Это копия, сохраненная 10 августа 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Для чего не предназначен данный тред?
Данный тред не предназначен для обсуждения работы доски /fl/, и личных раз/б/орок со своими личными обидчиками.
Вопросы по работе доски /fl/ предлагается невозбранно обсудить в Общих вопросов по fl треде: https://2ch.hk/fl/res/169236.html (М)
Лично разо/б/раться с личными обидчиками можно пройдя по ссылкам: http://vk.com или http://ok.ru (требуется регистрация), а также IRL (требуется наличие опции выхода оффлайн).
Данный тред предназначен не для личных раз/б/орок, а для разбора лингвистических заблуждений.
Картинку забыл. Надеюсь, в тредах четырёхкартиночника не обязательно прикреплять по четыре картинки?
>в тредах четырёхкартиночника
Кого?! Вам сюда: http://vk.com или http://ok.ru
> не обязательно прикреплять по четыре картинки?
Не обязательно. Технически возможно и даже желательно, но не обязательно. Вопросы оформления тредов можно невозбранно разобрать вот здесь: https://2ch.hk/fl/res/169236.html (М)
Нет, у Гуся выраженный прогресс, пост, конечно, аутистический, но с такой шапкой можно общаться. Это уже хотя бы не вакханалия из пяти почти одинаковых постов в арабо-треде.
Но это если, конечно, каждый твой вскукарек не будет сопровождаться правилами поведения и цепочкой левых ссылок как здесь >>192265.
>Нет, у Гуся выраженный прогресс, пост, конечно, аутистический, но с такой шапкой можно общаться.
Да нет. Как был идиотом, так и остался.
Интересно, а гусь и хранитель польских тредов - это одна персона?
Кстати,
>Данный тред предназначен не для личных раз/б/орок, а для разбора лингвистических заблуждений.
I never see such a nigger. If he got a notion in his head once, there warn't no getting it out again. He was the most down on Solomon of any nigger I ever see. So I went to talking about other kings, and let Solomon slide. I told about Louis Sixteenth that got his head cut off in France long time ago; and about his little boy the dolphin, that would a been a king, but they took and shut him up in jail, and some say he died there.
"Po' little chap."
"But some says he got out and got away, and come to America."
"Dat's good! But he'll be pooty lonesome -- dey ain' no kings here, is dey, Huck?"
"No."
"Den he cain't git no situation. What he gwyne to do?"
"Well, I don't know. Some of them gets on the police, and some of them learns people how to talk French."
"Why, Huck, doan' de French people talk de same way we does?"
"No, Jim; you couldn't understand a word they said -- not a single word."
"Well, now, I be ding-busted! How do dat come?"
"I don't know; but it's so. I got some of their jabber out of a book. S'pose a man was to come to you and say Polly-voo-franzy -- what would you think?"
"I wouldn' think nuff'n; I'd take en bust him over de head -- dat is, if he warn't white. I wouldn't 'low no nigger to call me dat."
"Shucks, it ain't calling you anything. It's only saying, do you know how to talk French?"
"Well, den, why couldn't he say it?"
"Why, he is a-saying it. That's a Frenchman's way of saying it."
"Well, it's a blame ridicklous way, en I doan' want to hear no mo' 'bout it. Dey ain' no sense in it."
http://twain.lib.virginia.edu/huckfinn/chap14.html
"Looky here, Jim; does a cat talk like we do?"
"No, a cat don't."
"Well, does a cow?"
"No, a cow don't, nuther."
"Does a cat talk like a cow, or a cow talk like a cat?"
"No, dey don't."
"It's natural and right for 'em to talk different from each other, ain't it?"
"Course."
"And ain't it natural and right for a cat and a cow to talk different from us?"
"Why, mos' sholy it is."
"Well, then, why ain't it natural and right for a Frenchman to talk different from us? You answer me that."
"Is a cat a man, Huck?"
"No."
"Well, den, dey ain't no sense in a cat talkin' like a man. Is a cow a man? -- er is a cow a cat?"
"No, she ain't either of them."
"Well, den, she ain't got no business to talk like either one er the yuther of 'em. Is a Frenchman a man?"
"Yes."
"Well, den! Dad blame it, why doan' he talk like a man? You answer me dat!"
I see it warn't no use wasting words -- you can't learn a nigger to argue. So I quit.
http://twain.lib.virginia.edu/huckfinn/chap14.html
>никакого отношения к древнерусскому
Это поэтому чисто древнерусских текстов практически не существует?
Это поэтому их относят к одной языковой группе, это поэтому они были в 9 веке более-менее взаимопонятны?
Зачастую их вообще путают и не различают. Плюс ещё церковнославянский.
И как же они удивляются, когда говоришь им, что старославянский — это, в сущности, староболгарский.
Это всё дешёвые сенсации. На деле в письменных древнерусских текстах очень много церковнославянизмов, так что там есть что путать между собой.
Так и знал что сейчас придёт местный скурупулёзность-кун и выскажет совершенно неведомый никому факт "ДРЕВНЕРУССКИЙ И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ - ОБА СЛАВЯНСКИЕ!". Да что вы говорите!
Признаюсь, что это я. Для меня это был как бы такой "старорусский язык" со письменностью такими "славянскими буквами" вязью. Так же я уверенно бы ответил, что именно "этим" языком написано "Слово о полку Игореве". "Не лепо ли нам, братие...". То есть это был один язык в моём понятии. Слово-о-полку-Игореве, Кирилл-и-Мефодий, первопечатник Иван Фёдоров, кириллица. В общем, "старорусский язык". Анонимно признаюсь.
Так и знал, что сейчас придёт местный дешёвые-сенсации-кун и выскажет совершенно неведомый никому факт "ДРЕВНЕРУССКИЙ И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ - РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ". Да что вы говорите?
Упырь мел
Так, быстроблядь, привёл существенные отличия, кроме разного употребления временных форм и полногласия.
Так тред о заблуждениях. Ясно, что тот анон хотел сказать, что один южный, а другой восточный. Любые прикапывания к манере выражения мысли свидетельствуют о недалёкости прикапывающегося.
>ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ
Это я уже молчу о том, что единого языка как церковнославянский не существует, есть староцерковнославянский и есть его поздние локальные изводы с соответствующими изменениями в произношении.
>>192331
>implying разница между южными и восточными была на тот момент существенна
Тогда и словацкий ещё южнославянским был, например, ну и что?
Я тебе больше скажу, разница между группами очень условна. Была бы иная историческая традиция, языки бы компоновались совсем иначе. Например польский + украинский + белорусский, и называлось бы это какой-нибудь северной группой, потом русский болгарский македонский — была бы юговосточная группа, потом словенский, сербский, чешский, словацкий - западная группа.
Вполне жизнеспособное деление.
Конечно, в северную группу можно запихать и русский, и немного её перепилить.
Дело в том, что если бы такая схема имела место на протяжении полутора веков, все бы бегали с ней как с абсолютной истиной сейчас.
Это да, не поспоришь.
1. Каждому слову одного языка соответствует слово другого языка. Причём только одно. Строго. Это из дошкольных заблуждений анона. Однако, многие и в более зрелом возрасте смогли сохранить детскую незамутнённость лингвосознания.
На каком основании русский, болгарский и македонский относят к одной группе? Влияние "староболгарского" на русский бесспорно, равно как и обратное влияние уже русского литературного на возрождённый литературный болгарский. Но это уже поздние процессы относительно расхождения славянских народов.
На основании взаимопонимаемости и исторической связи, вон ещё прадиды со Святославом воевали там, книжность и православие оттуда, вот это всё. Чем не повод?
Опять же, я говорил, что русский можно отнести к северной, и немного перепилить картину.
Тут ты и прав и нет. Про условность прав. Про польский+укр+бел - нет.
Во-первых, у него есть свои укр. и бел. И не чешский и словацкий, а силезский и кашубский.
Во-вторых надо смотреть по фонетике. По фонетике белорусский и среднерусский - один язык.
Пруф или не было.
> Про польский+укр+бел - нет.
Про польский+укр+бел может быть и нет. А ВОТ польский+русский+укр+бел - ОЧЕНЬ ДАЖЕ ДА.
Вот ты как раз приводишь пример ярчайшего невежества в этой области. Книжность и православие принесли на древнюю Русь старославянский язык, а не древнерусский. К тому времени старославянский уже довольно значительно разошёлся с древнерусским.
Между украинским и польским заметная общность лексики и синтаксиса, но колоссальные расхождения в фонетике. В частности, рефлексы *kt: noc против ноч.
Наизусть в моём русском языке можно заучить какой-либо текст. Что ты имеешь у виду под "заучиванием слов наизусть"? Потому что заучивать слова необходимо, для овладения языком. Даже родного.
>Что ты имеешь у виду под "заучиванием слов наизусть"?
Конкретно такой метод - учитель задаёт на дом список слов иностранного языка. Пускай это будет 10 слов. А при проверке домашнего задания эти слова надо либо выдать устно все 10, либо учитель спрашивает их эквиваленты по-русски и нужно их назвать. Типа стол-table, pencil-карандаш, pen-ручка. Конкретно это. Мне это кажется ужасным. Я бы не осилил "выучить 10 слов" к пятнице, например. О таком методе я где-то слышал. "Учить слова". Одно время попался под препода в универе, который требовал по 5 слов выучить на каждое занятие. Слава богу, один только семестр. Сейчас вообще не помню этих слов. Ни одного из них не могу вспомнить.
Не вижу совершенно ничего криминального в требовании усвоить определённый список слов к какому-либо сроку. Более того, не могу представить себе человека, который изучил язык не изучая слов этого языка. Свой словарный запас в изучаемом языке как-то пополнять необходимо. Тупое зазубривание при этом считаю неэффективным.
>Не вижу совершенно ничего криминального в требовании усвоить определённый список слов к какому-либо сроку.
Криминального в этом требовании ничего нет. О криминале другая доска. Также я писал не о требовании усвоить, а о требовании зазубрить. Семантическую разницу между русскими словами "усвоить" и "зазубрить" не буду тут излагать, так как полагаю, что она известна лицам умеющим в русский язык. Я же писал именно о зубрёжке наизусть по списку состоящему из 10-15 слов в срок 3-7 дней. Как-то так.
>Более того, не могу представить себе человека, который изучил язык не изучая слов этого языка.
Заблуждение состоит в идеи постановки знака равенства между "изучением" и зубрёжкой. Весьма распространённое заблуждение.
>>192446
>Также я писал не о требовании усвоить, а о требовании зазубрить
Не надо возводить напраслину и перекладывать ответственность на учителей. Учитель ставит задачу знать слова к определенному сроку. Зазубрить же — это уже способ выполнить это требование избранный самим учеником.
10-15 слов строго говоря стоит изучать за 1-2 дня, а не за 3-7.
Лично разо/б/раться с личными обидчиками можно пройдя по ссылкам: http://vk.com или http://ok.ru (требуется регистрация), а также IRL (требуется наличие опции выхода оффлайн).
Тебя кто-то обидел? Сочувствую.
Двачую. ОП создаёт впечатление либо аутиста, либо школьника, думающего, что он дохуя смищон
Magyar-кун (>>191610) пишет Сёгонычу (: С чего ты взял что любой звук на свете можно однозначно приблизить одним русским звуком? - разоблачая одно из повторяющихся заблуждений на /fl/. В польском варианте ещё фееричней, się как "щьёу". Разберём [spolier](это так называемое "научное мы", а не писание за всех)[/spoiler] основные постулаты сёгонизации.
1. Любой фонеме нерусского языка строго соответствует фонема нашего русского языка, причём только одна.
2. Любому сочетанию нерусских буков строго соответствует сочетание наших русских буков, причём только одно. (И это точное сочетание нам научное "мы" точно доставит анонимный Иван из рунетов или же Банадык з многоприятных-тых долов та й равнин Коростемьской волости ы Овручжског раёну)
2.1 Утверждение пункта 2. верно для любой позиции нерусских буков в любом нерусском слове и любом нерусском предложении. В ударной/безударной, в начале/середине/конце слова. Везде и всегда любому произвольному сочетанию нерусских буков будет соответствовать сочетание русских буков, доставленное аноном в камменты.
3. Сёгонство поможет овладеть нерусским языком тому, что пока не знает правил нерусского чтения.
4. Иван/Банадык с интернетов/многоприятных-тых долов та й равнин Коростемьской волости ы Овручжског раёну - на русскоязычной борде доставят нерусские фонемы кириллицей лучше нем нерусские источники.
Таковы 4 пункта сёгон-щьёу заблуждений. Перейдём же научное "мы" от теории этого заблуждения к практике. Практика такова, что анон уже боится написать в комментариях любое приближение произношения русскими буквами, будь-то такая классика "Же не манж па сис жур" ( http://lurkmore.to/Же_не_манж_па_сис_жур ) или же "Ту ти ту ту" объяснив как попросить 2 чая во вторую комнату. Ничего же плохого нету в приближении русскими буквами. Ну, чтобы было понятно, как примерно это сказать. В среде же, где не изжиты щьёу-сёгонские заблуждение невинное приближение русскими буквами может вызвать щьёу-сёгонскую спецолимпиаду на 1,5 треда.
Вообще непонятно, как можно заниматься сёгонством при наличии доступа в Интернет, где есть записи произношения (forvo.com), Википедия и Викисловарь с фонетической транскрипцией. Наконец, можно просто взять и позвонить нерусским людям и просто их спросить, причём бесплатно (Skype, Viber).
Magyar-кун (>>191610) пишет Сёгонычу (: С чего ты взял что любой звук на свете можно однозначно приблизить одним русским звуком? - разоблачая одно из повторяющихся заблуждений на /fl/. В польском варианте ещё фееричней, się как "щьёу". Разберём [spolier](это так называемое "научное мы", а не писание за всех)[/spoiler] основные постулаты сёгонизации.
1. Любой фонеме нерусского языка строго соответствует фонема нашего русского языка, причём только одна.
2. Любому сочетанию нерусских буков строго соответствует сочетание наших русских буков, причём только одно. (И это точное сочетание нам научное "мы" точно доставит анонимный Иван из рунетов или же Банадык з многоприятных-тых долов та й равнин Коростемьской волости ы Овручжског раёну)
2.1 Утверждение пункта 2. верно для любой позиции нерусских буков в любом нерусском слове и любом нерусском предложении. В ударной/безударной, в начале/середине/конце слова. Везде и всегда любому произвольному сочетанию нерусских буков будет соответствовать сочетание русских буков, доставленное аноном в камменты.
3. Сёгонство поможет овладеть нерусским языком тому, что пока не знает правил нерусского чтения.
4. Иван/Банадык с интернетов/многоприятных-тых долов та й равнин Коростемьской волости ы Овручжског раёну - на русскоязычной борде доставят нерусские фонемы кириллицей лучше нем нерусские источники.
Таковы 4 пункта сёгон-щьёу заблуждений. Перейдём же научное "мы" от теории этого заблуждения к практике. Практика такова, что анон уже боится написать в комментариях любое приближение произношения русскими буквами, будь-то такая классика "Же не манж па сис жур" ( http://lurkmore.to/Же_не_манж_па_сис_жур ) или же "Ту ти ту ту" объяснив как попросить 2 чая во вторую комнату. Ничего же плохого нету в приближении русскими буквами. Ну, чтобы было понятно, как примерно это сказать. В среде же, где не изжиты щьёу-сёгонские заблуждение невинное приближение русскими буквами может вызвать щьёу-сёгонскую спецолимпиаду на 1,5 треда.
Вообще непонятно, как можно заниматься сёгонством при наличии доступа в Интернет, где есть записи произношения (forvo.com), Википедия и Викисловарь с фонетической транскрипцией. Наконец, можно просто взять и позвонить нерусским людям и просто их спросить, причём бесплатно (Skype, Viber).
Кстати мамина одноклассница утракторила в начале 90-х в Америку, и несколько лет назад вот гостила у нас, так короче по-английски она говорит со сферичнейшим сёгонским акцентом, но судя по всему, ей это мало мешает жить там.
Сёгонство не в том состоит, чтобы говорить с каким-либо акцентом. А в том, чтобы развивать срач нашими русскими буквами о произношении фонем, которых нет в нашем русском языке. Особенно, на начальном этапе изучения. Особенно при наличия интернета, обеспечивающая доступ к аудиоконтенту и возможность телефонных звонков. Можно ведь просто позвонить и спросить.
Но фонема присутствующая в слова "segond" существует в русском языке в качестве редуцированного аллофона /a/ и /o/ в безударных слогах (кроме первого безударного). С точностью до 10% это тот же звук. Это послужило катализатором смерти французского треда.
Даже не начинай.
Блин, ты растравил меня. Я то уже закрыл эту тему. Короче, я признаю себя неправым, если ты решишь для мировой лингвистики вопрос соотношения диалекта и языка. А до тех пор для меня язык будет абстракцией, обобщающей сумму идиолектов.
>А до тех пор для меня язык будет абстракцией, обобщающей сумму идиолектов.
Субъективное мнение анона с интернетов очень важно! Интересная карусель получается в индивидуальном заблуждении мнении индивидуального анона.
1) Язык - это абстракция.
2) Сумма идиолектов.
Утверждение о тождественности понятий "язык" и "идиолект", отражённо даже в известном поэтическом произведении.
Если "язык"="идиолект", то фразу:
>А до тех пор для меня язык будет абстракцией, обобщающей сумму идиолектов.
Можно переписать как:
"А до тех пор для меня идиолект будет абстракцией, обобщающей сумму языков".
Ну, если положить, что "язык"="идиолект" - то эти слова можно поменять местами без ущерба для смысла. Ну, раз язык и идиолект это одно и то же.
Я никогда не утверждал, что понятия языка и идиолекта тождественны. Ты крайне вольно трактуешь мои слова.
400 млн английских-кун
>400 млн английских-кун
400 миллионов английских... чего?
Чего 400 миллионов английских... э...
Каких английских объектов 400 миллионов?
Это же тебя в украинском треде обвиняют в аутизме?
Собственно, любой идиолект является языком. Частным случаем языка. Из этого не следует, что каждый язык является идиолектом. Вместо слова 'идиолект' может, да и регулярно употребляется слово 'язык'. Язык Пушкина, язык Достоевского, язык Йейтса и т.п. Это не значит, что мы можем произвольно заменять слово 'язык' словом 'идиолект'.
Также поясню свою позицию по английскому. В зависимости от избранных критериев мы (научное "мы", возможно стоит уточнить) можем как объединить все 400 миллионов в один язык исходя из сходств, так и подразделить до уровня каждого отдельного идиолекта исходя из различий. Понятно, что второй подход не практичен, и язык обычно изучают на более высом уровне обобщения. Но в целом такая возможность есть. Ну и в оригинальном сообщении я ещё обращал внимание на корпус литературы, при нынешнем уровне грамотности в обществе литература влияет на идиолекты читателей.
>Это же тебя в украинском треде обвиняют в аутизме?
Нет.
>Собственно, любой идиолект является языком.
https://en.wikipedia.org/wiki/Idiolect
Почему же тогда на /fl/ нет тредов отдельных идиолектов?
