я чет не понял,чё за хуйня?
#294 #138656
>>138646
You're welcome/no problem/my pleasure, lots of options with varying degrees of formality
#295 #138657
>>138614
Anyone?
#296 #138670
>>138614
>>138657
You'll have to correct me if I miss the meaning of these words as it's sometimes very hard for a non-native to figure out мат

доебываться
to annoy
Best ways I can think of to express this with vulgarity:
"You're pissing me off" (barely vulgar)
"You're really getting on my fucking nerves"

выебываться
to show off
A vulgar way to express it would be making a reference to "dick waving."
"No one gives a fuck how much you bench, quit waving your dick around"
#297 #138671
>>138670
доебываться - to bully
#298 #138673
>>138671
ah, in that case you could use a phrase like "to fuck with"

>Billy, why are you sad?


>This faggot at school keeps fucking with me. He shoved me into my locker and held the door shut until I was late for class


>Well Billy, it sounds like you need to man the fuck up and hit the gym. No self respecting man should fit into a locker.


>Th-thanks dad

#299 #138678
Well, it was quite interesting 'lecture', thanks guys!
#300 #138688
Хоть так-то можно сказать?

You still live cause you live still, you live till I get at your team

to all the niggas who don't know my name кун
#301 #138689
>>138646
choke on it
#302 #138728
А что означает второе предложение? Однажды их потребности меняются и их лояльность тоже? Что гуглить на эту тему?

Some people aren't loyal to you, they are loyal to their need of you. Once their need changes, so does their loyalty.
#303 #138731
>>138728
Как только меняются их потребности, это же происходит и с их отношением [к тебе]

so does - "это же происходит и с ..."
#304 #138734
Пишу резюме. так сложилось Какой оборот можно использовать (калька с русского "В мои должностные обязанности входило ..."):
1) My job was consisted of (concentrated on) ...
2) I was working for ...
3) Key assets that I provided were ....
3) smth else
#305 #138740
>>138734
I was responsible for
#306 #138742
http://www.youtube.com/watch?v=PbtNtihUuv8
Может кто написать текст трека? На слух разобрал 80-90% слов, но некоторые никак не пойму
#307 #138750
Вот тут тоже говорят Whatcha your name? :D
https://www.youtube.com/watch?v=aYAwn1-_ISc
#308 #138775
We should talk him out of going there
Speak for yourself. I have a different opinion.
I'd like to talk it over with my family before making a decision
Don't talk back to your teachers!

Проходил тест и заметил какие-то странные предложения, которые никогда не слышал до этого. Можете перевести?
#309 #138776
Все перевел, кроме первого так и не понял. Они хотят обсудить с ним чтобы он не ходил туда?
I'd like to talk it over with my family я бы заменил на I'd like to discuss it with my family.
#310 #138777
>>138775
отговорите его от идти туда
говори за себя
я бы хотел обсудить это с моей семьей
не отвечайте учителям
#311 #138778
>>138777
хотя судя по восклицательному знаку это не грубите
#312 #138782
Что лучше взять для первого сериала? Friends или How I fucked your mom?
#313 #138783
>>138776
ага а talk him out на dissuade
и говорить как та чювиха из книжки
it is not allowed to eat bread with butter

вообще при изучении языка почему-то легче запомнить вот эти ебанутые глаголы, чем простенькие повседневные фразовые

хотя моя теория, возможно кто-то подобное предлагал уже, что всю свою речь можно построить на глаголе get и его производных
типа if you dont wanna get got get out got it?
#314 #138784
>>138783
Ну вот и у меня такая же ситуация, что проще запомнить эти странные глаголы, чем ссаные фразовые, на которых тебе еще и оценку занизят на IELTS, например. Да и вообще, если уж и пиздеть на английском, то лучше как илитка.
#315 #138791
>>138782
Bate's motel
#316 #138796
анон, что ето:

>What is less in less is more...


и как это понимать?
#317 #138806
>>138796
Чего меньше в меньше, так это больше.

Нужно больше контекста.
#318 #138807
>>138796

>What is less in less is more


что есть то самое "меньшее" в поговорке "меньше лучше, чем больше"
https://en.wiktionary.org/wiki/less_is_more
#319 #138808
>>138807
короче, что есть тот достаточный минимум, сверх которого будет только сложнее и непонятнее.
#320 #138813
>>138796
If you're going to ask people to decipher song lyrics at least mention that it's from a song. It's asking about the "less" in the phrase "less is more," which means simplicity is better than complexity, conciseness is more important than verbosity, etc.
145 Кб, 643x118
#321 #138820
сори за тупой вопрос, начинаю ещё только грамматику по-нормальному учить.
Поцаны, помогите разъяснить левый столбец (пояснение на русском), а то я совсем не осилил его, че ваще за набор слов.
#322 #138821
>>138820
это про нулевой артикль если что.
#323 #138852
>>138820
The Call of duty. Duty - общее понятие; нулевое артикль
#324 #138866
>>138821
The wind of change
Ветер перемен (о том, что за перемены, не распространяются)
#325 #138889
Поясните за you shall not pass.
#326 #138890
>>138889
Вы/ты не пройдёте/пройдёшь
#327 #138893
>>138890
Это понятно. Почему shall то тут? В EGiU и вовсе написано: Do not use shall with he/she/it/you/they.
#328 #138894
>>138893

>В EGiU и вовсе написано: Do not use shall with he/she/it/you/they.


