Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 10 августа 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
83 Кб, 830x450
Арабского языка тред #163901 В конец треда | Веб
Пердыдущий >>40667 (OP)
5 Кб, 719x69
#2 #163902
Сходу хочу задать пару вопросов, так как сам ньюфаг.
1. Например, слово "китаб" в начальной форме должно произноситься как "китабун", но как произносятся слова типа "мударриса" (женский род), если добавляет это нное окончание? Мударрисатун?
Далее, насколько я понимаю, если слово начинается с артикля "аль", то конечная н отбрасывается и в итоге получается "аль китабу". Опять же, как быть с мударрисой? Аль мударрисату?

2. Почему на пике хоть и есть дума в коце, английская транскрипция её игнорирует? Её произносить нельзя (как "ант(а)", если она в конце предложения) или нет разницы?
#3 #163903
>>163902

>дума


Имел в вида дамма.
#4 #163909
>>163902
2. Это просто остановочная форма, в ней конечные гласные отпадают.
#5 #163910
>>163902
1. Аль-мударриса.
#6 #163942
>>163902

>но как произносятся слова типа "мударриса"


>мударрисатун?


Да.

>Опять же, как быть с мударрисой? Аль мударрисату?


Да.

>2. Почему на пике хоть и есть дума в коце, английская транскрипция её игнорирует?


Потому что падежное окончание отпадает в конце смысловой группы.
#7 #163943
22 Кб, 334x299
#8 #164121
Почему в слове "Аллах" 3 "Л"? Я читал правило, что трех согласных подряд по правилам арабского вообще не может быть. Чего я не понимаю?
#9 #164278
>>164121
https://ru.wikipedia.org/wiki/Солнечные_и_лунные_буквы

То есть первая как бы "не читается".
#10 #164282
>>164121
Вообще-то, в слове الله две буквы лям, последняя буква, которую ты за нее принял - это конечная форма ـہ - هـ. Она встречается в каллиграфии и довольно часто в обычном письме, занимайся ты с преподавателем, он бы тебе объяснил это.
#11 #164357
>>164282
Аллаха удалили.
#12 #164443
>>164282
Нет, там после алифа идет лям, потом лям с шаддой, а потом уже мягкая х.
59 Кб, 652x522
#13 #164458
>>163901 (OP)
Поясните, пожалуйста, за почерк "калеми-разд" на пике. Хочу научиться так писать, но не могу найти таблицу с форами букв. Как и любую другую инфу, впрочем.
#14 #164459
>>164458
Что-то с пикчей какие-то траблы. Вот соус, короче: http://www.rbardalzo.narod.ru/4/arab.html
Нужная пикча находится перед таблицей с квадратным куфи ближе к концу страницы.
#15 #164493
>>164443
Это противоречит тому, что я сказал?
>>164458
Гугл ничего об этом "калеми-разд" не знает.
#16 #164495
79 Кб, 604x569
Арабский с нуля #17 #164699
Сап аноны. На днях подумал и решил начать учить арабский. С чего начинать? Где можно научиться годно говорить и переводить?
#18 #164703
>>164699
В. В. Лебедев, "Учись читать Коран по-арабски".
#19 #164704
Нам нужен анон, который опишет нерелигиозный контент на арабском.
#20 #164708
>>164704
Пособия по химии.
#21 #164718
>>164704
Знаешь, есть ли какие-нибудь учреждения/организации которые могут научить арабскому?
#22 #164736
>>164121
не заморачивайся, это лигатура, пишется не по правилам.
#23 #164737
>>163910
это перед паузой, а вообще аль-мударрисату.
#24 #164738
>>164736
Ай-йо-йо, эм ты чо пудришь морок на простяцкого прохыжник-того? Усятко тама по регулам-хря и статутам, нашто лигатура каквяцкая, да-да.
#25 #164755
http://arabic.madaris.ru/ - видеоуроки грамматики классического арабского на русском;
http://www.lisaanmasry.com/index.html - англо-арабско-английский словарь египетского арабского;
http://looklex.com/babel/arabic/index.htm - уроки АЛЯ с аудио на английском;
https://learnarabicwithmaha.wordpress.com/ - видеоуроки АЛЯ на английском;
http://al3arabiya.org/category/arabic-russian/ - учебники арабского на русском;
http://www.asiteaboutnothing.net/w_arabic.html#awde&sref=https://delicious.com/rebecque/arabic - сравнение англоязычных курсов арабского;
http://www.friendsofmorocco.org/learnarabic.htm - учебник марокканского арабского на английском;
http://egyptianarabiccourse.blogspot.ru/ - уроки египетского арабского на английском, в конце каждого урока - клип и полный текст песни на арабском;
http://arabeya.org/ - сайт курсов изучения арабского в Египте;
https://yadi.sk/d/NJPaTAkPkmfzo "Арабеск" - небольшая программа для изучения алфавита на русском;
https://yadi.sk/d/vtTkz2BgigExX "Берлитц" - учебник арабского на арабском с русским переводом и транскрипцией;
https://yadi.sk/d/JFx2BcSfigFLz Словарь Баранова - арабско-русский словарь для десктопа (есть версия для андроида на Play Store);
https://yadi.sk/d/AF8kmQU7igExZ Детский атлас - куча картинок и простых текстов на разнообразные темы на арабском (рис. 1);
https://yadi.sk/d/6iY0_ZX0igEsY "Арабский без проблем" - учебник арабского (вместо арабицы в уроках используется транскрипция) с аудио на русском;
https://yadi.sk/d/qXLMxg8uigEsc "Арабский для начинающих" - учебник арабского с аудио и иллюстрациями на русском (рис. 2);
https://yadi.sk/d/2fsRp5vnigF33 "Начальный курс арабского" - курс фонетики арабского языка с примерами произношения и наглядной схемой артикуляции на русском (рис. 3);
https://yadi.sk/d/YRPv_NkdigF2z Аудио к учебнику Харуна Ширвани "Арабский разговорный" (рис. 4);
https://yadi.sk/d/UBzUq7bBes9Y8 "Арабский язык. 150 диалогов" - скриншоты учебника с аудио;
https://yadi.sk/d/VnKWEsZZes9px Таблицы спряжения глаголов на русском.
#25 #164755
http://arabic.madaris.ru/ - видеоуроки грамматики классического арабского на русском;
http://www.lisaanmasry.com/index.html - англо-арабско-английский словарь египетского арабского;
http://looklex.com/babel/arabic/index.htm - уроки АЛЯ с аудио на английском;
https://learnarabicwithmaha.wordpress.com/ - видеоуроки АЛЯ на английском;
http://al3arabiya.org/category/arabic-russian/ - учебники арабского на русском;
http://www.asiteaboutnothing.net/w_arabic.html#awde&sref=https://delicious.com/rebecque/arabic - сравнение англоязычных курсов арабского;
http://www.friendsofmorocco.org/learnarabic.htm - учебник марокканского арабского на английском;
http://egyptianarabiccourse.blogspot.ru/ - уроки египетского арабского на английском, в конце каждого урока - клип и полный текст песни на арабском;
http://arabeya.org/ - сайт курсов изучения арабского в Египте;
https://yadi.sk/d/NJPaTAkPkmfzo "Арабеск" - небольшая программа для изучения алфавита на русском;
https://yadi.sk/d/vtTkz2BgigExX "Берлитц" - учебник арабского на арабском с русским переводом и транскрипцией;
https://yadi.sk/d/JFx2BcSfigFLz Словарь Баранова - арабско-русский словарь для десктопа (есть версия для андроида на Play Store);
https://yadi.sk/d/AF8kmQU7igExZ Детский атлас - куча картинок и простых текстов на разнообразные темы на арабском (рис. 1);
https://yadi.sk/d/6iY0_ZX0igEsY "Арабский без проблем" - учебник арабского (вместо арабицы в уроках используется транскрипция) с аудио на русском;
https://yadi.sk/d/qXLMxg8uigEsc "Арабский для начинающих" - учебник арабского с аудио и иллюстрациями на русском (рис. 2);
https://yadi.sk/d/2fsRp5vnigF33 "Начальный курс арабского" - курс фонетики арабского языка с примерами произношения и наглядной схемой артикуляции на русском (рис. 3);
https://yadi.sk/d/YRPv_NkdigF2z Аудио к учебнику Харуна Ширвани "Арабский разговорный" (рис. 4);
https://yadi.sk/d/UBzUq7bBes9Y8 "Арабский язык. 150 диалогов" - скриншоты учебника с аудио;
https://yadi.sk/d/VnKWEsZZes9px Таблицы спряжения глаголов на русском.
#26 #164768
>>164708
алгебру еще забыл
#27 #164999
>>164755
Арабский не знаю, но сразу вопрос - нахуя региональные варианты? Имеет смысл учить только классический арабский, который по телевизору вещают и т.д.
41 Кб, 400x400
#28 #165289
>>164999

>Имеет смысл учить только классический арабский, который по телевизору вещают



LOL
sage #29 #165295
>>164718
у меня в ебенях в мечети вроде учат (но там скорее всего какому-нибудь классическому арабскому, на котором Коран написан)
#30 #165296
>>165295
сажа приклеилась
#31 #166293
Ребята, помогите найти нашид.
http://rghost.ru/8DMdd9Th9
только не игнорируйте
#32 #168251
А какие символы используются у арабов вместо точек и запятых?
#33 #168366
>>168251
Перевернутая точка и перевернутая запятая.
#34 #168808
Вот писать нужно справа налево(цифры слева направо), а как тетрадью пользоваться? С конца начинать писать или так же с первой страницы?
#35 #168976
>>168808
Я в универе конспекты писал с двух сторон, правда переворачивал.
#36 #168978
>>168808

>цифры слева направо


числа тоже пишут справа налево, просто порядок разрядов другой, начинают с младшего.
#37 #169092
http://m.youtube.com/watch?v=RtVbkD-iM1U
Внезапно открыл для себя мир арабских видеоблоггеров. Их много и контент там не только религиозный.
#38 #169212
>>169092
на пидоров похожи. Кстати пидор по-арабски - маньяк.
#39 #169214
>>169212

>похожи

#40 #169231
>>169212
манйук же.
#41 #169251
>>169212
>>169231
Забавно. В иврите «маньяк» — это просто ругательство, безотносительно к сексуальной ориентации.
#42 #169253
>>169251
В иврите это заимствование из европейских языков, а в арабском - от корня Н-Й-К (ебать) и значит выебанный, ебомый.
#43 #169254
>>169253

>от корня Н-Й-К (ебать)


Так вот откуда французское niquer
освоить почерк насталик #44 #170839
Есть ли у кого идеи? Знаю, что устаревший и мало где используется. Но всё-таки.

Покамест нарыл только "Методику персидской каллиграфии", и "Urdu for all".
#45 #171016
>>164704
а ты откуда сам-то?
#46 #171018
>>168709
первое нормал
второе без "من"
третье كل المسلمين ينيكون الأطفال
#47 #171209
Нет, вы только посмотрите на этого слепого уебана: >>171207 (OP)
#48 #172079
107 Кб, 960x1280
#49 #172082
Сорри
>>172076 (OP)

Лан, тут. Что написано?
#50 #176619
>>169212
Буквы п нет в арабском языке.
#51 #177415
>>176619
В слове маньяк нет буквы п, наркоман.
#52 #177607
Есть арабские имиджборды?
12 Кб, 320x240
#53 #179591
Начал изучать арабский, нашёл пару книг и сайтов и тут у меня разрыв шаблона. Гласные пишут только в коране и в учебниках по арабскому.
А как, собственно угадывать при чтении, если ты слово видишь впервые?
Как вообще запоминать слова без гласных?
Ккг хрн тк слжн? Пчм нльз псть дкртчск знк взд?
29 Кб, 707x707
#54 #179597
>>179591
А вотъ такъ.

На самомъ дѣлѣ, гласные играютъ въ арабскомъ грамматическую роль, поэтому эту фишку семитскихъ письменностей часто уподобляютъ ситуаціи отсутствія суффиксовъ въ европейскихъ языкахъ. То есть, взяли и убрали всѣ части слова указывающія, на родъ, лицо, число, падежъ. И даже не такъ, что ихъ "совсѣмъ убрали", а такъ, сохранили частично (потому что вѣдь долгіе гласные и согласные части чисто грамматическихъ формантовъ сохраняются).

Поэтому вовсе не:
Н лнгвч тб пдскжт, пчм н стът бйтс прпщннх глсн в ърбскм.

А какъ разъ-таки:
На лингвач. тб подскж.т, поч. не сто.т боя. пропу.нн. гласн. в арабск.