>можем как объединить все 400 миллионов в один язык
400 миллионов чего? Чего же 400 миллионов? Как научные вы можете объединить в один язык 400 миллионов того, чего вы не можете назвать?
Я читал эту статью. Вот тебе цитата оттуда: Idiolect is the variety of language unique to an individual.
>Почему же тогда на /fl/ нет тредов отдельных идиолектов?
А коростемьский?
>400 миллионов чего?
Идиолектов. Языков. Перечитай мой предыдущий пост. Ты похоже его не понял. Оттого, что я сказал "400 миллионов английских языков" не следует тождества понятий 'язык' и 'идиолект'. Из суждения "все пингвины — птицы" не следует, что "все птицы — пингвины".
>А коростемьский?
Это не идиолект.
Почему на /fl/ английских тредов только 2, а не 800 миллионов?
>400 миллионов чего?
>Идиолектов. Языков.
Так идиолектов 400 миллионов или же английских языков?
Каждый английский идиолект, здорового, психически нормального носителя в принципе является довольно полной реализацией английского языка, с региональными и личными особенностями.
>идиолектов?
>А коростемьский?
Мацькабожа, лимгвач по-над вустриём прознавства, коростемьска фень неяко не разбалачка, а идялехт, туруйтесь зрить!
>Каждый английский идиолект, здорового, психически нормального носителя в принципе является довольно полной реализацией английского языка
Ну, реализну я футбольную игру, сыграю в дворовой команде. Сыграли в футбол, но ещё +1 футбол не изобрели этой реализацией. Футбол уже один есть. И хоккей на траве есть. Реализация игры футбол, но не новый футбол. Реализацией, но не языком. Например, одним из рабочих языков ООН. Идиолект не удастся протащить в рабочие языки ООН. Язык - это общественный феномен. Язык имеет свою историю, происходил от чего-то там. Идиолект ни от чего не происходил, а впитывался в среде нэйтивов под критическим барьером, или же учился наизусть в школе, но не происходил от латыни и германских языков. Отличий идиолекта от языка много. И тут /fl/ а не /fi/ - иностранных языков доска, а не иностранных идиолектов.
>Каждый английский идиолект, здорового, психически нормального носителя
Не совсем понял темы идиолектов больных и психически ненормальных носителей.
2. Я в раннем детстве думал, что в СССР говорили на старославянском языке
...Нет, 3 языка: русский, английский и цыганский (на котором говорят в странах третьего мира")
Так я детстве думал...
>>192894
>Язык - это общественный феномен.
Как это противоречит тому, что это абстракция описывающая общие черты некоего количества идиолектов?
>Отличий идиолекта от языка много
Расскажи мне о них.
А я думал, что в Зимбабве - зимбабвийский, в Тринидаде и Тобаго - тринидадоитобагский, в Кот-д'Ивуаре - котдивуарский и т.д.
>А я думал, что в Зимбабве - зимбабвийский, в Тринидаде и Тобаго - тринидадоитобагский, в Кот-д'Ивуаре - котдивуарский и т.д.
Это очень широкое заблуждение. Продолжу список. В Бельгии - бельгийский, в Финляндии - финляднский, в Швейцарии - швейцарский, в Канаде - канадский, в США - американский.
>Когда он поехал в Россию, для него было большим разрывом шаблона, что существует целая страна, где говорят по-русски.
Верю. Реально так.
>>Язык - это общественный феномен.
Как это противоречит тому, что это абстракция описывающая общие черты некоего количества идиолектов?
Не хотел цепляться к словам, но сначала было заблуждение о "сумме идиолектов", потом о "количестве идиолектов".
Язык не является ни суммой идиолектов, ни количеством идиолектов. Слово "совокупность" было бы больше в тему, но язык не является и "совокупностью идиолектов" тоже. Так же как город Париж (Франция) не является ни сумой жителей Парижа, ни количеством жителей Парижа. Город Париж является общественным феноменом. Париж расположен не в сферическом вакууме, а в некой окружающей среде. Не только географической, но и исторической, культурной, экономической, технической. Да, город Париж населён жителями, но город Париж не является ни суммой жителей, ни количеством жителей, ни совокупностью жителей. Also, Париж не является суммой парижских зданий или же количеством парижских зданий.
Также видал взрослых людей, которые тоже так думают.
>взрослых людей, которые тоже так думают
Кто вообще не знаком с языками (а таких 95%) так и считают.
>как по-английски "у"?
>>как по-английски "у"?
Эй, переводчик. Как по-английски будет "по"?
Мы хотим ответить эмейлом, что "Нам это по барабану!". Как по-английки "барабан" мы знаем.
2. Думал, что азиаты-нейтивы спокойно читают своё каллиграфическое письмо.
>1
+1
>2
+1 (я и сейчас так думаю)
А синхронистов мне жалко. Слушаю их так, как бы они на канате под куполом цирка, и могут упасть.
>А синхронистов мне жалко
Ага. И мозги люто выжигает. Я после последовательного перевода что-то более-менее серьёзное, а не болтовню в кафе выжат как лимон и весь потный, а тут такое.
Хотя есть же нормы, что-то вроде 15-20 минут и перерыв.
ДАНО: всякие аутисты, патриеты, держатели скреп, антимайданавцы, гомобайкеры, попы и прочая ватка очень любит следующий аргумент: У НАС ЯЗЫК ДУХОВНЫЙ, А У МЕРИКАНЦЕВ ТУПОРЫЛОБЛЯДСКИЙ И БЕЗДУШНЫЙ. Вот например у нас говорят спасите наши души, а мериканцы говорят спасаем наши задницы, вот тупые. Или например у нас говорят пол, относительно гендерной принадлежности (типа там в евангелие что-то такое написано), а муриканцы говорят sex потому что озабоченные извращенцы, все им письки-сиськи, тупые короче.
Я конечно понимаю что это долбаебизм, но как это объяснить другим людям? Как аргументированно отстоять свою точку зрения в данном вопросе как и подобает образованному белому человеку?
Объясните плес хотя бы куда копать, что почитать, что посмотреть, какую тему гуглить.
Не читал твою простыню, но срач про сёгон совершенно случайно начал я, и я вообще первый раз слышу про какой-то там венгерский тред.
Венгры, блядь, какие-то, вайберы, что вообще за хуйня? Ты совсем поехавший?
>но как это объяснить другим людям?
Никак. Человек верит в хуйню не потому, что она кажется ему убедительной, а потому, что ему нравится верить в хуйню. Разрушая уютный манямирок, ты вызываешь у человека дискомфорт и, как следствие - желание отгородиться.
Избавление человека от оков хуйни это очень кропотливая, сложная и комплексная работа, требующая индивидуального подхода и хороших отношений с пациентом. Тут нельзя дать какой-нибудь определённый совет.
Могу предложить только две вещи:
1. Требуй пруфы на каждое утверждение (а когда это ты в последний раз слышал "спасите наши души"? А? А про задницы когда в последний раз)
2. Каждый раз, когда зайдёт речь о духовности, напоминай человеку, сколько раз он проматерился в разговоре.
У меня есть ощущение, что это он зафорсил залупняка и критический период. А сейчас придумывает анонам клички - бесправильный гусь, 400 миллионов английских-кун, теперь сёгон сёгоныч. Не удивлюсь, если некоторые (или все) из этих персонажей - он сам. А модератор его не банит потому, что он и есть модератор.
>>193329
>>193330
>>193331
Да, все эти сообщения написаны одним человеком, и это тоже. В этом треде вообще всего лишь один человек. Поэтому если ты зашел в этот тред и прочитал данное сообщение, то этот человек - ты. (короче все как в бойцовском клубе, только тайлеров много и ты всего лишь один из них)
Верно говоришь о людях, но предложения у тебя какие то нерабочие.
Тут ведь дело в том что такие люди предполагают что о народе можно судить по отдельным фразам, причем при дословном переводе. Тут провалы в логике, но вот какие именно и как их объяснить, это надо подумать.
Это заблуждение вообще ко всем славянским относится: дескать, какой-нибудь там польский или сербохорватский вообще можно не учить. Что интересно, утверждают так люди, которые этих языков и не учили никогда. Также не слышал, чтобы кто-то говорил, что, зная английский, выучить немецкий или там шведский — плевое дело, ведь группа-то одна.
>>193352
В русском-то языке как раз с родом все очень просто и логично, так как окончания существительных практически всегда позволяют однозначно определить род.
>Это заблуждение вообще ко всем славянским относится: дескать, какой-нибудь там польский или сербохорватский вообще можно не учить.
Ну, в польском хотя бы латиницу нужно знать. А про болгар я слышал в передаче "Радио Свобода". Типа, болгарин собирается в СССР и уверен, что знает русский язык. Иногда такое заблуждение длится неделю-две (в зависимости от интенсивности контактов). Возможно, что связано с близостью алфавитов. В сербохорватском хотя бы есть "непонятные буквы".
При изучении любого языка усилия, затрачиваемые на освоение алфавита (не говорю о идеографических, там другая история), просто ничтожны по сравнению со всем остальным.
> что, зная английский, выучить немецкий или там шведский — плевое дело, ведь группа-то одна.
Что не так? После английского и немецки, и особенно шведский пошли как по маслу.
И к слову, эти слова самые простые и базовые, их все учащие русккий знают.
Скорее всего заблуждение о лёгкости изучения русского/болгарского развивается среди контингента не осилившего латиницу.
>просто ничтожны по сравнению со всем остальным.
Может быть это и так, но я слышал много жалоб на сложность кириллицы. Жалобщики называли именно кирилиицу основным препятствием в изучении русского языка. Уж не знаю, в заблуждения их жалобы определить или истины от инсайдеров.
> Может быть это и так, но я слышал много жалоб на сложность кириллицы. Жалобщики называли именно кирилиицу основным препятствием в изучении русского языка
Ну ты же понимаешь, что люди, жалующиеся на сложность кириллицы, скорее всего учат русский без году неделю и едва ли могут хотя бы представиться?
Что не так?
То не так, анонсик, что ты не единственный изучающий на земле.
>После...
http://skepdic.com/posthoc.html
Практическое следствие: Попытки обращаться к иностранцам на рунглийском (реже: на английском, а не на рунглийском) языке. В том числе и к маленьким детям и даже к иностранным животным. Удивление фактическом положением дел.
Выше было приведено ирландское заблуждение об омнимировом использовании английского языка.
> Наше русское заблуждение
Не наше, а твое личное, за всех не надо говорить. А использование слова "иностранцы", чтобы делать какие-то общие выводы, — это вообще долбоебизм.
>А использование слова "иностранцы", чтобы делать какие-то общие выводы, — это вообще долбоебизм.
Да.
Это заблуждение не только лингвистическое, просто в примененинии к языку его глупость особенно заметна.
По подобной схеме обобщаются также "замкадыши", "мигранты", "кавказцы" и потом делаются тупоумные обобщения во многих обостях человеческого знания. Не только в лингвистике. Заблуждение обобщения иностранцев в один лингвистической колхоз с поголовным знанием английского языка в совершенстве.
Нет, я ещё. Правда, я не аутист, а просто имбецил.
>придумывает анонам клички - бесправильный гусь,
Бесправильный гусь сам придумал себе кличку, этот факт легко проверяется по архивам доски.
АНГЛИЙСКИЙ ПРОИЗОШЁЛ ОТ НЕМЕЦКОГО
АНГЛИЙСКИЙ ПРИДУМАЛИ ПИНДОСЫ
АНГЛИЙСКИЙ РАСПРОСТРАНИЛИ США
В АНГЛИЙСКОМ МАЛО СИНОНИМОВ
АНГЛИЙСКИЙ ЛОГИЧНЫЙ И БУКВАЛЬНЫЙ
АМЕРИКАНЦЫ ГОВОРЯТ БЫСТРО
В этом сообщении ты представил все заблуждения мимоанона прямо по списку.
- Во первых, сам же Бесправильный Гусь и форсит "сёгон". Впрочем, дополнительно тут стараться не надо — бурление на два треда у французов сделало своё дело.
- Сам Бесправильный гусь, обиженный тем, что у него есть кличка, а у других нет, — стал активно раздавать клички окружению: Сёгон Сёгоныч, мадьяр-кун и т. д., коростемець почему-то вовсе стал Иваном. Вполне естественное и хорошее поведение.
- Хоть "залупняк-критический период" и "сёгонство" — это две стороны одной медали (успешная ироничная форсед-критика заблуждений изучающих разные языки), но созданы и поддержаны эти системы совершенно разной группой людей. Хотя бы потому, что первое — германоцентрично, а второе — романоцентрично.
Он пока ничего ещё не проигрывал. Ещё одно заблуждение в копилку треда.
Форсер, залогинься.
>Он пока ничего ещё не проигрывал. Ещё одно заблуждение в копилку треда.
Проиграл!
(в смысле, я проиграл, а не он)
На самом деле надо два.
Справедливости ради отмечу, что если иностранцев заменить на европейцев, то утверждение уже не выглядит заблуждающим. Лично я всегда испытываю смесь удивления, отвращения, презрения и сожаления каждый раз, когда вижу в интернетах европейца, который извиняется за свой кривой английский.
>Лично я всегда испытываю смесь удивления, отвращения, презрения и сожаления каждый раз, когда вижу в интернетах европейца, который извиняется за свой кривой английский.
Я тоже. Мудак какой-то раз извиняется за английский.
1. Не знающие иного языка и не имеющие возможности какого-либо сравнения языков по боґатству.
2. Не могущие объяснить/обосновать в чём вообще заключается "богатство" какого-либо языка.
3. Не привыкшие вообще что-либо и кому-либо объяснять/обосновывать, а в широком смысле вообще отвечать за свои слова.
Кроме учительниц русского языка и литературы подобными утверждениями могут страдать подростки, овладевшие русским школьным слэнгом, познавшие его (реальное) богатство, но не овладевшие школьным слэнгом иного языка, чтобы провести компративистическое сравнение.
Также, Капитан Очевидность говорит, что в такой области человеческой деятельности как преподавание/изучение великой русской литературы - русский язык действительно является самым богатым и не имеющим себе равных.
1. http://rus.stackexchange.com/questions/36170/Великий-и-богатый-русский-язык
2. Самый великий и самый богатый язык в мире http://www.kprf.org/showthread.php?t=20617
Ну, ладно бы ещё "самый лучший", а именно, "самый богатый".
Указывает. Но на слух его не слышно.
А в этом разделе есть можно и он кого-то банит? По-моему, это заблуждение.
*модер, небыстрый фикс.
Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».
«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».
«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву».
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».
«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Собеседники-лингвисты были страшно удивлены. В этот момент мимо проходил китаец. Англичанин подбежал к нему и сообщил о чудесном рассказе русского.
- Jiao Zhan, you will not believe what just happened! Matteo, Fritz, Ivan and I were disputing, whose language was the best one, and Ivan told us the amazing story with all the words starting with the same letter!
- ДА! ДАЛИ ПОСОСАТЬ! РУСКИЙ ЯЗЫК САМЫЙ БОГАТЫЙ, БАЗАРЮ ЁБА! НЕ ТО ЧТО ВАШИ ПРИМИТИВНЫЕ ГЕЙРОПЕЙСКИЕ, ХА-ХА! ЛИЖЕТЕ СОСЁТЕ АНУС! - русский, упиваясь стекломоем, праздновал свою победу над пиндосами. - А ТЫ, УЗКОГЛАЗЫЙ! ЛИЖЕШЬ СОСЁШЬ! МОЖЕШЬ РАССКАЗАТЬ ИСТОРИЮ НА ОДНУ БУКВУ? ХА-ХА! ДАМ ПОСОСАТЬ!
- I do not know, what do you mean by 'bukva', pidorakha, - невозмутимо отвечал китаец. - But I can tell you the poem in which all the words consist of the syllables which differ only by tone (you probably will not even notice that).
- ВРЁТИ! - с ненавистью в голосе завопил Иван. ПИЗДИШЬ ТЫ, ПАДЛА УЗКОГЛАЗАЯ!
- You must be kidding, Jiao. That does not sound like something possible, - произнёс побледневший англичанин.
- But that is. Now listen, my friends!
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
В зале наступила гробовая тишина. Бледные коллеги молча взирали на невозмутимого китайца.
- What was that, - открыл было рот англичанин, но его перебил истошный крик Ивана.
- ТОЖЕ МНЕ, ОДНО СЛОВО ПОВТОРИТЬ 100 РАЗ! ПАДАЛЬ УЗКОГЛАЗАЯ, ДУМАЕШЬ Я ТАК НЕ МОГУ? НАДО ЧТОБЫ БЫЛО СО СМЫСЛОМ! ЛИЖЕШЬ СОСЁШЬ! - ватник, казалось, пытался убедить самого себя в бессмысленности слов китайца, и его пустые подбитые глаза выражали животный ужас.
- But this story has a plot which is better than yours, - возразил ему рассказчик. - Let me translate it into Russian.
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
В этот момент что-то умерло в душе Говнова. Его обыкновенно агрессивная физиономия сменилась безразлично-печальной. Он молча встал и пошёл куда-то.
После окончания симпозиума коллеги, заглянувшие в кладовку, обнаружили там повешенного Ивана.
Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».
«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».
«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву».
Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».
«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.
Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Собеседники-лингвисты были страшно удивлены. В этот момент мимо проходил китаец. Англичанин подбежал к нему и сообщил о чудесном рассказе русского.
- Jiao Zhan, you will not believe what just happened! Matteo, Fritz, Ivan and I were disputing, whose language was the best one, and Ivan told us the amazing story with all the words starting with the same letter!
- ДА! ДАЛИ ПОСОСАТЬ! РУСКИЙ ЯЗЫК САМЫЙ БОГАТЫЙ, БАЗАРЮ ЁБА! НЕ ТО ЧТО ВАШИ ПРИМИТИВНЫЕ ГЕЙРОПЕЙСКИЕ, ХА-ХА! ЛИЖЕТЕ СОСЁТЕ АНУС! - русский, упиваясь стекломоем, праздновал свою победу над пиндосами. - А ТЫ, УЗКОГЛАЗЫЙ! ЛИЖЕШЬ СОСЁШЬ! МОЖЕШЬ РАССКАЗАТЬ ИСТОРИЮ НА ОДНУ БУКВУ? ХА-ХА! ДАМ ПОСОСАТЬ!
- I do not know, what do you mean by 'bukva', pidorakha, - невозмутимо отвечал китаец. - But I can tell you the poem in which all the words consist of the syllables which differ only by tone (you probably will not even notice that).
- ВРЁТИ! - с ненавистью в голосе завопил Иван. ПИЗДИШЬ ТЫ, ПАДЛА УЗКОГЛАЗАЯ!
- You must be kidding, Jiao. That does not sound like something possible, - произнёс побледневший англичанин.
- But that is. Now listen, my friends!
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
В зале наступила гробовая тишина. Бледные коллеги молча взирали на невозмутимого китайца.
- What was that, - открыл было рот англичанин, но его перебил истошный крик Ивана.