Хуйня написана или там какой-то контекст должен быть. Shall здесь создаёт императив, такая конструкция используется в формальной речи и в высоколитературном стиле, в неформальной разговорной речи она почти во всех диалектах считается устаревшей, но в бриташке, например, до сих пор можно услышать подобные обороты.
поищи здесь выражения вроде you/he/they shall https://www.gutenberg.org/files/4300/4300-h/4300-h.htm
#329 #138895
>>138894
Хорошо. Спасибо. А I/we shall от I/we will чем либо отличается?
#330 #138898
>>138895
Thou shalt not eat my candies - не ешь мои леденцы (как требование)
Now, you are dead. You will not еаt my candies anymore (не случится в будущем)
We shall overcome someday. (когда-нибудь мы окончательно преодолеем/победим)
#331 #138899
>>138898

>We shall overcome someday


Когда-нибудь мы должны преодолеть
#332 #138900
What's that make you? Что за выражение?
#333 #138901
Как сказать:

1) Мамкин лингвист / Я у мамы лингвист
2) "Охуеть" в двух значениях - 1) удивиться 2) обнаглеть
#334 #138902
>>138901
1) I am my mother's linguist.
2) Penis over.
#335 #138904
>>138895
У shall есть оттенок желания/команды, will более нейтрален. Если, например, просто констатируется факт или делается предсказание, shell не используется.
#336 #138905
>>138900
И кем это тебя делает?
If you build a thousand bridges and suck one cock, what does that make you? A cocksucker.
#337 #138906
>>138900

>What's that make you


я думаю здесь is лишнее, с выражением не знаком, проверь источник. но в контексте может означать что-нибудь вроде "ну и кто ты после этого?"
#338 #138907
>>138866
The sun
(о том, что за солнце, не распространяются)
#339 #138911
>>138906
's это не обязательно is.
>>138907
Солнце в принципе одно. Ты опять выходишь на связь, мудила?
#340 #138912
Поясните в чем различия hang и hung?
начал в anki слова учить и попалось вот таких аж два с одинаковым переводом.
Примеры приводятся такие:

To hang something is to keep it above the ground.

I drew a picture of my family, and my mother hung it on the wall.
#341 #138913
>>138912
Такое же как и между
Hang и Hanged
#342 #138914
>>138912
hang - это неправильный глагол (hang hung hung).
Форма hanged тоже есть, но она употребляется когда речь идёт о казни через повешение.
#343 #138915
>>138911

>'s это не обязательно is.



так что же правильно? what is that make you или what has that make you?
>>138912

hung - не более чем прошедшая форма hang. заметь, что hanged обозначают казнь через повешение, т.е не hanged it on the wall, a hung. так же верно и обратное: he was hanged yesterday, a не he was hung yesterday
#344 #138919
>>138915
>>138914
>>138913
Спасибо, чуваки.
А ещё хотел спросить, как правильно перевести это предложение? - My pattern of brushing my teeth is the same as most people's.

Будет ли правильно так: Я чищу свои зубы по образцу, как и многие люди. Или по образцу это как-то тупо?
#345 #138921
>>138919
я чищу зубы таким же образом, как это делает большинство людей
#346 #138923
>>138915
What does that make you
193 Кб, 583x839
#347 #138924
Парни, я вот решил прочитать эту книгу до конца лета. Решил прочитать на русском, но при первом поиске мне выдало английскую версию и я подумал, что раз я учу английский, то почему бы не почитать именно на языке оригинала. Вроде как для меня не сильно сложно, за некоторыми словами конечно лезу в переводчик, но большинство слов понятно. Или мужик пишет простым языком или что? Я вот пытался почитать Таинственную реку, так там дохуя чего непонятно.
Но в то же время я не понимаю типичный разговор в том же Shameless. Это >>138900 я, например. Может мне стоит все-таки больше сделать упор на на разговорной речи? Но откуда ее черпать? Все эти Get sucked, wanna get a real little quick pop вводят меня в замешательство. Все эти выражения, где упускают it, it's в началах и я теряю связь. Посоветуйте что-то для понимания разговорной, живой речи, не столько на слух, сколько мне нужно знать все эти стремные выражения чтобы смотреть чуть ли не самый элементарный сериал с 1000 уникальных слов в каждом эпизоде.
#348 #138925
Вот, к примеру, этот get popped. Что ребята имеют ввиду, когда он им говорит wanna get popped?
https://www.youtube.com/watch?v=iRjstmtqXZM
#349 #138926
>>138919
Я чищу зубы как и все.
less is more ;-)
#350 #138927
>>138924
Есть же анонимная борда, что начинается с четвёрки. Лезь туда и ничего не бойся.
#352 #138931
>>138927
Там же много залетных, которые пишут такой же бред, как и я. Разве нет? И тут бред не читаю, а читать бред на иностранном...
>>138928
В самом начале этого пранка ниггер спросит in the face? Так что я подумал, что wanna get popped means wanna get smashed or wanna get punched. По нашему "получить по ебалу".
#353 #138937
>>138931
it has several meanings, including "to hit" and "to get busted by the cops"
#354 #138940
Поцаны, за год можно себя под натаскать в инглише, чтобы можно было не боясь куда-нибудь съездить? Или же придется в любом случае отваливать бабки на курсы для поднятия разговорной части? (никогда не курсах не был)
#355 #138948
>>138940
Чтобы можно было не боясь куда-нибудь съездить достаточно знать 120 слов.
#356 #138950
>>138948
в таком случае почему всякие курсы пользуются такой популярностью?
Серьезно интересно, или они просто для тех, кто сам нихуя делать не хочет, ну типо тебе дадут дз ты сделал, - молодец.
#357 #138951
>>138950
Потому что люди думают, что там их чему-то научат без максимум напрягов с их стороны.
#358 #138952
>>138937
Why in English one pharase can mean a lot of meanings? How's it even possible? So cuz of that niggers always reask "what you mean bruh?". If I went up to someone and said "хочешь получить по ебалу?" no one would reask me "что ты имел ввиду, бро?".
#359 #138953
>>138952

>Why in English one pharase can mean a lot of meanings?


Because that's how every language ever works?

>mean a lot of meanings


have
#360 #138961
https://www.youtube.com/watch?v=hhlSHwveErk
А это что значит, to get poked? Типа щелбана дать?
#361 #138964
>>138925
get popped

verb

to get pulled over by the cops; could also mean getting arrested.
With all the police cars in the area, you could get popped for speeding.

Секунда в гугле, идиот.
#362 #138965
>>138964
Идиот ты, раз не понял, что тут не про вызов копов речь идет, а о чистке ебала.
#363 #138966
That guy literally had a 9mm in his pants. He talks about gun. What does that LITERALLY mean here?
#364 #138967
>>138966
размер пиписюндрия
Ты заебал уже со своими пранками. Кури Urban Dictionary.
#365 #138969
>>138967
Мамкин ценник без чувства юмора не палится.
#366 #138970
>>138967

>Кури Urban Dictionary.