Сложно прочитать? Нѣтъ? А вѣдь даже и здѣсь есть разночтенія. Можно прочитать "пропущенной гласности", "початокъ не стоитъ", "бояринъ пропуканныхъ". Однако мозгъ самъ собой выбираетъ наиболѣе естественный и ожидаемый варіантъ. Какъ и у арабовъ.
#55 #179602
>>179597
Если открыть арабскую книгу не коран на рандомной странице, не зная о чем шла речь, значит ничего не поймёшь, не так ли?
#56 #179613
>>179597

>долгіе гласные



А разве не "Долгія", голубчикъ?
#57 #179638
>>179613
"Звукъ" — мужской родъ.
162 Кб, 1200x1021
#58 #179657
Можете доставить подобную таблицу, но для всех форм каждой буквы, а не только для отдельно стоящих? В гугле удалось найти только эту.
#59 #179658
ggg
#60 #179661
>>179657
Просто берёшь и пишешь. Справа налево, сверху вниз. Это тебе не японский, чтобы порядок чёрточек в каждом иероглифе запоминать.

Кстати, сначала контур, а потом точки.
#61 #179819
>>179602
Про еблю овец. Или ишаков. Или верблюдов. Или трёхлетних девочек.
#62 #179826
>>163901 (OP)
Правда ли, что в арабском языке только три части речи, существительное, глагол и частица? Как тогда по-арабски сказать: "Съедая ещё этих мягких французских свежевыпеченных булок?"
Проще говоря, чем они заменяют прилагательные, причастия, деепричастия, местоимения, числительные и другие важные части речи?
#63 #179829
>>163901 (OP)
О, и про наречия забыл.
#64 #179841
>>179826
Эрес пута, касо серрадо.

Неправда. Этак можно сказать, что в китайском вообще одна часть речи - а что, все слова там морфологически находятся в одинаковом положении.
#65 #179843
>>179819
Эрес пута, касо серрадо.

Очень смешная шутка.
#66 #179868
>>179841

>>179826

>Как тогда по-арабски сказать: "Съедая ещё этих мягких французских свежевыпеченных булок?"



Как тогда по-арабски сказать: "Съедая ещё этих мягких французских свежевыпеченных булок?"
#67 #179881
>>179868
Фи-ль-ваджб акзар хаза булутшка ат-тари аль-франси ат-тазаджъятбахи.
sage #68 #180153
>>179657
http://rghost.ru/7fyRZhjZ5

Держи, мне в персотреде посоветовали, когда я книжку прописи просил, лол.
#69 #180155
>>180153
сажа приклеилась
#70 #180596
>>179881
И что, "аль-франси" это разве прилагательное? Больше похоже на существительное в родительном падеже.
#71 #180601
>>180596
Это именно прилагательное.
#72 #180602
>>179591
А чт ткг? Я нпрмр пнл смсл твх прдлжн бз глснх. К тм ж в арбскм длн глсн вс-тк отрж бквнн.
#73 #180603
>>180602

>отрж


отржтс
#74 #180692
>>180602
В арабском пишутся долгие гласные. Это как если в русском писать только с ударными гласными.
В рабскм пиштс долг гласн. Эт как есл в рускм псать тольк с дарнм гласнм.
#75 #180748
>>180692

>В рабскм


Лол, так можно понять истинную сущность многих вещей.
#76 #180750
>>180601
А почему во всех уроках арабского онлайн пишут что в нём только три части речи? Это было бы офигенно удобно кстати.
#77 #180849
>>180692
В арабском долгих гласных может быть больше одной, в отличие от русского.
#78 #181100
Arabic is for casuals
#79 #183184
Начальные гласные тоже пишут, даже если они не долгие.

Я ебнутй дбил, кторй в свршенств влдейт арабскм.
#80 #183185
В иврите то же самое, да.
#81 #183191
>>180692
А что будет если в арабском или иврите писать и долгие и краткие гласные - знающие язык такой текст смогут понять?
#82 #183232
>>179661
>>180153
Спасибо.
Кстати, я вот уже сам нашел, там попроще: http://arabicinad.com/writing-templates/
В середине страницы расположенны 5 ссылок на pdf файлы, там чисто направления штрихов, без пропорций букв.
#83 #183294
>>183184
Нихуя, пишут алиф, который означает гортанную смычку, а за ним может быть что угодно.
#84 #183296
>>183191
В Коране, обучающих текстах, поэзии пишут полностью с огласовками. В остальных случаях только долгие.
#85 #184448
Вкатился. Учусь 4 месяца на курсах при профкоме дипакадемии, посмотрим что из этого выйдет.
#86 #184449
Сейчас маленько хуею с перехода с единственного на двойственное и множественное число
>>184448-кун
#87 #188746
Докладываю, взялся за изучение арабского языке. Не с абсолютного нуля, может быть, но с относительного. Научился различать буквы:
ميم (в любой позиции) https://ru.wikipedia.org/wiki/Мим_(буква_арабского_алфавита)
كاف‎ (только середине и в конце) https://ru.wikipedia.org/wiki/Кяф
راء(в любой позиции) https://ru.wikipedia.org/wiki/Ра_(буква_арабского_алфавита)
واو‎ (в любой позиции) https://ru.wikipedia.org/wiki/Вав_(буква_арабского_алфавита)
Читать не умею, просто эти буквы узнаю. Догадываюсь о звучании этого слова. Слушаю радио http://arabic.sputniknews.com/ и слушаю телевидение https://arabic.rt.com/ https://ru.wikipedia.org/wiki/Русия_аль-Яум . Узнаю числительные, но не понимаю их полностью, только понимаю, что это числительные какие-то, названия государств узнаю [cурья, аль урдунья, аль арабия ас саудия, амрикия, альманья], имена должностных лиц [бутин], [бэскоу] - какая-то картина складывается. Очень сдерживает неумение читать. Только 4-5 букв узнаю.
Думаю дальше выписывать из Википедии называние государств, которые я различаю и сравнивать с графической формой. Авось так научусь чтению. Конечная цель - научиться понимать заголовки новостей и примерно о чём речь.
#88 #188750
А можно было просто взять учебник хотя бы Ковалева-Шарбатова и не мучаться.
#89 #188760
Пиздос, хули вы из СМИ все только Спутником и РТ пользуетесь? От несоветской политической риторики корёжит? Это как немец, который едет в Россию, чтобы поесть сосисок и попить пива;
#90 #188904
>>188760
Хуя креакла порвало.
ба - бā, бā -ба, та- тā, тā - та, тад - фат, дат - таф #91 #188920
>>188750

>А можно было просто взять учебник хотя бы Ковалева-Шарбатова и не мучаться.


Анончик, какая же ты няша! Я так и сделал! Взял учебник Ковалёва-Шарбатова ( http://www.ar-ru.ru/kutub/40-serjeznije-knigi/64-kovalev-sharbatov-uchebnik ) и теперь не мучаюсь с просмотром/прослушиванием новостей https://arabic.rt.com/live/ на канале https://ar.wikipedia.org/wiki/روسيا_اليوم_العربية отвлекая внимание на разглядывание няш-дикторш, а читаю тепрь из этого учебника ба - бā, бā -ба, та- тā, тā - та, тад - фат, дат - таф. "...соблюдая правильное произношение...", как предлагается в рекомендованном тобой учебнике. И нахуя я мучался, слушая непонятную арабскую речь и читая какие-то узелки, когда можно было просто взять учебник Ковалева-Шарбатова и не мучиться, а читать нашими русскими буквами. С правильным произношением, разумеется.
#92 #188921
>>188920
Что тебе мешает просто пропустить эти упражнения?
Буква ض отличается от ص наличием точки. #93 #188924
>>188921

>Что тебе мешает просто пропустить эти упражнения?


Ну, чтобы не мучаться. Как предлагал няша >>188750 - анон. Чтобы не мучаться. Антоша-няша предлагал же не мучаться, вот я и не мучаюсь. В учебнике же всё тщательно объяснено на нашем русском языке, скрупулёзно я бы сказал.
23 Кб, 1357x628
#94 #188928
>>188924
Так что плохого в разжёвывании? Тем более арабский язык, позём эдукацьи мусульман, как известно, не самый высокий.
[забāдун], [мундӯбун], [сафāсифу], [нузӯлун], [санā] #95 #188938
>>188928
Браво, няша!
Сейчас я приступаю к выполнению упражнения №17, фонетический диктант. Разумеется, что фонетический диктант по арабскому языку я буду выполнять самостоятельно. Чтобы не мучаться. Мне антоша-няша посоветовал взять учебник Ковалёва-Шарбатова, чтобы не мучиться. Нахрена мучаться слушая арабскую речь и пытаясь читать арабские буквы, когда можно самостоятельно выполнить Упражнение №17 из учебника Ковалёва-Шарбатова:[забāдун], [мундӯбун], [сафāсифу], [нузӯлун], [санā] - спасибо тебе, антоша-няша, за немучительный совет. Я забросил случшание арабской речи и чтение арабских буков, а налегаю теперь на самостоятельные фонетические диктанты по твоему совету.

>Тем более арабский язык, позём эдукацьи мусульман, как известно, не самый высокий.


Маеш рацыю, ўанон! Cупраўды, как зразумець таку iдэю, шо:

> Буква ض отличается от ص наличием точки.


cупраўды патрэбен высокi ўзровень. Як у табе, на прыклад.
#96 #188939
>>188938
Ты какой-то ебанутый.
#97 #188943
>>188920
Ты какой-то дебил.
#98 #188944
>>188938
Давно мне не попадались такие дегенераты.
#99 #188945
>>188938
А, бля, так ты ещё и бульбаш. Тогда всё ясно.
#100 #188953
>>188938
Ты как-то несмешно троллишь. Какая-то клиника.
#101 #189102
Ну, поздравьте меня, лингваны! Я уже научился узанавать отдельные арабские слова в тексте. Читать по-арабски ещё не умею, но слова уже узнаю, могу понять (в контексте) где какое арабское слово. От души меня порадовало, что я понял это слово: السورية а потом вот и это زاخاروفا а потом вот в окне браузера у меня выскочило и это ماريا زاخاروفا ويكيبيديا и это я тоже понял. Прочитать по-арабски ещё не могу, но цельное слово узнаю в тексте. Как родное. Вчера узнал ещё одно главное слово: موسكو ну разве это не прекрасно, лингваны? И ещё одно слово уже узнаю: روسيا - я вообще прусь, лингваны. Это же просто офигительно!
Вот ссылка на няшный сабж: http://arabic.sputniknews.com/russia/20160225/1017628061.html Это же офигительно прекрасно вообще хоть что-то понимать по-арабски!
#102 #189103
>>189102
Объясни, почему «Спутник», зачем ты это делаешь? Почему не «Аль-Хайят» или «аль-Джазира»?
#103 #189106
>>189103

>Объясни, почему «Спутник», зачем ты это делаешь?


Подход такой, что на ином языке сначала следует браться за контент, который удовлетворяет трём основным условиям: 1) Доступный; 2) Уже известный; 3) Интересный. Это верно не только для арабского языка, но и для любого иного. Для латыни, например. Первый пункт является объективным, а второй и третий - субъективные пункты. Субъектом является ученик. В данном случае обучаемый анон. Если я сам обучаю - а подбираю контент под обучаемых анонов. Осторожно их расспрашиваю про соответствующий контент. Не прямо даже, косвенно, но пытаюсь найти для них контент удовлетворяющий пунктам 2) и 3). В данном случае субъект я. Всякие "шуукран" из египетской жизни мне аццки скучны. Ходил я по Юутубам, а там всякие красавицы 50% времени по-английский объясняют за арабский. Вот эта няша мне очень доставила: https://www.youtube.com/watch?v=LrIZij9b330 https://www.youtube.com/watch?v=vD5mmDP1G40 мимика, интонации, но контент аццки скучный. Естественно, что ученик стремится к более интересному контенту: http://arabic.sputniknews.com/arabic.ruvr.ru/ не вижу причин насиловать ученика на начальном этапе обучения и втискивать ему скучный контент, или загружать словами типа "давеча", "ономнясь", "ендова", "вилок", "кочешок". От простого - к сложному, а не наоборот. Сейчас хочу найти какую-нибудь приблуду, чтобы выделенное арабское слово удобно произносила. Пока освоил переводчик Google. Но не очень как-то удобно.
#104 #189107
>>189106

>XXI век


>интернет уже изобрели


>СМИ


>интересный контент

29 Кб, 491x526
#106 #189512
>>189107

>XXI век


>интернет уже изобрели


>СМИ


>интересный контент



А разные бывают интересы. Некоторые например я зависимы от новостей. Поэтому я и читаю/слушаю/смотрю зарубежные газеты/радио/новости. Используя интернет, да