- ТОЖЕ МНЕ, ОДНО СЛОВО ПОВТОРИТЬ 100 РАЗ! ПАДАЛЬ УЗКОГЛАЗАЯ, ДУМАЕШЬ Я ТАК НЕ МОГУ? НАДО ЧТОБЫ БЫЛО СО СМЫСЛОМ! ЛИЖЕШЬ СОСЁШЬ! - ватник, казалось, пытался убедить самого себя в бессмысленности слов китайца, и его пустые подбитые глаза выражали животный ужас.
- But this story has a plot which is better than yours, - возразил ему рассказчик. - Let me translate it into Russian.
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
В этот момент что-то умерло в душе Говнова. Его обыкновенно агрессивная физиономия сменилась безразлично-печальной. Он молча встал и пошёл куда-то.
После окончания симпозиума коллеги, заглянувшие в кладовку, обнаружили там повешенного Ивана.
Пётр Петрович, ну что же вы так?
Эм, нет. Весь пятый класс небось сижки курить за угол бегал вместо того, чтобы русский язык изучать, да?
>А в этом разделе есть можно и он кого-то банит?
Мне нравится некая загадочность этого вопроса.
Какая questionable пунктуация и какой прекрасный англицкий. Но - надо же! - рассказ про Полину Павловну я впервые встречаю, так что спасибо.
Алсо, этому треду не хватает буффалов.
Ага. В устной речи это особенно легко использовать. Как там пишется ночь? С ь. ОК!
>не хватает буффалов
#НИНУЖНЫ. Бездуховные буффалы не нужны в этом треде.
В Викидию, буффало! https://en.m.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo
Շուշանագույն շքեղ
Շիֆոնե շրջազգեստով
Շառագույն շրթնաներկոտ շրթունքներով
Շշիկահեր շնորհալի Շենավանցի
Շքեղիրա՛ն շախմատիստուհի
Շողիկ Շաքարյանը
Շատ-շատ շնորհակալ
Շփոթվաց ու շոյված էր
Շրջապատող շատամարդ
Շնորհքով շախմատասերների
Շռայլ շնորհավորանքներից...
>Возможно, что русский язык действительно является самым богатым языком в мире, а скорее всего не "возможно", а именно так и есть.
1. Объясни, в чём вообще заключается "богатство" какого-либо языка.
2. Приведи факты, которые указывают на то, что русский язык именно самый богатый.
3. Ну и просто обоснуй и в широком смысле ответь за свои слова.
macam, masuję masochistycznie me mięśnie
mechanicznie mimowolnie mimo mych myśli
molestuję mojego ,, MAŁEGO ''
moja miła malezyjska małżonka Margarit
maluje moją mięsistą maczugę - mówiąc
mój miły magiczny magmatyczny mięśniaku
magluj mnie! mam mokro!
materac mamy, magnetofon mamy,
musisz mnie miętolić!
miętoliłem, maglowałem, majstrowałem
majtki miętosiłem, makabra! mamo!
moja maczuga? mam makaron!
muszę miłością manipulować
może minimalizować
macam, masuję masochistycznie me mięśnie
mechanicznie mimowolnie mimo mych myśli
molestuję mojego ,, MAŁEGO ''
moja miła malezyjska małżonka Margarit
maluje moją mięsistą maczugę - mówiąc
mój miły magiczny magmatyczny mięśniaku
magluj mnie! mam mokro!
materac mamy, magnetofon mamy,
musisz mnie miętolić!
miętoliłem, maglowałem, majstrowałem
majtki miętosiłem, makabra! mamo!
moja maczuga? mam makaron!
muszę miłością manipulować
może minimalizować
Здесь же больше одного слова в строчке, и слова кроме первого начинаются с других букв.
Пётр Петрович
alcanzó alivio, ardiendo aprisionado;
armas a Antandra aumento acobardado;
aire abrazo, agua aprieto, aplico arenas.
Perché procurarmi pesanti pene, patimenti pazzeschi?
Perché prendermi perfidamente per pirla?
Perché pugnalarmi?
Per poterti possedere presi parecchie pasticche
promettenti portentose prestazioni
procacciandomi progressive paralisi prostatiche.
Per poterti prendere pregai padre Pio.
Purtroppo preferisci pischelli pedicellosi
piuttosto prestanti.
Pappateli, pappateli pure.
Pallido piagato piegato prosternato
preferisco perire perdendoti.
Però perché perire?
Pagando potrei pigliare, per puro passatempo,
prelibate pollastrelle, piacenti puttanelle.
Puah.
Трех.
А было бы годно сделать 5 регистров в языках. Например, от большего к меньшему -
1. Уважение.
2. Восклицание.
3. Нейтральный.
4. Сомнение.
5. Пренебрежение.
alcanzó alivio, ardiendo aprisionado;
armas a Antandra aumento acobardado;
aire abrazo, agua aprieto, aplico arenas.
Al áspid adormido, a las amenas
ascuas acerco atrevimiento alado;
alabanzas acuerdo al aclamado
aspecto, a quien admira antigua Atenas.
Agora, amenazándome atrevido,
Amor aprieta aprisa arcos, aljaba;
aguardo al arrogante agradecido.
Apunta airado; al fin, amando, acaba
aqueste amante al árbol alto asido,
adonde alegre, ardiendo, antes amaba
Caminan comiendo calados, colaciones con café, comparten cosas
curiosas concernientes con canarios, codornices, cigüeñas,
cocodrilos, caballos, culebras. Cuando comienzan con cabeceos, cordialmente
cortan cálida conversación. Como costumbre cada cual costea caros
comestibles cosméticos con crédito, con contado. Cantando cruzan camino casa
culminando casos cotidianos
Слово "э" ("третий регистр") сливается в армянском с остальными словами, так что как бы НИЩИТАЕЦЦА.
Уважительная буква? Пренебрежительная буква? Ты что-то перепутал.
Ну вот и мы тебе о том говорим, что нищитаецца твоя армянская поебень.
>А было бы годно сделать 5 регистров в языках. Например, от большего к меньшему.
Это злостный оффтоп!
Тут за/б/луждений тред, а это было не заблуждение высказано, а вполне годное предложение.
Progreditur, plures porci pinguedine pleni
Pugnantes pergunt, pecudem pars prodigiosa,
Perturbat pede petrosas plerumque plateas,
Pars portentose populorum prata profanat.
Pars pungit populando potens, pars plurima plagis
Praetendit punire pares, prosternere parvos.
Primo porcorum praefecti pectore plano
Pistorum porci prostant pinguedine pulchri
Pugnantes prohibent porcellos, ponere poenas
Praesumunt pravis: porro plebs pessima pergit
Protervire prius, post profligare potentes.
Proconsul pastus pomorum pulte perorat
Proelia pro pecude prava prodesse, proinde
Protervire parum patres persaepe probasse
Porcorum populo pacem pridem placuisse
Perpetuam, pacis promptae praeconia passim.
Pro praecone pie pacis per pondera plura
Proponente preces, prudens pro plebe patronus
Porcus praegrandis profert placidissima pacta.
Pacisci placeat porcis, per proelia prorsum
Plurima priscorum perierunt pascua patrum,
Praestat praelatis primam praebere palaestram.
Porro proclivis pugnae plebeja potestas
Proelia portendit, per privilegia prisca
Proponens pugna porcos potuisse patenti
Prostravisse pares, per plebiscita probari.
Porcum pugnacem pecudem, praeclara potestas
Pendet per porcos pugnaces, pergite passim
Perdere praefectos, porci properare pusilli
Perdere pinguicolos, praefectos praecipitare,
Pigritia pollent praelati perpetuati
Postquam plebs pertaesa potentatus penetravit.
Praecipiti pede, porcelli petiere pusilli,
Pugnando properare prius, pessundare patres.
Praestituunt personatos praecurrere porcos.
Propugiles, porro plenum pinguedine putri
Praelatum porcum pistrino pinsere panem
Praecipiunt, per posticam, per pervia portant.
Propterea properans proconsul poplite prono,
Praecipitem plebem pro patrum pace poposcit.
Persta paulisper, pubes preciosa, precamur.
Pensa profectum parvum pugnae peragendae
Plures plorabunt postquam praecelsa premetur
Praelatura patrum , porcelli percutientur
Passim, posteaquam pinguis porci periere.
Propterea petimus, praesentem ponite pugnam
Per pia porcorum petimus penetralia, posthac
Praelati poterint patrata piacula parce
Perpetrare, procul postponite proelia parva,
Prae praelatorum poenis patientia praestat.
Plebs porcellorum parte praecone parato
Porcis praelatis proponit particulares
Pacis particulas: pateant praesentia pacta
Poreorum poculo, porcorum posteritati.
Principio petimus praelatos perpetuatos
Postponi, propter pia privilegia patrum,
Porcellos patuit pariformi pendere pastos
Porcia persimiles, porcos praestare pusillos
Propter pulmonem propter penetrale palati,
Pars parvi porci prunis plerumque perusta
Principibus primis portatur, porro putrescens
Porcorum pectus putri pinguedine plenum
Projicitur passim, partim pro peste putatur,
Propterea porcis praelatio praeripiatur.
Pergite porcelli praefectos praecipitare.
Pro praelatura porci pugnare parati
Prosiliunt, pars prata petit, para prona paludes
Prodit praecipuo proterva potentia plausu,
Porro porcelli pulchra per prata perurgent
Pinguiculos properare procul, penetrare parati,
Per portas patulas, porcos perfodere pergunt.
Prosternunt, pinguedo potens prohibet properare.
Propterea pacem proponunt; parcite porcis,
Porcelli posthac potiemur pace perenni:
Propterea pulcher porcellus praeco politus
Prospiciens patres pronos peccata profari,
Proupiciens positos praeda, positosque periclo.
Propositum pandit; pacem proferre potentia;
Parcite praelati, procerum pondus puerile,
Perdurare parum propter plerosque putatur,
Perfringunt pacem penitus post pacta peracta.
Ponito pro pacto pignus, proferre potentes.
Pro pacis praxi, potiora pericula pensant
Porcelli, portent pignus, pax pacta placebit.
Princeps porcorum propria pro plebe pedestris
Procumbens, paene perplexus, proelia propter
Pestiferi populi, promittit praemia pulchra.
Pultem pomorum, propinam pulvere pisti
Pastilli, partem placentae posterioris,
Pocula profundae perquam pretiosa paludes
Porcum praegrandem placido pro pignore praebet
Promulgans plana porcellos proprietate:
Praefecturarum posthac pertingere palmam.
Porro porcelli pinxere prooemia pacis
Particulis paribus, pateat pax posteritati.
Porci praelati placido pacto pepigerunt
Perpetuam pacem, posthac praecedere parvos
Porcellos porcos, putri pinguidine plenos,
Phas posthac porcis passim pugnare pusillis
Pro pomis putridis, pro parte posterioris
Proventus pingui, poterint purgare plateas.
Polixe poterint pomaria participare,
Partiri praedas, patulas peragrare paludes,
Proclamuturi porcelli pectore pleno
Postquam praeripitur procellis per peregrinos.
Postquam percipiunt pede prendi posteriori.
Plaudite porcelli, plebea pretiosa prrenni,
Parta pace parate procul praeludia pulchra,
Pompas praecipuas, proscaenia publica palmae,
Purpureos pannos, picturas pendite pulchras
Progeniem priscam porcellorum perhibentes,
Priventur platani, priventur pendere pinus,
Porcellis passim pomaria prostituantur,
Palmarum prorsus plantatio praeripiatur
Pendula, pro pacta portentur pace parati
Palmarum pilei, procedat pulchra propago
Pacificatorum porcellorum, penetrando
Planitiem, patriae passim peragrando plateas,
Plantae pro pedibus plateatim projiciatur.
Portetur per praecipuos praeco peramoenus,
Pacis perfector promat praeconia pacis
Publicitus, prono procumbant poplite porci,
Porcellos patriae patronos profiteantur.
Porro praecedat potu pincerna, paludis
Pocula propinans plenissima: pabula praebens
Pulmenti putris pro proprietate palati,
Pro praecone potens paleae pistura paretur,
Proluvies pepli polluti, portio pinguis
Pleni potoris promentis particulatim
Pocula praesumpta, praegustatos patinarum.
Pullos, perdtces, pavos, porcos piperatos.
Praeterea patriae per prima palatia perget
Persuadens populo porcellorum pietatem,
Plaudent porcelli portent per plaustra peronem
Per patriam patula progressu perspiciantur:
Pistorum porci prope pistrinum patiantur
Perpetuas poenas, praeservati prope postes,
Perturbent pueri porcos prope percutiendo,
Propellant porcos pulchrae per pensa puellae,
Pertractent parvos porcellos, poplite prono
Procumbent, pilos patientur pectine pecti.
Plaudite porcelli, pistorum plangite porci,
Pistores pascant porcos pastu palearum,
Percussos partim pedibus, per plurima probra
Partim projectos petris pugnisque pedeque,
Pastores pascant porcellos prosperitate
Praecipua, peragrantes prata patentia passim.
Postridie postquam porcelli pace potiti,
Praesumsere patres proterve pungere passim.
Proelia praedictae pugnae populis perhibentes;
Plurima porcorum pensans praesaga potestas
Proposuit primo palmae praescribere pondus
Pestiferae plebi porcellorum peditentim
Proposuit pedites precio pro posse parare,
Porcos praedones per pagos perque paludes.
Pungentes pecudes promuscide, phamaque passim
Perfertur, properatque pecus proclive, proinde
Praeficitur pennae procurator peracutus:
Ponens pugnaces porcos pecudisque papyro.
Promittunt posito pede praefectis properare
Praescripto pugilum pugnam praestare parati
Praecipuum, prout praecipient princeps pugilesque.
Porro proventus precii plerisque parantur,
Praecurrunt proceres precii plus percipientes
Placant policitis, proh! propellos peregrinos
Perfidiam patrant proprisque penu potiores
Praestituunt praedas, proponunt postea plebi
Persolvendarum propinarum paraclesin
Pugnaque protrahitur, porro porcus philomusus
Paedotriba pusillorum per parisienses
Permotus, pagi pastor, parochusque paludis.
Paulum perdoctus pariter producere petrum
Pertrectabatur‚ proh! perdita pectora plena
Perfidiae: pudeat perceptae praemia praedae
Plebi praeripere peceato pernicioso
Peccat, prodet profusa pecunia, prodet,
Prodet praedones: postquam pensent peregrini
Praemia pro pugna patrata; proque periclis.
Personuit parochus, pergens proponere plures
Perfidiae partes: porro princeps pugilesque
Pestiferum parochum proclamabant perimendum
Pseudo-evangelicumque probabant praecipitandum
Ponto, praeterea plus provenisse pericli
Presuasu parochi, plus ponderibus pavimenti
Portae praecelsa, plus pulveribus platearum.
Protestabantur poenis plectendum poste patente,
Ponendum prope prunas, particulisque perustis
Profundo puteo profunde praecipitandum,
Publicitus pugiles praedicta piacula patrant.
Plebsque putat pulchrum philomusum perdere porcum,
Proinde preces princeps proponit plebsque parata
Promittit parere piis precibus, pugilesque
Partiri pergunt propinam: perficiuntque
Perfidiam, pauci prohibent peccata patrari
Pro placito pugilum‚ plecti plerique putantur
Propter perfidiam propalatam peregrine.
Postquam porcelli praeceperunt peregrinos
Privari precio, prolixe pensiculando
Publicitus propere procurant praemia pugnae
Proponi porcis paganis persoluturus,
Prostut praeco potens plures praecurrere porci
Praetendunt, prohibetque pedo plus percipientes
Postquam pellecti precio porci peregrini.
Praesidium pugna praebebant, praecipitare
Pugnam pergebant porci, porro properabant
Partim pinguiculi, partim putredine pleni
Provecti plaustris, partim peditis properabant.
Porro porcelli praeceperunt peregrinis
Plaustra penetrando porcos prosternere pingues
Preducique palam pendendos poste patente.
Propterea peditis prudenter progredientes.
Perturbaverunt, projeceruntque potenter.
Plaustrum porcorum‚ praedaque potenti potiti,
Praecipuos porcos protraxerunt plateatim
Porro, porcorum prospecto principe primo:
Praeco potens populo propinavit perimendum,
Plectendum poenis pendendum poste patente.
Porro pauca petit princeps proferre, priusquam
Perficiat placitum praeconis plebs pileata,
Permittuntque parum proponere proinde profatur;
Parcite porcelli, proavorum prisca putamur
Progenies, prisci potuerunt plura parentes
Proelia pro patria patrare, pericula plura
Pro populo perferre pio, pro plebe parati
Poenas peuperiemque pati possunt pietatem
Publica phana parentum pyramidesque probare,
Promeriti pulchre per praemia picta probantur.
Propterea pensate, precor, pensate periclum,
Parcite perdendo, pietatem perficientes.
Postquam perfecit princeps praedicta, parumper
Plorans, percutiensque palam pectus peramoenum,
Profert parcendum ploranti praeco politus
Propter proginiem, propter preciosa potentum
Petrum privilegia, prognatamque profatur
Progenie propria princepsppraecoque proinde
Pergunt pacifici populo prope prospiciente,
Praelatos pariter, praelatis participari,
Partiri praedas: parto promiscua plebes
Propterea praefert, pereat praelatio prava.
Postquam parturiunt praeclara penaria praedas
Perficiunt pacem patitur populusque
Posteaquam potuit praerepta pecunia plebi.
Plangunt privatim procerum praecordia pacem.
Plectunt perjuro perjuria plura patrantes.
Propterea porci, percelli plebs populusque,
Posthac principibus prohibent producere pugnam.
Progreditur, plures porci pinguedine pleni
Pugnantes pergunt, pecudem pars prodigiosa,
Perturbat pede petrosas plerumque plateas,
Pars portentose populorum prata profanat.
Pars pungit populando potens, pars plurima plagis
Praetendit punire pares, prosternere parvos.
Primo porcorum praefecti pectore plano
Pistorum porci prostant pinguedine pulchri
Pugnantes prohibent porcellos, ponere poenas
Praesumunt pravis: porro plebs pessima pergit
Protervire prius, post profligare potentes.
Proconsul pastus pomorum pulte perorat
Proelia pro pecude prava prodesse, proinde
Protervire parum patres persaepe probasse
Porcorum populo pacem pridem placuisse
Perpetuam, pacis promptae praeconia passim.
Pro praecone pie pacis per pondera plura
Proponente preces, prudens pro plebe patronus
Porcus praegrandis profert placidissima pacta.
Pacisci placeat porcis, per proelia prorsum
Plurima priscorum perierunt pascua patrum,
Praestat praelatis primam praebere palaestram.
Porro proclivis pugnae plebeja potestas
Proelia portendit, per privilegia prisca
Proponens pugna porcos potuisse patenti
Prostravisse pares, per plebiscita probari.
Porcum pugnacem pecudem, praeclara potestas
Pendet per porcos pugnaces, pergite passim
Perdere praefectos, porci properare pusilli
Perdere pinguicolos, praefectos praecipitare,
Pigritia pollent praelati perpetuati
Postquam plebs pertaesa potentatus penetravit.