Ты уже как я вижу мозги прокурил, обосравшись тут >>138964 лол.
#367 #138972
you’ve gotta spend money to make money

you've - это you have?
gotta - это have to?

Получается я могу это предложение написать так, верно?:
you have to? have to spend money to make money?

Я так понимаю gotta и был создан для того, чтобы избежать этого have have?
#368 #138973
>>138972
И следом такой вопрос.

turn off every single light this chick left on.
Получается тут две части.
"Выключать каждый светильник, который эта курица оставила включенным". У нас в русском разделяются части по смыслу, в английском я как понял нет. Как тут не запутаться, чтобы не всунуть какой-нибудь ненужный which или что-нибудь другое.

Сверху такое тоже в примере есть.
have to spend money to make money.
Как я понял, когда строишь предложения с русского нужно убирать всякие "чтобы". Я должен тратить деньги (чтобы) делать деньги.

хуй знает, вопрос это или просто мысли вслух. Когда потухнет свет на кухне, там останется Guf. Плюс еще скоро появится свет из окна, И все должно быть нормально, пока за окном Она...
#369 #138974
>>138972
Gotta — это ВНЕЗАПНО got to.
#370 #138975
>>138973

>turn off every single light [that] this chick left on


Туда можно вставить.

>have to spend money to make money


А сюда нельзя.
15 Кб, 691x151
#371 #138976
>>138974
Но значение же одинаковое - должен?
Это уже мой выбор, have to или gotta?
#372 #138978
>>138976
Have got to (have gotta) и have to значат одно и то же, да.
27 Кб, 480x360
#373 #138980
>>138965
Да ты капитан блять. Превьюшки для долбоёбов.
#374 #138983
Анон, накидай слов со взаимоисключающими значениями типа dope.
#375 #138993
>>138970

> спорить на дваче о трэшевом американском слэнге


> прайслис

#376 #138994
#377 #138995
>>138993
В чем треш? Обычный уличный язык.
#378 #139000
>>138995

>Обычный уличный язык


> нисколечки не треш

#379 #139005
>>139000
А ты еще ебанутей, чем я думал.
#380 #139006
Как перевести на англ слово "сигна"? Кто не знает - это фотография, на которой помимо какого-то объекта есть бумажка с именем. Что-то типа "фотки с сапом", только нужен конкретный жаргонизм, как "сигна".
#381 #139008
Пишу резюме на ангельском, и все думаю как же правильно перевести свою спецуху "Производство станков с программным управлением и роботов". Памагите плез.
#382 #139009
>>139008
design and construction of CNC tools and robots
#383 #139034
Пишу скрипт-разговор.В случае если зададут на собеседовании Столкнулся с тяжелыми, для меня, тупого инженегра, речевыми оборотами. Гугол не помогает, может быть, вы, друзья, поможете, скажете где ошибки?

>In 2007 in our company was decided to start preparing teaching staff for improving the quality of education of future engineering personnel


(В 2007 г. от рождества Христова, нашим барином в его поместье, было решено, начать подготовку холопов-надсмоторщиков, для улучшения качества образования других жителей станицы)

>With growth of job responsibilities - level of required knowledge raises too


(С ростом должностных обязанностей- растет и уровень требуемых знаний)

>I began to write manuals for my co-workers and then left my job and devoted myself to teaching


(Я стал писать обучающие материалы для своих сослуживцев и затем оставил свою работу и посвятил себя педагогике)

Большое спасибо
#384 #139049

>чувство когда можешь понимать написанное, но что-то написать трудно


Все эти the, a, do, are, is хрен поймёшь когда ставить, можно конечно написать рандомно расставляя и будет понятно, но стыдно так делать.
#385 #139060
Как быстро поднять скилл с В1 до В2? Сегодня обосрался на внутреннем экзамене с оценкой по CEFR.
#386 #139061
>>139049
Любой учебник грамматики открой и посмотри, еблан, там всё просто.
#387 #139065
>>139061
Чая адеквату. Самая главная проблема английского - улавливание его на слух. Испанский вот улавливаю, даже если слов не знаю ни как они пишутся, ни как читаются, а в уме само все дорисовывается, в английском же дофига чего проглатывается.
#388 #139070
>>139034

>Пишу скрипт-разговор.В случае если зададут на собеседовании Столкнулся с тяжелыми, для меня, тупого инженегра, речевыми оборотами. Гугол не помогает, может быть, вы, друзья, поможете, скажете где ошибки?


>>In 2007 our company started preparing teaching staff in order to improve the quality of education of future engineering personnel


>(В 2007 г. от рождества Христова, нашим барином в его поместье, было решено, начать подготовку холопов-надсмоторщиков, для улучшения качества образования других жителей станицы)


Подрихтовал немного - избыточные обороты и много континьюсных форм рядом. Для пущего сокращения можно еще education quality сказать вместо quality of education.

>>With growth of job responsibilities - level of required knowledge raises too


>(С ростом должностных обязанностей- растет и уровень требуемых знаний)


Русское построение фразы. The more job responsibilities you have, the more knowledge is required.

>>I began to write manuals for my co-workers and then left my job and devoted myself to teaching


>(Я стал писать обучающие материалы для своих сослуживцев и затем оставил свою работу и посвятил себя педагогике)


Для ухода с работы есть оборот: to quit the job. В прошедшем времени глагол не меняется.

>Большое спасибо


Надеюсь, помог.
89 Кб, 1080x1920
#389 #139074
Wtf is this?
#390 #139077
>>139074
Just google translate being google translate.

>>139070

>много континьюсных форм рядом


"teaching" is an adjective there.

>Для ухода с работы есть оборот: to quit the job


"left my job" is perfectly fine and probably just as common.
#391 #139078
>>139006
Why don't you just say "Write my name on your boobs"?
#392 #139079
>>139006
And you need a noun you can use "that writing on something".
#393 #139081
>>139070
>>139077
Да, огромное человеческое спасибо, анон
#394 #139082
>>139078
He probably means a timestamp as required for femanons on 4ch.
#395 #139083
>>139077

>Just google translate being google translate.