вообще_из_другого_треда_мимокрок
#107 #189569
>>189498
http://forvo.com/word/الدولة_الإسلامية_في_العراق_والشام/#ar
Поясните, почему в этом сочетании один носитель произносит та марбуту, а другой нет. По идее должна произносится, если не перед паузой. Вообще окончания и та марбуту как попало произносят что ли? Дауляту ль-исламияту фи ль-ираки ва ш-шам - так по идее правильно?
#108 #189603
Не совсем по теме, но спрошу.
Какие сервисы для опознования арабского текста посоветуете? Пользуюсь newocr, но уж больно много он ошибок делает.
#109 #189605
Расстановка огласовок:
http://harakat.ae/
Латинизация:
https://glosbe.com/transliteration/Arabic-Latin
#110 #189611
>>189603
Не совсем понял вопрос, но разве не единственной годной программой является ABBYY FineReader? https://m.youtube.com/watch?v=nRWh2m6xmqg Он стоит денег, но лучше ничего (вроде нет). Наш российский разработчик https://www.abbyy.com/finereader/professional/trial/ лучше в мире ничего (вроде) нет. Для бедных также есть вариант распознавать прямо в GoogleDocs https://docs.google.com/document/u/0/?usp=direct_url&showDriveBanner=true плюсы - бесплатно и онлайн, минусы - кривовато распознаёт, только с картнок распознаёт, а PDF не понимает. Если есть PDF, то нужно разрывать по страницам и переводить в картиночные форматы и скармливать в Google Docs по одной страничке, что создаёт лишнюю мороку. Идеально правильные тексты распознаён хорошо, если чуть криво, то может вообще не распознавать.
#111 #189612
>>189605

>Расстановка огласовок:


http://harakat.ae/

>Латинизация:


https://glosbe.com/transliteration/Arabic-Latin
Годно!
68 Кб, 400x600
#112 #189731
На курсах дали множественное число и от грамматики мы наконец перешли к живой Лексике (Лондонский курс). Два главных человека которые меня встретят при полете в арабскую страну - муффатишуль джумрук и дабит джавазат. Ну и главное голодным не останусь, ляхм меня спасет
#113 #189746
Поцоны, решил изучать арабский.
Где-то слышал, что в мечетях бесплатно можно выучить арабский. Можно ли выучить арабский в мечети в ДС2, учитывая то, что я русский, христианин и не планирую принимать ислам?
#114 #189812
>>189746
Насчет мечетей не знаю, но в ДС1 есть или были бесплатные курсы при культурном центре Посольства Египта в РФ, и вообще при посольствах арабских стран. Погугли на предмет консульств и культурных центров в Питере.
#115 #189940
Напишите пожалуйста арабскими буквами "аль-Факун". Гугл выделывается и хочет писать только "аль-Факкан".
#116 #189943
>>189940
الفكون
#117 #190207
>>189569
Ад-даулятуль-исламия филь-ирак уа-ш-шам.

Та марбута и падежные окончания в арабском избыточны для произношения - в разговорном языке женский род все равно обозначается суффиксом -а, а падежные отношения выражаются синтаксисом и предлогами.

Возьми за правило произносить та марбуту и падежные харакаты только если слово находится в словосочетании, не перед паузой (т. е. не в конце смысловой группы и не перед предлогом) и возможно васлирование.

في и وَ - предлоги, перед ними неизбежно возникает пауза, поэтому и произносят ad-dawlatul-'islamiyya fil-3iraaq wash-shaam, а не *ad-dawlatu al-'islamiyyatu fil-3iraaqi wash-shaami.

>>189940
الفاكون
>>189943
Долготу забыл.
#118 #190265
>>190207
Ассаля малейкум, йа ахи! Долго учишь арабский? У меня в этот четверг пойдет настояще-будущее время, волнуюсь.

>>189731-кун
#120 #190332
>>190265
Год ходил на курсы.
#121 #190373
А алжирцы это носители френча (ну не все, а знать) или там он для всех скорее второй язык?
#122 #190388
>>190373
В Магрибе знают французский почти все (по крайней мере горожане), также как в Средней Азии русский. Литературный арабский, наоборот, хуже знают, так как он не близок местным диалектам.
#123 #190945
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ‎
#124 #190946
Братья, короче, можно ли вас попросить перевести текст песни хуситов? С меня как обычно.
https://youtu.be/WS93X9eJWM4
#125 #190984
>>164755
Вот это нужно иметь в шапке!

>>179597
Ха, ты няша. Да, мне вдруг захотелось прочитать весь тред сначала.

>>188938
А ты дурачок. Алсо, тебя тут чуть ли не в каждом втором треде видно.

Да, и за весь тред я не нашел ссылки ни на один сериал на арабском. Доставь, аноне, арабского ситкоме.
#126 #191156
>>190984

>Доставь, аноне, арабского ситкоме


https://www.youtube.com/watch?v=3bKus8KtA9c
Вот типичный.
#127 #191227
>>191156
Ха-ха! Нет.
65 Кб, 643x427
#128 #191511
Ананасы, помогите. Что здесь выгравировано? инбифо:что я пидор
#129 #191515
>>164121
ّ-огласовка для удвоения.
#130 #191522
>>191511
Там какая-то несуществующая придуманная буква. Даже две. Поэтому не могу прочитать.
#131 #191528
>>191522
Ну надо же. Мне сказали, что написано "храни Аллах", или что-то типо того. Китайцы видимо все языки коверкают. Хотя при чем здесь китайцы?..
#132 #191535
>>191515
Он и не спрашивал о шадде.Я уже объяснял что это. >>164282

>>191522
Ты о финальной нун? Закорючка заменяет точку в рукописном почерке чтобы не отрывать руку при письме. Ни разу сам с таким не сталкивался, правда.

>>191511
Написано راوي عين الدين, в транскрипции râwi `ayn ud-dîn.
Сначала не понимал, что слово راوي râwi "рассказчик" может здесь значить, но потом погуглил и выяснилось, что это имя муфтия Равила Гайнутдина. Но руснявые муслимы проебались и не написали последнюю букву лям - должно быть راويل râwîl.

А фамилия Гайнутдин - это татарская адаптация арабского лакаба `ayn ud-dîn, что буквально означает "глаз веры".

>>191528
Не знаю о чем ты, но русская надпись на медале - это перевод мусульманского привествия السلام عليكم ورحمة الله - as-salâmu `alaykum waraħmatu llâh.
104 Кб, 944x621
#133 #191546
>>191535
Добра тебе. Вероятно ты прав.
#134 #191558
>>191535

>Ты о финальной нун? Закорючка заменяет точку в рукописном почерке чтобы не отрывать руку при письме. Ни разу сам с таким не сталкивался, правда.


Ага. Вообще не могу понять что к чему. Это самый ебанутый арабский почерк что мне попадался.
#135 #191583
>>191558
Так это личная подпись на арабском?
#136 #191585
>>191546
А, это оборот часов. Твои?

Судя по дате, это памятные в честь открытия Московской соборной мечети.
http://dumrf.ru/upravlenie/moscowmosque/9409

>>191583
Типа того. Но безграмотная. Возможно, это намеренно и я не знаю каких-то тонкостей - по запросу с رازي в 10 раз больше результатов чем с راويل. Но зовут его Равиль, а не Рави.

>>191558
Самый заурядный почерк рук'а.

>>190946
Нашёл текст, позже переведу.
بالنسف والقراح والعدوان مقطوع الجناح
والتوشكا ما راح إﻻ لجل يدي واجبه
والمرتزق ﻻ صاح يبشر باللي يفعم بالجراح
يقهوي السفاح بالميدان بقوة ضاربة
بالله با نجتاح موقعكم ونتحدى السلاح
ونضمد اﻷجراح ونعيد الوفاء لصاحبه
ﻻ تحلم اﻷشباح تغزي أرضنا مش مستباح
هذا اليمن يا صاح تاريخه معمد بالكفاح
النصر له أفراح واﻻ فالشهادة صائبة
#137 #191601
>>191585

>Нашёл текст, позже переведу.


Спасибо бро, жду.
1927 Кб, 3024x4032
#138 #191654
>>191585
Подарили родственнику - госслужащему, а ношу я. Неплохие часики. Но дарили от имени муфтия, не думаю, что могли ошибиться. Хотя...
#139 #191655
>>191654
А ты чем сам занимаешься?
#140 #191661
Аноны, есть тут те, кто использует свой арабский как-то? Хотел узнать, что делать с ним когда выучил его. Да-да, сейчас будут шутки про ИГИЛ, но я серьезно, есть ли практическое применение арабского в России. Может быть специалисты арабоведы какие или переводчики?
#141 #191663
Какой арабский вы знаете, антоны? Их же куча.
Или обычный литературный? Правда что он нигде не используется, кроме мечетей и всяких международных выступлениях?
#142 #191665
>>191663
Аф-фусха.
#143 #191682
>>191665
Аль-фусха, дебил.
#144 #191688
>>191682
Нет, аф-фусха.
22 Кб, 623x199
#145 #191689
Собственно, пруфы.
#146 #191713
>>191689
Что все твои пруфы против анонимного вскукарека из интернетов?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Modern_Standard_Arabic
Вскурарек пиздабола из интернетов старше мастью, чем какие-то пруфы.
61 Кб, 719x474
#147 #191718
>>191713
Там, как бы, то же самое.
Что кроме бреда может нести человек, оперирующий "воровскими" понятиями неких "вскукареков" и "мастей"?
#148 #191727
>>191718
Обсральцо не может признать свою неправоту и фотошопит скриншоты, спешите видеть.
#149 #191732
>>191727
Я ничего не фотошопил. А вот подредактировать Википедию как ты может каждый. Просто признай мою правоту.
#150 #191756
>>191661
Скажи "чечня круто".
#151 #191797
>>191756
Чехия круче.
#152 #191805
Адекватных анонов тут нет? Только долбоеб >>191756 ?
Просто интересно было почитать кулстори.
#153 #191828
>>191805
Есть! Есть же!
Это >>191805-анон.
#154 #191886
>>191828
Вот ты хохмишь, ладно. Но скажи, как мой реквест >>191661 вполне адекватный, соотносится с этим >>191756 это что, не признак долбоебизма так отвечать?
#155 #191891
>>191886
1) Реквест >>191661 хорошийи правильный. как по сути, так и по формулировке.
2) >>191756 это что, не признак долбоебизма так отвечать?
Ну, этот >>191756-ответ не является ни умным, ни смешным.
3) Чечня это круто, несмотря на глупость ответа >>191756

Подожди, может быть подтянется знающий анон.
28 Кб, 736x552
#156 #192182
>>191601
Как и обещал. Не факт, что перевод точный или корретный - сириец, который помог мне с ним тоже не был уверен в паре моментов. Для тех кому интересно, внизу транскрипция (сделал её на слух).

Взрывами, ранами и врагами с обрезанными крыльями
«Точка» должна исполнить своё предназначение.
И наёмник не воскликнул с победой, покрытый ранами,
Наполняющими убийцами зону мощного удара.
С помощью Бога мы сокрушим ваши позиции и испытаем ваше оружие;
Мы перевяжем наши раны и воздадим по заслугам тем, кто верен.
Не мечтайте, призраки, о том, чтобы вторгнуться на нашу не попранную землю;
Это Йемен, мой друг, его история окрещена борьбой,
Победа для него - либо торжествовать, либо погибнуть мучеником [быть истинным мучеником].

1 bin-nasf wal-qirâ7 wal-3adwan maqTu3 ul-jinâ7
2 wat-tochka ma râ7 ila lajl yidi wa-ajene
3 wal-murtazaq la Sâ7 yibshir bil-li yif3im bil-jarâ7
4 yiqhawis-saffâ7 bil-meydan bu'awwa Dâriba
5 bil-lâh bâ nujtâ7 mawqu3kum wa-nut7adas-silâ7
6 wa-nuDmadil-ajrâ7 wa-nu3aidul-wafâ' li-Sâ7ibe
7 la ta7ilimal-ashba7 ta3'uzi arDana mush mustabâ7
8 hadhal-yaman ya Sa7 târî5e mu3ammad bil-kifa7
9 en-naSr leh afrâ7 wu-lâ fash-shahâde Sâ'ibe
#157 #192202
>>192182
Опять эта исламская нумерология.
#158 #192203
>>192182
Еще раз спасибо, бро. Если что, заходи в /wm.
#159 #192223
>>192182

> arabiyya


> car

#160 #192225
>>192223
Знаешь слово "арба"? Вот это оно.
1 Кб, 228x65
#161 #192251
>>192182
Пораздумал и допер до более алекватного перевода 4-й строчки:

>Усыпающими убийц в зоне мощного удара.


В оригинале использовалась форма глагола اقهوى что примерно означает "наливать, наполнять (кофе)". Буквально "наполняющими убийц".

>>192223
#162 #192378
>>191891
Эй, вообще-то я имел в виду своим >>191756 постом тот простой факт, что зная арабский ты всегда можешь выйти сухим из воды, если к тебе пристают агрессивно настроенные горцы - а это, как известно, насущная проблема в современной России. Не знаю, как у того анона получилось не понять, о чем я говорю.
#163 #192930
>>192223
Я вот изучаю, но что-то мне казалось что машина сайара же.
#164 #192941
>>192378
Агрессивно настроенные горцы знают арабский?
#165 #193049
>>192941
Не знают, но уважают.
133 Кб, 460x345
#166 #193054
>>193049
Очэнь уважяют.
#167 #197875
https://www.reddit.com/r/arabs/wiki/dialects
Запись на различных арабских диалектах короткого рассказа о Насреддине Ходже (Джохе).