Praecipiti pede, porcelli petiere pusilli,
Pugnando properare prius, pessundare patres.
Praestituunt personatos praecurrere porcos.
Propugiles, porro plenum pinguedine putri
Praelatum porcum pistrino pinsere panem
Praecipiunt, per posticam, per pervia portant.
Propterea properans proconsul poplite prono,
Praecipitem plebem pro patrum pace poposcit.
Persta paulisper, pubes preciosa, precamur.
Pensa profectum parvum pugnae peragendae
Plures plorabunt postquam praecelsa premetur
Praelatura patrum , porcelli percutientur
Passim, posteaquam pinguis porci periere.
Propterea petimus, praesentem ponite pugnam
Per pia porcorum petimus penetralia, posthac
Praelati poterint patrata piacula parce
Perpetrare, procul postponite proelia parva,
Prae praelatorum poenis patientia praestat.
Plebs porcellorum parte praecone parato
Porcis praelatis proponit particulares
Pacis particulas: pateant praesentia pacta
Poreorum poculo, porcorum posteritati.
Principio petimus praelatos perpetuatos
Postponi, propter pia privilegia patrum,
Porcellos patuit pariformi pendere pastos
Porcia persimiles, porcos praestare pusillos
Propter pulmonem propter penetrale palati,
Pars parvi porci prunis plerumque perusta
Principibus primis portatur, porro putrescens
Porcorum pectus putri pinguedine plenum
Projicitur passim, partim pro peste putatur,
Propterea porcis praelatio praeripiatur.
Pergite porcelli praefectos praecipitare.
Pro praelatura porci pugnare parati
Prosiliunt, pars prata petit, para prona paludes
Prodit praecipuo proterva potentia plausu,
Porro porcelli pulchra per prata perurgent
Pinguiculos properare procul, penetrare parati,
Per portas patulas, porcos perfodere pergunt.
Prosternunt, pinguedo potens prohibet properare.
Propterea pacem proponunt; parcite porcis,
Porcelli posthac potiemur pace perenni:
Propterea pulcher porcellus praeco politus
Prospiciens patres pronos peccata profari,
Proupiciens positos praeda, positosque periclo.
Propositum pandit; pacem proferre potentia;
Parcite praelati, procerum pondus puerile,
Perdurare parum propter plerosque putatur,
Perfringunt pacem penitus post pacta peracta.
Ponito pro pacto pignus, proferre potentes.
Pro pacis praxi, potiora pericula pensant
Porcelli, portent pignus, pax pacta placebit.
Princeps porcorum propria pro plebe pedestris
Procumbens, paene perplexus, proelia propter
Pestiferi populi, promittit praemia pulchra.
Pultem pomorum, propinam pulvere pisti
Pastilli, partem placentae posterioris,
Pocula profundae perquam pretiosa paludes
Porcum praegrandem placido pro pignore praebet
Promulgans plana porcellos proprietate:
Praefecturarum posthac pertingere palmam.
Porro porcelli pinxere prooemia pacis
Particulis paribus, pateat pax posteritati.
Porci praelati placido pacto pepigerunt
Perpetuam pacem, posthac praecedere parvos
Porcellos porcos, putri pinguidine plenos,
Phas posthac porcis passim pugnare pusillis
Pro pomis putridis, pro parte posterioris
Proventus pingui, poterint purgare plateas.
Polixe poterint pomaria participare,
Partiri praedas, patulas peragrare paludes,
Proclamuturi porcelli pectore pleno
Postquam praeripitur procellis per peregrinos.
Postquam percipiunt pede prendi posteriori.
Plaudite porcelli, plebea pretiosa prrenni,
Parta pace parate procul praeludia pulchra,
Pompas praecipuas, proscaenia publica palmae,
Purpureos pannos, picturas pendite pulchras
Progeniem priscam porcellorum perhibentes,
Priventur platani, priventur pendere pinus,
Porcellis passim pomaria prostituantur,
Palmarum prorsus plantatio praeripiatur
Pendula, pro pacta portentur pace parati
Palmarum pilei, procedat pulchra propago
Pacificatorum porcellorum, penetrando
Planitiem, patriae passim peragrando plateas,
Plantae pro pedibus plateatim projiciatur.
Portetur per praecipuos praeco peramoenus,
Pacis perfector promat praeconia pacis
Publicitus, prono procumbant poplite porci,
Porcellos patriae patronos profiteantur.
Porro praecedat potu pincerna, paludis
Pocula propinans plenissima: pabula praebens
Pulmenti putris pro proprietate palati,
Pro praecone potens paleae pistura paretur,
Proluvies pepli polluti, portio pinguis
Pleni potoris promentis particulatim
Pocula praesumpta, praegustatos patinarum.
Pullos, perdtces, pavos, porcos piperatos.
Praeterea patriae per prima palatia perget
Persuadens populo porcellorum pietatem,
Plaudent porcelli portent per plaustra peronem
Per patriam patula progressu perspiciantur:
Pistorum porci prope pistrinum patiantur
Perpetuas poenas, praeservati prope postes,
Perturbent pueri porcos prope percutiendo,
Propellant porcos pulchrae per pensa puellae,
Pertractent parvos porcellos, poplite prono
Procumbent, pilos patientur pectine pecti.
Plaudite porcelli, pistorum plangite porci,
Pistores pascant porcos pastu palearum,
Percussos partim pedibus, per plurima probra
Partim projectos petris pugnisque pedeque,
Pastores pascant porcellos prosperitate
Praecipua, peragrantes prata patentia passim.
Postridie postquam porcelli pace potiti,
Praesumsere patres proterve pungere passim.
Proelia praedictae pugnae populis perhibentes;
Plurima porcorum pensans praesaga potestas
Proposuit primo palmae praescribere pondus
Pestiferae plebi porcellorum peditentim
Proposuit pedites precio pro posse parare,
Porcos praedones per pagos perque paludes.
Pungentes pecudes promuscide, phamaque passim
Perfertur, properatque pecus proclive, proinde
Praeficitur pennae procurator peracutus:
Ponens pugnaces porcos pecudisque papyro.
Promittunt posito pede praefectis properare
Praescripto pugilum pugnam praestare parati
Praecipuum, prout praecipient princeps pugilesque.
Porro proventus precii plerisque parantur,
Praecurrunt proceres precii plus percipientes
Placant policitis, proh! propellos peregrinos
Perfidiam patrant proprisque penu potiores
Praestituunt praedas, proponunt postea plebi
Persolvendarum propinarum paraclesin
Pugnaque protrahitur, porro porcus philomusus
Paedotriba pusillorum per parisienses
Permotus, pagi pastor, parochusque paludis.
Paulum perdoctus pariter producere petrum
Pertrectabatur‚ proh! perdita pectora plena
Perfidiae: pudeat perceptae praemia praedae
Plebi praeripere peceato pernicioso
Peccat, prodet profusa pecunia, prodet,
Prodet praedones: postquam pensent peregrini
Praemia pro pugna patrata; proque periclis.
Personuit parochus, pergens proponere plures
Perfidiae partes: porro princeps pugilesque
Pestiferum parochum proclamabant perimendum
Pseudo-evangelicumque probabant praecipitandum
Ponto, praeterea plus provenisse pericli
Presuasu parochi, plus ponderibus pavimenti
Portae praecelsa, plus pulveribus platearum.
Protestabantur poenis plectendum poste patente,
Ponendum prope prunas, particulisque perustis
Profundo puteo profunde praecipitandum,
Publicitus pugiles praedicta piacula patrant.
Plebsque putat pulchrum philomusum perdere porcum,
Proinde preces princeps proponit plebsque parata
Promittit parere piis precibus, pugilesque
Partiri pergunt propinam: perficiuntque
Perfidiam, pauci prohibent peccata patrari
Pro placito pugilum‚ plecti plerique putantur
Propter perfidiam propalatam peregrine.
Postquam porcelli praeceperunt peregrinos
Privari precio, prolixe pensiculando
Publicitus propere procurant praemia pugnae
Proponi porcis paganis persoluturus,
Prostut praeco potens plures praecurrere porci
Praetendunt, prohibetque pedo plus percipientes
Postquam pellecti precio porci peregrini.
Praesidium pugna praebebant, praecipitare
Pugnam pergebant porci, porro properabant
Partim pinguiculi, partim putredine pleni
Provecti plaustris, partim peditis properabant.
Porro porcelli praeceperunt peregrinis
Plaustra penetrando porcos prosternere pingues
Preducique palam pendendos poste patente.
Propterea peditis prudenter progredientes.
Perturbaverunt, projeceruntque potenter.
Plaustrum porcorum‚ praedaque potenti potiti,
Praecipuos porcos protraxerunt plateatim
Porro, porcorum prospecto principe primo:
Praeco potens populo propinavit perimendum,
Plectendum poenis pendendum poste patente.
Porro pauca petit princeps proferre, priusquam
Perficiat placitum praeconis plebs pileata,
Permittuntque parum proponere proinde profatur;
Parcite porcelli, proavorum prisca putamur
Progenies, prisci potuerunt plura parentes
Proelia pro patria patrare, pericula plura
Pro populo perferre pio, pro plebe parati
Poenas peuperiemque pati possunt pietatem
Publica phana parentum pyramidesque probare,
Promeriti pulchre per praemia picta probantur.
Propterea pensate, precor, pensate periclum,
Parcite perdendo, pietatem perficientes.
Postquam perfecit princeps praedicta, parumper
Plorans, percutiensque palam pectus peramoenum,
Profert parcendum ploranti praeco politus
Propter proginiem, propter preciosa potentum
Petrum privilegia, prognatamque profatur
Progenie propria princepsppraecoque proinde
Pergunt pacifici populo prope prospiciente,
Praelatos pariter, praelatis participari,
Partiri praedas: parto promiscua plebes
Propterea praefert, pereat praelatio prava.
Postquam parturiunt praeclara penaria praedas
Perficiunt pacem patitur populusque
Posteaquam potuit praerepta pecunia plebi.
Plangunt privatim procerum praecordia pacem.
Plectunt perjuro perjuria plura patrantes.
Propterea porci, percelli plebs populusque,
Posthac principibus prohibent producere pugnam.
1. Маленькая буква
2. Большая буква
3. О-очень большая буква
4. Гига-а-нтская буква
5. Шутка-про-твою-мама-а-ашу буква
Кстати, в коростемьском уже пятьсот лет так, если вы не знали.
Найс пидораха рвётся. НЕПРИЯТНО осозновать, что твоё собачье наречие ничего не стоит, да?
и БУГУРТ
На всякий случай. Я не могу быть уверен в том, что ты не тупой как пробка и при этом пытаешься острить.
Моё почтение вашего народу, уважаемый патриций, за опускание пидорах.
Сделал мой день. А ведь устойчивое было заблуждение, что пидорашье наречие - это великий и могучий, а не заурядный и посредственный.
Ты совсем упоротый? Я не понимаю, с кем ты вообще разговариваешь. Ты на какое сообщение отвечал?
Поддвачну вот этого.
1. А хуй его знает. Но так говорят и так пишут.
2. Я не писался доставлять какими-либо фактами. Просто высказал ящитаю-имхомнение, как это принято в этих ваших интернетах.
3. Не совсем тебя понял, за какие конретно мои конкретные слова обосновать, а главное - кому? Кому обосновать? Конкретному the пацану обосновать или же an анону с интернетов навроде тебя?
Тебя попросили прекратить идиотничать, а ты наперекор еще пуще в это пустился? Или что?
Ты какой-то странный слегка, в плане логики. Сначала приводишь вполне годные рассуждения, разложенные по пунктам, но как только эти рассуждения тебя просят применить к твоим собственным утверждениям, ты ничего вразумительно ответить не можешь. В чём смысл то? Какой-то самообман выходит, так что-ли.
А может и не заблуждение, что скажете, аноны?
Лично мне не очень нравятся вот эти странные гортанные звуки и характерные интонации, присутствующие в южных языках.
Доставлю тебе новую годноту из испанотреда, а ты мне скажи, красиво это тебе звучит или нет:
Me preguntas en español, y te contesto.
Me preguntas en ingles, te meo con el protesto.
Me preguntas en otros idiomas, te digo nada de esto.
Soy un poeta del español y los demás detesto.
Я высказал своё личное имхо-утверждение о том, что я полагаю наш русский язык самым богатым языком в мире. Уверен просто в том, что русский язык является самым богатым языком в мире. Ну, я так вот считаю. Имею право? Или у анона с интернетов мне разрешение на своё личное считание спросить?
>Анон слышал, как будучи учеником учительницы, так и в иной обстановке.
Гусь, тебе нужен мануал по русскому.
Испанский звучит красиво в заимствованных испанских словах: герилья, галлеон, седилья, ультрамарин, канитель, сарабанда, альбатрос, эмбарго, канарейка и т. д. Это потому что заимствования в русский не переносят межзубного характера испанских "d", "z" и "c". Если бы русские знали, что произносит надо межзубно (или хотя бы послушали пять секунд испаноязычного радио), то они плевались бы от испанского.
Ты способен считать всё, что тебе нравится и как тебе нравится. Но ты же понимаешь, что без аргументов, в первую очередь для тебя самого аргументов, это и есть самообман. Ну хочешь ты тешить себя самообманом - я думаю, что почему бы нет, дело то твоё. Но интереснее было бы разобрать твою уверенность как феномен, провести через осмысление и узнать твои взвешенные выводы. Кому интересно твоё мнение просто так, кроме тебя самого? Тут у каждого оно найдётся. Вот взвешенные выводы - да, это интересно.
Полно латиноамериканских стран, где никакого межзубного нет. Это делает испанский красивым?
>>Ты способен считать всё, что тебе нравится и как тебе нравится.
Это я знаю, что способен. Раз считаю, то и способен. Капитан Очевидность кивает. Вот, я способен считать русский язык самым богатым языком в мире. И считаю так. Именно так.
>Но ты же понимаешь, что без аргументов, в первую очередь для тебя самого аргументов, это и есть самообман.
Та же схема с верой в существование Парагвая. Считают без аргументов. В лучшем случае со слов Мариванны, в худшем - со слов википидоров.
>Кому интересно твоё мнение просто так, кроме тебя самого?
Тебе.
Да.
По поводу вопроса существования Парагвая вам в /po или в /hi, но уж никак не в /fl. Вот обсуждать вопрос существования парагвайского языка мы можем и здесь, а если вам нечего сказать по поводу парагвайского языка, то проследуйте, пожалуйста, в вышеуказанные места.
Всё ясно. Не можешь доставить, хоть бы не оправдывался, как школьник. "Я знаю, что способен" лол.
ЗЫ Мне неинтересно твоё мнение, коль скоро это просто блабла я так думаю. Таких думальщиков вагон, выхлопа от их мыслей - кот наплакал. Давай мимо.
>это просто блабла я так думаю. Таких думальщиков вагон, выхлопа от их мыслей - кот наплакал.
+1
Полны интернеты, в том числе и Двачи.
>Давай мимо.
А это почему вдруг?
У вас предложение несогласованное и некорректное. Исправьте, пожалуйста, а то я вас понять не могу.
А если бы речь шла в онлайне, то артикль был бы а, что-ли? Kekekek. Англован детектед.
Кстати, это не офтоп, а одно из заблуждений об артиклях.
Артикли! Это тема.
Когда-то я думал, что во всех языках артикли одинаковые. Типа там, упоминалось vs первый раз. Оказалось, что нет. Алсо, большинство русскоязычных испытывает массу заблуждений об артиклях. Если аноны дальше начнут раскатывать тему, то мы в этом легко убедимся.
the
>an пацан? Замечательно.
Передёргивай себе что-нибудь другое.
Выше же была доставлена оппозиция:
Конкретный the пацан vs. неопределенный an анонимус с интернетов.
Это может быть конкретный анонимус с интернетов. Например, тот самый, который начал бугурт про the пацан. Он всё ещё анонимус, но уже конкретный.
>>Это может быть конкретный анонимус с интернетов
Может. Например, если он конкретно обоснует за свои утверждения. Тогда можно бы было выразиться в том смысле, что это тот самый the анонимус, который конкретно обосновал. Был будучи обосновавши. Тогда, да. Например, обосновал за наличие 400 миллионов английских языков. Языков именно 400 миллионов, а не идиолектов. Конкретно определённо языков. Но ведь он определённо не обосновал. Никто не обосновал за 400 миллионов конкретно языков. Нет такого анона, который бы это обосновал. Нету. Нет определённого обосновавшего анона.
А как же я? Я же обосновал. Причём, конкретно обосновал. Просто мой обосновач уже утонул. Причём, конкретно утонул. Но всё равно.
>язык не является и "совокупностью идиолектов"
Обоснуй своё заявление, товарищ идеалист. А то оно противоречит наблюдаемой объективной реальности.
>>193644
Прямо в этом треде всё обосновано. Но тебе же похуй.
И ты так до сих пор и не привел своё определение языка, слова "общественный феномен" не годятся, так как не позволяют однозначно отделить "язык" от "города Парижа" или "армейской службы".
Американцы судя по всему действительно постоянно употребляют в обычной речи слова penis и vagina. Такая культура.
ну можно порассуждать на тему богатства русского языка
1. свободный порядок слов
2. свободное использование приставок и суффиксов
3. множество флексий
4. довольно много необязательных междометий
в английском многого из этого нет
>Марафон отсоса русни продолжается
>АХАХА)) руснявые ВЫРОЖДЕНЦЫ сегодня сосут без остановки)
чёт проиграл с очередного зигующего нацмена предусмотрительно скрывающего свою этническую принадлежность
Всё это бессмысленно без понимания/определения того, что вообще понимать под "богатством" языка. Я вот считаю русский язык самым богатым языком в мире. Просто так вот считаю. Но вот что такое "богатство языка" я не знаю. Пётр Петрович доставил боґатую #coolstory со словами начинающимися с буквы "П" (в двух регистрах). Эта кулсторя интересная, но может ли в этом заключаться "богатство языка", пусть даже и такого богатого, как русский?
Очевидно этот зигующий нацменский нацик принадлежит к какому-нибудь очередному несправедливо обиженному малому народу состоящем из невежественных расистов и ксенофобов и мечтающих об этнических чистках всех других народов на "своей" "исконной" земле.
так я и говорю
1. свободный порядок слов
2. свободное использование приставок и суффиксов, богатое словообразование
3. флексии
4. необязательные к использованию но украшающие речь междометия
5. да хотя бы возможность отличить разные части речи друг от друга не по порядку в предложении а по самому слову
многого из этого нет например в английском языке
Ну, как сказать. Один язык всегда будет чем-то отличаться от другого. Копетан Очевидность клянётся своей треуголкой. Как-то сомнительно, что эти отличия можно трактовать как боґатство языка. В английском языке есть артикели, система времён глагола, с тремями прошедшими временами. Ну, отличаются языки. В русском языке нет слова "олéй", например. Отсутствие слов олéй и вплатомáт не делает ведь наш русский язык бедным.