>>много континьюсных форм рядом


>"teaching" is an adjective there.


It's a participle actually, and still is an -ing form. These don't look too well when a lot of them are close to each other.

>>Для ухода с работы есть оборот: to quit the job


>"left my job" is perfectly fine and probably just as common.


Now that I checked I agree, but I've never came across that one.
#396 #139085
>>139070

>Русское построение фразы.


Подскажите, как эта хрень лечится?
#397 #139087
>>139085
Практикой: книжками, устной речью, переводом. Со временем понимаешь, как построить фразу как носитель языка.
#398 #139089
>>139083
What are you talking about? Having multiple words ending in ing next to each other is fine as long as they're being properly used.
#399 #139093
>>139089
Matter of taste, I suppose. I'd personally avoid overusing -ing forms for aesthetic purposes :3
#400 #139097
Услышал выражение "pimp spit" - ничего не понял. Пошел в гугол, выдает невнятную хуиту

Скажите, пожалуйста, что это?
#401 #139098
>>139097
сутенер плюнул
сам к контексту присобачивай.
#402 #139100
>>139098

Причем тут герпес и рот тогда?
#403 #139101
>>139100
плюнул + сутенер = у тя герпес
енгаге ё брэин
#404 #139107
We also use will be-ing to talk about complete actions in the future.
For example:
- The government will be making a statement
about the crisis later today.
- Will you be going away this summer?
- Later in the programme, I'LL be talking to the
Minister of Education.
- Our best player is injured and won't be playing
in the game on Saturday.

Поясните за эту хуйню, лингваны.
#405 #139110
Since the collision occurred on the high seas, France claimed that the state whose flag the vessel flew had exclusive jurisdiction over the matter.

Как перевести эту часть: whose flag the vessel flew
sage #406 #139111
>>139107
they also use will be-ing to talk about complete actions in the future.
#407 #139112
>>139110
Что-то тупанул. Франция утверждала, что государство, чей флаг был поднят над судном имело исключительную юрисдикцию.
#408 #139113
>>139111

>complete actions


>future continuous


Это вызывает у меня когнитивный диссонанс. Поэтому и попросил пояснить.
#409 #139115
>>139107

>playing in the game


Тебя какой-то иван затроллил, а ты повёлся.
#410 #139117
>>139115

>English Grammar in Use


>иван затроллил


Ну хуй знает...
#411 #139123
>>139093

>not using a word form for aesthetic purposes


That would be like me saying I don't put russian words in genitive case because I don't like the way it sounds. You might be able to reword some phrases in a way that still makes sense, but they won't sound natural.

>>139107
>>139113
I looked it up and apparently it's also called future progressive, so if it helps with your cognitive dissonance you can just call it that.

>>139115
What do you think is wrong with that phrase?
#412 #139124
>>139123
"Play in the game" is equal to saying "Play on the guitar", isn't it?
#413 #139125
>>139097
What disease Phoebe Buffay in friends got when a pimp spit in her mouth in friends?
на тему сериала Friends
чем заболела Phoebe Buffay, когда сутенёр плюнул ей в рот?

Я разделяю сомнения Эйнштейна...
#414 #139126
>>139124
Not sure what you're getting at. Are you trying to say that it's wrong? You can use play on the/a/<no article> guitar in plenty of contexts.

>"What kind of songs can you play on a guitar with two strings?"

#415 #139129

> Хотите, чтобы в споре ваше слово было последним? Скажите оппоненту «Пожалуй, Вы правы»



Как это могло звучать на британском английском? Не могу найти оригинал этой цитаты Черчилля.
#416 #139138
>>139123

>future progressive


But progressive means action in the middle of it. So why did they write about a complete action?
#417 #139145
>>139138
Они БУДУТ делать заявление, и это ПРОДЛИТСЯ некоторое время. Да расслабьтесь вы наконец с аглицкими временами. Ничего сверхестественного в этом примитивном языке нет.
#418 #139148
Что значит damage control? Вроде употребляется когда кого-то троллят.
#419 #139149
what happened
what did happen

whats the difference between these examples?
#420 #139150
>>139149
The first is correct, the second is not.
#421 #139152
>>139148
It's when you try to minimize the damage something causes. In the context of internet arguments it means to try to make youtself not look like a total dumbass after being proved wrong.

>>139150
Don't spout bullshit. The second has its uses.

>Dude I heard Bob got drunk and randomly punched a guy last night


>What? That's not what happened


>Okay, so what did happen?

#422 #139155
>>139150
>>139150
For example: You ask a guy: "What happened?". He lies to you but you know that he's lying and tell him something like: "I saw you that day, so stop lying and tell me what did happen". So "what did happen" is more like "what did really happen".
#423 #139156
>>139145
А complete тут тогда причем?
#424 #139160
>>139152
>>139155
When the subject of a sentence is "what" or "who", we don't use an auxiliary verb:

What makes you think so? (NOT what does make...)
Who wants to go there? (NOT who does want...)

Hope it helps.
#425 #139163
>>139160
And what about >>139152 example? Is is wrong too?
#426 #139164
>>139163
*is it
#427 #139167
>>139160
- He doesn't want to go. Neither do I.
- So, who DOES want to go there?
#428 #139187
>>139160

>using we


>trying to correct a native speaker


This thread never fails to deliver.
#429 #139195
>>139163
You probably meant "is it wrong either?", didn't you?
It is. That guy appears to be trolling.

>So what did happen


The native way to say it would be "So what did?" or "So what happened?"

>>139167
You got wrong here. It should be "so who wants..." or just "so who does?"

>>139187
I know that there's a native speaker on this board. I also know that he only shows up in the mornings.
>>139152-anon uses very good (yet not flawless) English. But for the minor mistakes he made, I'd have believed that he's the georgia guy who he was trying to pose as.
#430 #139213

>The governor’s assistant claimed to have unique psychic abilities enabling him to read people’s minds.