Справа есть фильтр по самым различным темам обсуждений арабских стран, языка, культуры и т. д. Спасибо форчонгу.
#168 #198266
Мир Вам, братья. Как продвигается Ваше обучение? Я на майские планирую попрактиковаться в Ливане и посмотреть чего стоят моя нубская фусха. Все будет хорошо, иншалла.
#169 #198298
>>179602
Почему? поймешь. Контекст в арабском языке по предложениям строится. Одно слово без предложения будет значить миллион вещей. В готовом предложении переводится легко. На рандомной странице - все понятно
#170 #198301
>>189746
некроотвечатель в треде. Да, выучить можно. Только не говори, что не собираешься принимать ислам - проще будет. рядом с соборной мечетью есть арабский магазинчик жрачки, в нем маленький киоск с книжками. Спроси у чувака продавца, он тебе расскажет про бесплатный арабский
#171 #198303
>>192930
да, машина сайяра/сайярат
#172 #198304
>>198266
нормально так. В этом году уже окольными путями добрался до каира и взял MSA/ECA crash course, забился на август в языковую школу аль-азгара
#173 #198307
>>198304
Тамам! Я вот после Ливана думаю насчет лета. У меня на курсах летом каникулы и я думаю весь отпуск на работе слить на языковые курсы в Палестине.
#174 #198308
>>198307
ваще забей на курсы. Пиздуй в иерусалим, селись в недорогом хостеле и просто днями туси в арабской части города. Я там шагу пройти не мог, с каждым сидящим на лавочке арабом знакомился и болтал
#175 #198310
>>198307
и эта, чувак, диалекты учи заранее.
кстати, хочешь я за 4 вопроса определю твой уровень знания арабского?(
#176 #198315
>>198310
Давай, но я уверен что он донный :3
А мне говорили наоборот фусху лучше до диалектов. Из диалектов первым планировал сироливанский.
#177 #198321
>>198315
давай по очереди.
Как переводится "аннаghарда ссобх"?
#178 #198326
>>198321
Ма фагимтука. Печаль.
#179 #198327
>>198321
смею предположить что собх это тот же сабах (утро) на каком-то диалекте.
#180 #198328
>>198326
это диалектальное, но с такой степенью проникновения, что скоро войдет в MSA.
это هذا الصباح - сегодня утром. Логика простая, на фусхе сегодня это аль ёум. نغر - день. نغر + определенный артикль с солнечной согласной и превратились в аннаghарда.
Весь ближний восток (египет, иордания, палестина, сирия) фразу "сегодня утром" скажут именно так
#181 #198329
Следующий вопрос.

Попробуй перевести фразу "ма фиш ник бидун таkhрик"
#182 #198331
>>198328
Лол. Яум и сабах знаю, но как-то они мутировали в диалекте. Ну хотя бы догадался только про ссобх. Надеюсь я не безнадежен.
>>198329
ма фиш = уменя нет
бидун смею предположить байда ан
тахрик не знаю.
#183 #198332
пока думаешь, вот тебе мемесик
https://www.youtube.com/watch?v=fyKwVXM8kZo
#184 #198336
>>198331
вот где то тут фейспалм должен начать подкрадываться.
бидун это "без". И употребляется повсеместно и в фусхе и в любом диалекте.
И лексема "фи/ма фиш" это не у меня нету, это просто "нет" в смысле "нет в наличии". Фи кагуа? "Есть кофе?". ответ - ма фиш кагwa - нет кофе.
А про ник вообще никаких идей нет?
#185 #198341
>>198336
Точно, про бидун говорили, забыл. У нас было: гель айндакум кагхва?
- Нам, биляхм? - Бидун ляхм. Залез в бумажные словарики, тахрик я так понимаю движение?
Ник - хз.
#186 #198344
>>198341
вот про андакум ваще забудь. Посмотрят как на придурка. Юзай "фи/ма фиш". В сирии и ливане "ма фи" без ш.
тахрик это не только движение, это еще и "движуха/мероприятие/деятельность"

ник - это накя نك. единственный арабский матерный глагол, который обозначает "to fuck". Ебаться. ник - маздар первой породы глагола обозначает "ебля/трах". не секс, а именно нецензурная форма.
так вот, знаменитая арабская поговорка (тысячу раз услышишь) ма фиш ник бидун тахрик обозначает примерно следующее - "не поебешься пока не натрахаешься" и абсолютно равна русской "без труда не вытащишь и рыбку из пруда"
#187 #198349
>>198344
никях (свадьба) это него же?
#188 #198351
>>198349

>от него же


фикс
#189 #198354
>>198349
ну, тут хитрая штука. никях это не свадьба и не помолвка как думают всякие татары или чеченцы. Никях это "консуммация". а так да, от какой то породы того же глагола, да
#190 #198356
Почитал вопросики аноны и малость прифигел. Правда диалектная разница доходит ДО ТАКОГО?

Алсо, где можно выучить йеменитский арабский бесплатно и без смс?
#191 #198357
давай играем дальше.

попробуй понять, что такое

1. фраза "баулляк эээ"
2. фраза "куллю ригялля зыфт"
#192 #198359
>>198356
ты марокканскую дариджу не слышал.
типа на норм арабском "как тебя зовут" - "кейф/шу исмак". На даридже - просто "смийтак" или "смийти". одним словом
#193 #198360
>>198356
диалекты это практически отдельные языки, невзаимопонятные. Хотя вроде аравийские и ближневосточные ближе всего к литературному, там может и есть взаимопонятность.
#194 #198362
>>198359

>дариджу


Дариджа - это типа "разбалачка" на марокканском?
#195 #198367
>>198360
тут весьма спорно.
я последние несколько лет стабильно катаюсь по маршруту "марокко/тунис/алжир ==> израиль" и могу сказать, что арабы из разных стран встречая друг друга переходят на "смягченную фусху" - полудиалект. Типа общеизвестные связи типа того же "ма фиш" сохраняются, но стараются ближе к литературному говорить.
Опять же неграмотные марокканцы фусху не знают и реальный пример, когда на моих глазах в питере встречался марокканец и иорданец и им приходилось переходить на русский
#196 #198368
>>198362
Ага. Коростемьська-хря.
#197 #198369
>>198362
нуяхз как тебе перевести. дариджа аль маghрибийя - марокканский язык.
http://al3arabiya.org/moroccan-arabic-darija-2011-الدارجة-المغربية/ вот тут лежит суперский учебник по даридже. простой, легкий, красивый и наглядный
#198 #198372
>>198357
2 Куллю каждый

Короче ты меня отдизморалил и у меня теперь ощущение что я пол года хуйней страдал, а не учился.
#199 #198376
>>198372
не, чувак, погоди. Я 2 года в рашке учился, и теперь хз сколько по арабам катаюсь и один хер каждый день учусь. Ты чего за полгода ждал?

1. баулляк. Тут нужно знать, что египтяне/сектор газа/частично иорданцы в словах сглатывают каф. Просто не произносят. Слитная частица "ба" - это "же". Так вот баулляк это ба акулляк (настоящее время первое лицо глагола "каля"-говорить). и переводится это "я же тебе говорииииил".

2. Те же египтяне/сектор газа вместо джима произносят твердое русское Г. Поэтому ригялля это "риджяль" - мужчины. один мужчина на египетском - рагуль. зыфт - битум. метафорически обозначает черные мысли/плохую натуру

куллю ригялля зыфт - это метафорическая поговорка "все мужики козлы".
#200 #198378
>>198376
Уф, я думал все плохо. Точно, мне наш арабский отдел на работе говорил что египтяне джим в г превращают, а как они тогда غ и ه произносят?
Я так понял ты в Иерусалиме практиковался. А что можешь сказать о месячном курсе здесь? Я вот списался думаю рвануть
http://excellencenter.org/individual-arabic-lessons-in-palestine/ или лучше все таки в Иерусалиме?
#201 #198382
>>198378
вот с غ и ه они ничего не делают и произносят как положено.
Я не только в Иерусалиме практиковался, точнее я 2 года учил и практиковался в питере - тут арабов хватает. В иерусалиме был по пути на собеседование в дубай - решил приколоться и заехать, было время и доллар тогда по другому стоил
#202 #198384
>>198382
Ух, понял спасибо. Работаешь с ними? У меня просто мечта перевестись в соседний отдел, ибо наши из командировок не вылезают т.к. огромная доля экспорта вооружений и военной техники приходится на ближний восток.
#203 #198397
>>198384
ну у меня такой полусемейный мелкий бизнес- я из марокко/алжира/туниса фрукты и овощи привожу в региональные торговые сети. Я у арабов, друган управляет складом растаможки и подскока в питере, далее вся эту хуйня уезжает в поволжье (татарстан, башкирия, удмуртия и прочее). На фоне санкций - супервыгодно. Из испании то не повозишь
#204 #198404
>>198397
Оу, респект тебе. А я на оборнку впахиваю, ответственный за ЮВА, но хочу перейти в ближневосточный отдел.
Эйи факига айндака? :)
#205 #198409
>>198404
бля, чувак, не пиши и не произноси падежные окончания. запомни, в арабской живой речи на А могут заканчиваться только существительные женского рода и иностранные заимствования.
и правильно будет не "айндака" а "`андак". `-так обычно при транслитеровании айн обозначают.

так эта, у меня препод арабского старый чекист, 30 лет под прикрытием на ближнем востоке, КГБ, политотдел вот это вот все. Так он мне про рособоронэкспорт рассказывал, что у вас там ебаные бюрократы и чекисты один через другого. Как при совке - трахнул девочку в командировке и пиздец. Выпил и пиздец. Увидели, что общаешься в загранкомандировке с каким-нибудь американцем/британцем и пиздец. Как вы там живете то?
#206 #198411
>>198409
Я к счастью в Рособорон не пошел, отказался. Я в промышленности, у нас до 2007 года (момента лишения право на экспорт конечной продукции) была куча прямых контрактов. Вот по ним до сих пор и работаем. Я в Индии жил месяц, сдавал имущество. С технарями бухали как черти. С утра вискарика чтоб обеззаразиться, в пол 10 мы сдаем имущество. В 12 нас везут на обед, с часу до 2 у нас была "сиеста" так как мы крутые спецы (бухаем в номерах). С 2 до 5 сдача имущества (каждый час у индусов 15 минут чайный перерыв). С 6 до 7 ужин и опять бухач в номерах. Я думал сопьюсь за месяц.
#207 #198413
>>198409
Кстати и если писать 'андак, то как понять к кому обращаюсь? А и И на конце же род показывают.
#208 #198414
>>198411
впизду работать на путина, я так считаю.
ладно, я спать, а ты погугли, подумай, почитай и напиши сколько вариантов вопроса "как дела?" ты знаешь. Я знаю 6. завтра утром почитаю тред
#209 #198415
>>198413
андак - к мужику (энта). андик - к бабе (энти). андакум - к группе (энтум). андаhу - к мужику (гуwa)
а еще например например стандартное ассаляму `алейкум на самом деле в египте/сирии/иордании будет менятся на " `алейк"/" `алейки/ `алейкум
#210 #198416
>>198414
Кейф альхаль?
Кейф халек/халик?
Кейф ассах?
>>198415
Жесть какая. Хрен два запомню. Массаляма. Фурса саида, йа садыки.
#211 #198632
Я знаю, что тут много шарящих араб-кунов, вот, несколькими постами выше только что видел. Так вот, в каком возрасте арабские дети учатся читать? Не посреди Сахары конечно, а в крупных городах. Ко скольки годам они уже знают все буквы и бегло читают?
#212 #198674
>>198416
как дела в разных версиях -

сирия/ливан - "шлёнак?". Лингвистически состоит из "шу ляунак" и если перевести буквально "каков твой цвет?"
египет- или зейяк или изейяк. Я знаю что одно значит "как дела", а другое - "тоже что и тебе (в смысле заказа в баре например). Надо поточнее выловить
общепринятое фусха - кейфа хАляк с удлинением алифа на первом слоге
общепринятое простое - кейфак?
нарою еще два варианта из мавритании и туниса еще напишу
268 Кб, 2016x3584
#213 #198676
>>198632
в 6-8 лет (в зависимости от достатка родителей) они пиздуют в школу, где учат фусху и правильно писать. А обычно так же как и русские дети многие умеют читать еще до школы.
Прикладываю текст из детского арабского учебника. С таких текстов я начинал изучение языка
#214 #198677
>>198676
Реально учат фусху? Как иностранный язык?
#215 #198681
>>198677
да, реально учат фусху, потому что до этого разговаривали на диалекте.
Это примерно то же самое, если ты русский по рождению начнешь изучать церковнославянский. Для тебя он будет точно такой же как и фусха для этих детей = 90% понятно 10% какая то хуета но чтобы на этом разговаривать нужно учиться
#216 #199010
йахуйи вы где
#217 #199040
>>198676
А внутри семьи как? Не в школе. Когда реально научаются различать алиф от ляма?
Для русских, насколько могу судить по своему опыту, нормальный возраст обучения грамоте - четыре года. В Москве.
Три года - гений.
Пять лет - чуток отсталый.
Всё что больше - даун-аутист.