Ксенофобия и расизм как раз характерны для больших народов, мечтающих об ымпериях и ассимиляции всего и вся на своих «исконных» землях, захваченных пару столетий назад (обычно с вырезанием автохтонов).
>Ксенофобия и расизм как раз характерны для больших народов, мечтающих об ымпериях и ассимиляции всего и вся на своих «исконных» землях, захваченных пару столетий назад (обычно с вырезанием автохтонов).
Какое отношение имеет это заблуждение к лингвистическим?
>1. свободный порядок слов
Ничего особенного.
>2. свободное использование приставок и суффиксов, богатое словообразование
Скажи это носителю любого агглютинативного языка.
>3. флексии
Неотличимые в половине случаев.
>4. необязательные к использованию но украшающие речь междометия
>implying где-то такого нет
>5. да хотя бы возможность отличить разные части речи друг от друга не по порядку в предложении а по самому слову
См. пункт 3.
Довольно странные критерии «богатства», вообще говоря.
Заблуждением же является утверждение о богатстве некого языка лицами владеющими только этим языком, и незнающего иных (менее боґатых) языков ни ухом ни рылом.
Я вот сам считаю/полагаю, что русский язык является самым богатым языком в мире. Ну, вот считаю я так. Именно считаю так и делюсь с вами своим личным счианием на правах своего личного считания. Тут заблуждения нет, я действительно так считаю.
>>193780
>Я вот считаю русский язык самым богатым языком в мире.
>Но вот что такое "богатство языка" я не знаю.
Как вообще можно позволять себе какие-то суждения о чём-либо, не выработав для себя каких-то критериев, хотя бы и субъективных?
В английском тоже есть много того, чего нет в русском.
1. compound words. Ну тут и говорить нечего. К сожалению, ни одного примера не приходит на ум, но кто знаком с английским, знает о чём я говорю
2. Герундий. Описывает действие (как глагол), но в предложении ведёт себя как существительное. В итоге один герундий может переводиться на русский отдельным придаточным. I remember doing - я помню, как я делал
3. little or no sleep. А русский так не может!
Does anyone have any links to, or evidence of, de Bono's Six Thinking Hats technique benefiting either problem finding or problem solving?
Кто это говорил про громоздкость английского?
>>Как вообще можно позволять себе какие-то суждения о чём-либо, не выработав для себя каких-то критериев, хотя бы и субъективных?
Я тоже этого не понимаю, но увы, таково фактическое положение дел в этих ваших интернетах. И /fl/ не является исключением. Просто один анон доставляет своим личным считанием предупреждая о том, что это его личное считаете, а другой анон форсит своё считание с таким понтом, будто бы гласит абсолютную истину. А так, анончик. Двачи полны субъективных ящитаний и беспруфных вскукареков.
Ну жалуются же тут на строгий порядок слов и т.д.
>немогли как в русиче зделать
У наших-то соображалка работает - я ебу коня, коня я ебу, ебу коня я - во как умеем! Дом загораживает дерево, загораживает дерево дом.
>я ебу коня, коня я ебу, ебу коня я
Хм? А разве в твоём конкретном случае не наоборот? Разве в этом случае не нужен страдательный залог (passive voice)?
>загораживает дерево дом
Такой порядок слов допускает неоднозначную трактовку.
>>193785
>little or no sleep. А русский так не может!
Строго говоря, может. Но не во всех регистрах.
>>193786
Но я вообще не понимаю, как это. "Я считаю, что русский язык самый я сам не знаю какой?" В таком виде эта мысль в голове сформировалась?
А я бы ещё добавил страдательный залог из косвенного беспредложного дополнения и иногда даже из предложных.
> "Я считаю, что русский язык самый я сам не знаю какой?"
Да. Именно так. По той же схеме, что и слово "легитимный"
> В таком виде эта мысль в голове сформировалась?
Да. По схеме для слова "легитимный".
>Бардак у тебя в голове творится.
Предлагаю тебе не интересоваться чужими членами, а доставить заблуждением в заблуждений тред.
https://2ch.hk/fl/res/176590.html (М)
Как выучить язык до конца и овладеть им в совершенстве?
https://2ch.hk/fl/res/176590.html (М)
Одним из распространённым среди наших русских людей заблуждением является бинарная шкала оценок, которая различает только 2 уровня владения языком:
0 - не знает нихуя; 1. Знает в совершенстве
Других оценок по этой шкале нет. Не знаю уж и почему, но очень хорошо акцептируется знание франзуского языка в совершенстве. Достаточгл прилюдно провести диалог с обменом 2-4 предложениями на французском языке, чтобы получить народный сертификат французского совершенника. С английским языком, почему-то, такое прокатывает хуже, чтобы быть признанным совершенником нужно говорить/рунглить дольше. Других степеней кроме как "владеет в совершенстве" народ часто просто не понимает.
Он, очевидно, толсто троллит на сайте знакомств, а в этом треде не троллит - по-крайней мере толсто.
>0 - не знает нихуя; 1. Знает в совершенстве
Справедливости ради, как бы намекающий себе трипл, стоит отметить, что такая позиция абсолютно рациональна и оправдана. Действительно, единственным разумным и обоснованым критерием владения языком является то, отвечает ли идиолект носителя поставленным перед ним задачам. Проще говоря, если человеку нужен французский, чтобы покупать булку в boulangerie, то ему, наверное, достаточно будет всего нескольких часов практике, чтобы овладеть своим французским в совершенстве. А если человек хочет, например, читать Бальзака в оригинале, то уровень его владения языком будет равен нулю до тех пор, пока он не скажет себе совершенно искренне и без тени сомнения: "Да, теперь-то я могу без труда читать Бальзака в оригинале!"
>Действительно, единственным разумным и обоснованым критерием владения языком является то, отвечает ли идиолект носителя поставленным перед ним задачам.
Это заблуждение. Ничего разумного в таком подходе нет. Это не лингвистический подход. Применяя такой подход можно сделать утверждение, что Робинзон Крузов в совершенстве владел японским и эстонским языками. Да, могу быть ситуации социального равновесия. Например, некото в совершентсве обладел фразой "Иди ты нахуй!" и успешно решает все свои коммуникативне проблемы при помощи этой фразы. Можно ли сказать о таком человеке, что он "знает язык в совершенстве"?
Да, раз он решает все свои коммуникативные проблемы, то он знает язык в совершенстве.
>Да, раз он решает все свои коммуникативные проблемы, то он знает язык в совершенстве.
Любопытная дефиниция.
Хорошо. Тогда такой вопрос возникает. Как народный оценщик может знать решил ли анон свои коммуникативные проблемы на французском, цыганском, литовском, папуасском или ином подобном языке? Оценщик же ни ухом ни рылом в оцениваемом языке. Подобная ситуация была в кине "Брат-2". Как может не понимающий языка судить об успешности решения коммуникационных задач иными лицами?
>Ничего разумного в таком подходе нет. Это не лингвистический подход.
Как вы ловко поставили знак равенства между "линвистическое" и "разумное, доброе, вечное". Да вы, голубчик, даже не софист, а просто Иосиф Геббельс какой-то.
>народный оценщик
Я не знаю, кто это такой. Но если ты внимательно перечитаешь вот этот >>194095 пост, то заметишь, что в нем уже содержится ответ на заданный тобою вопрос.
>>народный оценщик
>Я не знаю, кто это такой.
Народный оценщик - это лицо, уполномоченное (я не знаю кем) на оценку уровня знания языка "в совершенстве".
Нелингвистическое заблуждение в/на /fl/: Заблуждение о неизбывном императиве посещения доски /fl/ и заблуждение о неизбывном императиве писания комментариев на доске /fl/.
Пример реализации: https://2ch.hk/fl/res/193088.html#196263 (М)
>При чём тут fl?
/fl/ - иностранные языки же. Русский, этруссий, латынь, цыганский - и так далее...
>>196345
>Нелингвистическое заблуждение
>Русский, этруссий, латынь, цыганский
>Нелингвистическое
>же
>ОК
Заблуждение об императиве комментирования хоть оно и не лингвистическое, а нелингвистическое - загостило на /fl/ - потому и доставлено на рассмотрение в заблуждений тред. Форы бесправильности и 400 миллионов английских языков тоже имеют нелингвистическое происхождение, однако выкладываются именно на эту доску.
Заблуждение: Если некто знает несколько языков - это умный человек.
Правда: Можно знать много языков и быть при этом дураком.
Пидора ответ.
Как же тогда отличить дурака от не-дурака? По-моему "быть при этом дураком" в твоем посте следует заменить на "не нравиться мне".
>Вот этого двачую. Тоже так считал.
Слушай, интересно. Я вот так не считал. Хотя имел множество других заблуждений, но не воспринимал мир таким двуполярным. Тем более, никогда не воспринимал отношения между языками, как "некое противобороство". Интересно, что два анона пишут, о том, что именно такая картина у них сложилась.
>Как же тогда отличить дурака от не-дурака?
Это не тема /fl/. Пост о том, что можно быть дураком зная 3-5 языков.
>По-моему "быть при этом дураком" в твоем посте следует заменить на "не нравиться мне".
А схуяли это тебе?!
>Владение языком не передаётся путём семейного сожития
>Детям передается.
Какие ваши доказательства?
Плохо передаётся. При отсутствии языкового окружения иностранный язык родителей теряется у детей. Например, потомки русскоязычных евреев в Израиле очень плохо говорят по-русски и почти перестают говорить к сознательному возрасту. Для них русский уже не родной, а иностранный, к тому же, почти бесполезный.
Таки ты мне будешь рассказывать. В Израиле овер дохуя русскоязычных, газеты, ТВ на русском. А если ещё в русскоязычном гетто живут, то русский у детей отлично сохраняется.
Русскоязычных-то дохуя, а вот их детишки уже еле-еле по слогам читают про маму и раму. Я вообще прямым текстом указал, что говорю не про гетто.
>1. свободный порядок слов
Ложь, пиздешь и провокация. При перестановке актуальное членение(тема-предикат-рема) трещит по пизде. В английском именно поэтому артикли и изъебистые интонационные паттерны (которые русскому и не снились) стихийно образовались.
>2. свободное использование приставок и суффиксов, богатое >словообразование
Все эти слова релевантны и для английского на все 100%
>3. флексии
скорее недостаток
>4. необязательные к использованию но украшающие речь >междометия
что здесь особенного для русского?
>5. да хотя бы возможность отличить разные части речи друг от >друга не по порядку в предложении а по самому слову
>многого из этого нет например в английском языке
аргумент для дебила, клинически не могущего в синтаксис, как и 80% моих студентов, впрочем.
>>Интервальное повторение же. Ставишь Anki, забиваешь туда слова и хуяришь.
Это про которого из анонов такое заблуждение?
>для дебила, клинически не могущего в синтаксис, как и 80% моих студентов, впрочем.
Ох, лол! Препóд-кун в треде!
Дебилы, клинические дебилы, не могут в синтаксис повально.
А Препóд-кун весь в белом!
Вдогонку, в английском свободный порядок слов, если все правильно интонационно оформить в речи и пунктуацией на письме.
>в английском свободный порядок слов
I want to eat.
To eat want I.
I eat to, want.
Want to eat I.
>OK
Тебе сколько лет, что ты говоришь слово "препод" с ударением на втором слоге? Ты в 80-е учился?
А в армии ты где служил? Где службу тащил? Какого призыва будешь? Какие лингвистические заблуждения ты в армии познал или поимел?
Хуй знает. В моё время (2004-2010) все говорили "прéпод". А мамка говорит "препóд".
У нас (восточный Казахстан) был сержант Марк и сержант Энгель, и мы шутили, что не хватает сержанта Лени.
В 80-е тоже нормальной формой было "пpéпод", но (тогдашняя) мóлодежь могла сказать препóд - получался ещё больший градус пейоративности.
Этих ваших интернатов ещё не было, а пóдростки ходили на дискóтеки.
Мóлодежь и пóдростки подтверждаю. У меня тоже так мамка (1950-х годов рождения, ей за 60) говорит в ироническом ключе.
Были мы в стройотряде. Не все были, но некоторые, студенты. В леспромхозе жили, у домика был заборчик низкий, оградка такая из колышков. Один из наших студентов говорит: "В случáe драки - кольé брать отсéдова"1 - и пальцем на эти колышки показывает. Он русский был, хоть и из наших. Не иностранец, а нормальный русский. Но драка так и не состоялась, насчёт колья́ получилось заблуждение. В нашей стране было дело.
1 - болдóм выделены отчóтливо произноси́мые безударные"о".
>Ложь, пиздешь и провокация. При перестановке актуальное членение(тема-предикат-рема) трещит по пизде.
Двачую, всегда это говорю. Свободным порядком даже не пахнет, для каждого смысла из набора пяти-десяти слов можно построить высказывание только в очень строго определённом порядке.
>изъебистые интонационные паттерны (которые русскому и не снились)
А вот тут не соглашусь. Русский язык интонационно как минимум не беднее.
>Все эти слова релевантны и для английского на все 100%
Хуйня полная. В английском слова заимствуются целиком из латыни посредством французского, и то, что у нас образовАние, у украинцев "освита", у немцев Ausbildung — в английском безыдейное и беззастенчивое education.
И таких примеров можно проводить много. В английском эта модель словообразования далеко не так продуктивна.
>скорее недостаток
>говорить о недостатках в контекстах естественного языка
Стыд, и только. Недостаток для чего? Для употребления в качестве иностранного? Ну так и тот же африканс в этом смысле лучше английского, дальше-то что.
>что здесь особенного для русского?
Частицы же, хоть, вот и многие другие имеют аналоги в немецком, но не имеют в английском. Русский язык на них сравнительно богат.
>как и 80% моих студентов, впрочем.
Что такого творят с этим несчастным синтаксисом? И что преподаёшь?
I to eat want было бы лучше? По-моему всё он норм передвинул, чтобы обосновать свою точку зрения, особенно если учесть мою поправку.
Тебя по голове ничем не били?
место с
>пацаны как перевести place with мне срочно домашку сделоть
По французької - "майдан".
По английскої - "з"
Не дякуй.
Чи треба тобі допомогти з російської? Тільки щоб без жодного коньтексту!
Английский язык полагается не языком как и другие, а неким священным default language. Заблуждение распространено среди наших русских людей.
>Английский язык полагается не языком как и другие, а неким священным default language.
Ты либо жабопетух, либо пидорашка. Это не заблуждение.
Речь не о том, петух ты или нет. Тут не может быть дисскуссиона. И о том, что ты являешься проткнутым пидорашкой тоже тут не ведётя дискуссия. Это твои личные дела.
А речь о жаблуждении наших русских людей.
Понимаешь?
Наши русские люди в явном заблуждении о якобы "default language", но есть в этом заблуждени и иная строна. Наши русские люди полагают наш русский языке не языком - типа английского или французского, а вообще не замечают его. Ну, по типу, как рыба может не замечать воды. Или как городской житель не догадывается, что воздух в его комнате имеет массу в 20-50 кг. Вот что интересно! Как бы наш русский язык полагается нашими русскими людьми типо как что-то само собой разумеющееся. Т.е. неадекватное предстваление как о русском языке, так и об английском. Например, словак, который собрался изучить румынский язык - понимает, что есть словацкий язык, что есть чешский язык, что есть венгерский язык, что есть немецкий язык, что есть русский язык. И словацкий язык он видит одним из таких языков. А наш русский человек часто не видит языком ни наш русский язык, ни ихний английский.
На практике это затрудняет овладени обоими языками.
>Речь не о том, петух ты или нет. Тут не может быть дисскуссиона. И о том, что ты являешься проткнутым пидорашкой тоже тут не ведётя дискуссия. Это твои личные дела.
Чёт проиграл с манёвров жабобляди.
>>Речь не о том, петух ты или нет. Тут не может быть дисскуссиона. И о том, что ты являешься проткнутым пидорашкой тоже тут не ведётя дискуссия. Это твои личные дела.
Вы желаете поговорить об этом?
>Интересное наблюдение, да. Про русский язык.
Я изучаю русских. 1. Знание русского языка у них вообще не считается знанием язык. "Русским же языком тебе сказано!" - даже в англотреде такой вопрос был. Т.е. словак понимает, что у него язык словацкий, но есть ещё и чешский, и английский язык ещё есть. И словацкия язык видится ему одним из языков. Наш же русский человек не замечает нашего русского языка. А воздух в комнате кажется ему "пустотой" - а этого воздуха в комнате на 20-50 кг и воздух не является "пустотой". Английский же язык тоже не представляется нашему русскому человеку таким же языком как цыганский и датский. Нет. Если цыганский и датский языки наш русский человек считает обычными языками - то английский язык для нашего русского человека - default language, а сама идея нашего Русского треда вызывает у нашего русского человека недоумение.
Этот тред не о том, что ты проткнутый пидораха. То, что ты пидораха тут даже не обсуждается. Это и так всем понятно и все всё признали. Все и всё.
Это лингвистических заблуждений тред. Лингвистическим заблуждением доставить можешь?
>Тащемта, родной язык, если он единственный (т.е. речь идёт про монолингвов)
В каком смысле "единственный"? В мире? В государстве? В республике? В городе? В треде?
>Это ты по всему разделу пишешь «наш русский»?
Других пидорах я здесь не замечал.
>>199785
>НЕТ ТЫ
Какая смешная пидорашка. Давай ещё раз повтори свою мантру, петушок.
Маня, это тред лингвистических заблуждений, а не твоих интимных похождений.
Может быть он уполномочен всеми на писание за всех? Ну, пишет залогинившись на коллективный аккаунт.
/soc/ тут?
наизусть вряд ли. только повторение лексики. например 10 слов на урок, читаешь текст с этими словами, переводишь, потом делаешь упражнения (вставить слово по смыслу, перевести предложения на русский и наоборот, составить диалог и тд) + письменное задание. у некоторых людей может и есть способность к зубрежке, но им, соответственно, и упражнения просто делать легче. главное, получать от процесса удовольствие. если тебя тошнит от английского, ты сдашь свои 10 зазубренных слов и тут же их забудешь. поэтому стремно, когда учишься ради учебы, а не для себя и ради знаний.
>у некоторых людей может и есть способность к зубрежке, но им, соответственно, и упражнения просто делать легче.
У меня состоялся диалог с одной тян - учительницей математики 5-9 классов. Казалось бы, предмета менее всего располагающего к зубрёжке. Я что-то говорил против зубрёжки (а о чём же ещё можно говорить с тян?) - А она мне высказала оригинальную мысль - мол, у них в классе есть 2 девочки, которые не очень сильны в математике, и им надо зубрить. Я сделал лицо лётчик.jpg - А она продолжала - "А вызубрившы они могут и понять. То есть, сначала зубрят - а потом понимают. А если не вызубрят - то не понимают". В общем, выходило как-то что зубрёжка это какой-то способ ввода информации к пониманию. А далее она погнала, что поэтому зубрить не только можно, но и нужно. Я сказал, что толерантно отношусь к особенностям психики разных фриков, и спросил. а что бы было, если бы до этих девочек доходил бы только материал написанный на бумаге, измельчённый, сваренный в каше и ими же съеденный? Тогда бы всему классу пришлось бы есть кашу с бумагой из-за таких особенностей двух девочек?!