Что это за конструкция такая? Когда говорят he wants to have, то вопросов не возникает. А вот he claimed to have звучит странно.
#431 #139214
>>139213

>he claimed to have


Пацаны, я умею мысли читать, базарю! Инфа соточка!
#432 #139215
>>139214
Да это все понятно. Звучит странно. Вот если бы было claimed that he have, то другое дело. Это потому, что я иван? Алсо, с какими глаголами кроме claim можно делать также?
#433 #139218
>>139195

>very good yet not flawless


Point out the mistakes then. You're right that I usually post during what are morning hours for you guys, but it's saturday afternoon here bro I can shitpost all day. You're absolutely wrong on this " what did happen" thing, by the way. I don't know what it's called so I can't point you to any sources, but believe me it's a perfectly natural response in situations like the one in my example >>139152.

>>139215

>Алсо, с какими глаголами кроме claim можно делать также?


do what, exactly? I'm still not sure what you were so confused about in the first place. Was it the use of claim to mean "state without proof" or the whole "verb + to verb" construction?
#434 #139219
>>139218

>whole "verb + to verb" construction?


this one
#435 #139221
>>139219
I dunno what to tell you there man, most languages have that, including Russian. Typically the first verb matches the subject and the rest are infinitive. Our "to verb" form is basically the same as the forms of your verbs that end in ть.

он начал читать.
he started to read.
#436 #139225
>>139221
I'm not that guy, but consider this:

"I know him to be a good person" - fine
"I noticed him to come here more often" - wrong

I want to know why this works with "know" but doesn't with "notice".
#437 #139226
>>139221
"Он утверждает, что может читать мысли" - это предложение в таком стиле не сделать.

>>139225
Жва чаю вопросу.
#438 #139227
>>139226

>"Он утверждает, что может читать мысли"


he claims to be a mind reader
#439 #139228
>>139227
Да нет. Тот анон говорил, что такая же конструкция есть и в русском языке и привел пример. А я ему говорю, что "Он утверждает, что может читать мысли" нельзя сказать без "чтобы" по русски.
#440 #139230
Приветствую, английский анон.
Разобрал сегодня в синемёрфи хардкорную тему с should, хотелось бы кое-что уточнить у знающих.
1) I was surprised that she said such a thing. VS I was surprised that she should say such a thing. Есть ли тут сильная разница в оттенках?
2) Should как заменитель would в предложениях типа "я бы сделал так на твоем месте". Часто ли сами нейтивы так говорят?
#441 #139231
>>139230
Алсо, ко второму я правильно понимаю, что это примерно как в русском "Я не думал, что она скажет такое" против "Я не думал, что она сказала бы такое"?
#442 #139235
>>139123

>>not using a word form for aesthetic purposes


>That would be like me saying I don't put russian words in genitive case because I don't like the way it sounds. You might be able to reword some phrases in a way that still makes sense, but they won't sound natural.



>>139093

>Matter of taste, I suppose. I'd personally avoid overusing -ing forms for aesthetic purposes :3

#443 #139236
Анон, осилил оп-пост вообще на изичах. Сколько это по разделу ридинг Йельца?
#444 #139237
>>139230
1 - предложение с should эмоционально сильнее.
2 - типа I should do that if I were you? Честно - сам не сталкивался, тк проще через would.
#445 #139238
>>139235
Это два разных анона.
#446 #139246
>>139225
It barely works with know. "I know he's a good person" would be strongly preferred to the variant in your example. It's an archaic construction and I'd be very surprised if you could find a single example of it being used in spoken English today.

The second one is just wrong, and I don't know enough about english grammar to give you an exact reason why. I think it has to do with the way we construct clauses. The only thing you could add to it is information about where you noticed the guy. "I noticed him in the back of the bar." Your sentence would need to be written something like "I noticed that he's been coming here more often" or "I noticed him, he's been coming here more often" or "I noticed he's been coming here more often."
114 Кб, 500x334
#447 #139247
Пожалуйста, помогите залётному.
Переведите этот заголовок:

>Yemen: Plan in place to retake Sana’a from Houthis within 15 days, says senior pro-Hadi commander


(http://www.aawsat.net/2015/08/article55344609/yemen-plan-in-place-to-retake-sanaa-from-houthis-within-15-days-says-senior-pro-hadi-commander)
#448 #139250
Скажите, я ведь не ошибаяюсь в том, что вот это наглый пиздёж?

>Нет. "In place" в данном случае с предлогом "to" подразумевает, что нечто будет начато (размещено на месте), а этот предлог "to" следует понимать как русский предлог "к" чему-то. Вся фраза не имеет такого смысла, что мероприятие будет завершено за 15 дней.

#449 #139251
>>139247
Главком сил дружественных Хади утверждает, что у него есть хитрый план отбить Sana'a (х.з, как по русски) у хуситов за 15 дней.
#450 #139254
>>139250
В газетных статьях всегда ебанутая грамматика. тут Plan in place значит "план принят"
#451 #139255
Английский 17-го века

WE, that did nothing study but the way
To love each other, with which thoughts the day
Rose with delight to us and with them set,
Must learn the hateful art, how to forget.
We, that did nothing wish that Heaven could give
Beyond ourselves, nor did desire to live
Beyond that wish, all these now cancel must,
As if not writ in faith, but words and dust.

Как такое читать? Все слова перемешаны в кашу.
50 Кб, 400x240
#452 #139256
>>139251
Спасибо.
#453 #139257
>>139254
Это идиоматическое выражение?
#454 #139258
>>139255
Я ни хрена не понимаю в английском, но знаю, что в поэзии порядок слов изменяется в угоду соблюдению рифмы и размера стиха.
#455 #139260
>>139255
А в чём проблема, собственно, порядок слов-то вполне современный? Другое дело, что предложениея сложные, но это к столетию отношения не имеет.
#456 #139261
>>139258
Английский такого не позволяет из-за отсутствия падежей: непонятно, где субджект, а где обджект.
#457 #139262
Дайте же какую-нибудь американскую книгу, пожалуйста. Хочу почитать хоть что-то. Не сильно сложное. Вы будете смеяться, но я думал, что ТПшка, которая написал 50 оттенков серого и правда ТП, но там сука такие обороты юзаются, что просто пиздец, такие слова!
#458 #139263
>>139260
Сначало вроде понятно:

>WE, that did nothing study but the way To love each other


> We, who studied nothing but the way...