А у арабов с этим как?
#218 #199043
>>199040
Бля, я гений. Охуеть теперь.
#219 #199044
>>199040
ну да, примерно 4 года и есть. Тут нужно понимать, что арабы крайне настороженно общаются если какой-то европеец общается с детьми такого возраста и эти дети 80% тусят на территории дома, куда постороннему вход запрещен. Из того что я видел да, много 4летних могут прочитать вывески
#220 #201373
>>164755
http://www.al-monitor.com/pulse/home.html - новостной сайт по Ближнему Востоку на английском и арабском, все материалы представлены на обоих языках;
http://www.speakmoroccan.com/ - сайт и форум на английском и для изучающих марокканскую дарижу;
https://learnammiyya.wordpress.com/ - блог арабиста из Иордании на английском с уроками и видео по левантскому арабскому;
https://talibiddeenjr.wordpress.com/ - сайт на английском с советами, ссылками и карточками для начинающих учить арабский;
http://www.thearabicstudent.com/ - сайт еще одного американца, множество уроков и видео по диалектам.
#221 #202144
>>164121
Велик потому что.
4102 Кб, Webm
#222 #202192
Это арабский? Про что примерно песня?
#223 #202204
>>202144
Трехколесный?
#224 #202458
>>202192
несмотря на ебаный дисторшн некоторые слова опознать можно. да, арабский, но контекст хз
#225 #203572
эй кафиры, помогите перевести вот это:
علاقة الأيدي الطويلة المعتمدة التي تهدف إلى استحصال الفوائد
(определение "коррупции" от МВФ)
про "длинные руки" я в курсях, нужен адаптированный перевод
#226 #203590
>>203572
Bamp voprosu
#227 #203964
>>203572
>>203590
بامـب وابـروسو ايستشو راز
#228 #204602
Арабач, тут на вики написано про диалекты
Магрибская группа диалектов
Египетско-суданский арабский язык
Сиро-месопотамский арабский язык
Аравийская группа диалектов
Среднеазиатская группа диалектов
Что учить то, на каком диалекте разговаривает аравийский полуостров? Помоги стартануть, принимаются источники на боярском/буржуйском
#229 #204610
>>204602

>Аравийская группа диалектов


>на каком диалекте разговаривает аравийский полуостров


о_О
#230 #204612
>>204610
Сиро-месопотамский арабский язык
#231 #204617
>>204602
смотря как ты хочешь использовать арабский
тут можно выучить какую нибудь ляхджу, быть семь пядей во лбу и знать диалект как родной, но это не будет считаться что ты знаешь арабский полноценно. Смотри в сторону классического арабского, на котором официально говорят по телевизору во ВСЕХ арабских странах.
#232 #204730
>>204602
учи фусху, потом уже будешь думать о диалектах
#233 #204745
Смарите чё арапы хотят запилить
https://www.facebook.com/alkutwe/posts/1232050076812887
#234 #204931
>>203964
неужели для буквы В используется уау?
#235 #204932
>>199040
в зависимости от страны, уверен. в среднем так же, как и в России, примерно, но в Ливане, например, многие дети учатся сначала английскому и/или французскому, и потом только начинают учить арабский, так что
#236 #205250
>>204931
только в транскрипции
а так в современном используют иногда вот эту (ڤ)
#237 #206987
Ну что, братишки. Завтра утром отчаливаю в Ливан на 2 недели. Посмотрим как оно будет.
#238 #210023
Здрасте, а может кто диакритику расставить для этой фразы?
كن مع الحق ولو كنت وحدك
#239 #210026
Л
#240 #210126
>>206987
Братаан, отзовись!
Как ты там?
#241 #210506
>>210126
его украл игил и требует выкуп - спряжение глаголов 9 и 10 пород
#242 #210587
>>210506
кто такой игил дай его номир
sage #243 #210591
>>210587
Дал тебе за щеку.

мимо-бабах
#244 #210592
>>210591
гыгыгыгы!
#245 #210644
>>210506
IX - Икталля!
X - гуwa истакталя! энта истактальта!
#246 #210789
>>210591
проверять или не проверять?
#247 #212137
>>205250
поэтому и подумал, какого айра там уау
630 Кб, 1350x907
#248 #212148
Салаам посоны. А что такое wasa-wasa (или как-то так)? Услышал в пикрилейтед, там один из персонажей говорил что-то типа "У меня в голове Иблис wasa-wasa делает".
#249 #212176
Аноны, срочно!
Что такое "ЯЛЛА"?
#250 #212178
>>212176

>срочно


Тебя боевики ИГИЛа в плен взяли штоле, лол?

>ЯЛЛА


"Ya Allah" в быстрой речи. Смысл - "давай", "быстрее".
sage #251 #212224
>>212178

>Тебя боевики ИГИЛа в плен взяли штоле, лол?


там спрашивают, как звали мать Мухаммеда.
#252 #212227
>>212224
Аминат Вахбовна?
62 Кб, 646x523
#253 #212253
>>163901 (OP)

>Пердыдущий

#254 #212311
>>212178
Сестра так говорила раньше
#255 #212312
>>212148
Возможно, падает ниц
#256 #212314
>>212312
Вот кстати, нашел точную цитату:

- This is our jihad. Think about it.
- This is my mistake, brother.
- That’s the devil that’s in your brain giving it the wasa-wasa.
- Don’t listen to him. God’s in your heart, bro.
1224 Кб, 2592x1936
#257 #212315
>>210126
Докладываю, вернулся. Очень понравилось. Жил с сирийскими беженцами ибо отели очень не люблю. Самое крутое впечатление оставила Млита (комплекс боевой славы Хезболлы) и старый рынок в сайде. Пикрелейтед из Млиты, хезбаллоны мне даже поляну накрыли когда узнали откуда я и где работаю :3
За время отдыха от фусхи сменил немного направление на диалектальное. Вместо масмука/масмуки стал говорить шусмак... Шу фи? Ма фи! Ну и прилипло конечно швей-швей ихнее. Более менее освоился со счетом и торговался на рынке. Хотя конечно во всякие хамсташ эльф после хамса ва ашара долго не мог въехать.
#258 #212316
>>212315
P.S. Ва фи любнан даханту шиша марат кясира :3
#259 #212382
>>212315
А откуда ты и где работаешь?
#260 #212393
>>212382
Россия, оборонка. Там в музее изделие с моего предприятия стояло на одном из самых почетных мест и я им сказал об этом. Очень нахвалилвали его.
#261 #212396
>>212393
А расскажи кулстори, как язык учил? Долго ли? Тяжело давался? Я вот думаю, может быть тоже попробовать его выучить.
#262 #212425
>>212396
Я его не выучил. Хожу пол года на курсы при профкоме дипакадемии. Поехал потестить на майские что я хоть изучил. До понимания мне еще как до Урала.
#263 #212433
>>212314
Это на Урду
#265 #212477
>>212148
وسوسة - наущение, искушение, подстрикательство. Т.е. Иблис наущает и подстрекает к плохому.
#266 #212610
>>212477
Спасибо.
#267 #212696
>>198332
А чо, у вас в арабском действительно трудно произносить ع? В персидском просто перерыв небольшой в голосе делаешь и всё.
#268 #212721
>>212696
да, действительно от непривычки горло очень сильно напрягается
#269 #212837
>>212696
В персидском такого звука вообще нет, они его хамзой заменяют.
#270 #212893
>>212837
В письме "а'йн" ничем не отличается от хамза
#271 #213031
>>212696

> А чо, у вас в арабском действительно трудно произносить ع?


В "правильном" арабском - трудно (для неносителя). В диалектах, и даже в разговорной фусхе афаик заменяют на кто во что горазд.
#272 #213041
>>212893
Поясни, пожалуйста. Как это?
#273 #213227
>>213041
не верь ему
хамза - гордая буква и не соединяется при письме ни сзади , ни спереди
#274 #213228
>>213041
>>213227
и вообще, хамзу многие вообще за бкуву не считают
#275 #214764
>>213031
Да как же её произнести?! Я уже не могу, горло болит от неё.
Я хочу её произносить также, как арабы, но не прлучается. Помоги.
#276 #214776
>>214764
По-моему, единственный способ научиться произносить 1айн — это слушать как её произносят арабы. В классической произношении, при чём
#277 #214801
>>214764
кстати когда горло опухает, увулярные и гуттуральные звуки тяжело произносить, как арабы справляются?
#278 #214813
>>214801
Так с детства уже , привыкли
#279 #214825
>>214764
Я в арабском произношении далеко не гуру (и даже не му`аллим), но мне для понимания помог тот факт, что это звонкий аналог ح. А оная ха произносится как звук, с которым дышат на стекло, чтобы его протереть. Густое такое глоточное придыхание. Соответственно, чтобы произнести айн, нужно подышать на стекло, и при этом включить голос. Сравнивал, вроде похоже на арабов выходит.
#280 #214833
>>214825

>ع -- звонкий аналог ح


ЧТО ЗА ФУКЪ АЗЪ ЄСМЬ ЧИТАЮЩИ
#281 #214838
>>214833
Чо не так? Всё правильно он написал.
#282 #214866
Аноны, я научился произносить!
Понял, как это делается.
>>214764 - кун
#283 #215019
>>214866
Ну так как?
#284 #215044
>>214866
Машалла!
#285 #215678
В ДС есть какие-нибудь летние курсы арабского при посольствах/культурных центрах?
#286 #215684
>>215678
В мечетях поспрашивай. Я серьезно
#287 #215688
>>215684
Я 4 года учил арабский в ВУЗе, проблема в том, что там кроме эконом. лексики толком ничего и не было. Бытовой язык был только на 1 курсе, но я уже позабыл все.
Поэтому нужен бытовой язык и неплохо было бы разговориться хоть немного.
В мечетях это дают? Или там только чтение корана?
#288 #215823
>>215688
Совсем недавно, насколько я знаю, в Казани, в Исламском универе открылся кружой. где все общаются на арабском, приглашают студентов арабов. Мб в мск есть что то подобное
#289 #216074
Ахмеды, преподаю язык, кому интересно, пишите

arabifimoZaYskuANUSg)YOmailPUNCTUMcoSt&m
sage #290 #216107
>>216074
Написал тебе в овцу, ахмед.
#291 #216228
Привет, гайз, у вас нет аниме на классическом арабском (и желательно с субтитрами, можно даже без фонетических подсказок) а то хочется посмотреть что-нибудь, послушать арабскую речь, давно практики не было.
#292 #216259
>>216228
Откуда ты знаешь, что нет?
#293 #216261
#294 #216267
>>216261
Но там же всё по-арабски и нет аниме!
#295 #217476
>>216228
Смотрел диснеевское Холодное Сердце (Frozen) на арабском. Вполне годный разговорный язык. Ссыль дать не могу, но все это гуглится. Сам так искал. По арабски будет ملكة الثلج

Вот "туридина раджуля джали"
https://www.youtube.com/watch?v=CyfT8IqIFOQ
#296 #217478
>>216228

А вот и "малика-с-сэльдж"
http://www.panet.co.il/series/home/257/1/145558

Алсо там и другие есть. Естественно би-ль-люга-ль-'арабийа
#297 #222744
Привет анон с половинкой, в общем поступаю в вуз на лингвиста и хуй знает какой язык выбрать. Остановился на арабском, так как испанский, итальянске, немьске менее актуальны, если можете то расскажите за профиты и почему сами изучаете
#298 #222745
>>217478

> би-ль-люга-ль-'арабийа


А почему не "би-ль-люгати-ль-"?
#299 #223022
>>222745
Ну та марбуту в разговорной речи не читают, хоть к этому не надо привыкать, я привык.
#300 #223084
Анончики, поясните за ة
Что это за буква?
Почему когда она конце, то читается как "ат"?
#301 #223085
>>222744
Очень советую турецкий
1. Красиво звучит
2. Не так популярен, но в этом его прелесть
3. Будешь понимать 80 % того, что говорят азеры, казахи, татары, башкиры, узбеки
#302 #223092
>>223085
двачую этого
помимо всего прочего, в Турцию относительно легко уехать на ПМЖ
#303 #223099
>>223092
Вот только нахуя?
#304 #223100
>>223085