Поебаться не удалось
она просто дискредитирует себя как педагог. а вешая ярлык на девочек, он, проще сказать, -- сдается. если она не может объяснить, и считает, что зубрежка -- панацея, то грош ей цена. с другой стороны, здесь есть факт развития, который не у всех детей на одном уровне, с чисто физиологической точки зрения. по своему опыту: когда мы в началке проходили простые уравнения с одной неизвестной, за меня все задачи решал папа, потому что для меня совершенно этот икс ничего не значил, как мне не пытались объяснить, а контрольные я решал по единственной шпаргалке -- тупо искал закономерности и вписывал цифры по аналогии. представил бы кто, какой у меня был шок, когда на следующее первое сентября я понял, что это вообще такое, просто божественно озарение. никак не объяснить. это своего рода проблема образовательной гребенки
> и считает, что зубрежка -- панацея, то грош ей цена. с другой стороны
Я уже писал, что не трахнул её.
Ну, и дура!
Так вот. Хочу сказать, что это совершенно не аргумент, для обсуждения вопроса полезности жизни в стране изучаемого языка, потому что если ты ленивый ублюдок и просто попал в такую ситуацию, что оказался в другой стране, засел в русскоязычном анклаве и ни с кем кроме таких же хикканов не общаешься, то это твои проблемы. Потому что это то же самое, что сидеть в любой другой стране закрывшись в комнате и учить язык по учебникам. И по всей видимости жопку на теплом месте пригрела, раз нету большой надобности в контактах с другими людьми.
Мне тут выдалось учить язык в другой стране, и со мной была девочка из турции, так вот она вообще говорила только глаголами и местоимениями, "Me eat, you me go, I home you school", везде ходила с разговорником и ничего, за месяц начала общаться, потому что выбора у нее не было -- до сих пор помню ее вечно расстроенное сконфуженное лицо.
А эта еще одна карина-стримерша походу просто попала в такую ситуацию, что может спокойно обходиться без языка, значит все что ее парит это итальянская домашечка. То пошал она с такими просьбами в очко, а лучше просто на улицу -- использовать сраный шанс, который не каждому выпадает.
Так что пожалуй хватит аппелировать этой ленивой неблагодарной хикканшей.
>И по всей видимости жопку на теплом месте пригрела...
Тред не об этом.
Доставь лучше заблуждением.
Тогда вы заблуждаетесь, когда говорите, что языковая среда не способствует обретению навыков. Вот вам и заблуждение.
>>Тогда вы заблуждаетесь, когда говорите, что языковая среда не способствует обретению навыков.
Именно такого утверждения тут не было.
да я с ле лянг фарнцэз треда, это мне там задвигали, что херня ваша метафизика
Честно говоря ты сказал какую-то хуйню. Наверни любую книжку\курс по основам нейробиологии и теории обучения - поймешь, почему ты сказал именно какую-то хуйню.
>>200239
А ты - выдумщик и фантазер. Придумал что-то про какую-то панацею, хотя нигде никто такого не говорил.
Ну ты как будто в школе не учился, ей-богу. Нейробиолог. Либо тебе здорово повезло, и всех учителей заботило только то, чтобы ты обязательно материал понял, а только потом давали решать задачки.
Аноним 04/04/16 Пнд 15:36:31 №200231
>Заблуждение про "страну языка" тоже уже было разобрано: https://2ch.hk/fl/res/192261.html#194800 (М) - довольно вредное заблуждение.
Аноним 04/04/16 Пнд 16:17:16 №200251
>Вот тред, созданный из страны-языка. Залоченный-зазамоченный, но годный вдумчивого изучения: https://2ch.hk/fl/res/197126.html (М)
Вот тебе и "страна-языка". Надо будет мне этот тред заархивировать. Наглядно показывает глупость заблужения о стране-языка.
Французский язык изучать надо а не выдумывать "страну-языка".
>всех учителей заботило только то, чтобы ты обязательно материал понял
Ну да, так и было. Но я не понял, какое это отношение имеет к верному утверждению "если человек никак не понимает, то ему следует сперва хотя бы зазубрить, и тогда он впоследствии поймет".
Ну так все правильно тебе сказали. Ты почитал тот тред, на который он ссылался?
Утверждения о том, что языковая среда не способствует изучению языка, не было. Было утверждение о том, что из проживания в "стране языка" не следует погружение в языковую среду.
>из проживания в "стране языка" не следует погружение в языковую среду.
Это верно. Действительно, нахождение в "стране языка" не означает погружения в языковую среду "языка страны". Но это ещё не всё. Само по себе нахождение в языковой среде не учит языку насильно. Нахождением в языковой среде можно правильно воспользоваться для изучения языка, а можно и не воспользоваться. Язык не заразная болезнь. Даже в при супружеском сожитии не передаётся.
когда люди говорят о стране языка в контексте его изучения, вряд ли они имеют в виду простое нахождение в определенном пространстве на поверхности земля. по-моему это очевидно.
конечно, мне жаль людей, которые думают, что могут просто приехать в страну языка и язык сам залезет к ним в голову. взаимодействие нужно и оно подразумевается, разумеется.
>когда люди говорят о стране языка в контексте его изучения, вряд ли они имеют в виду простое нахождение в определенном пространстве на поверхности земля. по-моему это очевидно.
Ещё более очевидно, что люди говорящие "страна-языка" имеют ввиду что-то своё, из своего интимного манямирка.
семантические связи, коммуникация, вся херня. это типа достояние развития хомосапиенса. поэтому я удивлен, ведь первое, что мне ответили, было утверждение "это заблуждение", "уже обсуждали, это ложь", а не вопрос "что именно ты имеешь в виду?". обычно люди так делают, и это называется общение. ну, то, что именно все тут и практикуют.
Лооол.
Аналитикоживотное не может в словоизменение, оттого и вопит. Флективные и агглютинативные языки обладают широким спектром литературных приёмов и средств выразительности, не требуют тупых костылей вроде обязательного наличия подлежащего\сказуемого.
Спешите видеть, школьник выдумал несуществующий срач и пытается его разжечь.
>пок-пок фликтивные лучши!1
Всем похуй.
Отучаемся отучаться поучать всем за всех.
Корень заблуждения лежит в учителях, которые по каким-то причинам не могут изучить иностранный язык своих учеников. Истина же такова:
Действительно, при изучении иностранного языка можно обходиться без переводов, и анон это делал, однако использования переводов никак не вредит изучению иностранного языка само по себе. Повредить может только неверное использование переводов, которое может привести к перерерасходу учебного ресурса. Но возможность неправильного использования чего-то не означает ненужности этого.
>Корень заблуждения лежит в учителях, которые по каким-то причинам не могут изучить иностранный язык своих учеников.
Ты заблуждаешься. Корень этого убеждения лежит в том, что
>при изучении иностранного языка можно обходиться без переводов
и
>использование переводов ... может привести к перерерасходу учебного ресурса
You just shoot yourself in the leg.
Неиспользование же переводов там, где они необходимы тоже приводит к непродуктивному перерасходу учебного ресурса.
>Но они практически нигде не необходимы.
Учебники тоже не необходимы. Можно изучить язык без учебника. И без тетрадки можно изучить язык, и без шариковой ручки. Без компьютеров люди языки изучали, успешно. И без этих ваших интернетов тоже языки изучали. Это не значит, что учебники, тетрадки, компьютерá и эти ваши интернеты совсем уж не нужны.
Как же выучить полностью слово alma или tej не прибегая к переводу?
>А как, извините, слово tej переводится? На русский, например.
Не трать свой ресурс на бесполезный перевод. Выучи слово tej без перевода. Без перевода быстрее жы получится.
>alma
>tej
Взять, и без задней мысли выучить полностью?
Что за язык-то? Это слова из невзаимопонятного мне континуума идиолектов.
>Взять, и без задней мысли выучить полностью?
Да. Не весь язык, но хотя бы слова alma и tej выучить полностью до конца не прибегая к их переводу.
>Что за язык-то?
Igeden
Ясно.
Твоя ебанутая загадочность не демонстрирует необходимость перевода.
A tej a nőstény emlős állatok tejmirigyeinek (emlőinek) időszakosan kiválasztott váladéka, ami az utód(ok) táplálására szolgál a születés utáni időszakban. A szarvasmarha, juh, kecske, bivaly, szamár, lókanca és teve teje emberi fogyasztásra alkalmas.
Вот так и должно проходить обучение начиная с определённого уровня. До этого - абсолютно необходимы двуязычные учебники и словари.
Не понимаю о ком ты. Я могу и одну, и три, и четыре, и ни одной. Вот больше четырёх не могу. Вакаба не позволяет.
>>202322
Не могу сказать, что вредны, или нежелательны, но не "абсолютно необходимы".
Э, двукартиночник. Изобразил-ка картиночками иностранные слова bizakodás и csalódás. Только безо всяких там переводов! Переводы - для слабаков. Только картиночки - только хардкор!
Хуй ты угадал. Не пойти ли тебе нахуй в тред мадьярской разбалачки и сидеть там не высовываясь? Для таких слов уже нужен такой подход как в >>202320
Кроме того, у слов такого рода чаще всего более одного перевода на другие языки, и сам по себе перевод без дополнительных объяснений картину не прояснит.
Ну в принципе можно, конечно, изучить язык безо всякого двуязычного контента, имея понимающего натива в качестве наставника, но на начальном этапе, когда ты даже не знаешь, как сказать на изучаемом языке "быть", "идти" и не умеешь читать, такое обучение будет долгим и неэффективным.
>на начальном этапе, когда ты даже не знаешь, как сказать на изучаемом языке "быть", "идти" и не умеешь читать, такое обучение будет долгим и неэффективным.
+1
Как раз таки на начальном этапе эффективность такого способа ничуть не меньше других, потому что от изучающего требуется просто смотреть и повторять; делать выводы, исходя из шаблонов.
>имея понимающего натива в качестве наставника
Как вариант, преподающего русский язык французам и не имеющего при этом никакого понятия о французском языке.
>потому что от изучающего требуется просто смотреть и повторять; делать выводы, исходя из шаблонов.
Просто глянул и повторил! Сделал выводы исходя из шаблона.
Молодец.
Так мы всё-таки предполагаем наличие нэйтива-наставника или нет? Твои примеры всё время резко меняют предполагаемый контекст. Это же относилось и к твоим alma и tej. Ученик обычно знает, какой язык он учит, и с какой целью.
Опять же, насчёт перевода. Я в мадьярском ни бум-бум, поэтому мои выкладки не претендуют на абсолютную истину. Но вот слово bizakodás. Предположим, что я как слабак подсмотрел перевод. Венгро-английский словарь говорит мне: reliance, hope и confidence, и я такой, WTF, they are not even synonyms. Помогло мне это в изучении слова bizakodás до конца?
>Помогло мне это в изучении слова bizakodás до конца?
Помогло. Очертило узкое семантическое поле. Если бы у тебя ещё бы был текст с контекстом, то непонятные (мне) слова reliance, hope и confidence могли бы помочь понять этот текст. Что-нибудь могло бы подойти по контексту.
>Так мы всё-таки предполагаем наличие нэйтива-наставника или нет?
И да, и нет. Вариант. С нашим русским нэйтивом наставником и вариант без оного.
Ты порешь хуйню. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтоб понять, что когда тебе хотя бы тупо выпишут на твоём родном языке описание правил произношения, то через пару часов ты хотя бы сможешь читать по слогам. Если тебе наставник будет просто тыкать в буквы и читать их вслух, то повезло, если язык с фонетической письменностью, а если нет, то тебе потребуется недюжинная смекалка, чтоб выявить закономерности произношения каждой буквы в разных условиях. В любом случае с наставником тебе придётся заморочиться куда сильнее. Ну и наконец третий случай, когда ты самостоятельно берёшь текст на незнакомом тебе языке - тут я подозреваю, что даже за неделю ты не сможешь толком прочитать ни слова. И это я говорю только про правила чтения. Я не говорю про базовую грамматику, не говорю про таблицу местоимений, про основную лексику. Все эти вещи заведомо проще воспринимаются в изложении на твоём родном языке, чем решать головоломку, пытаясь выявить их из материала исключительно на изучаемом языке.
Я не он, но очевидно, что в случае "понимающего наставника-нэйтива" ты сперва научишься слушать и говорить, а не читать и писать. Ебать трагедия.
>закономерности произношения каждой буквы в разных условиях.
Logical_english_orthography.jpg
>Я не говорю про базовую грамматику
Базовая элементарно усваивается на простых примерах. Один из самых популярных учебников грамматики английского, например, вообще особо не грузит правилами и объяснениями, а просто говорит: "если имеется в виду то-то, мы говорим так-то, вот упражнения, в конце книжки ключи".
>не говорю про таблицу местоимений, про основную лексику.
Это всё показывается жестами, мимикой, картинками и объяснениями.
И уточнение. Я не говорю, что это самый пиздатый метод, и надо делать именно так. Но по сути логично, что чем меньше ты при обучении используешь родной язык, и чем больше ты используешь изучаемый язык, тем эффективнее проходит обучение.
>>202374
Дело в том, что по контексту может подойти более чем одно из этих непонятных (тебе) слов, а семантика у них существенно разная.
>когда тебе хотя бы тупо выпишут на твоём родном языке описание правил произношения, то через пару часов ты хотя бы сможешь читать по слогам.
На начальном этапе правила произношения знать не нужно. Нужно брать и произносить. Повторять. Имитировать. Я об этом в прошлом посте сказал. Почему ты не понял этого, и мне приходится повторять то же самое еще раз?
> то тебе потребуется недюжинная смекалка, чтоб выявить закономерности произношения каждой буквы в разных условиях.
Это замечательно, правильно и хорошо.
> когда ты самостоятельно берёшь текст на незнакомом тебе языке - тут я подозреваю, что даже за неделю ты не сможешь толком прочитать ни слова
Ты не поверишь, но существуют учебники, например, французского языка... на французском языке! Для нулевого уровня, да. На французском языке. Для изучающих французский язык, которые французского языка не знают. Учебники. На французском. Я достаточно понятно изъясняюсь?
> Все эти вещи заведомо проще воспринимаются в изложении на твоём родном языке, чем решать головоломку
Во-первых, дружище, вам бы наведаться в тред, посвященный изучению русского языка, а то этот самый русский язык, очевидно, для вас родным не является, и изучали вы его, видимо, по двуязычным учебником. Если вам трудно использовать русский язык для ведения дискуссии, давайте перейдем на английский, например.
Во-вторых, любой текст воспринимается проще, когда он изложен на родном языке. Пользуясь твоей логикой, проще брать и читать тексты всегда только на родном языке, чтоб без всяких головоломок.
В целом, твой пост мне видится пропагандой неиспользования ума в процессе обучения. Такой посыл мне кажется вредным.
>>202522
Спасибо, ты абсолютно правильно понял мысль, которую я пытался выразить тем постом. Из чего делаю вывод, что моей вины в том, что анон выше ничего не понял, нет.
>Logical_english_orthography.jpg
Logical_russian_orthography.jpg
>не говорю про таблицу местоимений, про основную лексику.
>Это всё показывается жестами, мимикой, картинками и объяснениями.
В том числе и французские местоимения родительного, дательного и предложного подежа.
Позиция твоя, в общем понятна, ты желаешь нести ахинею не получая при этом обратки. Имеешь право. Вполне.
Во французском не то что подежей, даже падежей - и тех нету.
Не, ну можно конечно и шубу в трусы заправить. Но проще тупо взять и прочитать правила чтения и произношения, чем постигать их повторением и имитированием. Особенно в языках с незнакомой письменностью. Не говорю, что твой подход невозможен, просто он более долгий и утомительный.
>просто он более долгий и утомительный.
Да совсем не факт, в случае того же английского. Про более иероглифические языки вообще молчу.
Кто про английский-то говорит? Ты мне вьетнамский выучи без двуязычного учебника.
Заебись вообще выучив английский язык в школе с Мариванной + 5 лет в ВУЗике рассуждать о ненужности двуязычных словарей и переводов во время обучения. Особый цимес, писать об этом на нашем русском языке в английском или японском треде. О ненужности второго языка писать аккурат на этом самом "ненужном" языке в треде нужного языка.
Легко. При наличии вьетнамского учителя.
Не надо менять принятые условия по ходу спора.
Ещё сейчас подумал. Отдельное прочтение и заучивание правил чтения и произношения — по сути вообще непродуктивно. Двойная работа. Ну возьму я сейчас, прочитаю правила чтения стандартного итальянского (довольно простые и регулярные) и что? Ну смогу я прочесть вслух итальянский текст, а что толку если все слова в нём мне незнакомы? А так, пополняешь потихонечку словарный запас, в устной и графической форме, слове на 200-м (а не на 200-м, так на 500-м) правила чтения сами собой в голове организуются, без отдельного заучивания.
Гусь, ты вообще поехал? Ты мне свои мысли не приписывай, я вообще про это не писал.
>>202544
You still don't understand the 'non-translaters' point. We do not say that you shouldn't use bilingual handbooks or anything like that. The main point is that you shouldn't compose your first language sentence than try to translate it into the other language that you study. That would only lead to unneeded language interference and unnatural syntax and word choice. And that you should make your second language's vocabulary independent of your first's one. Because languages rarely have one-word-to-one-word correspondences. There are always subtle differences in usage and collocation. That's why you should go for a one language learner's dictionary first.
Actually, it works pretty well.
>We do not say that you shouldn't use bilingual handbooks or anything like that.
Что пишет этот иностранец? Хотелось бы ознакомиться в двух словах.
Используй моноязычные словари, чтоб понять. Двуязычные это всё марьванна, они неэффективны.
1) Антабка, цевка, лычка, додекаэдр
2) Заступить, зашкурить, обвальцевать
3) Годный, оперативный, воинский, войсковой, туристский, туристический.
Эти иностранные слова что-то означают, имеют какое-то семантическое значение-signifié - и это иностранное значение нужно как-то довести нашим людям, изучающим этот иностранный язык. Как?
Может быть множество различных способов. Например, существительные можно показать на натуре, принеся в класс учебное пособие с антабкой и цевкой, и натуральный додекаэдр. Хотя я сомневаюсь, что натуральный додекаэдр из стекла пояснил бы за идеальный додекаэдр. Да и разбить стеклянный додекаэдр может такой НЕПЕРЕВОДЧИК и руки себе и ученикам порезать. Тут выше было предложение доставлять ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННЫМИ.КАРТИНКАМИ.jpg - тоже вариант. Но есть свои сложности, картинки эти нужно ещё где-то достать или самому нарисовать, кроме того, некоторые ученики не переносят посты с 4 картинками. Как же тут доводить за signifié. Выше было предложение показывать предлоги жестами и мимикой, тоже неплохо. Также есть вариант доставить статьёй из моноязычного Толкового словаря иностранного языка. Например вот так: DODECAÉDRU, dodecaedre, s. n. Poliedru cu douăsprezece fețe. ♦ Cristal care are aspectul unui astfel de poliedru. - тоже годно. Ну, как-то нужно объяснить, что значат эти слова. Один из возможных способов - перевод с русского языка на наш. Этот способ имеет свои плюсы и свои минусы.