А дальше пиздец. cancel must - вообще дойчглиш какой-то.
#459 #139264
>>139257
Не, там должно быть plan is in place, но в заголовках to be откидывается.
40 Кб, 480x191
#460 #139265
Переводите пожалуйста. Не могу разобраться с временем.
#461 #139266
>>139261
It still makes sense even with the word order completely fucked with. This kind of poem would be a nightmare for an english learner to study.
#462 #139267
Следующие несколько минут были бы или будут, станут?
#463 #139269
>>139264
Itkuda infa, dawg?
#464 #139271
>>139263
WE, (that did nothing study but the way
To love each other), (with which thoughts the day
Rose (with delight to us) and with them set),
Must learn (the hateful art), how to forget.
We, (that did nothing wish that Heaven could give
Beyond ourselves), (nor did desire to live
Beyond that wish), all these now cancel must,
As if not writ in faith, but words and dust.

Те части, которые в скобках, просто дополняют предложение, общую структуру проще понять, если их игнорировать. Ну и то, что начало строки не соответствует новому предложению, но это во все времена так писали.

that did nothing study but the way = that studied nothing but the way
that did nothing wish but = that wished nothing except for
довольно часто встречается и сейчас, в высоком стиле

Почитай Чосера, если хочешь действительно непонятный язык.
87 Кб, 800x529
#465 #139273
>>139264
Ещё раз спасибо
#466 #139276
>>139265
Следующие несколько минут были бы настолько же важными как и операции, которые он проводил над мужчиной много раз в течении прошлого месяца.
#467 #139278
Аноны, что означает конструкция "having been raised" и к чему она вообще относится? Я впервые сталкиваюсь с ней.
#468 #139281
>>139278
после того, как их raised

Перевод сильно зависит от контекста
60 Кб, 609x380
#469 #139290
Здарова, ребят. Не читал весь тред, но думаю, что ещё не спрашивали.
Всегда была такая проблема с построением предложения на инглише.
То есть, понятно, что в основном идет "Подлежащее->сказуемое->дополнение".
Но бывают же и другие варианты, а и ещё вот, слова, например, некоторые непонятно где нужно ставить. Помню были непонятки где нужно воткнуть слово "always". (обычно ведь в конце? почему так?). Не понимаю в общем алгоритма, по которому все это делается. Надеюсь, что не проигнорите.
#471 #139305
>>139267
Будут / станут.
#473 #139351
Привет, еще раз, аноны
Тут какое дело, никак не могу придумать как использовать это сочетание

>But most of the time we spent practicing


Я могу таким образом сообщить своему собеседнику, что большую часть учебы, я не вола ебал, а собственно занимался практикой?
#474 #139357
>>139339
У меня небольшой будапешт.

Когда я был сосницким лет 15 назад, может и больше. Меня в мухосранской школе обучали женщины, которые даже педа не окончили, не знаю, не выезжали из страны, но как то мы умудрялись учить. И это объясняет почему мое поколение мало кто знает ин-яз

Но сегоддня то, такие йобы - и изучить язык проще простого блять. У меня бугурт что я старый
#475 #139373
Хуйня это все.
Сейчас даже дети постоянно слышат английскую речь, так что может ты и начал задрачивать лет в двадцать, но по факту знаком с языком с очень раннего возраста.
Исследования на каких-то африканских аборигенах проводились, которые сидели в юрте своей и в 30 лет вдруг решили английский начать учить
#476 #139376
>>139373

>ы и начал задрачивать лет в двадцать, но по факту знаком с языком с очень раннего возраста.


Не согласен. Где? Допустим музыка, ага? Вот были у меня альбомы группы Queen, UDO, Metallica и т.п. Носитель- аудиокассета, аппаратура- китайский магнитафон. Даже дисковые проигрыватели были йобой. Качества звука делало оставлять лучшего. Окей- по ТВ что можно увидеть? Да ничего толкового не было.

Просто немного обидно что учить я начал язык в 26, а тут 12ти летние шкеды шпарят как на родном.
#477 #139377
>>139376

>12ти летние шкеды шпарят как на родном


не видал чот. Где такое происходит? Небось йоба-школы дс?
#478 #139391
>>139278
Причастие настоящего времени, в перфекте и страдательном залоге. Вне контекста это примерно "будучи растимым/поднимаемым". Но по-русски так, само собой, не говорят.
#479 #139395
>>139351
Конструкция норм, глагол только странный. Если сможешь уточнить или подробнее рассказать, было бы отлично.
#480 #139396

>You look nice is all.


Что это, лингваны?
#481 #139398
>>139396
Ты нам расскажи.
#482 #139403
>>139398
Это я в Breaking Bad услышал и увидел в субтитрах.
#483 #139404
>>139396

>You look nice[, that] is all.


Просто хотел сказать, что ты хорошо выглядишь.
#484 #139414
>>139404
Thanks. Is omitting of "that" usual?
#485 #139416
Можно ли так сказать, милорды? I bitterly regret this oversight of mine; I shall rectify.
#486 #139421
>>139414
When you add it at the end of a sentence like that, yeah, it is.
#487 #139422
>>139414
Omitting "that" between clauses is very common but not always possible.

>>139416
You can say it like that if you want to sound like a faget. Also you need to say "rectify it" or "rectify this."
#488 #139423
>>139416
>>139422

>mine - шахта


>rectify - похоже на глагол созвучный со словом ректальный


Я чет сперва подумал, что вы про говно опять начали и взлольнул.
#489 #139424
>>139423
Your momma got analyzed and rectified
#490 #139428
>>139424
Not yours.
#491 #139435
>>139423

>mine - шахта


Жертва Anki?
#492 #139459
Поясните раз и навсегда за эти вопросы:

1. better VS better off
Пишут, что better off это "in a better position somewhere else", но и просто better значит то же самое!
2. back + время (back when I was young, back in '70)
Вроде бы back добавляет ностальгичности, не?
3. child VS kid
Пока только заметил, что child не используется для обращения
#493 #139462
Поясните, как правильно прочитать 35
#494 #139463
>>139435

>Жертва Anki?