>Будешь понимать 80 % того, что говорят азеры, казахи, татары, башкиры, узбеки


Азеры да, прочие сомнительно, я немного учил казахский, но турецкий очень плохо понятен. Польский и русский между собой поближе будут.
#305 #224107
Анон, знающий язык, не подсобишь перевести на него одну фразу для языка не знающего? А то чувствую ни словари ни тем более переводчики всякие в этом случае не сработают.
"Смерть-из-Тысячи-Шагов". Интересует прежде всего, как это будет записываться и как произноситься. Заранее спасибо.
#306 #225143
Вообще это какой-то бред, гласные имеют грамматическое значение и при этом не отображаются.
А всякие ваххабиты хотят это ещё и навязать всему миру.
Алсо персидский должен быть на латинице.
#307 #225145
>>225143
Отображаются.
يُوبَا، يَا كَبَن، يَا كَبَن، وِحَادِي نَا سْوْيَازْ، طْرَالِّرَوَطْ بُودْيَام
Вот видишь, я только что.
#308 #225158
>>225143
Ващет персидский норм читается на арабице. Птм чт тм тъ глснй нь 'мйт грмтчскг знчнй.
#309 #225177
>>225158
Так тем же и хуже.
Между
Вс ъ тк нрмльн чтйтс бз глснх, дрн, чв тт гдт
и
Всё и так норм чит.с. без гласн., дур.нь, ч. тут гад.
есть какая-то разница.
(В первом случае я убрал все гласные, а во втором 75% словообразовательных и формообразующих аффиксов)
#310 #225180
>>225143
Есть же курдский.
#311 #225182
>>225180
В первую очередь есть таджикский. Правда он на кириллице, но в данном случае разница не велика
#312 #225531
https://www.youtube.com/watch?v=GPNciOqu8R4

Охуенно же. Светские арабские страны должны использовать латиницу.
#313 #225993
Кто-нибудь пытался учить арабский по видосикам ИГИЛ? Я сам когда-то учил арабский два года в универе, но теперь все забыл. Понимаю где-то 20 % от того, что они говорят. Интересует мнение арабиста, насколько они сложные и актуальные по языку.
#314 #225995
>>225993
т-щ майор, идите в сирия-тред на вм, здесь вам долго придется ждать ответа.
36 Кб, 380x42
#315 #226026
Раз уж заговорили о Сирии, может кто-нибудь перевести пикрелейтед? Пытался прогонять через разные OCR, но ни один из них не может нормально распознать арабский, получается всякая чушь, причём у каждого сервиса своя.
#316 #226029
>>226026
Могу набрать, а дальше сам или при помощи других анонов.

جثة أحد هلكى الجيش الرّافظي
#317 #226082
>>226026
"Труп одного из погибших из армии рафидитов"
#318 #226159
Турецкий и арабский - это ведь одно и то же?

https://youtu.be/2EUDR5yxctY - вот тут что-то про Аллаха кричат, требуются переводчики.
#319 #226168
>>226082
>>226029
Благодарю.
#320 #226172
>>226159
Что то-там про "твою мамку" и "съебал в /b/ быстро, решительно"; не могу разобрать остальное, извини.
#321 #226173
>>226159
Ах да, еще говорят, что можешь пиздовать и в /po/, и в /news/, им все равно.
#322 #226174
>>226172
>>226173
Это тред про арабский язык?
#323 #226175
>>226159
Люфт фен ад-даджа ад-дакса мускилляты Аллахын гюльден чебурашк башка онлаймады — "ради всего святого, съеби на парашу, болезный".
#324 #226176
>>226175
Чебурашка, это тред про арабский язык? У меня вопрос по теме треде, а тут три поста уже какой-то оффтоп про какие-то другие разделы.
#325 #226178
>>226176
Давай начнём с того, что твой вопрос не по теме треда.
#326 #226197
>>226178

> Турецкий и арабский - это одно и то же?

#327 #226198
>>226197
Да. Кстати, персидский — то же самое. Да и "азербайджанский" — просто ещё одно название для одного и того же языка.
#328 #226199
>>226197
>>226198
Ну, и русский забыл. Так что сам мог бы понять. Один язык же.
Дебил, что задал вопрос, гугли языковые семьи.
#329 #226201
>>226198
>>226199

Не тупи. Они кричат "аллах акбар". Значит они говорят на арабском.
#330 #226202
>>226201
В арабском только три гласные а в выражении "аллах акбар" четыре. Так что НЕТ.
#331 #226203
>>226202
Ну хорошо, тут я вынужден согласиться.
sage #332 #227264
Нахуя вы этого говно учите? Ислам изучать?
#333 #228448
Аноны, посоветуйте образовательной литературы, каких-нибудь книг на арабском, чтобы было на чем тренероваться. Где, в интернетах, можно пообщаться с носителем языка, в текстовом режиме?
#334 #228455
>>227264
Говно ты.
#335 #228456
>>227264
А вы с какой целью интересуетесь, товарищ майор?
#336 #228457
>>227264
Когда Европа погибнет под натиском варварства, ближний восток воспрянет, как новый секулярный островок цивилизации.
#337 #228462
>>225143

>Алсо персидский должен быть на латинице.


Вроде как были подвижки, даже ученые в Иране говорили что надо на латиницу переходить, но потом исламская революция, все дела, про латиницу уже не могло быть и речи.
#338 #228465
https://soundcloud.com/jabal3amil/vzrttglvpqbb

Пасаны, накидайте таких же заводных песенок на арабском. Та, что я кинул, вроде как гимн Хезболлы.
#339 #228747
Мудрый Анон, подскажи.

Как на арабском пишутся имена Руслан и Тимур?
#340 #228760
>>228747
رسلان‎ - Руслан
تيمور - Тимур.

Салют всем в Сыктывкаре.
#341 #228762
>>228747
И да, в Фотошоп не копировать.
#342 #228764
>>228760
Спасибо большое. Не собирался я никуда копировать, для себя хотел разобрать.
33 Кб, 256x382
#343 #234657
В сентябре на месяц еду в Судан. Самые азы арабского уже знаю. Если кто-нить знает - посоветуйте там курсы. Жить буду в Хартуме.
#344 #235844
Аноны, я вот тут подумал, что русский и арабский звучат похоже. Набор звуков близкий, сочетания похожие. Просто слушал тут https://youtu.be/vXEmuTusVf8 и все время было чувство, будто слышу какой-то странный русский.
Я немного помешан на том, как звучит великий и могучий для незнающего его.
#345 #235910
>>235844

> три разных х


> ъайн


> межзубные


> эмфатические


> увулярные


> русский и арабский звучат похоже


Лингвистика уровня двача.
#346 #235996
>>234657
повезло тебе анон
советую попробовать хулю кебаб, очень вкусный
ты туда по каким делам?
#347 #236056
>>236042

> Для белого быдла оба этих языка звучат одинаково по-варварски, по-дикарски.


Не благодари.
#348 #236058
>>236042
Откуда тебе знать, как они звучат для белых людей? Ты же ведь чурка немытая.
#349 #236098
это при огромной мусульманской диаспоре скажи)
#350 #236107
>>236106
москвоская к арабскому языку никакого отношения не имеет.
я про европу, где 95 % мусульман говорят на арабском, когда русский язык там никому не нужен. даже в семьях на нем не говорят
#351 #236109
>>236107
В Германии миллионов 5 русскоязычных, больше чем турков.
#352 #236110
>>236107

>где 95 % мусульман говорят на арабском



Видимо, письмо справа налево поражает мозг. На какой из версий говорят турки и жители черножопой африки? Именно эти регионы поставляют большую часть мигрантов, в то время как из арабоязычных стран лезут только в связи с военными событиями в части из них
#353 #236124
>>236110
Турков немного на самом деле, хотя вам по телевизору могут говорить другое.
Африканцы вполне себе говорят на арабском, во всяком случае среди моих знакомых таких много.
#354 #236130
>>236124

> Африканцы вполне себе говорят на арабском


речь идёт о Чёрной Африке - то, что к югу от Сахары. Туда ислам не столь широко проник, и арабский язык распространён мало.
2385 Кб, Webm
#356 #236139
Арабопонимающие, помогите с треком, пожалуйста! Можете составить примерный текст и/или перевод? Перевести, что написано?
я не исламист
#357 #236171
>>236131
спорить не буду, Африка большая
я кстати тебе не про египтян писал, например друг с чада именно мусульманин, черный и понимает арабский
#358 #236178
>>236164
Ну я ж не в столице живу и ни одного мусульманина, к тому же, не знаю. Так что это? Можно поподробнее, уважаемый аноним?
#359 #236185
>>236171
Но речь-то шла о том, что огромное число африканцев в Европе приехали из всякого Конго или Анголы, где арабский вряд ли кто-то хоть раз в жизни слышал.
#360 #236202
>>236139
Это что-то "запрещенное в РФ"? Если вопрос в группе любителей нашидов задам забанят/обидятся?
#361 #236226
>>236185
без понятия, я их не считал.
хули ты вообще докопался, даун?
я тебе уже дал понять что спорить об этом мне не особо интересно, ты же продолжаешь с упорством
тебя может в школе обижали и теперь тут отыгрываешься?
#362 #236236
>>236139
Интересно, где-нибудь можно качнуть все запрещенные в россии нашиды одним торрентом?
#363 #236242
>>236163
Не русских, а русскоязычных. Инфа в общем известная, глянь хотя бы в вики.
#364 #236244
>>236164

>в столице которой проживает больше трех миллионов мусульман, и не знает про шахаду.


А ты спроси у этих мусульман, дай бог один из 10 скажет, что там написано. Они арабской письменности нихуя не знают.
#366 #236246
>>236245
а блядь, там уже удалили, даджал не дремлет.
#367 #236287
>>236139
Ля иляха илля лляхи ва мухаммадун расулу лляхи - Нет б-га кроме Б-га и Магомет посланник Б-га.
#368 #236346
>>236287
л в аллахе твердая, если не после и.
#369 #236354
ребята, если вам арабский для чтение нашидов то идите лучше в мечеть. в любой норм мечети есть курсы за копейки, словян туда тоже пускают если не выебывацца
#370 #236356
>>236354

>в любой норм мечети есть курсы за копейки


Лол, даже в еврейском(!) треде бесплатные курсы советуют. >>236241
#371 #236362
>>236356
братишка, ты видно плохо понимаешь где живешь
евреи - привелегированная каста в рф, посмотри хотя бы на фамилии миллиардеров раши
я хз какие там курсы бесплатные, но знакомые перед отъездом в израиль ходили на платные курсы в местную синагогу, хотя они евреи
Среди мусульман такие привелегии только у чеченов, может там и бесплатно найдешь. Я не знаю сколько именно в твоей мухожопе стоят курсы арабской молитвы, есть ли они вообще, но например там где я жил очень человеческое отношения было, платили те у кого была возможность платить, а нищим даже помогали при мечети
#372 #236457
>>236354
А женщин пускают?
#373 #236507
>>236457
Именно в мечетях для женщин, скорее всего, будут отдельные группы.
#374 #236563
>>236507
Ну, допустим, что я - белая женщина-славянка и хочу изучать арабский. Прихожу в мечеть для курсов и сразу возникают несколько вопросов. Как правильно одеться? По шариату? К кому обратиться? К мужчине-мулле ведь нельзя? Если спросят зачем - что отвечать? последний актуален для всех кто идет за арабским в мечеть, не являясь муслимом
#375 #236566
>>236563
На месте муслимов я бы устроил тебе гангбанг в подвале. Ибо нехуй.
#376 #236586
>>236563
Думаю, лучше позвонить для начала.
#377 #236609
>>236607
Просто/для понтов/полиглот/арабик-эта крута егил йоу/нравится/буду муслимом
#378 #236664
>>236563

> К мужчине-мулле ведь нельзя?