>>We do not say that you shouldn't use bilingual handbooks or anything like that.
А вот и годный пример горе-переводчика! Вот его горе-перевод:
>Используй моноязычные словари, чтоб понять. Двуязычные это всё марьванна, они неэффективны.
Небось по моноязычному словарю Ожегова-Даля учился сей толмач, впитывая язык под критическим барьером от наших русских нэйтив-спикеров.
Сомневаюсь в полезности приведённых тобой слов для изучающих русский. На том уровне владения языком, когда эти слова могут пригодиться, их уже вполне можно объяснить другими русскими словами, изученными ранее. А додекаэдр можно взять и картонный, если руки из жопы растут, и стеклянный может разбиться, а деревянный и оловянный на ногу ронять больно.
Он того, что ты прочитаешь правила произношения, произносить ты - внезапно! - не научишься. Поэтому если ты хочешь изучать язык, чтобы говорить на нем, а не изучать его, чтобы изучать его, то твое замечание не является справедливым.
Но полезно все же после того, как они материализуются, прочитать их строгое изложение в каком-нибудь учебнике (неважно, на каком языке), чтобы убедиться, что ничего не упустил, да и просто систематизировать знания. А вот перед этой самой материализацией читать всякие такие правила толку и впрямь мало.
>That would only lead to unneeded language interference and unnatural syntax and word choice.
И твой пост, кстати, является прекрасной иллюстрацией этого тезиса. ^_^
>читать всякие такие правила толку и впрямь мало.
Тем более, что для нэйтивов по-определению не существует никаих правил.
Смотря как изложить правила и как их воспринимать, и если у тебя ещё к тому же будут аудиоматериалы, то обучение будет максимально эффективным. Можно будет обойтись одними лишь моноязычными аудиоматериалами, но при этом ты будешь вынужден разгадывать правила чтения самостоятельно, сравнивая десятки и сотни слов между собой, в общем, работа, достойная лингвиста, изучающего языки Амазонки.
>Приведи это определение.
Я не располагаю этим определением. Но вот тут >>181152 было написано, что по нему: https://2ch.hk/fl/res/173965.html#181152 (М) По определению.
Авторитетный источник.
Можешь продолжать так думать. Ты упустил всю суть, что я пытался донести.
>Правила чтения не нужны.
Это такой тип стучания по клавишам в интернетах.
Например, я могу написать "Обеденный перерыв не нужен помощнику машиниста Ростовского метрополитена", или "Космические полёты не нужны", или "Английские артикли не нужны", или "Учебники не нужны". Мне действительно всё это не нужно. А тебе переводы не нужны. Мне тоже не все переводы нужны. Без определения по бенефициару тред превратится в Парад ненуж, которые будет декларировать, что им-любимым лично не нужно. Вот уже и правила чтения не нужны. Верно, если есть Сёгон Сёгоныч - то никакие правила чтения не нужны.
Полностью согласен. Русские дети не учат никаких "правил чтения русского языка". Нет такого на полках детской литературы. Не расскажут о них ни в школе, ни в детском саду. Русским детям не нужна ни таблица 8X5 с правилами редуцирования гласных в русском слове (описывающая, как гласные произносятся, в ударном, безударном, предударном слогах, между мягкими согласными, между твёрдыми согласными, после шипящих), ни информация о том, что слово "что" нужно читать как [што], "синего" как [с'ин'иевә], конечно как [кɐн'эшнә], а "лёгкий" как [л'ох'к'ьj] вопреки всякой интуиции, ни список кластеров согласных, которые смягчаются вместе, а не по отдельности, ни информация о том, что последняя гласная в слове "радио" не редуцируется.
Хотя у нас была в классе девочка, которая и в четвёртом классе продолжала читать "что" как [что], "синего" как [с'ин'иего], "конечно" как [кɐн'эчно], а "лёгкий" как [л'ог'к'ьj]. До сих пор помню этот гаденький выговор. Мы её жутко травили. К пятому классу она вовсе перевелась из этого ада в другую школу.
Предлагаю ровно таким же образом травить анонов, которые никак не могут освоить правила чтения %languagename% языка, чтобы они со слезами на глазах переводились бы на четвёртый год в другой лингвач (например тот, что на Ычане, там никто ни в чём кроме японского не разбирается, а посему там как-то полегче).
>Предлагаю ровно таким же образом травить анонов
Читни Правильцá:
>3. Деаноны, набеги, травли в основной своей массе запрещены, кроме специально отведенного для этого раздела.
Ты пиздабол просто. Пришёл на доску. Подписался на Правила, и на этой же доске призываешь к явному нарушению тобой же принятых на себя Правил. https://2ch.hk/rules.html (М) - демонстративное пиздабольство со стороны Предлагальщика нарушить Правила.
Якобы простой анон
Я уже накатал жалобу ст. Нариману Намазову на известную чуму доски. Зацепляешь?
>Мам, мам. Меня не одобряют за призыв к демонстративному нарушению п. 3 https://2ch.hk/rules.html (М) - Мам, они плохие!
Провокации, прикрывающиеся якобы "доскональным знанием исполнением правил" — самые гадкие из провокаций. Переслушайте девятый псалм. Вы уже знаете откуда.
Геннадий Андреевич, чому вы используете слово "провокация" не в том смысле, который оно означает? И на митингах, и здесь.
Это заблуждающееся лингвистическое заблуждение лингвистов. Заблуждающееся. Все мы заблуждаемся, а я признаться, заблуждаюсь особенно часто. Заблуждение лингвистическое. Лингвистическое. Читнуть текстца можно тут:
https://2ch.hk/fl/res/192261.html (М) - Лингвистических Заблуждений Лингвистов Тред
https://2ch.hk/fl/res/192261.html#192263 (М) - пост номер #один лингвистических заблуждений в локальной стране-языка Заблуждающегося Лингвиста
https://2ch.hk/fl/res/192261.html#192263 (М) - пост номер #два, в котором Заблуждается лингвист-кун, забывший картинку.
Ага, только русские дети учат русский язык 6-7 лет, прежде чем начать на нём внятно говорить. Некоторым это даже за 20-25 лет не удаётся. Окей, можно начать учить вьетнамский без двуязычных учебников. Лет через 7 приходи, расскажи об успехах.
>. Окей, можно начать учить вьетнамский без двуязычных учебников.
Собственно, я удивлён, почему ты это представляешь какой-то непосильной задачей. Начиная с четвёртого языка не открываю уже никакие учебники - только время терять. Не жалуюсь.
А что делать с языками у которых нет правил чтения? И каждое слово можно узнать как читается только посмотрев транскрипцию либо прослушав носителя языка
язык нужно учить с нейтивами
Иногда можно так:
надо отдать детей учить язык с нейтивами
Но и взрослые думают про себя также, только у них времени меньше.
По факту от изучения языка с нейтивами, которые не владеют или плохо владеют методикой и грамматикой, намного меньше пользы, чем от изучения языка с ненейтивами, которые реально стараются вам дать язык, и прошли через изучения сами.
Ну то есть Марьванна, которая преподаёт английский 50 лет из своих 78, заведомо научит тебя лучше, чем рандомный Джон из Огайо?
да.
На самом деле главное в изучении языка не нейтивы и не марии ивановны. Самое главное это мотивация. Нахуя ты его учишь? Если у тебя есть сильная постоянна мотивация, ты выучишь его хоть с кем. Хороший учитель лишь может ускроить этот процесс, а не улучшить его. Если мотивации нет, товсе без толку. Никакой учитель тебя не научит.
>язык нужно учить с нейтивами
Иногда можно так:
>надо отдать детей учить язык с нейтивами
Но и взрослые думают про себя также, только у них времени меньше.
Кстати, да. Дроч на нэйтивов гуляет по разным тредам.
Однако, надо признать, что эти ваши нэйтивы несоменно годны - как образец вологодского оканья, астраханского аканья или кубаноидного ґэканья. И на каком-то продвинутом уровне с них есть реальный толк (опять же, до какого-то потолка). Ну, по стилистике иногда спросить, хотя тоже не всегда.
> Самое главное это мотивация. Нахуя ты его учишь? Если у тебя есть сильная постоянна мотивация, ты выучишь его хоть с кем.
Мотивация - не самое главное. Никакая мотивация не спасёт при неверной методике.
если у человека есть мотивация она переберет множество методик и найдет наиболее подходящую. Если мотивации нет, он плюнет после первой попытки
>Ну то есть Марьванна, которая преподаёт английский 50 лет из своих 78, заведомо научит тебя лучше, чем рандомный Джон из Огайо?
С большой вероятностью. Мариванна знает 2 языка, имеет какой-то опыт преподавания. А за Джона из Огайо я не знаю. Преподавал ли он кому-то и какой-то язык? Понимает ли он, как это вообще делается? Если бы мне нужно было учиться, то я бы выбрал того кто лучше умеет научить.
>Если мотивации нет, он плюнет после первой попытки
Тема "мотивации" это больше из современных "метапсихологий", форсятся "мотивации" девочками-психологинями. Это абсолютная истина.
А на правах ИМХО-мнения замечу, что каждый человек знает/не_знает языки ровно настолько, насколько ему это надо/не_надо. Разговоры о том, что "не хватает мотивации" следует понимать как то, что этот язык этому человеку нахуй не нужен. Ну, вот не нужен. И наборот, если какой-то язык становится нужен - он осваивается совсем безо всяких там "мотиваций".
> если какой-то язык становится нужен - он осваивается совсем безо всяких там "мотиваций"
тебе бы неплохо справится у девочек-психологинь за значение слова "мотивация". Необходимость языке и есть мотивация. Одному он нужен чтобы уехать в другую страну, другому чтобы работать, третьему чтобы играть в игрульки, четвертому чтобы донести свои мысли до иностранцев. Это все мотивации. Просто так "нужен" не бывает. Язык это не воздух и не еда. За его необходимостью всегда стоит какая-то причина. И вот чем сильнее эта причина, тем сильнее мотивация учить. Если такой причины нет, а язык учится "просто так" это все бесполезно.
Поумничаю на правах ИМХО, а не с понтом абсолютной истины.
Мне видятся внутриязыковые императивы, и внешнеязыковые, не связанные собственно, с языком. В одном из удалённых постов анон рисовал фантастическую картину того, как некая группа лиц приставляет нож к горлу его оппонента и высказывает императив отсоса у пса. Как-то так. Кажется даже, что в ответе на мой пост. Так вот, внешнеязыковые императивы мне видятся как в примере этого анона, и имхолично я считаю их позорными и недолжными.
Но есть ведь и внутриязыковые императивы. Достойные респекта образцы демонстрируются в японском треде. Изучают языка ради языка. Без внешнеязыкового удавления. В похожем стиле писал анон, мечтавший увидеть жопу коня во future in the past в Русском треде (пруф: https://2ch.hk/fl/res/197574.html#201699 (М) ) - так мне видится желание изучить языка ради языка. То есть я сам не хочу ни увидеть ни жопу коня завтра, ни приняться за японский язык - но такое схема мне как бы ближе, чем картина учения языка из-под палки/кнута/пряника. Это всё имхо. Ну, и внутриязыковые мотивации эффективнее внешнеязыковых.
>Такие языки есть и они очень популярны.
А что это за бесправильные языки? Не доставите ли примером? Вот так просто без правил можно от балды их читать как мне вздумается?
Забавно, как мы написали свои посты по одной и той же тематике практически в один момент. Кстати, я как раз из японотреда (и почти не показывал головы оттуда). Оказывается, тут даже есть свои мемные личности...
Попробуй сформулировать правила чтения для языков с идеографическим письмом, например.
А давай сравнивать сравнимое?
Например, так, понятнее будет.
Марьванна, которой 78, и которая преподаёт 50 лет, научит тебя лучше, чем MS Mary Pupkins из штата Огайо, которой 78, и которая ничего не преподавала в своей жизни.
Далее, рандомный Иван из Челябинска, который отучил не одного студента и который свободно говорит на английском, и даже ездил в сэшэйе мыть туалеты в макдоналдсе по ворк и тревел, научит тебя лучше, чем рандомный Джон из Огайо, который не знает где находится Австрия, Индонезия и озеро Чад хотя, это всё он точно не знает, чем толком континуус отличается от перфекта, а главное, как это учить, и каково это, набирать туеву кучу незнакомых слов в голову.
А теперь скажи, что это не так, и присоединись к заблуждающимся.
Вы верно понимаете. Вы можете читать всё так, как вам вздумается.
>идеографическим письмом
Не гугля признаюсь, что первый раз встречаюсь со словом "идеографический". Хотя догадываюсь, что речь идёт о нефонетической письменности. Хм? Ну, как-то же ихние иероглифы-то читаются же.
Но Марьванна 50 лет учит говорить "My name is Vasya. I go to school everyday" с прононсом смеси BBC English 1950-х годов и нижегородщины, может ещё расскажет про Public holidays in the UK. А Джон научит тебя правильно употреблять слово fuck, понимать современный слэнг и вообще правильно произносить слова и понимать настоящую, живую речь, а не запись Мариванны с аудиокассеты "Listen and repeat".
Кэп в треде!
> Не гугля признаюсь, что первый раз встречаюсь со словом "идеографический".
Как ты вообще можешь сидеть на лингваче и не знать этого? Шутка. :3
> Хотя догадываюсь, что речь идёт о нефонетической письменности.
Да ето так.
> Ну, как-то же ихние иероглифы-то читаются же.
Как-то читаются. Чтобы узнать, как читается какой-либо иероглиф, нужно спросить у кого-то, кто знает (например, у форво). Когда ты пыришь на незнакомый иероглиф, ты можешь максимум догадываться по фонетику, как он читается, но не более того. О правилах чтения здесь говорить неуместно, как мне кажется.
Проблема в том, что Джон, во-первых, вообще не умеет учить, а во-вторых, не может нихуя объяснить, потому что он общается на основе эмпирически выведенных правил, которые он даже не может сформулировать. Конечно, если ты - ребёнок, у которого есть несколько лет, языковая среда и пара нейтивов, которые будут всегда тебя поправлять, выучиться брутфорсом можно, но у взрослых нет такой роскоши. Практичнее потреблять готовые сформулированные правила, чем формулировать их самому (с немалой вероятностью ошибки), а ни одному правилу Джон тебя научить не сможет.
Ничему тебя Джон не научит, пока ты сам не научишься хоть чему-то у Марии Ивановны. Причины изложил предыдущий оратор
>А Джон научит тебя правильно употреблять слово fuck, понимать современный слэнг и вообще правильно произносить слова и понимать настоящую, живую речь,
Сомнительное утверждение. Крайне сомнительное. "Владеть" не тождественно "научить". Кроме того, не всяком ученику нужно употреблять слово fuck и слэнг. Для решения многих задач по жизни учение Мариванны гораздо полезнее, чем учение fuck-Джона. Например, что обучения в университете. Fuck-Джон и слов-то таких может не знать вообще, какие нужны в университете.
Да, у меня на вписке такой "Джон" жил около полугода. Много полезного я вынес из его речей, но это явно недостаточно, чтобы чему-то там научиться. Оцениваю полугод такого проживания "Джона" на хате анона в 1-2 месяца занятий с нормальной Мариванной. Ещё и 100 € (в эквиваленте) взял у анона в долг и не отдал уже несколько лет как.
>надо просто больше практиковаться и создавать нужные синаптические связи.
Разумеется, бесправильные синаптические связи.
И кстати, дополню себя немного: Джона стоит рассматривать не как учителя, а скорее как учебный материал (и в этой роли он будет действительно хорош). Своеобразное живое пособие по произношению и автомат по выдаче примеров, которые будут звучать естественно, также его можно использовать для того, чтобы проверить себя.
>а скорее как учебный материал (и в этой роли он будет действительно хорош). Своеобразное живое пособие по произношению и автомат по выдаче примеров, которые будут звучать естественно
Совершенно верно. Вологодское оканье, астраханское аканье и кубанское ґэканье. В этом наши русские нэйтивы сильны.
>>202767
нет никакого изучения "языка ради языка". Просто вы, господа, совершенно не представляете себе как устроена человеческая психика. Просто у таких людей мотивация несколько отличается от приведенных мной выше. Мотивация может быть очень хитро устроена. К примеру, человек может изучать язык, для того чтобы быть лучше остальных, из-за кроящейся внутри обиды на людей полученой в детстве, или как компенсация за свои физические недостатки или копирует чей-то образ. Тысячи их. Часто такие мотивы бессознательны и человек говорит, что он учит просто так, ради языка. Но суть не в этом. Важно насколько сильна и устойчива эта мотивация. К примеру, человек который копирует чей-то образ, может бросить учить язык, если у него отпадет необходимость копировать образ. За копированием образа стоят другие мотивации. Эти цепочки ооооочень длинные и всегда бессознательные. Так устроена наша психика. За каждым желанием ВСЕГДА стоит другое желание, а за ним третье. Точнее все эти желания по-сути являются одним желанием, которое человек не может осуществить, поэтому психика начинает искать обходные пути и искать альтернативы. Так и появляются желания "поучить язык ради языка". Извиняюсь что углубился в психологию, но вы сами напросились.
> К примеру, человек может изучать язык, для того чтобы быть лучше остальных
Лучше коростемьца даже?
не знаю кто такой коростомец. Обычно человеческий "внутренний мир" сосредоточен на людях его окружающих. Школа, друзья, родители.
То есть ты отрицаешь возможность того, что язык может быть интересен кому-то сам по себе, как сущность? Что сам процесс изучения может доставлять удовольствие, не будучи даже нацеленным на результат?
Тогда вынужден тебя огорчить, потому что я - живой тому контрпример.
Ты просто заблуждаешься в собственной психике не разбираешься в своём подсознательном. Оно и понятно, это же подсознательное. Сознание кричит одно, а подсознание тихим сапом тянет своё.
>Оно и понятно, это же подсознательное. Сознание кричит одно, а подсознание тихим сапом тянет своё.
Психоложка-тян, а психоложка-тян. Покажи сиски, а?
> процесс изучения может доставлять удовольствие, не будучи даже нацеленным на результат
Вот это ключевой момент. Все те "подсознательные мотивации", в которых ты тут так уверенно всех обвиняешь, подразумевают нацеленность на результат - на знание иностранного языка. А меня интересует сам процесс изучения иностранного языка, вне зависимости от его результата.
>А меня интересует сам процесс изучения иностранного языка, вне зависимости от его результата.
Ты украл у меня мой пост!
> А меня интересует сам процесс изучения иностранного языка, вне зависимости от его результата.
Эти манямотиваторы расплодились в ноосфере в последние десятиления. Как мотивировать человека заниматься сексом? Как мотивировать человека есть? Как мотивировать человека пить.