А что не так с Anki?
#495 #139465
>>139462
Three (raised) to the fifth (power). The words in parentheses can be omitted.

>>139459
Better off is a form of the phrase well off, just look up the isage of that.

"Back when" just indicates that you're talking about the past. There's no nostalgic tone to it.

Child is a bit odd to hear being used to address someone, but in certain areas and groups (old black women like to use child) you can still hear it. I'm pretty sure the only difference is that child is more acceptable in formal situations (but it's not overly formal at all) and an old english word that has always meant child, while kid is an old english word for a young goat that became a colloquial term for child.
66 Кб, 600x342
#496 #139467
Сап лингвач, какого твое отношение к ресурсу lang-8?
Расскажите немного о своей работе с ресурсом, что нравится, что не нравится.
Дохуя ли нужно перевести/поправить чтобы взялись за твой текст?
Планирую обмазаться когда время появится.
#497 #139469
>>139467
Фигня, по-моему. Постоянный донат нужен
#498 #139470
>>139469

>донат нужен


Зачем, лол?
#499 #139472
>>139463
Иначе тебя видеть иностранцы не будут.
#500 #139473
#501 #139475
>>139472
Что то я с наскоку это условие на сайте не увидел, щас посмотрю, да в общем если небольшой донат можно и подумать наверное
#502 #139559
>>139472
Я нихуя не понял
#503 #139724
Помогите перевести bite it you scum.
30 Кб, 600x377
#504 #139750
Мне в шапкодрочильне сказали, что у меня техасский акцент.
Это сильно плохо?

>>139724
Очевидное кусай это ты мусор?
#505 #139782
Как различать по произношению слова:
- whole
- hole
Ведь у первого же первая буква не произносится.
#506 #139828
>>139782
второе длинее
16 Кб, 445x459
#507 #139897
Нужно написать: Изображения в hd будут добавлены позднее

Я написал так: HD image to be added later

Правильно или нет? Если нет, то как правильно будет?
#508 #140013
>>139828
Вроде понял, а эти два:
- cell
- sell
Проверял на oxforddictionaries и гугл транслейт - все одно произношение, хз как воспринимать.
#509 #140068
>>140013

>хз как воспринимать


can you sell me a cell phone?
I sat one year in a cell after I tried to sell stuff to a police officer.
#510 #140071
>>139897
неправильно
#511 #140072
>>139897
годно
загугли "to be added later" и убедись
#512 #140136
>>140068
То есть у cell первая буква будет идти ближе к 'ц', а не к 'эс'?
#513 #140148
>>140136
никакой нэйтив спикер это на слух не различит. Ближненёбный С. Ну, да, ближе к Ц.
#514 #140149
>>140136
Среднерусское [h] различить проще.
#515 #140324
Что она говорит про произношение light l и dark l в этом видео? https://www.youtube.com/watch?v=pejo6YC_BnM
На русском ничего не нашел про это.
#516 #140353
Аноны, есть такое предложение:
You put your money in and the ticket comes out of the machine

Смысл понятен, но почему нельзя на месте предлога of использовать предлог from? Ведь билет выходит ИЗ машины. Алсо, посоветуйте годной литературы по употреблению предлогов
#517 #140357
>>140353
а почему ты не скажешь "изнутри машины"?
Почему ты говоришь "он вышел из-за дома" и "из-за него так вышло"?
И в русском хватает "несуразностей", что сложно объяснить. Да и не надо.
Вообще from больше "от". From here - от этого места, from morning till night.
#518 #140361
>>140324
dark l, как она привела в примере real, соответствует русскому л в слова лампа (язык, не касаясь зубов, коротко касается нёба). light l произносится с языком, лежащим кончиком на зубах и нёбе.
На русском есть. Спектакль "Мещанин во дворянстве".
https://www.youtube.com/watch?v=Y2qLKFtuFvo
смотреть с 36:18
#519 #140441
Представим, что я подхожу к человеку, который что-то держит в руках. Как спросить его что именно он держит?
What is that или What is it? В чем отличие?
#520 #140442
>>140441
Забыл еще What is this
быстрофикс
#521 #140444
>>140361
А как понять когда какую l произносить?
#522 #140446
Запилите перекот, братцы

Алсо, я все еще с презентацией парюсь, да. Еще совета хотел бы спросить. Грамотно ли я сформулировал словосочетания и предложения?

>wide tools for working


Широкий инструментарий для работы. Тут нюанс, я хочу "работу" именно в глаголе, но не в сущ.

>key-abilities


В значении мои ключевые навыки и умения. То что отличает от других соискателей
#523 #140455
>>140446
может так

>wide complex of tools


>Wide range of tools



Жду советов ваших мудрых, друзья
#524 #140509
>>140442

>What is this


this
#525 #140533
>>140441

>What is it?


букв. "в чём дело?" или "что такое?"

спроси его в общем what's this thing you're holding
#526 #140535
>>140509
>>140533
Хех, слышал в речи нейтива вариант с that в аналогичной ситуации
#527 #140579
Есть одно предложение:

I promise you, Mike will speak in the TED conference a few years from now.

Разве после "conference" не должно стоять слово "in"? Ведь предполагается, что Майк выступит на конференции ЧЕРЕЗ несколько лет.
#528 #140670
>>137567 (OP)
Как задрочить разговорный? Готов въябывать, но нэйтивов знакомых нету, с собой разговарить имхо бессмысленно. Это вообще возможно в одиночку? Письменный нормально, но разговорный очень медленный и корявый, к тому же плохо понимаю собеседника. Что делать? Кроме курсов вариантов нет?
#529 #140775
Всем по привету, возможно, я ошибся тредом, но все же, раз уж написал сюда, кто нибудь может подсказать, как наинать фрилансить переводом? Англ-рус.
#530 #140817
>>140579