Есть известный цикл видео по Madina Course - там смешанный класс из мужчин и женщин + мужик-преподаватель. Ну правда дело происходит в Канаде, не знаю насколько это важно.
#379 #236668
>>236563
Пирог чешецца?)
Вот не понимаю я русских баб, учащих турецкий/арабский и мечтающих о богатых принцах из дальних стран. Вы то им зачем?
#380 #236671
>>236668
Раздутый миф о красоте и вожделенности руснявых шлюх тешит этим самым русским шлюхам чсв и раздувает их манямирок
#381 #236689
Может, знает кто хорошие курсы в ДС при вузе каком-нибудь?
#382 #236824
>>235996
У меня там батя по контракту работает. А у меня на работе скопилось 50 дней отпуска. Разрешили взять месяц, пляжи не люблю. Решил с пользой провести и подтянуть свой арабский.
#383 #236827
>>236689
Хожу второй год на курсы при профкоме дипакадемии. Очень годный препод, выпускница ИСАА 1979.
>>236824-кун
#384 #236985
>>236827
Инициалы препода не подскажешь?
#385 #237101
>>236985
В. С.
#386 #237184
>>237101
О как, а это в здании дипакадемии проводится? Вечером?
я учусь в дипке, но впервые слышу про курсы при профкоме
#387 #237189
Может знает кто годную статью/методичку по породам? Чтобы просто и легко можно было запомнить разницу.
#388 #238000
>>237189
Почитай Гранде.
#389 #238092
Аноны, в этом году выпустился из одного известного московского вуза, арабский изучал в качестве дополнительного языка. В результате, за три курса мы прошли учебник Баранова. Знание языка, сами понимаете, не очень. Хочу сейчас взять репетитора, чтобы задрочить язык до приемлемого уровня. Как думаете, лучше взять носителя языка или охуевшего препода-старпера, который берет 4,5к за занятие?
#390 #238127
>>238092
Старпера бери, носитель подорвет.
#391 #238136
>>238127
Я сам кого угодно подорву, бисмиЛлагъ
#392 #238248
>>238136
знакомый парнишка устроился в разведку с 4 языками. так что бери носителя лучше
#393 #239774
Анон, посоветуй годный учебник на русском с нуля. Желательно с аудио. Вводный курс, чтобы разобраться в языке и понять, что делать дальше.
661 Кб, 1374x2048
#394 #239816
>>239774
А на английском точно не подойдет?
#395 #239821
>>239816
Ну, инглиш у меня хороший, но хотелось бы четче все улавливать. Хотя попробую, спасибо
#396 #240225
>>236563
Не смей приходить в Мечеть накрашенная в вонючих трусах и носках.
#397 #240450
>>239774
мы в мгу учимся по учебнику габучана
#398 #240459
>>240225
Но ведь Мухаммед простил поссавшего в мечети.
#399 #241780
Вернулся из Судана. Классический понимают только люди с нормальным образованием. Диалект там яебал.
#400 #241835
>>241780
Ну блядь, ты выбрал самую днищестрану. Еще бы в Йемен поехал.
#401 #241851
ХОЧУ ЙЕМЕНСКИЙ ДИАЛЕКТ ВЫУЧИТЬ ПОМОГИТЕ ЭТО СРЕЬЕЗНЫЙ ВОПРОС НЕ ОТ НАРКОМАНА ИЛИ ПЬЯНИЦЫ
#402 #243313
Ображаюсь за помощью. Объясните за масдар первой породы, там что-то дофига формул. Есть какая-то основная из них? Шукран джазилян.
2323 Кб, 3264x2448
#403 #246770
Анон, прочитай, пожалуйста, что здесь написано.
#404 #246786
>>246770
Что-то про песни и поздравления, первое слово не могу разобрать, Мусамин какой-то.
#405 #246813
>>246786
Другой чел написал мне, что первое слово это موسيقى
#406 #246819
>>246813
Должно быть, но не слишком похоже. Никогда не видел, чтобы "س" так писалось за пределами насталика.
#407 #248312
Переведите этот документ пожалуйста.
https://ru.bellingcat.com/wp-content/uploads/sites/2/2016/03/Specimen-8E.jpg

Идет ли там речь о военном штабе?
#408 #248474
>>248312
Карпук, плз
#409 #249817
https://books.google.ru/books?id=wFBdAAAAcAAJ
Грамматику знайшов.
#410 #250207
Что это озночает?
АльхамдулиЛляхи аляя кулли хаалин.
#411 #250324
>>250207
Хвала всевышнему во всех состояниях, только там аль кулли халь
sage #412 #250334
>>188746>>188920>>188924>>188938>>189102>>189106
Просто помечаю посты Гуся для истории.
#413 #250336
Пожалуйста, подтвердите информацию про то, что йеменский вариант арабского достаточно архаичен. Смотрел в Википедии список числительных, тот что
واحد wāḥid
إثنينʼ iṯnayn
ثلاثة ṯalāṯë
أربعة ʼarbaʿä
خمسة ḫamsë
ستّح sitteḥ
سبعة sabʿä
ثمانية ṯamāniyë
تسعة tisʿä
عشرة ʿašarä
И вроде все очень похоже на классический арабский. Также посмотрел первые уроки вот здесь https://ru.scribd.com/document/330930074/Yemeni-Arabic-I-pdf и тоже очень похоже на те азы, которые я знаю из "фусхи". В общем, это не иллюзия, они действительно одно и то же 1:1?
#414 #250349
>>250336
Катожуйство не повлияло на фонетику?
87 Кб, 740x431
#415 #250350
>>250349
Судя по прослушанным видео с йеменского телеканала https://www.youtube.com/channel/UCmdgAcBW7sMCOFUoRDpclmQ и какому-то сериалу https://www.youtube.com/watch?v=4uexjKP8pmw - не очень. Впрочем, сцены катожуйства там не показываются.
Говорят, что "ج" должны произносить как [c], чего я тоже не услышал.
#416 #250366
>>250350

>Говорят, что "ج" должны произносить как [c]


Как дь, в смысле звонкий палатальный взрывной, есть такое.
#417 #252046
Привет, арабаны. Надеюсь, что поможете, хоть я и с несерьёзным вопросом.
Хочу придумать себе ник для онлайн игр на манер арабского имени: личное имя + имя по месту происхождения (нисба?).
Я верно понял, что могу просто забить название города/местности в гугл-переводчик, добавить окончание "-и" и писать его со словом "аль-" после личного имени?
#419 #252058
>>252049
Спасибо. То есть, если взять Днепр Днепропетровск слишком длинный, то имя будет звучать как [имя] ад-Днибри. Я верно понял?
#420 #252061
>>252058
Да, всё верно, "и" и "б" тоже к месту.
#421 #252266
Ахишки, рекомендую канал этого египтянина. Дает неплохую базу https://www.youtube.com/channel/UCa6GjWb8qEKQQCimkEWbTLQ
#422 #252290
>>252046
Если есть сын, можешь взять кунью Абу [имя сына]. Хотя с немусульманским именем звучать не будет.
69 Кб, 631x503
#423 #252448
Арабаны, подскажите, на какую кнопку мне надо нажать, чтобы вязь отображалась в нормальном размере. Ведь не могут они такой мелкий текст читать!
#424 #252450
>>252448
в браузерах ctrl+ обычно. Арабский шрифт очень мелкий, это да.
#425 #252452
>>252450
Мне надо бы полное решение проблемы, а не колёсиком каждый раз вертеть.
#426 #252474
>>252452
На самом деле, арабам норм. Им нет проблем читать такой текст. А ты просто не привык ещё
39 Кб, 687x288
#427 #252475
>>252474
Да ладно? На сайте аль-джазиры, на всяких онлайн-коранах нормальный размер, как будто дизайнер специально решал проблему.
5093 Кб, Webm
#428 #254231
Анон, подгонешь соус нашида? В арабский вообще не могу настолько, что транслитом тоже нема
#429 #254237
>>254231
رددوا الله أكبر
Насколько я знаю, он не публиковался отдельно, т.е. без шумов его записи нет.
#430 #254248
>>254231
Ща будет.
#431 #254249
>>254231
>>254248
В параше под таким названием ISIS nasheed — Say Allahu Akbar God Is Great It Clear Victory
84 Кб, 720x960
#433 #256108
Знающий анон, поясни.

В общем, мне 17 лет, в этом году буду поступать в ЧелГУ на международные отношения либо с арабским языком либо с фарси. Что лучше выбрать? Сложно ли будет? Я вообще больше чем уверен, что четверть анонов итт - из этих факультетов, поэтому также, напрямую спрашиваю и про устройство самих факультетов. Будет ли там такая всеманящая университетская халява? И по выпуску, я не обосрусь? Куда с таким дипломом работать?
#434 #256294
>>256108
Я международник, но заканчивал с немецким который так и не осилил (лол). В твоем случае имхо лучше идти на арабский ибо возможностей по карьере будет больше. Это я говорю как спец работающий в области военно-технического сотрудничества. Там тупо рынок сбыта больше.
#435 #256296
>>256108
Лучше фарси, потому что говорят, что вроде как должно попереть с Ираном, эти ресурсные федерации, РФ и Иран будто созданы друг для друга. Да здравствует персидско-русская дружба!
#436 #256328
>>256108
Арабов и арабских стран тупо больше, поэтому учи арабский.
#437 #260756
>>190388
Я помню в Мекке один магрибиец ко мне подошел что-то спросить, и давай заливать на своем диалекте. Там помесь французского с арабским, при чем акцент был сильно французский, так что можно было сказать он по-французски со мной, но в общих чертах можно было уловить главную мысль. Я думал что мисрийский самый тяжелый для понимания, но есть жескач покруче оказывается.
sage #438 #260757
>>256108
Если хочешь, чтобы тебе перерезали глотку, как рафидитской свинье — фарси. Иначе — язык Кур'ана.
#439 #260758
>>191535

>и не написали последнюю букву лям


Кафирок, ты не учел что у муслимов заведено национальные имена и фамилии адаптировать под мусульмано-арабские راويل - راوي Равиль - Рави, ليلا - ليلى Лиля - Ляйля, نورغالييف - نور علي Нургалиев - Нур 'Али
#440 #260760
>>191661

>кто использует свой арабский как-то?


Nikak. Серьезно, узкоспециализированный язык, на ряду с японским или шведским. Проще говоря нахуй никому не упал этот арабский.
мимо-10-лет-живший-в-арабских-странах-вернувшийся-россиянин
#441 #260761
>>191688
Про солнечные и лунные буквы мы не слышали.
#442 #260770
>>260761
Аф-фусха, ты со мной спорить будешь?
#443 #260852
>>256108
Если ты не муслим стремящийся, то тебе нахуй не упал арабский. Поверь, лучше учи Английский параллельно с другим (например китайский). Профита больше и с ватой не так зашкварно.
#444 #260856
>>260852

>с ватой не так зашкварно


А при чём тут вата?
#445 #260860
>>260856
При том что ненавидят все муслимское, это же вата!
#446 #260861
>>260860
Так вата и всё англо-саксонское ненавидит, почему тогда английский не так зашкварно, как арабский?
52 Кб, 512x512
#447 #260906
Моча, из 15 удалённых тобой постов как минимум 7 оказались удалены несправедливо. Верну их на место:

1) 15/12/15 Втр 18:53:15 №168231

>>168226


>петух


Хаха гуглотранслейт с английского)))

2) 16/12/15 Срд 23:20:10 №168483

>>168226


زب зуб - это "хуй" по-арабски
а "петух" - ديك дик
Гугл такой гугл.
>>168251
Точки обыкновенные. Есть специальный символ арабской точки ۔, но я его не встречал "вживую".
Запятая либо обычная , либо арабская '،', точка с запятой - ؛.
Для арабских цифрр есть свои десятичные и разрядные разделители: ١٬٢٣٤٬٥٦٧٫٨٩ - 1 234 567,89.

3) 17/12/15 Чтв 12:29:34 №168531

>>168483


Зубб же, ни?

4) 19/12/15 Суб 20:12:55 №168975

>>168531


Шадда (удвоение) в обычном письме не отражается.

5) 14/04/16 Чтв 22:30:36 №202745

>>168975


но отражается в транслите

6) 18/12/16 Вск 00:44:23 №252128

>>168483


Чаще говорят "зэб", "зэп", редко именно зуб.
Мимо-из-Кувейта. Не умею писать и читать.

7) 18/12/16 Вск 00:51:29 №252134

>>252128


А говорить?

А всё из-за того, что ты удалил всю ветвь дискуссии, а не отдельные посты. Да и тем постам, которые я не возвращал, было больше года, нахуя было их вообще трогать?

Короче, больше так не делай! Я слежу за тобой.
52 Кб, 512x512
#447 #260906
Моча, из 15 удалённых тобой постов как минимум 7 оказались удалены несправедливо. Верну их на место:

1) 15/12/15 Втр 18:53:15 №168231

>>168226


>петух


Хаха гуглотранслейт с английского)))

2) 16/12/15 Срд 23:20:10 №168483

>>168226


زب зуб - это "хуй" по-арабски
а "петух" - ديك дик
Гугл такой гугл.
>>168251
Точки обыкновенные. Есть специальный символ арабской точки ۔, но я его не встречал "вживую".
Запятая либо обычная , либо арабская '،', точка с запятой - ؛.
Для арабских цифрр есть свои десятичные и разрядные разделители: ١٬٢٣٤٬٥٦٧٫٨٩ - 1 234 567,89.

3) 17/12/15 Чтв 12:29:34 №168531

>>168483


Зубб же, ни?

4) 19/12/15 Суб 20:12:55 №168975

>>168531


Шадда (удвоение) в обычном письме не отражается.

5) 14/04/16 Чтв 22:30:36 №202745

>>168975


но отражается в транслите

6) 18/12/16 Вск 00:44:23 №252128

>>168483


Чаще говорят "зэб", "зэп", редко именно зуб.
Мимо-из-Кувейта. Не умею писать и читать.

7) 18/12/16 Вск 00:51:29 №252134

>>252128


А говорить?

А всё из-за того, что ты удалил всю ветвь дискуссии, а не отдельные посты. Да и тем постам, которые я не возвращал, было больше года, нахуя было их вообще трогать?

Короче, больше так не делай! Я слежу за тобой.
#448 #261308
>>260852
а персидский?
sage #449 #261314
>>261309
Кире мане бозорг хейли дуст дорам
#450 #261708
>>163901 (OP)
Есть ли какие-нибудь пособия по правильному написанию арабских букв , что бы буквально стрелочками показывали откуда начинать рисовать каждую букву ?
14 Кб, 604x583
#451 #261771
Извините, что не по теме. Суть: пришло сообщение в твитторе (в котором я не сижу) на арабском от незнакомого хуя. Можете ли вы перевести то, что мне написал он? Программные переводчики не справляются и выдают какую-то шизофазию. Текст: مشكور علئ الفلو ولي الشرف بمتابعتك وسامحني علئ الأزعاج لاني حاكيتك بالخاص
#452 #261779
>>261771
Спасибо за твой фоллоу, для меня честь иметь тебя в подписчиках (или "подписаться на тебя"?). Прости за то, что побеспокоил тем, что обратился лично.
#453 #261785
>>261779
Спасибо. Странно лишь то, что меня подписало на него и ещё кучу арабских и не очень страниц, но, я думаю, это не важно.
#455 #265818
#456 #265819
#457 #265996
Как успехи в изучении, анон? Я чем дальше продвигаюсь в породах тем больше возникает ощущение что не смогу заговорить на арабском. Учитывая количество синонимов у разных вообще охуеваю.
#458 #266677
Знающий анон, поясни за дариджу (магрибский диалект). Неужели настолько сильно отличается от фусхи? Меня вообще поймет средний официант/торговец/таксист в Марокко, если заговорю с ним на фусхе(+- разговорный уровень имеется), или проще выучить100-200 слов на лягушачьем?
#459 #266682
Аноны, а есть вообще в удобном виде интерактивные словари для исм (в формате слово в единственном, а рядом во множественном) и филь? Типа almaany, но с переводами и нормально читабельным шрифтом? Сортировка либо алфавитная (арабица, либо кириллица/латиница (т.е. по алфавиту переведённых значений), либо по корням? Для андройда нсть acon conjugator, но он лишь по глаголам.
#460 #266986
Ньюфаг вкатывается с платиновыми вопросами.

1. Я понимаю, что у них там диалекты и все такое. Но по факту выучив арабский я же буду понимать и турков, и бабахов, и кувейтских шейхов, так? То есть весь околоарабский мир - это единое языковое пространство, какого даже на Западе до сих пор нет?

2. Эта их клинопись - это фонетический алфавит, такой же, как латиница\кириллица, верно? Отличия только в начертании и направлении письма? Алсо, у них нет разделения на письменные\печатные буквы?

3. Как набирать эту их вязь на клавиатуре? Как иероглифы?
sage #461 #267032
>>266986

>


>1. Я понимаю, что у них там диалекты и все такое. Но по факту выучив арабский я же буду понимать и турков, и бабахов, и кувейтских шейхов, так? То есть весь околоарабский мир - это единое языковое пространство, какого даже на Западе до сих пор нет?


Гражданская логика подсказывает, что выучив классический арабский ты станешь понимать классический арабский. Реальная разговорная речь арабов отличается от него приблизительно в зависимости расстояния от Хиджаза. Зная арабский, можно понять турка, если он будет говорить на арабском, но в 95% случаев он этого делать не будет - у него есть родной турецкий.

>2. Эта их клинопись - это фонетический алфавит, такой же, как латиница\кириллица, верно? Отличия только в начертании и направлении письма? Алсо, у них нет разделения на письменные\печатные буквы?


Во-первых кириллица и латиница - это чуть менее чем всегда не фонетический алфавит. А фрабское письмо - это абугида, то есть у тебя есть набор знаков только для согласных и алеф. И всё. Эти же знаки для согласных могут иногда выступать в качестве указания на наличие на их месте долгой гласной - брать на себя особые функции.

Гласные можно предать - надстрочными/подстрочными знаками, но этим почти не занимаются, так как не нужно. Гласные проставляют в Коране и адаптивных текстах для детей и иностранцев.

Вместо "татары пришли" - "илширп ыратат"

>


>3. Как набирать эту их вязь на клавиатуре? Как иероглифы?


Без задней мысли. Для каждой буквы арабского алфавита есть своя клавиша - тыкаешь на неё, и она появилась. Их всего двадцать восемь, все помещаются.
#462 #267033
>>267032

>алеф


Алиф, вы не подумайте, я не с Израиля капчую, я просто перс.
#463 #267036
>>267032

>Без задней мысли. Для каждой буквы арабского алфавита есть своя клавиша - тыкаешь на неё, и она появилась.


А начертание в зависимости от позиции в слове само меняется?
#464 #267037
>>267036
Ага. А на печатных машинках приходилось выбирать начертание с помощью клавиши смены регистра.
#465 #267052
>>267032

>А фрабское письмо - это абугида, то есть у тебя есть набор знаков только для согласных


Вообще-то это называется абджад. Абугида это письмо типа хинди и и эфиопского.
#466 #267053
>>267032

>Эти же знаки для согласных могут иногда выступать в качестве указания на наличие на их месте долгой гласной - брать на себя особые функции.


долгие гласные отражаются всегда, краткие - диакритикой только в учебных материалах и Коране, иногда в поэзии.
#467 #267054
>>267032
Ты целый абзац написал, а по делу не слова, лол. Я и спрашиваю: смогу ли я понимать турецкий, выучив арабский? Они друг от друга отличаются как украинский от русского, больше, меньше?

Вот про алфавит хорошо объяснил, спасибо. На практике выходит, что слова нужно заучивать как чтения у иероглифов, так получается? Просто вместо иероглифа не рандомная картинка, а намек на произношение слова, верно? Или все-таки гласные можно в большинстве случаев логически вывести из имеющихся согласных, если есть уже некоторый базовый словарный запас?

28! Я почему-то думал, что гораздо больше. Совсем их не различаю. Понял, спасибо.
#468 #267056
Ах, да, ну и раз пошла такая пьянка - посоветуйте две книжки: один учебник и один справочник по грамматике. Можно совковые, если они норм. Учить не буду, но полистать интересно.

Эфэсай арабский, кстати, норм? Кто-нибудь его смотрел?
#469 #267057
>>267054
>>267054

>Я и спрашиваю: смогу ли я понимать турецкий, выучив арабский?


Естественно нет, это языки из разных семей вообще. И в турецком письменность на латинице, если че.
#470 #267058
>>267054

>Или все-таки гласные можно в большинстве случаев логически вывести из имеющихся согласных


У глаголов обычно можно из грамматики, там огласовка задается грам. формой, у существительных нет.
#471 #267059
>>267057
А на слух одинаково звучат.
#472 #267061
>>267059
Охуенный у тебя слух.
#473 #267085
>>266677
бамп вопросу
#474 #267086
>>266986
>>267054
проиграл с ньюфажека, лол. еще выучи китайский чтобы понимать японский и корейский, иероглифы же похожие
#475 #267089
Перекат скоро. Шапка пилится?
#476 #267145
>>267086
Ничего, что кандзи и там, и там на 84% одинаковые?
15 Кб, 451x476
#477 #267194
>>267145
Ничего, что буквы и в монгольском, и в русском на 94% одинаковые?
#478 #267198
>>267194
Гражданская логика подсказывает, что ханьские цы и буквы кириллиця — это не одно и то же.
#479 #267199
>>267198
Гражданская логика также подсказывает, что в китайском и японском абсолютно разная грамматика и фонетика, да и значения иероглифов давно пошли по разным дорогам.
#480 #267214
>>267199
Поэтому и сказали про 84%, а не про сто.
#481 #267281
>>267214
у человека и обезьяны 99% генов совпадают, и что с того, болезный?
#482 #267301
>>267281
Человек и обезьяна - очень похожие организмы. Можно изучать человека, разрезая и пичкая веществами обезьян. С чего, кстати, и начался этот диалог.

А ты слился, перейдя на личности. Не отвечай на этот пост, если не хочешь выглядеть обиженным школьником. /нерелейтед
#483 #267302
>>267145
И что, китаец сможет прочитать японский текст и понять смысл?
#484 #267304
>>267301
конечно я перешел на личности, ведь ты явно туповат и вообще не в тот тред забрел. шел бы ты отсюда, петушок
#485 #267305
>>267302
Смысл понять - иногда сможет, да.

>>267304
Ну я же говорил.
#486 #267559
>>163901 (OP)
А зачем вы учите арабский?
#487 #267560
>>267559
А почему вы спрашиваете?
#488 #267565
>>267560
Какие профиты от арабского? Чтобы смотреть "звон мечей" в оригинале?
#489 #267569
>>267565
А почему вы отвечаете вопросом на вопрос?
#490 #267710
>>267559
Затем, что пошёл на хуй, вот зачем.
#491 #267745
>>267710
Шайан ли газаль раджуль мин фадлик
#492 #269121
الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر
#493 #269284
>>269121
Это даже я могу прочитать.
мимо-исландский-язык-изучающий
sage #494 #269287
>>269284
Советую язык кечуа.
#495 #269299
>>269287
Зачем мне учить язык недолюдей?
#496 #269301
>>269299
Русский же выучил.
#497 #269304
>>269301
Это первый язык. Будь моя воля — говорил бы на английском.
#498 #271104
Салам Абу Джулляшу
#499 #272664
>>271104
Ваалейкум ас-салям, амир. Или это Абу Умар, лел?
#500 #272904
Сегодня важно как никогда
Пацаны, кто шарит? Что написано в комментах?
#501 #272906
>>272904
Возьми гугл-транслейт и переведи.
#502 #272907
>>272906
я вообще арабского не знаю. Даже элементарных азов письменности
Как мне вязь то эту вбить в GT?
(Эниўэй, перевод все равно косой будет)
#503 #272910
>>272904
В ньюсаче было, там правильный перевод для литературного. Предпоследний коммент на втором - на диалекте про то, что Америка ебёт Асму Асад (жену Башшара).
#504 #272912
#506 #272928
>>272913
Хуёвые переводы, я арабский не знаю но с гуглом имхо лучше можно первести.
#507 #272963
Перекат >>272962 (OP)
#508 #273904
Поцыки, как вы читаете этот блядский насталик?
#509 #277226
Сидел тут в конфе с поехавшими ИГИШаками, выдавал себя за езида-пешмергиста-исламофоба заставить их брызгать слюнями. Накатал пасту для вброса за то время:

أيها مسليمون تقولون أن حسبكم الله في إيمانكم وتقاتلون في سبيل الله ولكنه ليس هعهم ولن يكون نصيركم بعد ما قمتم به ولنقتّلنّكم في وضح النهار أيامكم أينما تكونون ولنتحولنّها إلى المحيطات الخوف ولنتترسنّ بأقاربك ولنعاقبنّ لكم لجرايمكم في نورد-أوست ولندن ومدريد ومومباي وباريس والسكة الحديدية لنيفسكي إكسبريس وأورلاندو فلن يكون أي مكان مأواكم إلا فراش الموت، صبرًا يا مسليمون الجزيرة الخنزيرة إذ نحن قادمون إلى دياركم بأن نذبحكم بسكاكيننا الأكثر حدة وثم لنقعنّ على بناتكم بالقوة فلنجعلنّهن باكيات حتى يرغبن في الموت وأمريكا تساعدنا على ذلك وقريبًا سنغتصبهن في الموصل والرقة

Мусульмане, вы говорите, что Аллах - ваше прибежище и что вы сражаетесь на пути Аллах, но он не с вами и не будет он вам покровителем после натворённого вами, а вот мы как раз будем истреблять вас посреди бела дня, где бы вы ни были, сделав ваши дни океанами страха, прикрываясь ваши близкими как щитом, мы отомстим вам за ваши преступления в Норд-Осте, Лондоне, Мадриде, Мумбае, Париже, на ж/д пути Невского Экспресса и в Орландо, и не будет вам спасу ни в каком месте кроме как на смертном одре, так что ждите, мусульмане Свинячьего Полуострова (аль-Джазира аль-Хинзира), потому как мы придём в ваши дома резать вас нашими острейшими ножами, а затем будем насиловать ваших дочерей пока они не смерти не захотят, а американцы нам в этом помогут, скоро в Мосуле и Ракке будем их насиловать

Грамматика в целом верная вроде, но на всякий случаю спрашиваю тут у истинных профи.
#510 #277227
>>277226
Тьфу, не بأقاربك, а بأقاربكم , конечно же
#511 #290046
А че Арабский можно выучить чтобы на нем можно было общаться будучи рузким? Я думал это нереально для 90% населения. Тут есть такие кто сможет с арабами поговорить на бытовые темы?