Добрались манямотиваторы и до /fl/
>если у тебя ещё к тому же будут аудиоматериалы
Если у меня будут аудиоматериалы, то я буду их слушать и повторять. Не читать правила, а слушать и повторять. А потом, когда уже научусь говорить, прочитаю правила. Для систематизации. А сперва - даже если я не лингвист - буду просто повторять, а мозг будет строить интуитивную картину. Если я не буду повторять, а только прочитаю правила, то интуитивной картины в мозгу не будет. Повторять все равно придется - хоть с прочтением правил, хоть без. Но если мозг сам совершит некоторую работу по выявлению паттерна, то это знание подкрепится большей дозой эндорфинов, и такое знание быстрее станет активным, интуитивным - в противовес пассивному, формальному. И такое знание уже не забудется.
Я уже минимум два раза в двух постах об этом говорил, а ты все об одном. Вот сейчас ты понял идею, которую я попытался донести в этом посте?
>Не читать правила, а слушать и повторять. А потом, когда уже научусь говорить...
Между "и повторять" и "А потом..." пропущен какой-то важный этап.
Какой?
Жалко девочку, ну зачем вы так? Она, наверное, хороший человек, раз "конечно" звуком "ч" произносит.
отличный вопрос, хотя он не касается темы треда. Жажда и голод психи не касаются. Это чистая биология. А вот секс тема очень интересная, но слишком отвлеченная для этого треда. Скажу кратко из неудовлетворенных сексуальных желаний и проистекают все остальные желания. У саух парка есть отличная серия на эту тему. Там конечно все сильно утрировано и упрощено, но суть ухвачена чётко. Очень замотивированый чел показан во всей красе
http://www.sp-fan.ru/episode/1414/
>Жажда и голод психи не касаются
Ознакомься с темой хотя бы на уровне первокурсника, сдавшего первую сессию, прежде чем делать такие категоричные заявления.
> У саух парка есть отличная серия на эту тему
Ну понятно.
не доебывайся, ок. Мы не на симпозиуме психоаналитиков. Я объясняю на пальцах обывателям как устроена психика человека. Делай скидку.
>Жажда и голод психи не касаются. Это чистая биология. А вот секс тема очень интересная, но слишком отвлеченная для этого треда.
Это общее заблуждение. Ещё оно часто встречается у манякоммунистиков. Не у труъ-коммунистов, а у манякоммунистиков. Начинают мечтать о своём маня-коммунизме, всё у них чотко получается, но вот загвозда: Как заставить людей работать? и Кто[/bu] будет мыть туалеты[//b] - то есть опять-таки "мотивация" нужна. ИЧСХ, такие вопросы не задают хейтеры,а сами же манякоммунистики задают свой ответ Как заставить людей работать? (Sic!!!), конечно же я их траллирую вопросом: Как заставить людей заниматься сексом? В каком-то американском кине слышал диалог "-Тебя нельзя послать на медиации, даже с голодными по вопросу накормления их горячим супом!". Это такая зараза манямотивации - заставлять людей работать, есть, пить, дышать, справлять большую и малую нужду, а также изучать иностранные языки. Вытуживать из себя какие-то "манямотивации". Ох, как мне себя заставить?! Манямотивационный форс не является лингвистическим, а только загрязняет обсуждение.
>Я объясняю на пальцах обывателям как устроена психика человека.
Психоложка-тян, а психоложка-тян. Покажи сиськи, а?
во-первых я мужик. Во-вторых психология и психоанализ который устройство которого я пытаюсь вам объяснить очень разные вещи. Есть еще психиатрия и это тоже другая область науки. Иди уроки учи.
>во-первых я мужик.
А зачем же тогда ты пишешь бабские рассуждения?
>Во-вторых психология и психоанализ который устройство которого я пытаюсь вам объяснить
Э... а в каком отношении с темой /fl/? Интересно бы почитать, если это как-то связано.
>Иди уроки учи.
Мне на это мотивации не хватает.
почему ты дебил не считаешь нужным читать сообщения выше? Я писал уже, что топик вышел за рамки темы треда. Но раз люди заинтересовались, можно в краце изложить суть не углубляясь в детали. Нет ты добался до меня, и до всех тонкостей психоанализа и беспристанно пытаешься меня оскорбить.
> В АНГЛИЙСКОМ МАЛО СИНОНИМОВ
> АНГЛИЙСКИЙ ЛОГИЧНЫЙ И БУКВАЛЬНЫЙ
Как же мне припекает от ебанутости и алогизма инглиша и блядского количества синонимов, хуй знает как различающихся
мимо pre-intermediate унтерок
>почему ты дебил не считаешь нужным читать сообщения выше?
Я не дебил, а сообщения выше я читал. Там про манямотивацию.
>Нет ты добался до меня, и до всех тонкостей психоанализа
Боюсь, что за такое ты меня не простишь?
Нельзя ли раскрыть тему связи психологии и психоанализа с лингвистикой вообще и с изучением иностранного языка в частности?
Согласен, есть такое заблуждение. В английском очень много синонимом на разные случаи жизни, но иногда приходится читать заблуждения о якобы "бедности" английского языка. Уже чего-чего, а синонимов в английский язык завезли.
кстати про уроки. Это чисто миои размышления но все же. Почему в обучном классе большинство учеников троечники? Есть небольшая часть отличников, есть немного двоечников и остальные троечники? Да, потому что эти люди не замотивированы на учебу. Вот и все. Отличники после школы часто удивляются как это какой-нибудь троечник добился таких успехов в жизни? А все потому что у него появилась цель для приложения мотивации. Он стал замотивирован. Он нашел то что может удовлетворить его бессознательные устремления. Результат - успех!
Мотивация это конечно не психоаналитический термин, но повторяю мы не на симпозиуме. Я использую те слова, которые более менее понятны людям несведущим.
>язык ... интересен ... сам по себе, как сущность
Какая-то хуета, как по мне. Вот объясни мне, как это выглядит? Ты сидишь спрягаешь глаголы по списку из словаря? О, блядь, какая интересная грамматическая форма? Глокую куздру с бармаглотом на этот язык переводишь? Я считаю ты просто словами "мне нравится язык сам по себе" оправдываешь своё нежелание заняться чем-нибудь полезным.
Мимо-быдло из англотреда.
Пидерец не может быть хорошим человеком.
Это ебанутость с моей точки зрения, весьма нубской. Я, к примеру, совсем нихуя не могу в систему времён. В таблице всё выглядит довольно логично, но на практике я постоянно промахиваюсь. Можешь назвать меня лентяем и идиотом, от этого ничего не изменится.
> блядского количества синонимов
а ты приглядись к русскому. Почитай художку. В русском СТОЛЬКО всяких непереводимых выражений и прочей хуеты что просто дух захватывает. Попробуй к примеру Пушкина перевести на английский. ЗАЕБЕШЬСЯ! Поэтому он кстате и неизвестен там. Да вот хотя бы попробуй Филатовского стрельца корректно перевести на инглишь. Семь потов сольешь. А по сути там простецкий сюжет https://www.youtube.com/watch?v=L5j3p3dqERI
Художка - это детская школа искусств. Ее не надо читать, в нее надо ходить. Некоторым надо, некоторым надо было.
художка это бытовой язык во всей своей красе. конечно не каждый испоьлзует постоянно все заковыристые выражения, но пар утрока всегда выскакивают в любом разговоре.
> pre-intermediate
> Попробуй перевести
> к примеру Пушкина
Спасибо, насмешил.
> В русском СТОЛЬКО всяких непереводимых выражений
В английском как минимум не меньше. Русский просто нахуй никому не сдался.
Нет, художка - это детская школа искусств. Ты не только писать по-русски не умеешь, что и читаешь пока плохо? Ну, да это ничего. У нас тут даже тред есть для изучающих русский язык - загляни туда!
я к тому говорю что в русском не меньше синонимов на любом уровне. А еще все эти ебанутые окончания и суффиксы.
>Попробуй к примеру Пушкина перевести на английский.
http://poetarium.info/pushkin/anchar.htm
Заебись переводится.
>Зайди в букач
Не буду - там, на мой вкус, слишком много идиотов.
> Пидор ска гнойный
Вообще, твой пост является прекрасной иллюстрацией того, какие посты я бы не хотел видеть на этой доске. Тут в соседнем треде этот вопрос как раз обсуждается.
ну дак переведи. Я знаю что есть люди способные его как-то перевести. Маршак например, был охуенным переводчиком. Переводил непереводимое и сохранял стиль. ТЫ попробуй. Ты же ноешь что английский сложен.
И нахуя мне это делать? Какое мне дело до сложности русского? Я его и так знаю. Осознание сложности русского не поможет с изучением английского (зато кое-кому может помешать, включив режим НУ ТУПЫЫЕ).
я говорю о сложности русского языка для тех кто считает что английский иммет слишком много синонимов. Вооще это не тред о способах изучения. Этот тред о Лингвистических за/б/луждениях. Так что это ты не в кассу пишешь.
Вот кстати, взять хотя бы первую строфу:
Deep in the desert's misery,
o--o-o--
far in the fury of the sand,
o--o-o-o
there stands the awesome Upas Tree
-o-o-o-o
lone watchman of a lifeless land.
-o-o-o-o
Какой у нее размер? Я ничего не понимаю в английской поэзии, так что может мне кто-нибудь пояснить за размер этого стиха? А лучше поясните мне за то, является ли мое (некорректное) прочтение естественным, а корректное - неестественным, искусственным? А в русском языке?
Это тот же четырехстопный ямб, что и в оригинале. Ты в первых двух строфах неправильно ударения расставил.
>я говорю о сложности русского языка для тех кто считает что английский иммет слишком много синонимов.
Зачем? Ты не понимаешь, что ему похуй и что осознание сложности виликава и магучива не поможет ему выучить английский? Ты не понимаешь, что нормальным людям (не пидорахам) похуй на сложность своего языка, потому что они не собираются ей кичиться?
Факт в том, что в английском дохуя синонимов и это вызывает затруднения. Сколько их там в русском — да насрать, русский мне не надо учить.
Ты, дружище, невнимательно прочитал мой пост. Перечитай его, пожалуйста. Особенно последний абзац.
просто в некоторых случаях ударение приходится на служебные слова (in, of) и в этих местах оно проглатывается, а ритмическая схема та же, что и у Пушкина
> А лучше поясните мне за то, является ли мое (некорректное) прочтение естественным, а корректное - неестественным, искусственным? А в русском языке?
> мое (некорректное) прочтение
> Ты в первых двух строфах неправильно ударения расставил.
Серьезно?
Так дело не только в служебности слов, но еще и в том, например, что в deep гласный долгий, а в (ударном) in - короткий. Поэтому еще раз повторю вопрос-предложение, а то не все поняли:
А лучше поясните мне за то, является ли мое (некорректное) прочтение естественным, а корректное - неестественным, искусственным? А в русском языке?
ну тред как бы подразумевает дискуссию в этом направлении. В другом треди я бы конечно скрыл его. Но я пьян и у меня много свободного времени для разговоров с такими людьми.
Мотивациебляди не могут ни в тонкости устройства и функционирования мозга, ни в социальные нюансы. В чём-то всё-таки права тупая шлюха, кукарекающая, что после 12 уже поздно - в каком-то смысле так и есть. Тем не менее, люди как-то научаются чужим для них языкам.
Нет, твоё прочтение - прочтение поэтического текста как прозы. Стихи читаются по иным правилам. Твоё прочтение не некорректно и не естественно, оно тупо ошибочно.
>Твоё прочтение не некорректно
>оно тупо ошибочно
Ээ, как скажешь. Кстати, не доставишь в этот тред словарь синонимов русского языка?
Раз никто так и не понял, на что я намекал, то скажу уже открытым текстом о том, что русский язык могучий в том числе потому, что естественным образом приспособлен для стихотворной речи - в отличие от английского, на котором стихотворная речь звучит искусственно и неуклюже.
> приспособлен для стихотворной речи
это лютый пиздешь из серии "мы не такие как все у нас особый путь".
Нет, произносила она так же как и остальные. В смысле, обычной речи в классе. А вот когда её попросили что-то почитать -- она уже выговаривала дословно по буквам, "как написано".
То есть по-твоему в этом >>202916 посте неправильно расставлены ударения? Вне стихотворного контекста строка "Deep in the desert's misery" читалась бы с коротким "и" в deep и с ударением на in? Я правильно тебя понял? Ты это хочешь сказать?
>>202937
>это лютый пиздешь
Отлично аргументированное утверждение.
ну это правда. Мне сложно это обяснить, т.к мой уровень английского не высок. НО возми того же Шекспира. тот же дроч что и на Пушкина
In atro deserto angusto,
In tosto flagrantia solo,
Ancāris ut nūbilus custos.
Stat solus in mundo sub coelo.
https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М)
Перекатывайтесь из прежних заблуждений!
https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М)
На новые.
Дружище, да и твой уровень русского оставляет желать лучшего, что уж там.
А кто язык знает кое-как, тот и мыслит кое-как.
деалть акцент на грамматических ошибках твоего аппонетна это очень плохой тон. даже на лурке есть об этом огомная статья. Жаль что ты сразу из вконтакта вкатился.
Я о грамматических ошибках ни слова не сказал. Не теряй связи с реальностью, привет.
>в отличие от английского, на котором стихотворная речь звучит искусственно и неуклюже.
Ну реально, ты совсем запизделся. Тот же ямб в английском звучит гораздо естественнее.
Разверните свою мысль. Почему же это зря? Старую дискуссию можно тут довести до точки на 3-5 постов и вырулить в новый тред https://2ch.hk/fl/res/202944.html (М) - тут по 500 постов бамп-лимит, если не знал.
> Дружище, да и твой уровень русского оставляет желать лучшего
> Я о грамматических ошибках ни слова не сказал
о чем же ты тогда говорил? Если мой уровень языка позволяет дискутировать с тобой о проблеммах русского языка, то какие ваши докозательства претензии?
>Ну реально, ты совсем запизделся.
Чудеса виртуозной полемики! Неоспоримые аргументы и блестящие построения! Такое только на лингваче и встретишь.
Хотя нет. Еще в /b.
А вот если бы ты почитал тред, а потом еще и подумал впридачу, то заметил бы, что я все свои тезисы подкреплял конкретными языковыми примерами.
Но перевод Пушкина вполне звучит и с естественной расстановкой ударений. Так что нет. И стихотворный размер позволяет вариации в отдельных стопах в начале и середине строки, он не железобетонный. И вообще:
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Но перевод Пушкина вполне звучит и с естественной расстановкой ударений. Так что нет. И стихотворный размер позволяет вариации в отдельных стопах в начале и середине строки, он не железобетонный. И вообще:
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
>Но перевод Пушкина вполне звучит и с естественной расстановкой ударений.
Эм... "вполне звучит"? Серьезно? Ты точно знаешь, что такое "стихотворный размер"?
> И стихотворный размер позволяет вариации в отдельных стопах в начале и середине строки
Вот только это not the case в контексте обсуждаемого стишка.
>Ты точно знаешь, что такое "стихотворный размер"?
А ты?
Ты ошибся ровно в первой строчке:
Deep in the desert's misery,
Ты пишешь
>o--o-o--
А на деле там есть вторичное ударение на -ry
o--o-o-о
И всё. Четырёхстопный ямб, с ритмической вариацией в начале строки.
И вообще, делать такие выводы как
><в английском> стихотворная речь звучит искусственно и неуклюже.
на основании одной переводной строфы из Пушкина, это и есть реально запизделся. Видимо именно поэтому на английском и написано огромное количество поэзии.
>>Ты точно знаешь, что такое "стихотворный размер"?
>А ты?
А почему вы таки спгашиваете, да? Могу только позавидовать вашим блестящим навыкам ведения дискуссии, ага.
Вариации там на самом деле нет, а по поводу "ошибся" я могу только посоветовать тебе прочитать внимательнее тред - это уже объяснялось.
> Вот объясни мне, как это выглядит?
Вот например, наткнулся в интернете на прилагательное с каким-то необычным окончанием (暗き), загуглил - а это, оказывается, вообще из классического японского. Нашёл пару статей на эту тему, почитал, углубился.
> О, блядь, какая интересная грамматическая форма
Именно так это и выглядит. Конечно, спустя 2 года уже не каждый день находишь для себя что-то новое и охуенное, но первые месяцев шесть было именно так - каждый день какое-то новое охуенное открытие, а то и несколько. Алсо, с такой замечательной штукой, как идеографическая письменность, вообще не соскучишься - когда учишь новые иероглифы, создаёшь себе своеобразную мнемонику для запоминания их по радикалам (например 驚 "удивляться", состоящий из 敬 "вежливость" и 馬 "лошадь": ну да, вежливая лошадь - это весьма удивительно), да и вообще японский пестрит разнообразными интересными фразеологизмами и забавными словами.
С другой стороны, когда я учил английский, мне действительно было скучно. Может, дело в языке?
Он намекает на то, что "художка" - это не "художественная литература", а "художественная школа".
Нет, это я на это ему намекаю.
>С другой стороны, когда я учил английский, мне действительно было скучно. Может, дело в языке?
Дело в тебе и в том, что тебе нравится. В английском дохуя интересного.
> Дело в тебе и в том, что тебе нравится.
Естественно, такую мысль я тоже допускаю (более того, я так и предполагал с самого начала), просто так получилось, что я пока ещё не встречал ни одного человека, который учил бы английский из чистого любопытства, как я это делаю с японским, что навело меня на определённые мысли. Ну и разумеется, я никого не хотел обидеть - просто сделал предположение.
Нам друг друга не понять. Вот взгляни на своё сообщение моими глазами:
>Вот например, наткнулся в интернете на прилагательное с каким-то необычным окончанием (непонятные китайско-японские закорючки, тысячи их, хрен проссышь), загуглил - а это, оказывается, вообще из классического японского. Ебать новость. Да всем насрать.
>но первые месяцев шесть было именно так - каждый день какое-то новое охуенное открытие, а то и несколько. Ни хуя себе, эти япошки не так как мы разговаривают, охуеть открытие.
>например 驚 "удивляться", состоящий из 敬 "вежливость" и 馬 "лошадь": ну да, вежливая лошадь - это весьма удивительно. Ладно, вот тут хуй доебёшься, действительно интересно изложил.
> Нам друг друга не понять.
Возможно.
Могу лишь сказать, что точно так же есть люди, которые искренне увлекаются, например, программированием и любят свою работу, а есть люди, которые занимаются этим только потому, что им деньги за это платят - вот я отношусь ко вторым. Зато я нашёл себе хобби там, где совершенно этого не ожидал.
> Ни хуя себе, эти япошки не так как мы разговаривают, охуеть открытие
Ну например, указание на необходимость чего-либо через двойное отрицание (напр. 掃除しなければいけない по смыслу "нужно сделать уборку", а дословно - "нельзя не сделать уборку") видится мне довольно инопланетным концептом, а в японской грамматике таких немало.
Да ладно, в русском постоянно двойные отрицания используются. Не так уж много предложений, в которых они не используются.
Уже начал пояснять за джаву, но вспомнил где нахожусь
Это копия, сохраненная 10 августа 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.