>a few years from now


гугла в помощь. Заключи в ковычки.
It seems as if both are OK.
Опустают же that в сложносочинённых
A dream I had last night drove me mad.
Без in, скорее, AE.
#531 #140818
>>140775
предложи себя тем, кому это может быть нужно, и есть деньги
#532 #140851
>>137806
Поясните за I`ma сначала подумал артикль слился, а потом передумал, там же глагол опосля
#533 #140895
HELLO GUYS
Посоветуйте пожалуйста учебник для чайника,уровня моего английского с натяжкой хватает на ММО игры.
#534 #141069
Наверное тупой вопрос, но что не так в этой фразе?

birds are on the tree under the rain

Грамматически все вроде правильно, но звучит как-то не ок. Это рунглиш? Как сказать правильно?
#535 #141106
>>137567 (OP)
Суть такова, есть канал на youtube 1100 подписчиков 250к просмотров. Мой канал состоит в партнерской программе VSP Group, но проблема такая, что мой переводчик, который переводил англоязычные видео одной девицы с ютуба меня кикнула и больше не выходит на связь. Поэтому ищу переводчика, чтобы он мне помогал, за мной склейка и тайминг субтитров, за вами перевод в текстовом формате.
Если кто-то скажет, что это так себе дело, то могу сказать, что я давно слежу за многими каналами которые переводят известных англоязычных блоггеров. Они довольно преуспевают.
Youtube тот вид заработка в интернете, который не требует финансовых вложений. Важно занять свою нишу и постепенно продвигаться.

Также я имею в наличие группу с 30к подписчиков в вконтакте.
Я предлагаю вам сотрудничество. Если кого-то заинтересовало, пишите мне на почту tosha34188@yandex.ru
#536 #141402
>>141069
мое имхо как нуба
два варианта
1) birds that are on the tree are under the rain
2) birds are on the tree which is under the rain
#537 #141456
>>141069
A bird sitting on a tree is in the rain.
under тут не к месту. К чему эта фраза?
#538 #142483
>>137567 (OP)
Наверное платиновый вопрос. Но как успехи после Полиглота который крутили по ящику?
#539 #142967
>>142483
Не ОП, но отвечу. Полиглот - это то, с чего лично я начинал учить язык. Думаю что очень полезная штука, однако параллельно нужно начинать задрачивать словарный запас.
#540 #142968
Поясните почему в фразе it's up to you используется глагол to be? Почему нельзя просто сказать it up to you? Знаю, что в каждом предложении обязательно должен быть глагол, но почему именно to be?
#541 #143088
>>142967
весь курс прошел?
#542 #143090
>>142968
би - быть - однаиз форм времени...
#543 #143096
>>143090
точнее это глагол связка
#544 #143410
АнгоАнон, подскажи чем заменить приславутый вражеский Google Translate, ну ни могу я не заглянуть в него за правильностью перевода или нужного слова..
#545 #143587
Гайс,подскажите годный учебник для Upper intermediate уровня по грамматике
#546 #143788
Часто видел,как предлог "On" употребляется в значении "about".Есть какое-то правило на этот счет, или они просто взаимозаменяемые?
#547 #144463
Антуаны, выручайте. Закончил вуз с языковой специализацией. И вот - подписался работать в местном технаре, учить быдло в красных макасах английскому.

Подскажите годных пособий для преподавателей и учебников подходящих. Уровень у них низкий, A-1 в лучшем случае. Учебный план включает классические темы про семью, туризм, интернет и прочее, плюс базовая грамматика.

Ну и вообще, жду советов для молодого преподавателя языка, а то чето сыкотно.
#548 #144464
Антуаны, выручайте. Закончил вуз с языковой специализацией. И вот - подписался работать в местном технаре, учить быдло в красных макасах английскому.

Подскажите годных пособий для преподавателей и учебников подходящих. Уровень у них низкий, A-1 в лучшем случае. Учебный план включает классические темы про семью, туризм, интернет и прочее, плюс базовая грамматика.

Ну и вообще, жду советов для молодого преподавателя языка, а то чето сыкотно.
#549 #144579
>>144464
Гаайз, плез
#550 #144630
как сказать нейтиву "Не мог бы ты указывыать на мои ошибки?" May I ask you to point on my mistakes?
#551 #144632
>>144630
at, наверное?
#552 #144815
Как понять, какой уровень у тебя английского ?
#553 #144823
Что почитать по временам Perfect и Perfect Continous, чтобы прям очень разжеванно и длинно?
#554 #144826
>>144823
Бля, я всегда думал что "разжевано" это наречие. Короче чтобы было так легко чтобы даже такой как я понял
#555 #145052
>>144823
нахуя?
а если по делу, то там все логично. найди пару картинок на русском про времена, или почитай статьи про них..просто это тихий ужс ,и там запутаться оч просто
#556 #145053
>>144815
пройти любой тест на знание языка
я прошел, и местами считаю, что мой уровень куда выше...
125 Кб, 576x1024
Тест Аноним #557 #145372
Антончики, помогите с ответом и разбором. Я задам ответы где мне не понятно по ходу пьесы
74 Кб, 824x488
#558 #145627
Пикрелейтед в настоящем: I am so excited for all of the good things which came
Верно ли?
#559 #146292
Гайс,щас глупый вопрос будет.Каким предлогом пользоваться,чтобы правильно указать время,через которое будет совершаться действие?Как я понимаю,через in/after: Например,i will get to writing dumb question in this thread in/after 30 minutes.Правильно же,да?
#560 #146723
>>137567 (OP)
такой вопрос /fl/
могут ли муриканцы, истинные потомки англо-саксов путать времена в повседневной речи реднеков?
#561 #146751
When it gets tough, that's when you work harder.
Анончики, как это перевести?
67 Кб, 640x360
#562 #146948
Всем hi.
Хочу сделать в игре ник "Redheadwench" (рыжеволосая шлюшка). Однако, обратил внимание, что на картинке написано "red-headed", хотя и то и другое, судя по гугл-переводчику, переводится как "рыжеволосая". Есть ли смысловая разница между "red-headed" и "redhead"? И если я назовусь именно "Redheadwench", это будет правильным с точки зрения грамотности?
#563 #153894
Анон, переведи "Темница демона" на английский.
33 Кб, 1366x768
#564 #153901
Сука жопа говно, что он блять несёт, пизда говно.
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 7 ноября 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски